Sony MiniDisc Player Manual de usuario

Categoría
Jugadores minidisc
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Note on Recording/Editing
When you record or edit on a 1GB Hi-MD disc, perform followings:
MZ-RH10/MZ-RH910
Connect the AC power adaptor to the recorder, charge the rechargeable battery fully
(battery level indicator shows / ), or use a new alkaline dry battery (battery level
indicator shows / ).
MZ-RH710
Use a new alkaline dry battery (battery level indicator shows ), or connect optional AC
power adaptor to the recorder.
When you attempt to start recording or editing on a 1GB Hi-MD disc, “NOT ENOUGH
POWER TO REC”/“NotENOUGH POWER TO REC” or “NOT ENOUGH POWER TO EDIT”/
“NotENOUGH POWER TO EDIT” may appear and recording or editing cannot be done even
if the battery indication shows sufficient remaining power while the recorder is stopped or
playing. This is because of a mechanism that disables recording or editing operations when
the remaining battery power is estimated by the recorder to be insufficient due to the high
power consumption required for 1GB Hi-MD disc recording or editing.
Remarque sur l’enregistrement/l’édition
Lorsque vous enregistrez ou éditez sur un disque Hi-MD de 1 Go, exécutez la
procédure suivante :
MZ-RH10/MZ-RH910
Raccordez l’adaptateur secteur à l’enregistreur, chargez complètement la batterie
rechargeable (l’indicateur de niveau de la batterie affiche / ) ou utilisez une pile
sèche alcaline neuve (l’indicateur de niveau de la batterie affiche / ).
MZ-RH710
Utilisez une pile sèche alcaline neuve (l’indicateur de niveau de la batterie affiche ) ou
raccordez l’adaptateur secteur en option à l’enregistreur.
Si vous essayez d’enregistrer ou d’éditer sur un disque Hi-MD de 1 Go, il se peut que
l’indication « NOT ENOUGH POWER TO REC »/« NotENOUGH POWER TO REC » ou
« NOT ENOUGH POWER TO EDIT »/« NotENOUGH POWER TO EDIT » apparaisse et que
l’enregistrement ou l’édition ne puisse être réalisé(e) même si l’indication du niveau de la
batterie semble suffisante alors que l’enregistreur est arrêté ou en cours de lecture. Ceci est dû
à un dispositif qui désactive les opérations d’enregistrement ou d’édition lorsque l’autonomie
de la batterie est estimée insuffisante par l’enregistreur en raison de la consommation élevée
d’énergie requise par l’enregistrement ou l’édition de disques Hi-MD de 1 Go.
English
Français
Deutsch
Hinweis zum Aufnehmen/Bearbeiten
Wenn Sie eine 1-GB-Hi-MD bespielen oder bearbeiten, gehen Sie
folgendermaßen vor:
MZ-RH10/MZ-RH910
Schließen Sie das Netzteil an den Recorder an, laden Sie den Akku vollständig auf (die
Batterieanzeige / erscheint) oder legen Sie eine neue Alkali-Trockenbatterie ein
(die Batterieanzeige / erscheint).
MZ-RH710
Legen Sie eine neue Alkali-Trockenbatterie ein (die Batterieanzeige erscheint) oder
schließen Sie das optionale Netzteil an den Recorder an.
Wenn Sie versuchen, eine 1-GB-Hi-MD zu bespielen oder zu bearbeiten, wird möglicherweise
„NOT ENOUGH POWER TO REC“/„NotENOUGH POWER TO REC“ oder „NOT ENOUGH
POWER TO EDIT“/„NotENOUGH POWER TO EDIT“ angezeigt und Sie können die MD
weder bespielen noch bearbeiten, obwohl im Stopp- bzw. Wiedergabemodus laut
Batterieanzeige ausreichend Ladung vorhanden ist. Aufgrund des hohen Stromverbrauchs
beim Bespielen bzw. Bearbeiten einer 1-GB-Hi-MD wird bei diesem Recorder das Aufnehmen
bzw. Bearbeiten deaktiviert, wenn die restliche Ladung für den Vorgang voraussichtlich nicht
ausreicht.
Nota sobre la grabación/edición
Cuando grabe o edite en un disco Hi-MD de 1GB, realice las siguientes
operaciones:
MZ-RH10/MZ-RH910
Conecte el adaptador de alimentación de ca a la grabadora, cargue la pila recargable
completamente (el indicador del nivel de la pila muestra / ), o utilice una pila seca
alcalina nueva (el indicador del nivel de la pila muestra / ).
MZ-RH710
Utilice una pila seca alcalina nueva (el indicador del nivel de la pila muestra ) o
conecte el adaptador de alimentación de ca opcional a la grabadora.
Cuando intente iniciar la grabación o la edición en un disco Hi-MD de 1GB, es posible que
aparezca “NOT ENOUGH POWER TO REC”/“NotENOUGH POWER TO REC” o “NOT
ENOUGH POWER TO EDIT”/“NotENOUGH POWER TO EDIT” y no se pueda realizar la
grabación o la edición aunque la indicación de la pila muestre suficiente alimentación restante
mientras la grabadora está parada o reproduciendo. Esto se debe a un mecanismo que
desactiva las operaciones de grabación o edición cuando la grabadora estima que la
alimentación restante de la pila es insuficiente debido a que la grabación o edición del disco
Hi-MD de 1GB requiere un elevado consumo de alimentación.
2-598-705-11(1)
Sony Corporation 2005 Printed in Malaysia
MZ-RH10/RH910/RH710
Espanõl

Transcripción de documentos

MZ-RH10/RH910/RH710 Hinweis zum Aufnehmen/Bearbeiten Deutsch Wenn Sie eine 1-GB-Hi-MD bespielen oder bearbeiten, gehen Sie folgendermaßen vor: Note on Recording/Editing English MZ-RH10/MZ-RH910 When you record or edit on a 1GB Hi-MD disc, perform followings: Schließen Sie das Netzteil an den Recorder an, laden Sie den Akku vollständig auf (die Batterieanzeige / erscheint) oder legen Sie eine neue Alkali-Trockenbatterie ein (die Batterieanzeige / erscheint). MZ-RH10/MZ-RH910 Connect the AC power adaptor to the recorder, charge the rechargeable battery fully (battery level indicator shows / ), or use a new alkaline dry battery (battery level indicator shows / ). MZ-RH710 Use a new alkaline dry battery (battery level indicator shows power adaptor to the recorder. ), or connect optional AC When you attempt to start recording or editing on a 1GB Hi-MD disc, “NOT ENOUGH POWER TO REC”/“NotENOUGH POWER TO REC” or “NOT ENOUGH POWER TO EDIT”/ “NotENOUGH POWER TO EDIT” may appear and recording or editing cannot be done even if the battery indication shows sufficient remaining power while the recorder is stopped or playing. This is because of a mechanism that disables recording or editing operations when the remaining battery power is estimated by the recorder to be insufficient due to the high power consumption required for 1GB Hi-MD disc recording or editing. MZ-RH710 Legen Sie eine neue Alkali-Trockenbatterie ein (die Batterieanzeige schließen Sie das optionale Netzteil an den Recorder an. erscheint) oder Wenn Sie versuchen, eine 1-GB-Hi-MD zu bespielen oder zu bearbeiten, wird möglicherweise „NOT ENOUGH POWER TO REC“/„NotENOUGH POWER TO REC“ oder „NOT ENOUGH POWER TO EDIT“/„NotENOUGH POWER TO EDIT“ angezeigt und Sie können die MD weder bespielen noch bearbeiten, obwohl im Stopp- bzw. Wiedergabemodus laut Batterieanzeige ausreichend Ladung vorhanden ist. Aufgrund des hohen Stromverbrauchs beim Bespielen bzw. Bearbeiten einer 1-GB-Hi-MD wird bei diesem Recorder das Aufnehmen bzw. Bearbeiten deaktiviert, wenn die restliche Ladung für den Vorgang voraussichtlich nicht ausreicht. Nota sobre la grabación/edición Espanõl Remarque sur l’enregistrement/l’édition Français Lorsque vous enregistrez ou éditez sur un disque Hi-MD de 1 Go, exécutez la procédure suivante : MZ-RH10/MZ-RH910 Raccordez l’adaptateur secteur à l’enregistreur, chargez complètement la batterie rechargeable (l’indicateur de niveau de la batterie affiche / ) ou utilisez une pile sèche alcaline neuve (l’indicateur de niveau de la batterie affiche / ). MZ-RH710 Utilisez une pile sèche alcaline neuve (l’indicateur de niveau de la batterie affiche raccordez l’adaptateur secteur en option à l’enregistreur. ) ou Si vous essayez d’enregistrer ou d’éditer sur un disque Hi-MD de 1 Go, il se peut que l’indication « NOT ENOUGH POWER TO REC »/« NotENOUGH POWER TO REC » ou « NOT ENOUGH POWER TO EDIT »/« NotENOUGH POWER TO EDIT » apparaisse et que l’enregistrement ou l’édition ne puisse être réalisé(e) même si l’indication du niveau de la batterie semble suffisante alors que l’enregistreur est arrêté ou en cours de lecture. Ceci est dû à un dispositif qui désactive les opérations d’enregistrement ou d’édition lorsque l’autonomie de la batterie est estimée insuffisante par l’enregistreur en raison de la consommation élevée d’énergie requise par l’enregistrement ou l’édition de disques Hi-MD de 1 Go. Sony Corporation 2005 Printed in Malaysia 2-598-705-11(1) Cuando grabe o edite en un disco Hi-MD de 1GB, realice las siguientes operaciones: MZ-RH10/MZ-RH910 Conecte el adaptador de alimentación de ca a la grabadora, cargue la pila recargable completamente (el indicador del nivel de la pila muestra / ), o utilice una pila seca alcalina nueva (el indicador del nivel de la pila muestra / ). MZ-RH710 Utilice una pila seca alcalina nueva (el indicador del nivel de la pila muestra conecte el adaptador de alimentación de ca opcional a la grabadora. )o Cuando intente iniciar la grabación o la edición en un disco Hi-MD de 1GB, es posible que aparezca “NOT ENOUGH POWER TO REC”/“NotENOUGH POWER TO REC” o “NOT ENOUGH POWER TO EDIT”/“NotENOUGH POWER TO EDIT” y no se pueda realizar la grabación o la edición aunque la indicación de la pila muestre suficiente alimentación restante mientras la grabadora está parada o reproduciendo. Esto se debe a un mecanismo que desactiva las operaciones de grabación o edición cuando la grabadora estima que la alimentación restante de la pila es insuficiente debido a que la grabación o edición del disco Hi-MD de 1GB requiere un elevado consumo de alimentación.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony MiniDisc Player Manual de usuario

Categoría
Jugadores minidisc
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para