Moen INS10550 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Please Contact Moen First
For Installation Help, Missing or
Replacement Parts
(USA)
1-800-BUY-MOEN (1-800-289-6636)
Mon - Fri 8:00 AM to 7:00 PM, Eastern
Sat. 9:00 AM to 3:00 PM Eastern
WWW.MOEN.COM
(Canada)
1-800-465-6130
Mon - Fri 7:30 AM to 8:00 PM, Eastern
WWW.MOEN.CA
Por favor, contáctese primero con
Moen
Para obtener ayuda de instalación, piezas
faltantes o de recambio
011 52 (800) 718-4345
Lunes a viernes de 8:00 a 20:00 hs.
(Costa Este)
Sáb. 8:00 a 18:30 hs. (Costa Este)
WWW.MOEN.COM.MX
Veuillez d’abord contacter Moen
En cas de problèmes avec l’installation, ou pour
obtenir toute pièce manquante ou de rechange
1-800-465-6130
Du lundi au vendredi :
de 7 h 30 à 20 h, HE
WWW.MOEN.CA
Installation Guide
Guía de Instalación
Guide d’installation
HELPFUL TOOLS
For safety and ease of installation, Moen recommends the
use of these helpful tools.
HERRAMIENTAS ÚTILES
Para mayor seguridad y facilidad de instalación, Moen le
recomienda usar estas útiles herramientas.
OUTILS UTILES
Par mesure de sécurité et pour faciliter l'installation, Moen
recommande l’utilisation des outils ci-dessous.
INS10550 - 4/16
PIVOTING PAPER HOLDER
Style varies by model
PORTARROLLOS PIVOTANTE
El estilo varía según el modelo
PORTARROLLOS PIVOTANTE
Le style varie selon le modèle
5
/16"
7.9mm
1
/16"
1.2mm
Stud Finder
Detector de vigas
Localisateur de
montants
2
Parts List
A.
Dry Wall Anchor (x4)
B. Wood Screw (x4)
C. Mounting Plate (x2)
D. Ink Plate (x2)
E. Pivoting Post
F. Post
G. Set Screw (x2)
H. Hex Wrench
I. Level
J. Red Pin
Lista de piezas
A. Ancla para paneles de
yeso (x4)
B. Tornillo para
madera (x4)
C.
Placa de montaje (x2)
D. Sello de tinta (x2)
E. Poste Pivotante
F. Poste
G. Tornillo de jación (x2)
H. Llave hexagonal
I. Nivel
J. Clavija roja
Liste des pièces
A. Dispositif d’ancrage
sur cloison sèche (4)
B. Vis à bois (4)
C.
Plaque de montage (2)
D. Estampille (2)
E. Poste Pivotante
F. Support
G. Vis d’arrêt (2)
H. Clé hexagonale
I. Niveau
J. Broche rouge
Conrm all parts are present
Conrme que todas las piezas estén presentes
S’assurer quil ne manque aucune pièce.
For Wood stud, proceed to Step
7A
.
For Hollow wall, proceed to Step
7B
.
Note: Both Wood stud & Hollow wall steps may
be necessary depending on stud availability.
Para viga de madera, vaya al paso
7A
.
Para pared hueca, vaya al paso
7B
.
Nota: Puede ser necesario usar los pasos para
viga de madera y para pared hueca de acuerdo a
la disponibilidad de vigas.
Pour installation sur un montant en bois,
passer à l’étape
7A
.
Pour installation sur un mur creux,
passer à l’étape
7B
.
Remarque : Les deux étapes, pour installation
sur montant en bois et sur mur creux, seront
peut-être nécessaires, selon l'emplacement des
montants du mur.
A
x4
B
x4
C
x2
E
D
x2
G
x2
F
H
I
J
6
1
/16"
1.6 mm
Wood stud option
Opción para viga de madera
Installation sur montant en bois
7A
1/16" bit / Broca de 1/16" /
Mèche de 1,6 mm (1/16 po)
Determine if either of the Ink Stamp indicators line up with a
stud. If a new location is desired, see Step A1 on Page 6.
Determine si alguno de los indicadores del sello de tinta
queda alineado con una viga. Si desea elegir un nuevo lugar,
consulte el Paso A1 en la página 6.
Vérier si les indicateurs d’estampille sont alignés sur un
montant du mur. Si on préfère un autre emplacement, voir
l’étape A1 à la page 6.
Drill 1/16" holes at the ink marked stamp locations.
Perfore agujeros de 1/16" en los lugares marcados por el
sello de tinta.
Percer des trous de 3,2 mm (1/16 po) aux emplacements
indiqués par l'encre du marqueur.
3
I
E
1
1
2
2
D
E
F
x2
E
F
3
90˚90˚
C
x2
Wood stud option
Opción para viga de madera
Installation sur montant en bois
8A
B
x4
1
2
Wood stud option
Opción para viga de madera
Installation sur montant en bois
9A
Assemble Pivoting Post (E) to the Post (F). Ensure the bar of
Pivoting Post is parallel to the ground and set screws are at a
90° angle to the bar.
Arme el poste pivotante (E) en el poste (F). Asegúrese de
que la barra del poste pivotante quede paralela al suelo y los
tornillos de jación estén a un ángulo de 90° de la barra.
Arme el poste pivotante (E) en el poste (F). Asegúrese de
que la barra del poste pivotante quede paralela al suelo y los
tornillos de jación estén a un ángulo de 90° de la barra.
Remove covers from Ink Stamp (C).
Retire los protectores del sello de tinta (C).
Retirer le couvercle de l'estampille (C).
1.
Remove lm backing from adhesive on included Level (I).
2. Center level (I), adhesive side down, on top of the bar
of Pivoting Post (E). Press evenly to adhere.
1. Retire la película protectora del adhesivo en el nivel
incluido (I).
2. Centre el nivel (I) con el adhesivo hacia abajo sobre la
barra del poste pivotante (E). Presione en forma pareja
para adherir.
1. Détacher la pellicule de l’endos de la partie adhésive
sur le niveau (I) (compris).
2. Centre el nivel (I) con el adhesivo hacia abajo sobre la
barra del poste pivotante (E). Presione en forma pareja
para adherir.
5
/16"
7.9 mm
Hollow wall option
Opción para pared hueca
Option pour mur creux
7B
5/16" bit / Broca de 5/16" /
Mèche de 7.9 mm (5/16 po)
Drill 5/16" holes at the marked ink stamp locations.
Perfore agujeros de 5/16" en los lugares marcados por el
sello de tinta.
Percer des trous de 7,9 mm (5/16 po) aux endroits marqués
à l’encre.
Place Mounting Plate (E) over holes in the wall. Note: Arrow
on Mounting Plate should be pointing upright and visible.
Coloque la placa de montaje (E) sobre los agujeros en la
pared. Nota: La echa en la placa de montaje debe estar
señalando verticalmente hacia arriba y bien visible.
Placer la plaque de montage (E) sur les trous dans le mur.
Remarque : La èche sur la plaque de montage devrait
pointer vers le haut et être visible.
1.
Insert Wood Screws (B) through Mounting Plate (C).
2. Secure Wood Screws (B) with a screwdriver. If Hollow
wall steps are necessary, go to Step 7B. If both sets of
markers are lined up with studs, go to Step 14.
1. Inserte los tornillos para madera (B) a través de la
placa de montaje (C).
2. Fije los tornillos para madera (B) con un destornillador.
Si es necesario usar los pasos para pared hueca, vaya al
paso 7B. Si ambos juegos de marcas están alineados
con vigas, vaya al paso 14.
1. Insérer les vis à bois (B) dans la plaque de montage (C).
2. Visser les vis à bois (B) à l’aide d’un tournevis. S’il vous
faut suivre les étapes pour installation sur mur
creux, passer à l’étape 7B. Si les deux ensembles
de marqueurs s’alignent sur des montants, passer à
l’étape 14.
4
INS10550 - 4/16
1
5
2
2
A
1
8B
Hollow wall option
Opción para pared hueca
Option pour mur creux
2
2
9B
Hollow wall option
Opción para pared hueca
Option pour mur creux
10B
Hollow wall option
Opción para pared hueca
Option pour mur creux
Insert the Dry Wall Anchor (A) into each hole in the wall.
Note: Refer to illustration above to ensure correct
orientation.
Inserte un ancla para paneles de yeso (A) en cada agujero en
la pared. Nota: Consulte la ilustración más arriba para
asegurar una orientación correcta.
Insérer un dispositif d’ancrage (A) pour cloison sèche dans
chaque trou du mur. Remarque : Consulter l’illustration
ci-dessus pour s’assurer que le tout est bien orienté.
1. Choose location for installation. Gently place the assembled product against the wall, ensuring bar is level. Before you
compress the Ink Stamps, ensure the set screw holes are facing downward.
2. Important: Ensure Pivoting Post (E) and Post (F) are at a 90° angle.
1.
Elija el lugar para la instalación. Coloque el producto armado suavemente contra la pared, asegurándose de que la barra esté a
nivel. Antes de comprimir los sellos de tinta, asegúrese de que los agujeros de los tornillos de jación estén mirando hacia abajo.
2.
Importante:
Asegúrese de que el poste pivotante
(E)
y el poste
(F)
estén en ángulo de 90°.
1.
Elija el lugar para la instalación. Coloque el producto armado suavemente contra la pared, asegurándose de que la barra esté a
nivel. Antes de comprimir los sellos de tinta, asegúrese de que los agujeros de los tornillos de jación estén mirando hacia abajo.
2.
Importante :
Asegúrese de que el poste pivotante
(E)
y el poste
(F)
estén en ángulo de 90°.
1.
Press and mark by pushing both Posts (E & F) rmly and
evenly against the wall, hold for a few seconds leaving
behind indicators showing you exactly where to drill.
2. Set assembled product aside.
1. Presione y marque empujando ambos postes
(E & F)
en forma rme y pareja contra la pared, sosteniendo
unos segundos para dejar marcas indicadoras que le
muestren exactamente dónde perforar.
2. Deje a un lado el producto armado.
1. Presione y marque empujando ambos postes
(E & F)
en forma rme y pareja contra la pared, sosteniendo
unos segundos para dejar marcas indicadoras que le
muestren exactamente dónde perforar.
2. Mettre le produit assemblé de côté.
Lightly tap Dry Wall Anchors (A) with a hammer until ush.
Golpee ligeramente las anclas para paneles de yeso (A) con
un martillo hasta que queden a ras.
Frapper légèrement sur les dispositifs d’ancrage (A) pour
cloison sèche à l’aide d’un marteau, jusqu’à ce qu’ils soient
de niveau avec le mur.
1.
Push in the center between the Dry Wall Anchor (A) ends.
2. Fold the ends of Dry Wall Anchors (A) together.
1. Empuje en el centro entre los extremos del ancla para
paneles de yeso (A).
2. Doble los extremos de las anclas para paneles de yeso
(A) juntándolos.
1. Pousser sur le centre du dispositif d’ancrage (A) pour
cloison sèche entre les deux extrémités.
2. Plier ensemble les extrémités des dispositifs d’ancrage
(A) pour cloison sèche.
4
CC
1
90˚
Important / Importante / Importante
2
E F
5
INS10550 - 4/16
J
11B
Hollow wall option
Opción para pared hueca
Option pour mur creux
J
C
x2
12B
Hollow wall option
Opción para pared hueca
Option pour mur creux
B
x4
1
2
Hollow wall option
Opción para pared hueca
Option pour mur creux
13B
2
1
H
14
3
G
x2
G
x2
2
15
3
1.
Insert Wood Screws (B) through Mounting Plate (C).
2. Secure Wood Screws (B) with a screwdriver.
Go to Step 14.
1. Inserte los tornillos para madera (B) a través de la
placa de montaje (C).
2. Fije los tornillos para madera (B) con un destornillador.
Vaya al paso 14.
1. Insérer les vis à bois (B) dans la plaque de montage (C).
2. Visser les vis à bois (B) à l’aide d’un tournevis. Aller à
l’étape 14.
1. For both Posts (E & F), insert Hex Wrench (H) into Set
Screw hole of Post (E & F).
2.
Using Hex Wrench (H), loosen Set Screws (G).
3. Remove Ink Stamp (D).
1.
Para ambos postes (E & F), inserte la llave hexagonal (H)
en el agujero del tornillo de jación del poste (E & F).
2.
Con la llave hexagonal (H), aoje los tornillos de jación (G).
3. Retire el sello de tinta (D).
1.
Pour chacun des deux supports (E et F), insérer la clé
hex. (H) dans le trou de la vis d’arrêt du support (E et F).
2. À l’aide de la clé hex. (H), dévisser légèrement les vis
d’arrêt (G).
3. Enlever l'estampille (D).
1. Attach Posts (E & F) onto Mounting Bracket (C).
2.
Push the bottom of Posts (
E &
F) ush against the wall.
3.
Using Hex Wrench
(H)
, tighten Set Screws (G).
Installation complete.
1. Conecte los postes (E & F) a la ménsula de montaje (C).
2. Empuje la parte inferior de los postes (E & F) hasta que
quede a ras de la pared.
3. Con la llave hexagonal (H), apriete los tornillos de
jación (G). La instalación está completa.
1.
Placer les supports (E et F) sur le support de xation (C).
2. Pousser sur le bas des supports (E et F) pour les placer
de niveau avec le mur.
3. À l’aide de la clé hex. (H) serrer les vis d’arrêt (G).
Installation terminée.
Place Mounting Plate (C) over Dry Wall Anchors (A). Note:
Arrow on Mounting Plate should be upright and visible.
Coloque la placa de montaje (C) sobre las anclas para paneles
de yeso (A). Nota: La echa en la placa de montaje debe
estar señalando verticalmente hacia arriba y bien visible.
Placer la plaque de montage (C) sur les dispositifs d’ancrage
(A) pour la cloison sèche. Remarque : La èche sur la plaque
de montage devrait pointer vers le haut et être visible.
To actuate Dry Wall Anchors (A) Lightly tap Red Pin (J) with
hammer until lower portion of Pin is engaged with the Dry
Wall Anchors (A) leaving upper portion exposed.
Para activar las anclas para paneles de yeso (A) golpee
ligeramente la clavija roja (J) con un martillo hasta que la
porción inferior de la clavija enganche con las anclas para
paneles de yeso (A) dejando la porción superior expuesta.
Pour activer les dispositifs d’ancrage (A) pour cloison sèche,
frapper légèrement la cheville rouge (J) à l’aide d’un
marteau jusqu’à ce que la partie inférieure de la cheville
soit engagée dans les dispositifs d’ancrage (A) de la cloison
sèche, en laissant la partie supérieure exposée.
2
1
H
E
F
x2
G
or
o
ou
B1
C
x2
B2A
C
x2
2
1
3
B
x4
B2B
Trouble Shooting / Solución de problemas / Résolution de problèmes
If both posts don't mount to backets Remove a post and bar from the wall
Lightly use a hammer to tap the brackets
farther away from each other. See step 15.
Loosen the bracket screws, push the
bracket away from the other, re-tighten
the screw. See step 15.
If bar is too loose on the posts Remove a post and bar from the wall
Lightly use a hammer to tap the brackets
closer together. See step 15.
Loosen the bracket screws, push the
bracket closer to the other, re-tighten
the screws. See step 15.
Si los postes no van montados sobre
ménsulas
Retire un poste y el barral de la pared.
Golpee ligeramente las ménsulas con un
martillo para alejarlas una de la otra.
Consulte el paso 15.
Aoje los tornillos de las ménsulas,
empuje una ménsula alejándola de
la otra, y vuelva a apretar el tornillo.
Consulte el paso 15.
Si el barral queda demasiado ojo en
los postes
Retire un poste y el barral de la pared.
Use un martillo para golpear suavemente
las ménsulas acercándolas una a la otra.
Vea el paso 15.
Aoje los tornillos de las ménsulas, empuje
una ménsula acercándola a la otra, vuelva
a apretar los tornillos. Vea el paso 15.
Si les deux supports ne s’alignent pas
précisément sur les supports de
xation.
Enlever un support et la barre du mur.
Frapper délicatement à l’aide d’un marteau
sur les supports de xation de façon à les
éloigner légèrement l’un de l’autre. Voir
l’étape 15.
Dévisser les vis du support de xation,
éloigner le support de l’autre et revisser
la vis d’arrêt. Voir l’étape 15.
Si la barre est trop lâche sur les
supports
Enlever un support et la barre du mur.
Frapper délicatement à l’aide d’un marteau
sur les supports pour les rapprocher l’un de
l’autre. Voir l’étape 15.
Dévisser les vis du support de xation,
rapprocher le support de l’autre et
revisser les vis d’arrêt. Voir l’étape 15.
or
o
ou
or
o
ou
or
o
ou
or
o
ou
or
o
ou
or
o
ou
or
o
ou
Apply one drop of rubbing alcohol (isopropyl alcohol) to each
Ink Stamp reservoir.
Aplique una gota de alcohol no (alcohol isopropílico) al
depósito de cada sello de tinta.
Appliquer une goutte d’alcool à friction (alcool
isopropylique) sur chaque réservoir d’estampille
Apply cap, let stand for 30 sec. Ink Stamp is re-charged and
ready to press and mark
Aplique el protector y deje reposar por 30 segundos. El sello
de tinta está recargado y listo para presionar y marcar.
Mettre le capuchon et laisser reposer pendant 30 secondes.
Lestampille est maintenant rechargée et prête à être utilisée
pour marquer le mur.
Using a damp cloth, gently wash away unintended ink stamp
indications from wall. Reference Step 2 on Page 3 for marking.
Con un trapo húmedo, retire suavemente cualquier
indicación de tinta no deseada de la pared. Consulte el paso
2 en la página 3 para marcar.
À l’aide d’un chion humide, laver doucement les indications
non voulues marquées d’encre sur le mur. Se reporter à
l’étape 2 de la page 3 pour savoir comment marquer le mur.
Re-marking Instructions / Instrucciones para volver a marcar / Directives pour eectuer de nouveaux marquages
Rubbing alcohol
(isopropyl alcohol)
Alcohol no
(alcohol isopropílico)
Alcool à friction
(alcool isopropylique)
A1
A2
0
15
Sec.
30
45
A3
6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Moen INS10550 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas