Moen MY3503CH Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Please Contact Moen First
For Installation Help, Missing or
Replacement Parts
(USA)
1-800-BUY-MOEN (1-800-289-6636)
Mon - Fri 8:00 AM to 7:00 PM, Eastern
Sat. 9:00 AM to 3:00 PM Eastern
WWW.MOEN.COM
(Canada)
1-800-465-6130
Mon - Fri 7:30 AM to 8:00 PM, Eastern
WWW.MOEN.CA
Por favor, contáctese primero con
Moen
Para obtener ayuda de instalación, piezas
faltantes o de recambio
011 52 (800) 718-4345
Lunes a viernes de 8:00 a 20:00 hs.
(Costa Este)
Sáb. 8:00 a 18:30 hs. (Costa Este)
WWW.MOEN.COM.MX
Veuillez d’abord contacter Moen
En cas de problèmes avec l’installation, ou pour
obtenir toute pièce manquante ou de rechange
1-800-465-6130
Du lundi au vendredi :
de 7 h 30 à 20 h, HE
WWW.MOEN.CA
Installation Guide
Guía de Instalación
Guide d’installation
HELPFUL TOOLS
For safety and ease of installation, Moen recommends the
use of these helpful tools.
HERRAMIENTAS ÚTILES
Para mayor seguridad y facilidad de instalación, Moen le
recomienda usar estas útiles herramientas.
OUTILS UTILES
Par mesure de sécurité et pour faciliter l'installation, Moen
recommande l’utilisation des outils ci-dessous.
INS10549 - 4/16
SINGLE POST ACCESSORY
Robe Hook, Towel Ring, & Paper Holder
Style varies by model
ACCESORIO DE UN SOLO POSTE
Gancho para bata, toallero en aro & portarrollos
El estilo varía según el modelo
ACCESSOIRE À SUPPORT UNIQUE
Crochet à vêtement, anneau à serviette et distributeur de papier hygiénique
Le style varie selon le modèle
5
/16"
7.9 mm
1
/16"
1.6 mm
Stud Finder
Detector de vigas
Localisateur de
montants
2
Parts List
A.
Dry Wall Anchor (x2)
B. Wood Screw (x2)
C. Mounting Plate
D. Post
E. Set Screw
F. Ink Stamp
G. Hex Wrench
H. Red Pin
Lista de piezas
A. Ancla para paneles
de yeso
(x2)
B. Tornillo para
madera (x2)
C.
Placa de montaje
D. Poste
E. Tornillo de jación
F. Sello de tinta
G. Llave hexagonal
H. Clavija roja
Liste des pièces
A.
Dispositif d’ancrage
sur cloison sèche (x2)
B. Vis à bois (x2)
C.
Plaque de montage
D. Support
E. Vis d’arrêt
F. Estampille
G. Clé hexagonale
H. Broche rouge
A
x2
C
E
D
B
x2
F
G
H
F
1
5
/16"
7.9 mm
Hollow wall option
Opción para pared hueca
Option pour mur creux
4B
5/16" bit / Broca de 5/16" /
Mèche de 7.9 mm (5/16 po)
A
1
5B
Hollow wall option
Opción para pared hueca
Option pour mur creux
2
2
6B
Hollow wall option
Opción para pared hueca
Option pour mur creux
Insert the Dry Wall Anchor (A) into each hole in the wall.
Note: Refer to illustration above to ensure correct
orientation.
Inserte un ancla para paneles de yeso (A) en cada agujero en
la pared. Nota: Consulte la ilustración más arriba para
asegurar una orientación correcta.
Insérer un dispositif d’ancrage (A) pour cloison sèche dans
chaque trou du mur. Remarque : Consulter l’illustration
ci-dessus pour s’assurer que le tout est bien orienté.
1.
Push in the center between the Dry Wall Anchor (A) ends.
2. Fold the ends of Dry Wall Anchors (A) together.
1. Empuje en el centro entre los extremos del ancla para
paneles de yeso (A).
2. Doble los extremos de las anclas para paneles de yeso
(A) juntándolos.
1. Pousser sur le centre du dispositif d’ancrage (A) pour
cloison sèche entre les deux extrémités.
2. Plier ensemble les extrémités des dispositifs d’ancrage
(A) pour cloison sèche.
Remove cover from Ink Stamp (F).
Retire el protector del sello de tinta (F).
Enlever le couvercle de l’estampille (F).
Drill 5/16" holes at the marked ink stamp locations.
Perfore agujeros de 5/16" en los lugares marcados por el
sello de tinta.
Percer des trous de 7,9 mm (5/16 po) aux endroits marqués à
l’encre.
3
For Wood stud, proceed to Step
4A
.
For Hollow wall, proceed to Step
4B
.
Para viga de madera, vaya al paso
4A
.
Para pared hueca, vaya al paso
4B
.
Pour installation sur un montant en bois,
passer à l’étape
4A
.
Pour installation sur un mur creux,
passer à l’étape
4B
.
1
D
2
2
3
7B
Hollow wall option
Opción para pared hueca
Option pour mur creux
H
8B
Hollow wall option
Opción para pared hueca
Option pour mur creux
H
C
Hollow wall option
Opción para pared hueca
Option pour mur creux
9B
Place Mounting Plate (C) over Dry Wall Anchors (A). Note:
Arrow on Mounting Plate should be upright and visible.
Coloque la placa de montaje (C) sobre las anclas para paneles
de yeso (A). Nota: La echa en la placa de montaje debe
estar señalando verticalmente hacia arriba y bien visible.
Placer la plaque de montage (C) sur les dispositifs d’ancrage
(A) pour la cloison sèche. Remarque : La èche sur la plaque
de montage devrait pointer vers le haut et être visible.
Determine if either of the Ink Stamp indicators line up with a
stud. If a new location is desired, see Step A1 on Page 5.
Determine si alguno de los indicadores del sello de tinta
queda alineado con una viga. Si desea elegir un nuevo lugar,
consulte el Paso A1 en la página 5.
Vérier si les indicateurs d’estampille sont alignés sur un
montant du mur. Si on préfère un autre emplacement, voir
l’étape A1 à la page 5.
To actuate Dry Wall Anchors (A) Lightly tap Red Pin (H) with
hammer until lower portion of Pin is engaged with the Dry
Wall Anchors (A) leaving upper portion exposed.
Para activar las anclas para paneles de yeso (A) golpee
ligeramente la clavija roja (H) con un martillo hasta que la
porción inferior de la clavija enganche con las anclas para
paneles de yeso (A) dejando la porción superior expuesta.
Pour activer les dispositifs d’ancrage (A) pour cloison sèche,
frapper légèrement la cheville rouge (H) à l’aide d’un
marteau jusqu’à ce que la partie inférieure de la cheville
soit engagée dans les dispositifs d’ancrage (A) de la cloison
sèche, en laissant la partie supérieure exposée.
1.
Ensure the set screw hole is facing downward. Push on
Post (D) against the wall to compress the Ink Stamp (F).
2. Set product aside.
1. Asegúrese de que el tornillo de jación esté mirando
hacia abajo. Empuje el poste (D) contra la pared para
comprimir el sello de tinta (F).
2. Deje a un lado el producto armado.
1. S’assurer que le trou de la vis d’arrêt est orienté vers le
bas. Pousser sur le support (D) contre le mur pour
comprimer l’estampille (F).
2. Mettre le produit assemblé de côté.
Lightly tap Dry Wall Anchors (A) with a hammer until ush.
Golpee ligeramente las anclas para paneles de yeso (A) con
un martillo hasta que queden a ras.
Frapper légèrement sur les dispositifs d’ancrage (A) pour
cloison sèche à l’aide d’un marteau, jusqu’à ce qu’ils soient
de niveau avec le mur.
4
INS10549 - 4/16
1
/16"
1.6 mm
Wood stud option
Opción para viga de madera
Installation sur montant en bois
4A
1/16" bit / Broca de 1/16" /
Mèche de 1,6 mm (1/16 po)
C
Wood stud option
Opción para viga de madera
Installation sur montant en bois
5A
B
x2
1
2
Wood stud option
Opción para viga de madera
Installation sur montant en bois
6A
B
x2
1
2
Hollow wall option
Opción para pared hueca
Option pour mur creux
10B
2
1
G
D
11
3
E
E
2
1
12
3
1. Insert Wood Screws (B) through Mounting Plate (C).
2.
Secure Wood Screws (B) with a screwdriver. Go to Step 11.
1. Inserte los tornillos para madera (B) a través de la
placa de montaje (C).
2. Fije los tornillos para madera (B) con un destornillador.
Vaya al paso 11.
1. Insérer les vis à bois (B) dans la plaque de montage (C).
2. Visser les vis à bois (B) à l’aide d’un tournevis. Passer à
l’étape 11.
1. Attach Post (D) onto Mounting Bracket (C).
2. Push the bottom of Post (D) ush against the wall.
3. Using Hex Wrench (G), tighten Set Screw (E). Installa-
tion complete.
1. Conecte el poste (D) sobre la ménsula de montaje (C).
2. Empuje la parte inferior del poste (D) a ras de la pared.
3. Con la llave hexagonal (G), apriete el tornillo de jación
(E). La instalación está completa.
1. Attacher le support
(D)
sur le support de montage
(C)
.
2. Pousser la partie inférieure du support
(D)
de niveau
contre le mur.
3. À l’aide de la clé hex.
(G)
, serrer la vis d’arrêt
(E)
.
Installation terminée.
Place Mounting Plate (C) over holes in the wall. Note: Arrow
on Mounting Plate should be pointing upright and visible.
Coloque la placa de montaje (C) sobre los agujeros en la
pared. Nota: La echa en la placa de montaje debe estar
señalando verticalmente hacia arriba y bien visible.
Placer la plaque de montage (C) sur les trous dans le mur.
Remarque : La èche sur la plaque de montage devrait
pointer vers le haut et être visible.
1. Insert Hex Wrench (G) into Set Screw hole of Post (D).
2.
Using Hex Wrench (G), loosen Set Screw (E).
3. Remove Ink Stamp (F).
1. Inserte la llave hexagonal (G) en el agujero del tornillo
de jación del poste (D).
2.
Con la llave hexagonal (G), aoje el tornillo de jación (E).
3. Retire el sello de tinta (F).
1. Insérer la clé hex. (G) dans le trou de la vis d’arrêt du
support (D).
2. À l’aide de la clé hex. (G), dévisser la vis d’arrêt (E).
3. Enlever l'estampille (F).
Drill 1/16" holes at the ink marked stamp locations.
Perfore agujeros de 1/16" en los lugares marcados por el
sello de tinta.
Percer des trous de 3,2 mm (1/16 po) aux emplacements
indiqués par l'encre du marqueur.
1.
Insert Wood Screws (B) through Mounting Plate (C).
2. Secure Wood Screws (B) with a screwdriver.
Go to Step 11.
1. Inserte los tornillos para madera (B) a través de la
placa de montaje (C).
2. Fije los tornillos para madera (B) con un destornillador.
Vaya al paso 11.
1. Insérer les vis à bois (B) dans la plaque de montage (C).
2. Visser les vis à bois (B) à l’aide d’un tournevis. Aller à
l’étape 11.
5
INS10549 - 4/16
Apply one drop of rubbing alcohol (isopropyl alcohol) to each
Ink Stamp reservoir.
Aplique una gota de alcohol no (alcohol isopropílico) al
depósito de cada sello de tinta.
Appliquer une goutte d’alcool à friction (alcool isopro-
pylique) sur chaque réservoir d’estampille
Apply cap, let stand for 30 sec. Ink Stamp is re-charged and
ready to press and mark
Aplique el protector y deje reposar por 30 segundos. El sello
de tinta está recargado y listo para presionar y marcar.
Mettre le capuchon et laisser reposer pendant 30 secondes.
Lestampille est maintenant rechargée et prête à être utilisée
pour marquer le mur.
Using a damp cloth, gently wash away unintended ink
stamp indications from wall. Reference Step 1 on Page 2
for marking.
Con un trapo húmedo, retire suavemente cualquier indi-
cación de tinta no deseada de la pared. Consulte el paso 1
en la página 2 para marcar.
À l’aide d’un chion humide, laver doucement les indications
non voulues marquées d’encre sur le mur. Se reporter à
l’étape 1 de la page 2 pour savoir comment marquer le
mur.
Re-marking Instructions / Instrucciones para volver a marcar / Directives pour eectuer de nouveaux marquages
Rubbing alcohol
(isopropyl alcohol)
Alcohol no
(alcohol isopropílico)
Alcool à friction
(alcool isopropylique)
A1
A2
0
15
Sec.
30
45
A3
Moen Incorporated
25300 Al Moen Drive
North Olmsted, Ohio 44070-8022
U.S.A.
Moen Inc.
2816 Bristol Circle
Oakville, Ontario L6H 5S7
Canada
Moen de Mexico, S.A. de C.V.
Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7
Ramos Arizpe, Coahuila
Mexico 25900
INS10549 - 4/16
©2016 Moen Incorporated

Transcripción de documentos

INS10549 - 4/16 Please Contact Moen First For Installation Help, Missing or Replacement Parts (USA) 1-800-BUY-MOEN (1-800-289-6636) Mon - Fri 8:00 AM to 7:00 PM, Eastern Sat. 9:00 AM to 3:00 PM Eastern WWW.MOEN.COM Installation Guide Guía de Instalación Guide d’installation (Canada) 1-800-465-6130 Mon - Fri 7:30 AM to 8:00 PM, Eastern WWW.MOEN.CA Por favor, contáctese primero con Moen Para obtener ayuda de instalación, piezas faltantes o de recambio 011 52 (800) 718-4345 Lunes a viernes de 8:00 a 20:00 hs. (Costa Este) Sáb. 8:00 a 18:30 hs. (Costa Este) WWW.MOEN.COM.MX Veuillez d’abord contacter Moen En cas de problèmes avec l’installation, ou pour obtenir toute pièce manquante ou de rechange 1-800-465-6130 Du lundi au vendredi : de 7 h 30 à 20 h, HE WWW.MOEN.CA HELPFUL TOOLS For safety and ease of installation, Moen recommends the use of these helpful tools. HERRAMIENTAS ÚTILES SINGLE POST ACCESSORY Robe Hook, Towel Ring, & Paper Holder Style varies by model ACCESORIO DE UN SOLO POSTE Gancho para bata, toallero en aro & portarrollos El estilo varía según el modelo ACCESSOIRE À SUPPORT UNIQUE Crochet à vêtement, anneau à serviette et distributeur de papier hygiénique Le style varie selon le modèle Para mayor seguridad y facilidad de instalación, Moen le recomienda usar estas útiles herramientas. OUTILS UTILES Par mesure de sécurité et pour faciliter l'installation, Moen recommande l’utilisation des outils ci-dessous. 5/16" Stud Finder 7.9 mm Detector de vigas Localisateur de 1/16" montants 1.6 mm 1 x2 A x2 B F C D F G E H Parts List A. B. C. D. Dry Wall Anchor (x2) Wood Screw (x2) Mounting Plate Post E. F. G. H. Set Screw Ink Stamp Hex Wrench Red Pin Liste des pièces A. Dispositif d’ancrage sur cloison sèche (x2) B. Vis à bois (x2) C. Plaque de montage D. Support 4B E. F. G. H. Lista de piezas A. Ancla para paneles de yeso (x2) B. Tornillo para madera (x2) C. Placa de montaje D. E. F. G. H. Remove cover from Ink Stamp (F). Poste Tornillo de fijación Sello de tinta Llave hexagonal Clavija roja Retire el protector del sello de tinta (F). Enlever le couvercle de l’estampille (F). Vis d’arrêt Estampille Clé hexagonale Broche rouge Hollow wall option Opción para pared hueca Option pour mur creux 5B 6B Hollow wall option Opción para pared hueca Option pour mur creux Hollow wall option Opción para pared hueca Option pour mur creux A 1 5/16" 7.9 mm 5/16" bit / Broca de 5/16" / Mèche de 7.9 mm (5/16 po) 2 2 Drill 5/16" holes at the marked ink stamp locations. Perfore agujeros de 5/16" en los lugares marcados por el sello de tinta. Percer des trous de 7,9 mm (5/16 po) aux endroits marqués à l’encre. 1. 2. 1. 2. 1. 2. Push in the center between the Dry Wall Anchor (A) ends. Fold the ends of Dry Wall Anchors (A) together. Empuje en el centro entre los extremos del ancla para paneles de yeso (A). Doble los extremos de las anclas para paneles de yeso (A) juntándolos. Pousser sur le centre du dispositif d’ancrage (A) pour cloison sèche entre les deux extrémités. Plier ensemble les extrémités des dispositifs d’ancrage (A) pour cloison sèche. 2 Insert the Dry Wall Anchor (A) into each hole in the wall. Note: Refer to illustration above to ensure correct orientation. Inserte un ancla para paneles de yeso (A) en cada agujero en la pared. Nota: Consulte la ilustración más arriba para asegurar una orientación correcta. Insérer un dispositif d’ancrage (A) pour cloison sèche dans chaque trou du mur. Remarque : Consulter l’illustration ci-dessus pour s’assurer que le tout est bien orienté. 2 3 2 For Wood stud, proceed to Step 4A . For Hollow wall, proceed to Step 4B . Para viga de madera, vaya al paso 4A . Para pared hueca, vaya al paso 4B . D 1 1. 2. 1. 2. 1. 2. Ensure the set screw hole is facing downward. Push on Post (D) against the wall to compress the Ink Stamp (F). Set product aside. Asegúrese de que el tornillo de fijación esté mirando hacia abajo. Empuje el poste (D) contra la pared para comprimir el sello de tinta (F). Deje a un lado el producto armado. S’assurer que le trou de la vis d’arrêt est orienté vers le bas. Pousser sur le support (D) contre le mur pour comprimer l’estampille (F). Mettre le produit assemblé de côté. 7B Hollow wall option Opción para pared hueca Option pour mur creux Pour installation sur un montant en bois, passer à l’étape 4A . Pour installation sur un mur creux, passer à l’étape 4B . Determine if either of the Ink Stamp indicators line up with a stud. If a new location is desired, see Step A1 on Page 5. Determine si alguno de los indicadores del sello de tinta queda alineado con una viga. Si desea elegir un nuevo lugar, consulte el Paso A1 en la página 5. Vérifier si les indicateurs d’estampille sont alignés sur un montant du mur. Si on préfère un autre emplacement, voir l’étape A1 à la page 5. 8B Hollow wall option Opción para pared hueca Option pour mur creux H 9B Hollow wall option Opción para pared hueca Option pour mur creux C H Lightly tap Dry Wall Anchors (A) with a hammer until flush. Golpee ligeramente las anclas para paneles de yeso (A) con un martillo hasta que queden a ras. Frapper légèrement sur les dispositifs d’ancrage (A) pour cloison sèche à l’aide d’un marteau, jusqu’à ce qu’ils soient de niveau avec le mur. To actuate Dry Wall Anchors (A) Lightly tap Red Pin (H) with hammer until lower portion of Pin is engaged with the Dry Wall Anchors (A) leaving upper portion exposed. Para activar las anclas para paneles de yeso (A) golpee ligeramente la clavija roja (H) con un martillo hasta que la porción inferior de la clavija enganche con las anclas para paneles de yeso (A) dejando la porción superior expuesta. Pour activer les dispositifs d’ancrage (A) pour cloison sèche, frapper légèrement la cheville rouge (H) à l’aide d’un marteau jusqu’à ce que la partie inférieure de la cheville soit engagée dans les dispositifs d’ancrage (A) de la cloison sèche, en laissant la partie supérieure exposée. 3 Place Mounting Plate (C) over Dry Wall Anchors (A). Note: Arrow on Mounting Plate should be upright and visible. Coloque la placa de montaje (C) sobre las anclas para paneles de yeso (A). Nota: La flecha en la placa de montaje debe estar señalando verticalmente hacia arriba y bien visible. Placer la plaque de montage (C) sur les dispositifs d’ancrage (A) pour la cloison sèche. Remarque : La flèche sur la plaque de montage devrait pointer vers le haut et être visible. INS10549 - 4/16 4A OpciónWoodparastudvigaoption de madera Installation sur montant en bois 6A OpciónWoodparastudvigaoption de madera stud option 5A OpciónWood para viga de madera Installation sur montant en bois Installation sur montant en bois 1/16" 1.6 mm C 1 x2 B 2 1/16" bit / Broca de 1/16" / Mèche de 1,6 mm (1/16 po) Drill 1/16" holes at the ink marked stamp locations. Perfore agujeros de 1/16" en los lugares marcados por el sello de tinta. Percer des trous de 3,2 mm (1/16 po) aux emplacements indiqués par l'encre du marqueur. 10B Hollow wall option Opción para pared hueca Option pour mur creux Place Mounting Plate (C) over holes in the wall. Note: Arrow on Mounting Plate should be pointing upright and visible. Coloque la placa de montaje (C) sobre los agujeros en la pared. Nota: La flecha en la placa de montaje debe estar señalando verticalmente hacia arriba y bien visible. 1. 2. 11 12 1 E 2 x2 B E 2 1 2 G 1. 2. 1. 2. 1. 2. 2. Insert Wood Screws (B) through Mounting Plate (C). Secure Wood Screws (B) with a screwdriver. Go to Step 11. Inserte los tornillos para madera (B) a través de la placa de montaje (C). Fije los tornillos para madera (B) con un destornillador. Vaya al paso 11. Insérer les vis à bois (B) dans la plaque de montage (C). Visser les vis à bois (B) à l’aide d’un tournevis. Passer à l’étape 11. Placer la plaque de montage (C) sur les trous dans le mur. Remarque : La flèche sur la plaque de montage devrait pointer vers le haut et être visible. D 1 1. 2. 1. Insert Wood Screws (B) through Mounting Plate (C). Secure Wood Screws (B) with a screwdriver. Go to Step 11. Inserte los tornillos para madera (B) a través de la placa de montaje (C). Fije los tornillos para madera (B) con un destornillador. Vaya al paso 11. Insérer les vis à bois (B) dans la plaque de montage (C). Visser les vis à bois (B) à l’aide d’un tournevis. Aller à l’étape 11. 1. 2. 3. 1. 2. 3. 1. 2. 3. 3 3 Insert Hex Wrench (G) into Set Screw hole of Post (D). Using Hex Wrench (G), loosen Set Screw (E). Remove Ink Stamp (F). Inserte la llave hexagonal (G) en el agujero del tornillo de fijación del poste (D). Con la llave hexagonal (G), afloje el tornillo de fijación (E). Retire el sello de tinta (F). Insérer la clé hex. (G) dans le trou de la vis d’arrêt du support (D). À l’aide de la clé hex. (G), dévisser la vis d’arrêt (E). Enlever l'estampille (F). 4 1. 2. 3. 1. 2. 3. 1. 2. 3. Attach Post (D) onto Mounting Bracket (C). Push the bottom of Post (D) flush against the wall. Using Hex Wrench (G), tighten Set Screw (E). Installation complete. Conecte el poste (D) sobre la ménsula de montaje (C). Empuje la parte inferior del poste (D) a ras de la pared. Con la llave hexagonal (G), apriete el tornillo de fijación (E). La instalación está completa. Attacher le support (D) sur le support de montage (C). Pousser la partie inférieure du support (D) de niveau contre le mur. À l’aide de la clé hex. (G), serrer la vis d’arrêt (E). Installation terminée. INS10549 - 4/16 Re-marking Instructions / Instrucciones para volver a marcar / Directives pour effectuer de nouveaux marquages A1 A2 A3 Rubbing alcohol (isopropyl alcohol) Alcohol fino (alcohol isopropílico) Alcool à friction (alcool isopropylique) 0 45 30 15 Sec. Apply one drop of rubbing alcohol (isopropyl alcohol) to each Ink Stamp reservoir. Apply cap, let stand for 30 sec. Ink Stamp is re-charged and ready to press and mark Aplique una gota de alcohol fino (alcohol isopropílico) al depósito de cada sello de tinta. Aplique el protector y deje reposar por 30 segundos. El sello de tinta está recargado y listo para presionar y marcar. Appliquer une goutte d’alcool à friction (alcool isopropylique) sur chaque réservoir d’estampille Mettre le capuchon et laisser reposer pendant 30 secondes. L’estampille est maintenant rechargée et prête à être utilisée pour marquer le mur. 5 Using a damp cloth, gently wash away unintended ink stamp indications from wall. Reference Step 1 on Page 2 for marking. Con un trapo húmedo, retire suavemente cualquier indicación de tinta no deseada de la pared. Consulte el paso 1 en la página 2 para marcar. À l’aide d’un chiffon humide, laver doucement les indications non voulues marquées d’encre sur le mur. Se reporter à l’étape 1 de la page 2 pour savoir comment marquer le mur. Moen Incorporated 25300 Al Moen Drive North Olmsted, Ohio 44070-8022 U.S.A. INS10549 - 4/16 ©2016 Moen Incorporated Moen de Mexico, S.A. de C.V. Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7 Ramos Arizpe, Coahuila Mexico 25900 Moen Inc. 2816 Bristol Circle Oakville, Ontario L6H 5S7 Canada
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Moen MY3503CH Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas