DeWalt DW717 TYPE1 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
f
Definiciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de sepal.
Lea el manual y preste atenci6n a estos simbolos.
APELIGRO: indica una situaci6n de peligro inminente que, si no se evita, provocara
la muerte o lesiones graves.
AADVERTENCIA: Indica una situaci6n de peligro potencial que, si no se evita,
podria provocar la muerte o lesiones graves.
i_A TENCl6N: Indica una situaci6n de peligro potencial que, si no se evita, puede
provocar lesiones leves o moderadas.
ATENClON: Sin el sfmbolo de alerta de seguridad, indica una situaci6n de peligro
potencial que, si no se evita, puede provocar da#os a la propiedad.
Instrucciones de seguridad importantes
i_4DVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de hacer funcionar el producto. El
incumplimiento de todas las instrucciones enumeradas a continuacidn puede provocar una
descarga electrica, un incendio o lesiones graves.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Doble aislamiento
Las herramientas de doble aislamiento estan fabricadas en su totalidad con dos capas
separadas o con una capa de doble espesor de aislamiento el6ctrico, que protege al usu-
ario del sistema el6ctrico de la herramienta. Las herramientas fabricadas con este sistema
de aislamiento no requieren conexi6n a tierra. En consecuencia, esta herramienta esta
equipada con un enchufe de dos conectores que le permite utilizar cables prolongadores
sin tener que preocuparse por mantener la conexi6n a tierra.
NOTA: El doble aislamiento no sustituye las precauciones normales de seguridad que
se deben tomar al utilizar esta herramienta. El sistema de aislamiento es una medida de
protecci6n adicional contra cualquier lesi6n resultante de una posible falla el6ctrica del
sistema de aislamiento interno de la herramienta.
i_ATENCl6N: AL REPARAR, SOLO UTILICE PIEZAS DE REPUESTO IDENTICAS A
LAS ORIGINALES. Repare o reemplace los cables da#ados.
Enchufes polarizados
Los enchufes polarizados (una pata es mas ancha que la otra) se utilizan en los equipos
para reducir el riesgo de descarga el6ctrica. Este enchufe se ajusta al tomacorriente polar-
izado de una sola manera. Si el enchufe no se ajusta totalmente altomacorriente, invierta
el enchufe. Si aun asi no se ajusta bien, recurra a un electricista calificado para que instale
un tomacorriente adecuado. No cambie el enchufe de ninguna manera.
Instrucciones de seguridad para todas
las herramientas
Z&ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones oculares, SIEMPRE utilice protec-
cidn para los ojos cuando opere la sierra ingletadora.
Esta sierra ingletadora es compatible con los suplementos laser y de luz de trabajo
DEWALT.
MANTENGA EL PROTECTOR INSTALADO ADECUADAMENTE yen funcionamiento.
RETIRE LAS LLA VES DE AJUSTE YLLA VES DE TUERCAS. Acost#mbrese a verificar
que se hayan retirado del eje las Ilaves de ajuste y las Ilaves de tuercas antes de encender
la herramienta. Las herramientas, las piezas de descarte y otro tipo de desechos pueden
salir despedidos a alta velocidad y provocar lesiones.
MANTENGA LIMPIA EL AREA DE TRABAJO. Los espacios y los bancos de trabajo
abarrotados propician accidentes.
NO UTILICE LA M,4QUINA EN LUGARES PELIGROSOS. El uso de herramientas
electricas en lugares h#medos o mojados o bajo la Iluvia puede provocar descargas
electricas o electrocuci6n. Mantenga su area de trabajo bien iluminada para evitar
tropezones o poner en peligro brazos, manos y dedos.
MANTENGA A LOS NINOS ALEJADOS. Los visitantes deben mantenerse a una
distancia segura del area de trabajo. Su taller es un lugar potencialmente peligroso.
PROCURE QUE SU TALLER SEA A PRUEBA DE NIKIOS; coloque candados e
interruptores maestros, o retire las Ilaves que accionan las herramientas. Si un ni#o o un
visitante enciende una maquina sin autorizaci6n, podrfa producirle lesiones.
NO FORZE LA HERRAMIENTA. Funcionara mejor y sera mas segura si la utiliza a la
velocidad para la que fue disei_ada.
UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA. No forze la herramienta o los accesorios
para realizar tareas para las clue no fueron disei_ados. Usar la herramienta o el accesorio
incorrecto puede causar lesiones personales.
UTILICE INDUMENTARIA ADECUADA. No utilice ropa holgada, guantes, corbatas,
anillos, pulseras u otras alhajas que puedan quedar atrapadas entre las piezas m6viles.
Se recomienda el uso de calzado antideslizante. Rec6jase y cubra el cabello largo. Los
orificios de ventilaci6n pueden cubrir piezas en movimiento, por Io que tambien se deben
evitar.
SIEMPRE USE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso diario NO son lentes de
seguridad. Utilice tambien mascaras faciales o para polvo si los cortes producen polvillo.
UTILICE SlEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS:
Proteccidn para los ojos seg#n la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
Proteccidn auditiva seg#n la norma ANSI $12.6 (S3.19)
Proteccidn respiratoria seg#n las normas NIOSH/OSHA/MSHA
ASEGURE LA PIEZA DE TRABAJO. Utilice abrazaderas o un tomillo de banco para
sujetar la pieza de trabajo a la mesa y contra la gufa, o si su mano corre peligro al estar
cerca de la hoja (a menos de 152 mm [6 pulg.]). Es mas seguro que utilizar su mano y
puede entonces utilizar ambas manos para operar la herramienta.
NO SE ESTIRE. Conserve el equilibrio y parese adecuadamente en todo momento. La
perdida del equilibrio podrfa provocar una lesi6n personal
CONSERVE LAS HERRAMIENTAS ADECUADAMENTE. Mantenga las herramientas
afiladas y limpias para obtener el mejor y mas seguro rendimiento. Siga las instrucciones
para lubricar y cambiar los accesorios. Las herramientas y las maquinas que carecen de
un mantenimiento adecuado pueden dai_ar a#n mas la herramienta o maquina o causar
lesiones.
APAGUE LA M,4QUINA Y DESCONECTELA DE LA FUENTE DE ALIMENTAClON
antes de instalar o quitar los accesorios, antes de ajustar o cambiar las configuraciones,
cuando haga reparaciones o cambie la maquina de lugar. Un arranque accidental podrfa
causar lesiones. No toque las patas de metal del enchufe al enchufar o desenchufar el
cable.
REDUZCA EL RIESGO DE ENCENDIDO ACCIDENTAL. Aseg#rese de que elinterruptor
este en la posici6n "OFF" (de apagado) antes de enchufar el cable de alimentaci6n.
UTILICE EL CABLE PROLONGADOR APROPIADO. Aseg#rese de que el cable
prolongador este en buenas condiciones. Si su herramienta esta equipada con un juego
de cables, utilice solamente cables prolongadores de 3 conductores que tengan enchufes
atierra de 3patas y tomacorrientes tripolares que se adapten al enchufe de la herramienta.
Cuando utilice un cable prolongador, cerci6rese de que tenga la capacidad para conducir la
corriente que su producto exige. Un cable de menor capacidad provocara una disminuci6n
en el voltaje de la Ifnea, Io cual producira una perdida de potencia y sobrecalentamiento.
La siguiente tabla muestra la medida correcta que debe utilizar seg#n la Iongitud del cable
y la capacidad nominal en amperios indicada en la placa. En caso de duda, utilice el
calibre inmediatamente superior. Cuanto menor es el n#mero de calibre, mas grueso es
el cable.
36
Calibre minimo para juegos de cables
Voltios Largo total del cable en metros (pies)
120 V 0-7,6 7,9-15,3 15,6-30,5 30,8-45,8
(0-25) (26-50) (51-100) (101-150)
240 V 0-15,3 15,6-30,5 30,8-61 61,3-91,5
(0-50) (51-100) (101-200) (201-300)
Capacidad nominal
en amperios
Desde Hasta: AWG
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 No recomendado
VERIFIQUE QUE NO HA YA PIEZAS DAIfiADAS. Antes de volver a utilizar la
herramienta, se deben controlar cuidadosamente /as guardas o cualquier otra pieza
dahada para asegurar el funcionamiento y el rendimiento apropiados de la herramienta
en la aplicaci6n deseada. Verifique la unidad para comprobar la afineaci6n de /as
piezas m6viles, si hay piezas dahadas, bloqueos o cualquier otra situaci6n que pueda
afectar el funcionamiento de la herramienta. Las guardas uotras piezas dadadas deben
ser correctamente reparados o reemplazados. No utifice la herramienta si no puede
encenderla o apagarla con el interruptor.
UTILICE ACCESORIOS RECOMENDADOS. Utifice s61o accesorios recomendados
por el fabricante para el modelo que posee. Los accesorios que pueden ser aptos para
una herramienta, pueden convertirse en un factor de riesgo cuando se utifizan en otra
herramienta. Consulte el manual de instrucciones para obtener informaci6n acerca
de los accesorios recomendados. La utilizaci6n de accesorios inadecuados puede
ocasionar lesiones personales.
NUNCA SE PARE SOBRE LA HERRAMIENTA. Si la herramienta se cae o alguien
toca accidentalmente el elemento cortante, podrfan producirse lesiones graves.
NUNCA DEJE LA HERRAMIENTA EN FUNCIONAMIENTO Y SIN ATENCION.
DESCONECTE LA ENERG[A. No suelte la herramienta hasta que no se haya detenido
por completo. Puede causar lesiones graves.
NO OPERE HERRAMIENTAS ELECTRICAS CERCA DE L[QUIDOS INFLAMABLES
0 ENA TMOSFERAS GASEOSAS 0 EXPL OSIVAS. Los motores de estas herramientas
originan chispas que pueden encender los vapores.
MANTENGASE ALERTA, PONGA ATENClON EN LO QUE ESTA HAClENDO Y
USE EL SENTIDO COMUN. NO UTILICE LA MAQUINA Sl ESTA CANSADO 0
BAJO EL EFECTO DE DROGAS 0 ALCOHOL. Un momento de descuido al operar
una herramienta electrica puede provocar lesiones.
Normas de seguridad adicionales para las sierras
ingletadoras
,&ADVERTENCIA: No ignore /as reglas de seguridad por estar familiarizado con la
herramienta (debido al uso frecuente de su sierra). Recuerde siempre que un descuido de
una fraccidn de segundo es suficiente para causar lesiones graves.
NO OPERE ESTA MAQUINA hasta que no este armada e instalada completamente,
seg#n /as instrucciones. Una maquina montada de manera incorrecta puede provocar
lesiones graves.
SOLIClTE EL ASESORAMIENTO de su supervisor, su instructor o alguna persona
calificada si no esta familiarizado con el funcionamiento de esta maquina. El conocimiento
garantiza la seguridad.
ESTABILIDAD. Cercidrese de que la sierra para cortar ingletes este sujeta a una
superficie de apoyo y clue no se deslice o mueva durante el uso. Si se instala el juego de
movilidad, levante la(s) rueda(s) movible(s) para que la sierra este en su posiciOn fija.
37
RESPETE TODOS LOS CODIGOS DE CABLEADO y /as conexiones electricas
recomendadas para prevenir los riesgos de descargas electricas o electrocucidn. Proteja
la Ifnea de suministro electrico con al menos un disyuntor de 15 amperios o un fusible de
accidn retardada de 15 amperios.
ASEGORESE DE QUE LA hoja gire en la direccidn correcta. Los dientes de la hoja deben
apuntar en la direccidn de giro como Io indica la sierra.
AJUSTE TODOS LOS MANGOS DE FIJAClON, perillas y palancas antes de operar
la herramienta. Si hay abrazaderas flojas, /as piezas o la pieza de trabajo pueden salir
disparadas a alta velocidad.
ASEGORESE DE QUE todas/as hojas y abrazaderas de/as hojas esten limpias, que los
lados embutidos de/as abrazaderas de/as hojas esten contra la hoja y que el tomillo de/
mandril este bien ajustado. Si la hoja esta floja o no esta bien ajustada, puede dahar la
sierra y provocar lesiones personales.
SIEMPRE UTILICE UNA HOJA AFILADA. Verifique que la hoja se mueva correctamente
y sin vibrar. Una hoja sin filo o con vibracidn puede dahar la maquina o provocar lesiones
graves.
NO OPERE CON NINGUN VOLTAJE DIFERENTE DE AQUEL PARA EL QUE FUE
DISEKIADA la sierra. Se pueden producir sobrecalentamiento, dahos a la herramienta y
lesiones personales.
NO TRABE EL VENTILADOR CON OBJETOS para detener el eje de/ motor. La
herramienta puede resultar dahada y se pueden producir posibles lesiones personales.
NO forze la accidn de corte. La parada total o parcial de/motorpuede provocar dahos a la
maquina o la hoja, ademas de lesiones graves.
HAGA FUNClONAR EL MOTOR A TODA VELOClDAD antes de comenzar a cortar.
Si comienza a cortar demasiado pronto, puede dahar la maquina o la hoja, ademas de
provocar lesiones graves.
NUNCA CORTE METALES FERROSOS (que contengan hierro o acero) o mamposterfa.
Estos materiales pueden hacer saltar las puntas de carburo de la hoja a gran velocidad y
causar lesiones graves.
NO UTILICE DISCOS ABRASIVOS. El calor en exceso y/as partfculas abrasivas que
estos discos generan pueden dahar la sierra y producir lesiones personales.
NUNCA se ubique de modo que alguna parte de/cuerpo quede en la misma Ifnea que el
trayecto de la hoja de la sierra. Se produciran lesiones graves.
NUNCA aplique lubricante a una hoja en funcionamiento. AI aplicar el lubricante, la mano
podrfa entrar en contacto con la hoja y se pueden producir lesiones graves.
NO coloque /as manos en el area de la hoja mientras la sierra este conectada a la
fuente de afimentacidn. El accionamiento involuntario de la hoja puede provocar lesiones
graves.
NO REALICE OPERAClONES SIN UTILIZAR LAS MANOS (cuando la pieza de trabajo
no este firmemente sujeta contra la gufa y la mesa). Sostenga el trabajo firmemente contra
la gufa y la mesa. Las operaciones a pulso en una sierra ingletadora podrfan hacer cluela
pieza de trabajo salga despedida a gran velocidad y provocar lesiones graves.
NUNCA SE ESTIRE ALREDEDOR o por detras de la hoja de la sierra. Una hoja puede
provocar lesiones graves.
NOintentealcanzarobjetosdebajodelasierra, amenosqueesteapagadaydesenchufada.
Si entra en contacto con la hoja puede sufrir lesiones personales.
FIJE LA MAQUINA EN UNA SUPERFIClE DE APOYO ESTABLE. La maquina podrfa
desfizarse, moverse de/lugar o volcarse debido a la vibracidn y causar lesiones graves.
UTILICE ONICAMENTE HOJAS PARA SIERRA DE CORTE TRANSVERSAL que se
recomiendan para el uso con sierra para cortar ingletes. Para obtener mejores resultados,
use solamente angulos de gancho negativos o de cero grado, cuando trabaje con hojas
con punta de carburo. No utilice hojas con pasos profundos. Podrfan entrar en contacto
con la guarda y desviarla y de este modo dahar la maquina o provocar lesiones graves.
USE ONICAMENTE LAS HOJAS DEL TAMAIflO Y TIPO CORRECTOS especificados
para esta herramienta, a fin de prevenir dahos a la maquina o lesiones graves.
REVISE QUE NO HAYA FISURAS EN LA HOJA o cualquier otro daho antes de
comenzar a trabajar. Es posible que una hoja con fisuras o dafiada se parta; los pedazos
pueden salir despedidos a alta velocidad y provocar lesiones graves. Reemplace las hojas
con fisuras o dafiadas inmediatamente.
LIMPIE LA HOJA Y LAS ABRAZADERAS DE DICHA HOJA antes de comenzar a
trabajar. La limpieza de la hoja y las abrazaderas de la hoja le permite verificar si la hoja o
las abrazaderas se encuentran dafiadas. Es posible que una hoja o abrazadera dafiadas
o con fisuras se partan y que los pedazos salgan despedidos a alta velocidad y provoquen
lesiones graves.
NO utilice lubricantes o limpiadores (especialmente pulverizadores o aerosoles) cerca de
la guarda de pl#stico. El policarbonato utilizado para el protector puede ser corrofdo per
ciertos productos qufmicos.
SIEMPRE UTILICE LA PLACA DE CORTE Y REEMPLACELA CUANDO ESTL_
DAKIADA. La acumulacidn de astillas pequefias debajo de la sierra puede interferir con la
hoja de la sierra o provocar inestabilidad en la pieza de trabajo al realizar el corte.
UTILICE ONICAMENTE LAS ABRAZADERAS DE HOJA especificadas para esta
herramienta, a fin de prevenir darius a la maquina o lesiones graves.
LIMPIE LAS RANURAS DE AIRE DEL MOTOR, quite las astillas y el aserrfn. Cuando
las ranuras de aire del motor estan tapadas, la maquina puede recalentarse y, per
consiguiente, dafiarse y generar un cortocircuito que podrfa provocar lesiones graves.
MANTENGA LOS BRAZOS, LAS MANOS Y LOS DEDOS lejos de la hoja para evitar
cortes graves. Fije todas las piezas de trabajo que harfan que la mane este a 152 mm (6")
de la hoja de la sierra.
NUNCA BLOQUEE EL INTERRUPTOR en la posicidn "ON" (de encendido). Puede
causar lesiones personales graves.
APAGUE LA MAQUINA y deje que la hoja se detenga completamente antes de levantar
el braze y antes de limpiar el area de la hoja, eliminar los desechos en el trayecto de la
hoja, antes de realizar reparaciones o ajustes en la herramienta. Una hoja en movimiento
puede provocar lesiones graves.
APOYE ADECUADAMENTE PIEZAS DE TRABAJO LARGAS 0 ANCHAS. La perdida
del control de la pieza de trabajo puede causar lesiones.
NUNCA cruce los brazos frente a la hoja mientras la herramienta esta en funcionamiento.
Siempre ensaye con la maquina apagada antes de realizar un corte de acabado para que
pueda inspeccionar el trayecto de lahoja o, de otro mode, puede sufrir lesiones personales
graves.
ENCONTRARA INFORMACION ADICIONAL disponible acerca de la operacidn correcta
y segura de herramientas electricas (per ejemplo: un vfdeo de seguridad) en el Institute
de Herramientas Electricas (Power Tool Institute), 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH
44115-2851 (www.powertoolinstitute.com). Ademas, encontrara informacidn disponible
en el Consejo Nacional de Seguridad (National Safety Council), 1121 Spring Lake Drive,
Itasca, IL 60143-3201. Remftase a los Requisites de Seguridad 01.1 para las maquinas
de carpinterfa del Institute Estadounidense de Normas Nacionales (American National
Standards Institute -ANSI) y alas normas OSHA 1910.213 del Departamento de Trabajo
de los Estados Unidos.
_ATENCl6N: No conecte la unidad a la fuente de energfa hasta no haber lefdo y com-
prendido todas las instrucciones.
_,ADVERTENCIA: Durante el uso, use siempre proteccion auditiva adecuada que
cumpla con la norma ANSI $12.6 ($3.19). En ciertas circunstancias y seg#n el perfodo
de use, el ruido de este producto puede contribuir a la perdida de audici6n.
i_ADVERTENClA: NUNCA REALICE CORTES SIN QUE EL MATERIAL ESTE BIEN
SUJETO A LA MESA Y CONTRA LA GUfA.
_ADVERTENCIA: Algunas partfculas originadas al lijar, aserrar, amolar, taladrar y
realizar otras actividades de construcci6n contienen productos qufmicos que producen
cancer, defectos de nacimiento y otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de
estos productos qufmicos son:
el plume de las pinturas de base plume,
la sflice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mamposterfa, y
el arsenico y el creme de la madera con tratamiento qufmico (CCA).
El riesgo derivado de estas exposiciones varfa, seg#n la frecuencia con la que se realice
este tipo de trabajo. Para reducir la exposici6n a estos productos qufmicos: se recomienda
trabajar en areas bien ventiladas y usar equipos de seguridad aprobados, come las mas-
caras para polvo especialmente dise#adas para filtrar las partfculas microsc6picas.
Evite el contacto prolongado con las particulas de polvo originadas al lijar,
aserrar, esmerilar, taladrar y realizar demas actividades de la construccion. Use
indumentaria protectora y lave las areas expuestas con agua y jabon. Evite que el
polvo entre en la boca yen los ojes o se deposite en la piel, para impedir la absorci6n
de productos qufmicos nocivos.
AADVERTENClA: El use de esta herramienta puede generar o dispersar partfculas de
polvo, que pueden causar lesiones respiratorias permanentes y graves u otras lesiones.
Use siempre protecci6n respiratoria aprobada per NIOSH/OSHA (Institute Nacional de
Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU./Administraci6n de la Salud y Seguridad
Ocupacional de EE.UU.) apropiada para la exposici6n al polvo. Aleje las partfculas de la
cara y el cuerpo.
Para su comodidad y seguridad, la herramienta incluye las siguientes etiquetas de
advertencia.
EN LA CUBIERTA DEL MOTOR:
ADVERTENCIA: POR SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE OPERAR LA SIERRA.
AL REPARAR, SOLO UTILICE PIEZAS DE REPUESTO IDL_NTICAS.
NO EXPONGA A LA LLUVIA NI UTILICE EN LUGARES HOMEDOS
SIEMPRE UTILICE PROTECCION PARA LOS OJOS.
EN LOS REBORDES MOVILES:
SIEMPRE REGULE CORRECTAMENTE i _ ALWAVSADJUSTFE,CEPDOPEDLYUEFDDEDSE.1
EL REBORDE ANTES DE UTILIZAR C_MPSMALL_IECESBEFO,ECD_,G.SEEMA,UAL
LA HERRAMIENTA. AJUSTE LAS AJOSTELAGUiAUEBJDAMENTEANTESDEUTJLJZAFJLA
HERRAM|ENTA. ASEGURE LAS PJEZAS PEQUENAS ANTES DE
PIEZAS PEQUENAS ANTES DE CO,TA,U_S.CU,SULTEELr,IANUA,.
TOUJOURS REGLER LEGUIDE AVANT EUTILiSATJO N. FIXER LES
CORTAR. CONSUL TE EL MANUAL. _'ETiTsOBJETSAVA,TbELESSOLE,.CU,SU,TE,,EGUIDE
D'UTJLISATIO N.
EN EL PROTECTOR: PELIGRO -
MANTL_NGASE ALEJADO DE LA
HOJA.
EN EL PROTECTOR SUPERIOR: SUJETE CORRECTAMENTE EL
SOPORTE CON AMBOS TORNILLOS ANTES DE UTILIZAR LA
HERRAMIENTA. _%_,_
EN LA MESA: (2 LUGARES) ................o_,,,o_,
AJUSTE SlEMPRE LAS PERILLAS DE REGULAClON ANTES DE "_.............
UTILIZAR LA HERRAMIENTA.
MANTENGA LAS MANOS A 152 MM (6") DEL TRAYECTO DE LA HOJA
DE LA SIERRA.
NUNCA REALICE OPERAClONES A PULSO.
NUNCA CRUCE LOS BRAZOS FRENTE A LA HOJA.
iPRESTE A TENClON! EVlTE LOS ACClDENTES.
NO OPERE LA SIERRA Sl LOS PROTECTORES NO ESTAN
ADECUADAMENTE INSTALADOS.
38
APAGUE LA HERRAMIENTA, MANTENGA LA CABEZA DE LA SIERRA
HACIA ABAJO Y ESPERE A QUE LA SIERRA
SE DETENGA ANTES DE MOVER LAS MANOS 0 LA PIEZA DE TRABAJO,
0 DE MODIFICAR LOS AJUSTES.
DESENCHUFE LA HERRAMIENTA ANTES DE CAMBIAR LA HOJA, 0 DE
MOVER 0 REPARAR LA UNIDAD.
Conexibn el_ctrica
Aseg_rese de que el suministro de energia concuerde con Io marcado en la
placa. 120 voltios, CA significa que la sierra funciona con corriente alterna. El
interruptor puede fallar si se utiliza corriente directa. Un descenso en el voltaje
del diez por ciento o mas producira una p6rdida de potencia y sobrecalenta-
miento. Todas las herramientas DEWALT estan probadas en fabric& Siesta
herramienta no funciona, revise el suministro de energia.
Accesorios
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta estan disponibles
para la compra en su distribuidor local o en el centro de mantenimiento autor-
izado. Si necesita ayuda para Iocalizar algQn accesorio para su herramienta,
comuniquese con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore,
MD 21286, Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web
www.dewalt.com.
ikADVERTENClA: Debido a que no se han probado con este producto otros
accesorios que no sean los que ofrece DEWAL T, el uso de dichos accesorios
podrfa ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben
usarse s51o los accesorios DEWAL T recomendados.
Accesorios opcionales
Los siguientes accesorios, dise_ados para su sierra, pueden resultar _tiles. En
algunos casos, pueden resultar mas apropiados otros soportes para piezas de
trabajo, topes Iongitudinales, abrazaderas, etc. obtenidos Iocalmente. Sea cuida-
doso al seleccionar y utilizar los accesorios.
Sistema de direccion por laser: DW7187
Alimentada por la sierra, la linea brillante del laser ofrece una visibilidad
mejorada en lugares bien y mal iluminados. Facil de instalar.
Soporte de extension para piezas de trabajo: DW7080
Se utiliza para sostener piezas de trabajo largas que sobresalen; debe ser
montado por el usuario. La mesa de la sierra esta diseSada para dos sopo-
rtes de piezas de trabajo, uno de cada lado.
Abrazadera: DW7082 (modelo similar incluido)
Se utiliza para sujetar firmemente la pieza de trabajo a la mesa de la sierra
y asi Iograr cortes de precisi6n.
Bolsa para polvo: DW7053 (Incluida en algunos modelos)
Equipada con cierre para permitir su practico vaciado, la bolsa para polvo
recoge la mayor parte del aserrin generado (no se muestra).
Reborde para molduras de corona: DW7084
Se utiliza para el corte preciso de molduras de corona.
Sistema de luz de trabajo LED: DWS7085
Iluminaci6n usada para mayor visibilidad y alineaci6n del corte durante la
operaci6n. Facil de instalar.
DW7080
PLACA
FINAL
TUERCAS DE
SEGURIDAD
DW7082
DW7084
DWS7085
DW7187
39
HOJAS PARA SIERRAS: UTILICE SIEMPRE HOJAS DE SIERRA DE 254 mm
(10 pulg.) CON ORIFICIOS PARA MANDRIL DE 25,4 mm (1 pulg.). LA VELOCIDAD
DEBE SER DE AL MENOS 5.000 rpm. Nunca use hojas de menor diametro. No estaran
adecuadamente protegidas. $61o use hojas de corte transversal. No use hojas diseSa-
das para cortes Iongitudinales, hojas de combinaci6n u hojas con angulos de gancho
superiores a 5 pulg.
DESCRIPClONES DE LAS HOJAS
APLICACION IDIAMETRO IDIENTES
HOJAS DE SIERRA PARA LA CONSTRUCCION
?anura fina con borde antiadherente)
Prop6sito general I 254 mm (10 pulg.) 40
Excelentes cortes transversales I 254 mm (10 pulg.) 60
NOTA: Las hojas 60T de ranura fina sin amortiguador de ruido pueden
resonar durante el funcionamiento sin carga.
HOJAS DE SIERRA PARA CARPINTER|A
_roducen cortes limpios y parejos)
Excelentes cortes transversales I 254 mm (10 pulg.) 80
Metales no ferrosos I 254 mm (10 pulg.) 80
NOTA: Para cortar metales no ferrosos, utilice t]nicamente hojas de
sierra diseSadas para este prop6sito.
Desembalar la sierra
Controle el contenido de la caja de la sierra ingletadora para asegurarse de haber recibido
todas las piezas. Ademas de este manual de instrucciones, la caja debe contener:
1. Una sierra ingletadora DW717.
2. Una hoja de sierra DEWALT de 254 mm (10 pulg.) de diametro.
3. Una Ilave de la hoja en estuche, ilustrada en la figura 9.
4. Una bolsa para polvo DW7053 (algunos modelos).
5. Una abrazadera para sujetar los materiales.
Especificaciones
CAPACIDAD DE CORTE
51° de inglete derecho, 60° de inglete izquierdo
48° de bisel a izquierda y derecha
0° de inglete
Altura maxima 89 mm (3,5 pulg.)
Ancho maximo 320 mm (12,6 pulg.)
45° de inglete
Altura maxima 89 mm (3,5 pulg.)
Ancho maximo 226 mm (8,9 pulg.)
45° de bisel -izquierda
Altura maxima 58 mm (2,3 pulg.)
Ancho maximo 320 mm (12,6 pulg.)
45° de bisel - derecha
Altura maxima 30 mm (1,2 pulg.)
Ancho maximo 320 mm (12,6 pulg.)
Ancho resultante 302 mm (11,9 pulg.)
Altura resultante 76 mm (3,0 pulg.)
Ancho resultante 213 mm (8,4 pulg.)
Altura resultante 76 mm (3,0 pulg.)
Ancho resultante 302 mm (11,9 pulg.)
Altura resultante 50 mm (2,0 pulg.)
Ancho resultante 302 mm (11,9 pulg.)
Altura resultante 22 mm (0,9 pulg.)
La sierra puede cortar molduras z6calo de 20 mm (0,8 pulg.) de espesor por 165 mm
(6,5 pulg.) de alto a 45° de inglete derecho o izquierdo.
NOTA: La sierra, con un procedimiento de configuraci6n especial, puede cortar (consulte
Cortes especiales):
0° de inglete 1,5 de altura (38 mm) 15,4 de ancho (391 mm)
45° de inglete 1,5 de altura (38 mm) 11,3 de ancho (287 mm)
MOTOR
Motor de 120 voltios
Potencia de entrada : 1 600W
4 000 rpm
Correa en V mQItiple
Freno el_ctrico automatico
Motor de 15 amperios
Engranajes fresados helicoidales
Rodamientos de bolas
Hoja de carburo
Familiarizarse con la herramienta
La sierra ingletadora viene completamente armada en la
caja. Abra la caja y resbale la sierra para quitar como
ilustrado con la figura el 1.
Coloque la sierra sobre una superficie lisa y plana, como
un banco de trabajo o una mesa fuerte.
Observe las dos figuras de la pagina 41 para familiarizarse
con la sierra y sus diversas piezas. En la secci6n de will
ajustes se describen estas piezas, y es preciso que usted
sepa cuales son y en qu_ lugar se encuentran.
_, ATENCI6N: Riesgo de pellizcos. Para reducir el riesgo
de lesiones, mantenga el pulgar debajo del mango cuando tire de este hacia abajo. El pro-
tector inferior se movera hacia arriba al tirar del mango hacia abajo, Io que podrfa producir
un pellizco.
Presione suavemente la agarradera de operaci6n y despliegue el
pestillo de seguridad. Lentamente, deje de presionar y permita que FIG.2
el brazo se eleve a la altura maxima. Utilice el pestillo de seguridad
al transportar la sierra de un lugar a otro. Para trasladar la sierra,
utilice siempre la agarradera de transporte o el asidero representa-
dos en la figura. 2.
Montaje en el banco de trabajo
Las cuatro patas tienen orificios para facilitar el montaje en el
banco, como se muestra en la figura 4. (Los orificios son de dos
tamaSos diferentes para adaptarse a distintos tamaSos de tornil-
los. Utilice cualquiera de los dos orificios, no es necesario utilizar
ambos.) Siempre monte la sierra firmemente en una superficie
estable, para evitar movimientos. Para facilitar su transporte,
se puede montar la herramienta a una pieza de madera contrachapada de 12,5 mm
(1/2 pulg.) de espesor o mas, que puede a su vez fijarse al soporte de la pieza de trabajo
o trasladarse a otros puestos de trabajo y volver a fijarse.
NOTA: Si elige montar la sierra a una pieza de madera contrachapada, asegQrese de que
los tornillos de montaje no sobresalgan de la parte inferior de la madera. La madera con-
trachapada debe quedar bien estabilizada sobre el soporte de trabajo. AI sujetar la sierra
a cualquier superficie de trabajo, utilice Qnicamente los refuerzos de sujeci6n donde se
encuentran los orificios de los tornillos de montaje. Si la sujeta en cualquier otro lugar es
probable que se interfiera con el funcionamiento adecuado de la sier
,& ATENCI6N: Para ev#ar bloqueos e imprecisiones, aseg_rese de que la superficie
de montaje no este deformada o desnivelada. Si la sierra oscila sobre la superficie de
trabajo, coloque un trozo delgado de material bajo una de las patas de la sierra para afir-
maria sobre la superficie de montaje.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
40
TAPADEEXTREMO
DELMOTOR
REGULACIONDEL
TORNILLODE
SUJECIONDERIELES
CUBIERTA
DELMOTOR
PERILLADEBLOQUEO
DERIEL
PALANQUITA
DEBLOQUEO
DEBISEL
TOPE
PALANCA
CERROJODE
BISEL
(unaa
ESCALA
DEBISEL
PESTILLODE
SEGURIDAD
LLAVEDE
HOJA
MANGODE
ELEVACION
FIG.4
PROTECTOR
DELAHOJA
TORNILLODE
AJUSTE
PLACADE
CORTE
BOTONCERROJO
DEINGLETE
PLACAS
CERROJO
DEBISEL
INTERRUPTOR
DISPARADOR
CUBIERTA
DELA
CORREA
TUBODE
DESCARGA
DEPOLVO
RIELES
PERILLADEREBORDE ESCALA
(unaacadalado) DE
INGLETE
ORIFICIOSDE
MONTAJEDEBANCO
MESA
PALANCADE
ANULACIONDEL
CERROJODE
INGLETE
PALANQUITA
DEBLOQUEO
DEINGLETE
ASIDERO
REBORDE
TOPEDE
RANURA
PERILLADEREGULACIONDELREBORDE
(unaacadalado)
Cambio o instalaci6n de una hoja
de sierra nueva (Fig. 3)
_,ADVERTENClA: Para reducir el riesgo de lesiones per-
sonales graves, apague la herramienta y desconectela de
la fuente de alimentaci6n antes de intentar moverla, cam-
biar accesorios o realizar ajustes, excepto come Io indican
las instrucciones de ajuste del laser.
FIG. 3
/
/
B
D
ATENCION:
Nunca oprima el botdn de bloqueo del eje mientras la
hoja este en funcionamiento o en marcha per inercia.
No utilice la sierra ingletadora para cortar metales fer-
roses (que contengan hierro o acero), mamposterfa o
productos de cemento de fibra.
Retiro de la hoja
1,
2.
3,
Desenchufe la sierra.
Levante el brazo hasta la posici6n superior y levante el
protector inferior (A) todo Io que sea posible.
Afloje, pero no retire el tornillo del soporte del protector
(B) hasta que se pueda levantar suficientemente el
soporte como para tener acceso al tornillo de la hoja.
El protector inferior permanecera levantado debido a la
posici6n del tornillo del soporte del protector.
41
FIG.3A
4. Oprima el bot6n de
bloqueo del eje (C) FIG.3B
mientras gira E F
cuidadosamente la
hoja de la sierra a
mano hastaenganchar
la traba.
5. Manteniendo el bot6n
oprimido, utilice la
otra mano y la Ilave
proporcionada (D)
para aflojar el tornillo
de la hoja. (Gire en
sentido de las agujas
del reloj, roscas de
mano izquierda)
6. Retire el tornillo de la
hoja (E), la abrazadera
externa de la hoja (F) y la hoja (G). La abrazadera
interna de la hoja (I) puede dejarse en el eje.
Instalaci6n de la hoja
1. Desenchufe la sierra.
2. Con el brazo levantado, el protector inferior abierto y
el soporte del protector levantado, coloque la hoja en
el eje, contra la abrazadera interna de la hoja, con los
dientes de la parte inferior de la hoja en direcci6n a la
parte posterior de la sierra.
3. Monte la abrazadera externa de la hoja sobre el eje.
4. Instale eltornillo de la hoja y, enganchando el bloqueo
del eje, ajuste el tornillo firmemente con la Ilave
provista. (Gire en sentido contrario a las agujas del
reloj, roscas de mano izquierda.)
5. Vuelva a colocar el soporte del protector en su posici6n
original y ajuste firmemente el tornillo del mismo para
mantenerlo en lugar.
FIG. 5
FIG. 7
ANULACION DEL
CERROJO DE
INGLETE
FIG. 8
PLACA DE
CERROJO DE
BISEL A 0o
PLACA DE
CERROJO
DE BISEL
A 45 °
IZQUIERDA
TUERCA DE
DE LA PLACA
DE BISEL
A 45°,
IZQUIERDA
TORNILLO DE
REGULACION
DE BISEL A 45°,
IZQUIERDA
FIG. 6 INDICADOR
DE INGLETE
ESCALA DE
INGLETE
BOTON
CERROJO DE
INGLETE
PALANQUITA
DE BLOQUEO
DE INGLETE
INDICADOR DE
BISEL
PLACA DE
CERROJO DE
BISELA45 o,
DERECHA
TUERCA DE
SEGURIDAD
DE LA PLACA
DE BISEL
A45 °,
DERECHA
TORNILLO DE
REGULACION
DE BISEL A 45°,
DERECHA
TUERCA DE
SEGURIDAD
DE BISEL A 0o
_ ADVERTENCIA:
Antes de poner en funcionamiento
la sierra, se debe volver a colocar el
soporte del protector en su posicion
original y ajustar el tornillo.
Si no se cumple con esta indicacion,
el protector podr[a tocar la hoja de la
sierra en rotacion, provocando da_os a
la sierra y lesiones personales graves.
Transporte de la sierra
_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales graves, apague la herramienta y desconectela
de la fuente de alimentacidn antes de intentar moverla,
cambiar accesorios o realizar ajustes, excepto come Io
indican las instrucciones de ajuste del laser.
_,ADVERTENClA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales graves, BLOQUEE $1EMPRE la perilla de
bloqueo de riel, la palanquita de bloqueo de inglete, la
palanquita de bloqueo de bisel, el pestillo de seguridad y
las perillas de regulacidn del reborde antes de transportar
la sierra.
Para poder transportarla facilmente de un lugar a otro, se
ha incorporado una agarradera de transporte en la parte
superior del brazo de la sierra y asideros en la base, como
se muestra en la Figura 4.
Ajustes
AADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales graves, apague la herramienta y desconectela
de la fuente de alimentacidn antes de intentar moverla,
cambiar accesorios o realizar ajustes, excepto come Io
indican las instrucciones de ajuste del laser.
NOTA: La sierra ingletadora recibe todos los ajustes
necesarios y precisos durante el proceso de fabricaci6n.
Si se precisa realizar nuevos ajustes debido al envio y la
manipulaci6n, o por cualquier otro motivo, siga los siguientes
pasos.
Una vez realizados, estos ajustes no se volveran a
desconfigurar. T6mese el tiempo necesario y siga estas
instrucciones cuidadosamente para mantener el alto nivel de
precisi6n de la sierra.
AJUSTE DE LA ESCALA DE INGLETE (FIG. 5)
Coloque una escuadra contra el reborde y la hoja de la
sierra, como se indica. (No toque las puntas de los dientes
de la hoja con la escuadra. Si Io hace, la medici6n obtenida
sera imprecisa.) Afloje la palanquita de bloqueo de inglete y
balancee el brazo de inglete hasta que el cerrojo de inglete
Iotrabe en la posici6n de inglete 0. No ajuste la palanquita de
bloqueo. Si la hoja de la sierra no se encuentra exactamente
42
perpendicular al reborde, afloje los cuatro tornillos que
sujetan la escala de inglete a la base y mueva la escala hacia
la izquierda o derecha hasta que la hoja quede perpendicular
al reborde, midiendo con la escuadra. Vuelva a ajustar los
cuatro tornillos. Por el momento, no preste atenci6n a la
medida que aparece en el indicador de inglete.
REGULACION DEL INDICADOR DE INGLETE (FIG. 6)
Afloje la palanquita de bloqueo de inglete para mover el
brazo de inglete a la posici6n cero. Una vez que haya
aflojado la palanquita de bloqueo de inglete, permita
que el cerrojo de inglete quede en la posici6n correcta a
medida que usted gira el brazo de inglete a la posici6n
cero. Observe el indicador y la escala de inglete que se
muestran en la figura 6. Si el indicador no marca exacta-
mente cero, afloje el tornillo que sujeta el indicador, vuelva
a posicionarlo y ajuste el tornillo.
AJUSTE DE BISEL A ESCUADRA CON LA MESA
(FIG. 8)
Para alinear la hoja en escuadra con la mesa, bloquee el
brazo en la posici6n hacia abajo. Coloque una escuadra
contra la hoja y la mesa, cuidando que la escuadra no
toque los dientes de la hoja. Afloje el mango de bloqueo
de bisel y verifique que el cerrojo de bisel haya quedado
en la posici6n de 0°. Si la hoja de la sierra no se encuentra
exactamente perpendicular a la mesa, afloje las tres tuer-
casque sujetan las placas de retenci6n de bisel a la mesa.
Aiuste la tuerca central para crear una leve resistencia
entre la tuerca y la mesa. Golpee suavemente el motor
o la cubierta de la correa para mover el montaje superior
hasta que la hoja quede en escuadra con la mesa. Ajuste
la tuerca central. Despu_s del ajuste de bisel a escuadra
con la mesa, se deben ajustar los topes de bisel de 45°.
INDICADOR DE BISEL (FIG. 8)
Si el indicador de bisel no marca cero, afloje el tornillo
que Io sujeta en su lugar y mueva el indicador segt]n sea
necesario.
REGULACION DEL TOPE DE BISEL A 45° HACIA LA
DERECHA E IZQUIERDA (FIG. 8)
La sierra tiene dos regulaciones de bisel a 45 grados: una
hacia la derecha y otra hacia la izquierda. El procedimiento
es el mismo para ambos lados.
Para alinear los topes de 45 grados, bloquee el brazo en la
posici6n hacia abajo. Coloque una escuadra para ingletes
contra la hoja y la mesa, cuidando que la escuadra no
toque los dientes de la hoja. Afloje la palanca de bloqueo
de bisel y verifique que el cerrojo de bisel haya quedado
en la posici6n de 45 grados. Si la hoja de la sierra no esta
a 45 grados de la mesa, afloje la tuerca que sujeta la placa
cerrojo de bisel de 45 grados a la mesa. Gire una o dos
vueltas el tornillo de regulaci6n en el sentido contrario a
las agujas del reloj, para que la hoja quede a menos de
45 grados de la mesa. Gire el tornillo de regulaci6n en el
sentido de las agujas del reloj hasta que la hoja quede a 45
grados de la mesa. Ajuste la tuerca de seguridad.
REGULACION DEL REBORDE (FIG. 9)
AADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales graves, apague la herramienta y desconectela
de la fuente de alimentaci6n antes de intentar moverla,
cambiar accesorios o realizar ajustes, excepto como Io
indican las instrucciones de ajuste del laser.
FIG. 9
PERILLA DE REBORDE
(una a cada lado)
LLAVE DE HOJA
Para que la sierra pueda biselar a 48 grados completos
hacia la izquierda o derecha, uno de los rebordes se
puede regular para proporcionar espacio. Para regular
los rebordes, afloje la perilla de pl&stico y deslice el
reborde hacia afuera. Ensaye una vez con la sierra
apagada y verifique que haya espacio suficiente. Regule
el reborde para que quede Io mas cerca posible de la hoja
y proporcione un maximo soporte a la pieza de trabajo,
sin interferir con el movimiento de elevaci6n y descenso
del brazo. Ajuste la perilla firmemente. AI completar las
operaciones de biselado, no olvide reubicar el reborde.
NOTA: La ranura de guia de los rebordes puede obstruirse
con aserrfn. Si nota que ha comenzado a obstruirse, utilice
un palillo o aire a baja presi6n para limpiar la ranura de
guia.
FRENO ELleCTRICO AUTOMATICO
La sierra viene equipada con un freno el_ctrico automatico
que detiene la hoja de la sierra dentro de los cinco
segundos despu_s de accionar el disparador. El freno no
es regulable.
En algunas ocasiones puede producirse un retraso en la
activaci6n del freno luego de accionar el disparador. En
muy pocas ocasiones puede ocurrir que el freno no se
active en absoluto, en cuyo caso la hoja seguira su marcha
por inercia hasta detenerse.
Si se producen retrasos o "saltos", apague y encienda la
sierra cuatro o cinco veces. Si el problema persiste, haga
reparar la herramienta en un centro de servicio DEWALT
autorizado.
43
Asegt]rese siempre de que la hoja se haya detenido
antes de retirarla de la ranura. El freno no sustituye a los
protectores, ni tampoco garantiza su seguridad si usted no
presta atenci6n al utilizar la sierra.
ACCIONAMIENTO Y VlSIBILIDAD DEL PROTECTOR
i_,ATENCl6N: Riesgo de pellizcos. Para reducir el riesgo
de lesiones, mantenga el pulgar debajo del mango cuando
tire de este hacia abajo. El protector inferior se movera
hacia arriba al tirar del mango hacia abajo, Io que podrfa
producir un pellizco.
El protector de la hoja de la sierra se eleva automatica-
mente cuando el brazo desciende, y desciende sobre la
hoja cuando el brazo se eleva.
AIinstalar o retirar hojas de sierra, o al realizar inspecciones,
usted puede elevar el protector en forma manual. NUNCA
ELEVE EL PROTECTOR DE LA HOJA MANUALMENTE
A MENOS QUE LA SIERRA ESTt_ APAGADA.
NOTA: Algunos cortes especiales de materiales de gran
tamaSo requieren que el usuario eleve el protector en
forma manual. Consulte la pagina 48.
La secci6n frontal del protector tiene rejillas que proporcio-
nan visibilidad durante el corte. Si bien las rejillas reducen
considerablemente los residuos volatiles, no dejan de ser
aberturas en el protector, por Ioque se debe usar anteojos
de seguridad en todo momento al mirar por la rejilla.
REGULACION DE LA PLACA DE CORTE
Para regular las placas de corte, afloje los tornillos que las
sujetan. Regt]lelas de manera tal que las placas de corte
queden Io mas cerca posible de la hoja, sin interferir en su
movimiento.
REGULACION DEL RIEL DE GU|A
Controle peri6dicamente los rieles para asegurarse que no
haya huelgos ni espacios. El riel derecho se puede regular
con el tornillo de sujeci6n indicado en la Figura 4. Para
reducir el espacio libre, utilice una Ilave hexagonal de 4
mm y gire gradualmente el tornillo de sujeci6n en el sen-
tido de las agujas del reloj, al tiempo que desliza la cabeza
de la sierra hacia adelante y hacia atras. Ajt]stelo para que
quede la menor distancia posible sin que se produzca una
resistencia.
REGULACION DEL BLOQUEO DE INGLETE
La barra de bloqueo de inglete debe ajustarse si la mesa
de la sierra se mueve cuando la palanquita de bloqueo de
inglete esta hacia abajo. Para ajustar la palanquita de blo-
queo de inglete, st]bala. Con una Ilave de boca de 13 mm,
afloje la tuerca de seguridad en la barra de bloqueo de
inglete (Fig. 10). Con un destornillador de cabeza plana,
ajuste la barra de bloqueo de inglete girandola en el sen-
tido de las agujas del reloj, como se muestra en la Fig. 10.
Gire la barra de bloqueo hasta que quede ajustada, luego
hagala girar una vez en el sentido contrario a las agujas
delreloj.Paraasegurarsedequelapalanquitadebloqueo
deingletefuncionecorrectamente,vuelvaafijarlaenuna
medidaquenoest6bloqueadaenlaescaladeinglete(por
ejemplo,34grados)yasegQresedequelamesanogire.
Ajustelatuercadeseguridad.
FIG. 10
BARRA DE
BLOQUEO DE
INGLETE
TUERCA DE
SEGURIDAD
Cepillos
i_,ADVERTENClA: Para reducir el riesgo de lesiones per-
sonales graves, apague la herramienta y desconectela de
la fuente de alimentacidn antes de intentar moverla, cam-
biar accesorios o realizar ajustes, excepto come Io indican
las instrucciones de ajuste del laser.
Inspeccione regularmente los cepillos de carbono; para
hacerlo, desenchufe la herramienta, quite la tapa de
extremo del motor (Fig. 4), levante el resorte del cepillo y
retire el montaje de cepillos. Mantenga los cepillos limpios
de manera que puedan deslizarse c6modamente en sus
guias. AI reemplazar un cepillo usado, observe la posici6n
en la que se encuentra en el soporte, a fin de colocar
el nuevo cepillo en la misma posici6n. Los cepillos de
carbono tienen diversos simbolos estampados en sus
lados, y si el cepillo se ha gastado hasta aproxim-
adamente 12,5 mm (1/2pulg.) del resorte, dejara de
ejercer presi6n, por Io que habra que reemplazarlo. Utilice
solamente cepillos DEWALT id_nticos. Es fundamental
utilizar cepillos de la calidad adecuada para que el
freno el_ctrico funcione correctamente. En los centros de
servicio DEWALT podra conseguir nuevos montajes de
cepillos. Se debe dejar que la herramienta funcione a
prueba (sin carga) durante diez minutos antes de uti-
lizarla, para que los cepillos nuevos se asienten. El freno
el_ctrico puede presentar fallas en su funcionamiento
hasta que los cepillos est6n adecuadamente asentados
(gastados). Vuelva a colocar la tapa de inspecci6n de
cepillos luego de inspeccionar o reparar los cepillos.
Durante el funcionamiento "de prueba" NO ATE, ENCINTE
O BLOQUEE EL INTERRUPTOR DISPARADOR.
SOSTI_NGALO 0NICAMENTE CON LA MANO.
Controles
La sierra ingletadora compuesta tiene varios controles prin-
cipales, que serAn analizados brevemente a continuaci6n.
Para obtener mAs informaci6n acerca de estos controles,
consulte las secciones anteriores correspondientes.
CONTROL DE INGLETE (FIG. 7)
La palanquita de bloqueo / regulaci6n y disparador de
retenci6n de inglete le permiten realizar cortes angulares
de 60 grados hacia la izquierda y de 50 grados hacia la
derecha. Para regular el inglete de la sierra, levante la
palanquita de bloqueo / regulaci6n de inglete, empuje el
bot6n cerrojo de inglete y fije el angulo de inglete que
desea en la escala de inglete. Presione la palanquita de
bloqueo para trabar la mesa de la sierra.
INTERRUPTOR DISPARADOR
El interruptor disparador (Fig. 4) enciende y apaga la sier-
ra. El disparador tiene un orificio donde se puede insertar
un candado para asegurar la sierra.
PALANCA DE ANULACl0N DEL CERROJO DE
INGLETE (FIG. 7)
La anulaci6n del cerrojo de inglete permite que la sierra
sobrepase los &ngulos de tope comunes. La sierra tiene
dos perillas de anulaci6n del cerrojo de inglete, una a cada
lado del control de inglete. Para sobrepasar los Angulos
de tope comunes, gire las perillas del cerrojo de inglete
hacia abajo. Si presiona el bot6n del cerrojo de inglete,
las perillas regresarAn automAticamente a la posici6n de
apagado.
CONTROL DE BISEL (FIG. 8)
Las palancas de cerrojo de bisel y la palanquita de blo-
queo de bisel le permiten fijar el Angulo de la sierra a 48
grados hacia la izquierda y derecha. La sierra cuenta con
dos palancas de cerrojo de bisel, una a cada lado de la
cubierta de soporte trasero. Solamente se debe usar una
para mover el bisel hacia cualquiera de las direcciones. La
palanquita de bloqueo de bisel se encuentra arriba de la
cubierta de soporte trasero. Para fijar el &ngulo de la sierra,
afloje la palanquita de bloqueo de bisel. Levante una de
las palancas hasta aproximadamente 45 grados y fije el
Angulo de bisel que necesita en la escala de bisel. Hay dos
escalas de bisel para su comodidad. Trabe la palanquita
de bloqueo de bisel para fijar el bisel. Las palancas cerrojo
de bisel se pueden levantar verticalmente para anular los
Angulos comunes de tope.
La palanquita de bloqueo de bisel permite una rotaci6n
limitada. La palanquita se puede volver a orientar para
compensar el desgaste normal. Si el bisel de la sierra se
mueve mientras la palanquita de bloqueo de bisel estA
ajustada, entonces _sta deberA volver a ser orientada.
Para ajustar la palanquita de bloqueo de bisel, quite eltor-
nillo del centro de la palanquita. Cuidadosamente levante
la palanquita con un destornillador de hoja plana. Vuelva
a orientar e instalar la palanquita de forma que soporte el
bisel cuando est6 apretada. Instale y apriete el tornillo.
FIG. 10A
PERILLA DE BLOQUEO DE RIEL
TOPE DESLIZANTE (FIG. 10A)
El control de tope deslizante ajusta los rieles de la
sierra para que se puedan cortar molduras verticales
Io m&s largas que sea posible. AJUSTE SIEMPRE LA
PERILLA DE BLOQUEO DEL RIEL CUANDO UTILICE EL
TOPE DESLIZANTE, PARA EVITAR QUE EL SISTEMA
DESLIZANTE SE MUEVA INVOLUNTARIAMENTE.
PERILLA DE BLOQUEO DE RIEL (FIG. 4)
La perilla de bloqueo de riel le permite bloquear la cabeza
de la sierra firmemente para evitar que se deslice sobre
los rieles. La cabeza de la sierra tiene que estar bloqueada
para realizar determinados cortes otransportar la sierra.
TOPE DE RANURAS (FIG. 4)
El tope de ranuras le permite cortar ranuras. Moviendo la
palanca hacia el frente de la sierra y apretando el tornillo
de ajuste se cambia la profundidad del corte de la ranura.
Moviendo la palanca hacia la parte de atras de la sierra se
desvia el tope de ranuras.
PESTILLO DE SEGURIDAD (FIG. 4)
Para bloquear la cabeza de la sierra en la posici6n hacia
abajo, empuje la cabeza hacia abajo, presione el pestillo y
suelte la cabeza de la sierra. Asi se sostendra la cabeza de
la sierra en forma segura hacia abajo para poder trasladar
la herramienta de un lugar a otro. Para soltarla, presione la
cabeza de la sierra hacia abajo y retire el pestillo.
Operaci6n
Enchufe la sierra en cualquier fuente de alimentaci6n
dom_stica de 60 Hz. Consulte el voltaje en la placa de la
herramienta. AsegQrese de que el cable no interfiera con
su trabajo.
INTERRUPTOR
Para encender la sierra, oprima el interruptor disparador.
Para apagarla, suelte el interruptor. Permita que la hoja
alcance la velocidad maxima de rotaci6n (rpm) antes de
44
realizar el corte. Suelte el interruptor disparador y permita
que el freno detenga la hoja antes de levantar la cabeza
de la sierra. No hay ningQn dispositivo para bloquear el
interruptor en encendido, pero en el orificio del disparador
se puede insertar un candado para bloquear la sierra
apagada.
CORTES CON LA SIERRA
Si no se utiliza la funci6n de deslizamiento, asegQrese
de que la cabeza de la sierra est6 Io mas atras posible
y que la perilla de bloqueo de riel est6 ajustada. Esto
evitara que la sierra se deslice por los rieles cuando la
pieza est6 colocada.
NOTA: Aunque esta sierra corta madera y muchos
materiales no ferrosos, limitaremos nuestro analisis
solamente al corte de madera. Las mismas pautas se
aplican a otros materiales. NO CORTE MATERIALES
FERROSOS (HIERRO Y ACERO) O MAMPOSTER|A
CON ESTA SIERRA. No emplee hojas abrasivas.
CORTES TRANSVERSALES
No se recomienda cortar muchas piezas, aunque es posi-
ble hacerlo en forma segura siempre que cada pieza est6
sostenida firmemente contra la mesa y el reborde. Una
vez que la sierra haya alcanzado velocidad (al cabo de 1
segundo), baje el brazo uniforme y lentamente para cortar
a trav_s de la madera. Espere a que la hoja se detenga por
completo para levantar el brazo.
Los cortes transversales se realizan cruzando la veta de
la madera en cualquier angulo. Los cortes transversales
rectos se realizan con el brazo del inglete en la posici6n
de cero grado. Fije y bloquee el brazo del inglete en cero,
sostenga la madera firmemente sobre la mesa y contra
el reborde. Con la perilla de bloqueo de riel apretada,
encienda la sierra accionando el interruptor disparador que
se muestra en la Fig. 4.
Una vez que la sierra haya alcanzado velocidad (al cabo
de 1 segundo), baje el brazo uniforme y lentamente para
cortar a trav_s de la madera. Espere a que la hoja se
detenga por completo para levantar el brazo.
Cuando corte algQn material mas largo de 111.8 mm
(4,4 pulg.) [76.2 mm (3 pulg.) 45 grados de inglete], utilice
un movimiento hacia afuera, hacia abajo y hacia atras con
la perilla de bloqueo de riel floja. Traiga la sierra hacia
usted, baje la cabeza de la sierra en direcci6n a la pieza
de trabajo y lentamente, empuje la sierra hacia atras para
completar el corte. No permita que la sierra toque la parte
superior de la pieza de trabajo mientras la retira. La sierra
podria correrse hacia usted, provocandole lesiones per-
sonales u ocasionando daSos a la pieza de trabajo.
NOTA: Para brindar una mayor capacidad de cortes
transversales con menor carrera, la hoja de la DW717 se
extiende mas hacia el centro de la mesa. Como resultado,
es posible obtener una mayor fuerza de elevaci6n sobre la
pieza de trabajo durante corte.
FIG. 11
FIG. 12
FIG. 13A
CORTE CORRECTO
45
i_ A TENCION: Siempre utilice una abrazadera para sujetar
la pieza de trabajo a fin de mantener el control y reducir el
riesgo de dahos en la pieza o lesiones personales.
NOTA: La perilla de bloqueo de riel que se muestra en
la Figura 4 debe estar floja para permitir que la sierra se
deslice a Io largo de los rieles.
Los cortes transversales de inglete se realizan con el brazo
de inglete en cualquier otro angulo que no sea cero. Este
angulo suele ser de 45° para formar esquinas, pero puede
fijarse en cualquier posici6n, ya sea a la izquierda o dere-
cha. Realice el corte segQn la descripci6n anterior.
AI cortar piezas de trabajo que son mas anchas que largas,
de mas de 2 x 6, siempre coloque el lado mas largo contra
el reborde (Fig. 12).
Para cortar siguiendo una linea marcada con lapiz sobre
la pieza de madera, haga coincidir el angulo de la forma
mas precisa posible. Corte la madera con un largo un
poco excesivo y mida la distancia desde la linea marcada
con lapiz al borde del corte, para determinar en qu_ direc-
ci6n se debe ajustar el angulo del inglete; luego vuelva a
realizar elcorte. Este proceso requiere cierta practica, pero
es una t6cnica muy utilizada.
CORTES BISELADOS
Los cortes biselados son cortes transversales que se reali-
zan con la hoja de la sierra en angulo con la madera. A fin
de fijar el bisel, afloje la palanquita de bloqueo de bisel,
levante la palanca cerrojo de bisel (Figura 4) y mueva la
sierra de izquierda a derecha. (Hay que mover el reborde
para dejar espacio libre). Una vez fijado el angulo de bisel
necesario, apriete firmemente la palanquita de fijaci6n de
bisel.
FIG. 13B
CORTES
INCORRECTOS
Los angulos de bisel se pueden fijar desde 48 grados a la
derecha a 48 grados a la izquierda y se pueden cortar con
el brazo del inglete fijo entre 50 grados a la derecha o 60
grados a la izquierda. Es posible que haya que retirar el
reborde lateral izquierdo o derecho para algunos angulos
extremos. Para retirar el reborde izquierdo o derecho,
desenrosque la perilla de regulaci6n del reborde varias
veces y retire el reborde.
CALIDAD DEL CORTE
La uniformidad del corte depende de diferentes variables.
El tipo de material a cortar, el tipo y filo de la hoja, y la
velocidad del corte contribuyen a la calidad.
Cuando se necesitan cortes mas uniformes para molduras
u otros trabajos de precisi6n, se debe usar una hoja afilada
(60 dientes de carburo) y una velocidad de corte mas lenta
para Iograr los resultados deseados.
Asegt]rese de que el material no se deslice mientras Io
corta; suj6telo firmemente. Siempre espere a que la hoja
se detenga por completo para levantar el brazo.
Si aun asi se desprenden pequefias fibras de la parte
trasera de la pieza de trabajo, pegue un trozo de cinta
adhesiva en la madera donde se realizara el corte. Corte
con la sierra a trav6s de la cinta y refirela con cuidado
cuando termine.
Para diferentes aplicaciones de cortes, consulte la lista de
hojas recomendadas para su sierra y elija la que masse
adapte a sus necesidades (pagina 40).
POSlCION DEL CUERPO Y LAS MANOS (FIG. 13A)
La correcta posici6n del cuerpo y las manos mientras opera
la sierra ingletadora ayudara a Iograr cortes mas faciles,
precisos y seguros. Nunca coloque las manos cerca del
Area de corte. No coloque las manos a menos de 152 mm
(6 pulg.) de distancia de la hoja. Sujete la pieza de trabajo
fija a la mesa y al reborde mientras corta. Mantenga las
manos en posici6n hasta que el disparador est6 liberado y
la hoja se haya detenido por completo. SIEMPRE ENSAYE
(SIN CORRIENTE ELECTRICA) ANTES DE REALIZAR
LOS CORTES, A FIN DE PODER CONTROLAR EL
TRAYECTO DE LA HOJA. NO CRUCE LAS MANOS,
COMO SE MUESTRA EN LA FIGURA 13B.
Mantenga ambos pies firmes sobre el piso y mantenga el
equilibrio adecuado. Mientras usted mueve el brazo del
inglete de izquierda a derecha, acompafielo y parese al
costado de la hoja de la sierra. Observe a trav6s de las
rejillas protectoras cuando siga una linea de lapiz.
SUJECION DE LA PIEZA DE TRABAJO
AADVERTENClA: Para reducir el riesgo de lesiones per-
sonales graves, apague la herramienta y desconectela de
la fuente de alimentaci6n antes de intentar moverla, cam-
biar accesorios o realizar ajustes, excepto como Io indican
las instrucciones de ajuste del I#ser.
_ADVERTENClA: Una pieza de trabajo que esta sujetada
con la abrazadera, equilibrada y asegurada antes de
FIG. 14
FIG. 15
A
FIG. 16
realizar un corte puede desequilibrarse despues de finalizar
el corte. Una carga desequilibrada puede inclinar la sierra
o cualquier objeto en el que este instalada dicha sierra,
come una mesa o un banco de trabajo. AI realizar un corte
que puede desequilibrarse, sostenga adecuadamente
la pieza de trabajo y aseg#rese de que la sierra este
atomillada con firmeza a una superficie estable. Pueden
ocasionar lesiones personales.
.&ADVERTENClA: El pie de la abrazadera debe
permanecer sujetado con la abrazadera per encima de
la base de la sierra siempre que se utilice la abrazadera.
Siempre sujete la pieza de trabajo con la abrazadera a la
base de la sierra (no a cualquier otra pieza del area de
trabajo). Aseg#rese de que el pie de la abrazadera no este
sujetado al borde de la base de la sierra.
Si no puede sujetar la pieza de trabajo con la mano sobre
la mesa y contra el reborde, (forma irregular, etc.,) o si su
mano quedara a menos de 152 mm (6 pulg.) de la hoja,
debe utilizar una abrazadera u otro tipo de sujeci6n.
Para obtener mejores resultados, utilice la abrazadera
DW7082 fabricada para usar con esta sierra. Es posible
que se proporcione otro tipo de abrazadera con la DW717.
Para comprar la DW7082, comuniquese con el comercio
minorista de su Iocalidad o con el centro de servicios
DEWALT.
Tambi6n pueden ser apropiados otros accesorios, como
las abrazaderas de resorte, las abrazaderas de barra o
las abrazaderas en C, segQn los diferentes tamafios y
formas del material. Sea cuidadoso al elegir y colocar
estas abrazaderas. T6mese el tiempo para ensayar
el corte con la sierra apagada antes de realizarlo. El
reborde izquierdo o derecho se deslizara de lado a lado
para facilitar la sujeci6n.
PARA INSTALAR LA ABRAZADERA
1. Introdt]zcala en el orificio detras de la guia. La
abrazadera debe estar mirando hacia la parte
posterior de la sierra ingletadora. La ranura en la
barra de la abrazadera debe estar completamente
dentro de la base. Asegt]rese de que esta ranura
est6 completamente dentro de la base de la sierra
ingletadora.
Si la ranura esta visible, la abrazadera no estara
segura.
2. Gire la abrazadera 180 ° hacia el frente de la sierra
ingletadora.
3. Suelte la perilla para ajustar la abrazadera hacia
arriba o abajo, luego, utilice la perilla fina ajustable
para sostener con firmeza la pieza de trabajo con la
abrazadera.
NOTA: Coloque la abrazadera en el lado opuesto de
la base al realizar el biselado. SIEMPRE ENSAYE
ANTES DE REALIZAR LOS CORTES (SIN CORRIENTE
ELC:CTRICA) PARA COMPROBAR EL TRAYECTO DE
LA HOJA. ASEGORESE DE QUE LA ABRAZADERA NO
INTERFIERA CON LA ACCION DE LA SIERRA O LOS
PROTECTORES.
_ADVERTENCIA: Una pieza de trabajo que esta sujeta-
da con la abrazadera, equilibrada y asegurada antes de
realizar un corte puede desequilibrarse despues de termi-
narlo. Una carga desequilibrada puede inclinar la sierra o
cualquier objeto en el que este instalada la sierra, come
un banco o una mesa de trabajo. AI realizar un corte que
puede desequilibrarse, sostenga adecuadamente la pieza
de trabajo y aseg#rese de que la sierra este atomillada con
firmeza a una superficie estable.
AADVERTENClA: El pie de la abrazadera debe perman-
ecer sujeto con la abrazadera per encima de la base de la
sierra siempre que se utilice la abrazadera. Siempre sujete
la pieza de trabajo con la abrazadera a la base de la sierra
(no a cualquier otra pieza del area de trabajo). AsegEirese
de que el pie de la abrazadera no quede sujeto al borde
de la base de la sierra.
SOPORTE DE PIEZAS LARGAS
i_,ADVERTENClA: Para reducir el riesgo de lesiones per-
sonales graves, apague la herramienta y desconectela de
la fuente de alimentacidn antes de intentar moverla, cam-
biar accesorios o realizar ajustes, excepto come Io indican
las instrucciones de ajuste del laser.
SIEMPRE UTILICE $OPORTES PARA LAS PIEZAS
LARGAS.
Nunca ponga a otra persona como extensi6n del banco,
como punto de apoyo adicional para una pieza de tra-
bajo que es mas larga o ancha que el banco basico de la
sierra ingletadora, o para que Io ayude a cargar, sostener o
empujar la pieza de trabajo.
Para obtener mejores resultados, utilice el soporte de
extensi6n para ampliar el ancho de la mesa de la sierra.
Puede conseguirlo en el comercio de su Iocalidad a costo
46
adicional. Utilice algt]n soporte conveniente para apoyar
las piezas de trabajo largas, como los caballetes de aser-
rar u otro dispositivo similar, a fin de evitar que se caigan
los extremos de la pieza.
CORTE DE MARCOS PARA FOTOS, CAJAS PARA
EXHIBIR OBJETOS Y OTROS ELEMENTOS DE
CUATRO LADOS
Para comprender mejor c6mo se fabrican los elementos
aqui enumerados, le sugerimos que intente con algunos
proyectos simples, usando madera de descarte, hasta que
se acostumbre y domine a la sierra.
La sierra es la herramienta perfecta para cortar esquinas
a inglete, como la que se muestra en la Figura 14. El
esquema A de la Figura 15 muestra un empalme hecho
con la regulaci6n de bisel para biselar los bordes de dos
placas a 45 grados cada una y obtener una esquina a 90
grados. Para hacer este empalme, el brazo del inglete
se bloque6 en la posici6n cero y la regulaci6n de bisel
se bloque6 a 45 grados. La madera se ubic6 con el lado
piano ancho contra la mesa y el borde angosto contra el
reborde. El corte tambi_n se podria haber hecho cortando
a inglete de derecha a izquierda, con la superficie ancha
contra el reborde.
CORTE DE MOLDURAS DE TERMINACION Y OTROS
MARCOS
El esquema B de la figura 14 muestra un empalme realiza-
do con la regulaci6n del brazo de inglete a 45 grados, para
cortar a inglete las dos placas a fin de formar una esquina
a 90 grados. Para hacer este tipo de empalme, fije laregu-
laci6n del bisel en cero y el brazo de inglete a 45 grados.
Nuevamente, ubique la madera con el lado piano ancho
sobre la mesa y el borde angosto contra el reborde.
Los dos esquemas de la Figura 15 corresponden a
objetos de cuatro lados.
Si cambia la cantidad de lados, tambi_n cambian los
angulos de bisel e inglete. Elsiguiente cuadro presenta los
angulos adecuados para diferentes formas.
(En el cuadro se presupone que todos los lados tienen
la misma Iongitud). Para las formas que no figuran en el
cuadro, utilice la siguiente f6rmula: Divida 180 grados por
la cantidad de lados y obtendra el angulo de inglete (si el
material se corta en forma vertical) o bisel (si el material se
corta en posici6n plana).
- EJEMPLOS -
CANTIDADDE LADOS ,_,NGULODE INGLETE O BISEL
4 45°
5 36°
6 30°
7 25.7 °
8 22.5 °
9 20°
10 18°
FIG. 17
REBORDE
MESA
\
MOLDURA DE CORONA PLANA SOBRELA MESA
Y CONTRA EL REBORDE
FIG. 18
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
FIG. 19
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!_
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
REBORDE
REBORDE
LADO INFERIOR
DE LA MOLDURA REBORDE DE
MOLDURA
DE CORONA
LADO SUPERIOR _ DW7084
DE LA MOLDURA
,/
MESA
MOLDURA DE CORONA ENTRE REBORDE
Y MESA
HOJA
CORRECTO
FIG. 20
REBORDE
CORTE DE INGLETES COMPUESTOS
Los ingletes compuestos son cortes que se realizan
utilizando un angulo de inglete y un angulo de bisel en
forma simultanea. Este tipo de corte se utiliza para hacer
marcos o cajas con lados inclinados, como el que se
muestra en la Figura 16.
NOTA: Si el angulo de corte varia de corte en corte,
controle que la perilla de fijaci6n de bisel y la perilla de
bloqueo de inglete est6n bien apretadas. Estas perillas
se deben apretar despu_s de hacer cualquier cambio de
bisel o inglete.
El cuadro de la pagina 53 le ayudara a elegir las regula-
ciones de bisel e inglete adecuadas para los cortes de
ingletes compuestos. Para utilizar este cuadro, seleccione
el angulo deseado "A" (Figura 16) del proyecto y ubique
ese angulo en el arco apropiado del cuadro. Desde ese
punto, siga el cuadro en linea recta hacia abajo hasta
encontrar el angulo de bisel correcto yen linea perpen-
dicular, para encontrar el angulo de inglete correcto.
Fije la sierra en los angulos indicados y efectt]e algunos
cortes de prueba. Practique empalmando las piezas corta-
das hasta que se familiarice con este procedimiento y se
sienta c6modo.
Ejemplo: Para hacer una caja de cuatro lados con
angulos exteriores de 26 grados (,_,ngulo A, Figura 15),
utilice el arco derecho superior. Busque 26 grados en la
escala del arco. Siga la linea de intersecci6n horizontal
hacia cualquiera de los lados para obtener la regulaci6n
del angulo de inglete en la sierra (42°). De la misma
manera, siga la linea de intersecci6n vertical hacia la
parte superior o inferior para obtener la regulaci6n de
angulo de bisel en la sierra (18°). Siempre pruebe los
cortes sobre algunas piezas de madera de descarte para
verificar las regulaciones de la sierra.
47
CORTE DE MOLDURAS DE BASE
SIEMPRE ENSAYE CON LA SIERRA APAGADA ANTES
DE REALIZAR CUALQUIER TIPO DE CORTE.
Cortes rectos de 90 grados:
Ubique la madera contra el reborde y sost6ngala en
posici6n, como se muestra en la Figura 11. Encienda
la sierra, permita que la hoja alcance la velocidad max-
ima y baje el brazo suavemente a trav_s del corte.
CORTE DE MOLDURAS DE BASE DE HASTA 121 MM
(4,75 PULG.) DE ALTURA EN FORMA VERTICAL
CONTRA EL REBORDE
Ubique el material como se muestra en la Figura 11.
Todos los cortes se realizan con la parte posterior de la
moldura contra el reborde y la parte inferior de la moldura
contra la base.
ESQUINA INTERIOR:
Lado izquierdo
1. Inglete izquierdo a 45°
2. Conserve el lado izquierdo del corte
Lado derecho
1. Inglete derecho a 45°
2. Conserve el lado derecho del corte
ESQUINA EXTERNA:
Lado izquierdo
1. Inglete derecho a 45°
2. Conserve el lado izquierdo del corte
Lado derecho
1. Inglete izquierdo a 45°
2. Conserve el lado derecho del corte
Para cortar materiales de hasta 159 mm (6,5 pulg.), siga la
descripci6n anterior.
CORTE DE MOLDURAS DE CORONA
La sierra ingletadora es la herramienta mas adecuada
para las tareas de corte de molduras de corona. Para
poder instalar adecuadamente las molduras de corona,
los ingletes compuestos se deben regular con suma
precisi6n.
Las dos superficies planas de una pieza de moldura de
corona estan en angulos que, cuando se juntan, forman
un angulo de 90 grados exactos. La mayoria de las
molduras de corona, aunque no todas, tienen un angulo
posterior superior (la secci6n que encaja plana contra el
techo) a 52 grados y un angulo posterior inferior (la parte
que encaja plana contra la pared) a 38 grados.
La sierra ingletadora tiene puntos de cerrojo de inglete
preestablecidos a 31,62 grados a la izquierda y derecha
para cortes de molduras de corona del angulo adecuado,
y seguros de tope de bisel a 33,85 grados a la izquierda
y derecha. Tambi_n hay una marca en la escala de bisel
a 33,85 grados.
FIG. 21
FIG. 22
FIG. 23
CORRECTO
INCORRECTO
48
El cuadro siguiente presenta las regulaciones adecuadas
para los cortes de molduras de corona. (Los nOmeros de
las regulaciones de inglete y bisel son muy precisos y no
son f&ciles de regular con precisi6n en la sierra.) Dado
que la mayoria de las habitaciones no tienen &ngulos
exactos a 90 grados, deber& afinar las regulaciones de
todos modos.
iHACER PRUEBAS CON MATERIAL DE DESCARTE
ES MUY IMPORTANTE!
INSTRUCCIONES PARA CORTAR MOLDURAS DE
CORONA EN POSICION PLANA Y USANDO LAS
FUNCIONES COMPUESTAS
1. La moldura se coloca con la superficie ancha pos-
terior hacia abajo plana sobre la mesa de la sierra
(Figura 17).
Los siguientes ajustes corresponden alas molduras
de corona estandar (EE.UU) con angulos de 52 y 38
2.
grados.
CONFIGURACION
DE BISEL
33,85 ° izquierda
33,85 ° derecha
33,85 ° derecha
33,85 ° izquierda
TIPO DE CORTE
LADO IZQUIERDO, ESQUINA
INTERIOR:
1. Parte superior de la moldura
contra el reborde
2. Mesa de inglete a 31,62 ° a la
derecha
3. Conserve el extremo izquierdo
del corte
LADO DERECHO, ESQUINA
INTERIOR:
1. Parte superior de la moldura
contra el reborde.
2. Mesa de inglete a 31,62 °
izquierda
3. Conserve el extremo derecho
del corte
LADO IZQUIERDO, ESQUINA
EXTERNA:
1. Parte superior de la moldura
contra el reborde.
2. Mesa de inglete a 31,62 °
izquierda
3. Conserve el extremo izquierdo
del corte
LADO DERECHO, ESQUINA
EXTERIOR:
1. Parte superior de la moldura
contra el reborde
2. Mesa de inglete a 31,62 ° a la
derecha
3. Conserve el extremo derecho
del corte
Cuandofijelosangulosdebiseleingleteparatodoslos
ingletescompuestos,recuerdeque:
Losangulospresentadosparalasmoldurasdecorona
sonmuyprecisosydificilesdefijarconexactitud.Dado
quelosangulossepuedenalterarconfacilidad,ydado
quepocashabitacionesformanesquinasenescuadra
exacta,todoslosajustesdebenprobarseenmolduras
dedescarte.
iHACERPRUEBASCONMATERIALDEDESCARTE
ESMUYIMPORTANTE!
MI_TODO ALTERNATIVO PARA CORTAR MOLDURAS
DE CORONA
Coloque la moldura sobre la mesa en angulo entre el
reborde y la mesa de la sierra, como se muestra en la
Figura 18. Se recomienda utilizar el accesorio de reborde
para moldura (DW7084), por su grado de precisi6n y
comodidad. Puede comprar el accesorio de reborde para
molduras de corona en el distribuidor de su Iocalidad.
La ventaja de cortar molduras de corona con este m_todo
es que no requiere ningt]n corte biselado. Se pueden
realizar cambios minuciosos en el angulo del inglete sin
afectar el angulo de bisel. De esta forma, cuando se
encuentran esquinas que no tienen 90 grados, la sierra se
puede regular rapida y facilmente. Utilice el accesorio de
reborde para molduras de corona para mantener el angulo
en el que estara la moldura sobre la pared.
INSTRUCClONES PARA CORTES DE MOLDURAS DE
CORONA CON ANGULO ENTRE EL REBORDE Y LA
BASE DE LA SIERRA PARA TODOS LOS CORTES:
1. Coloque en angulo la moldura de manera que la parte
inferior de la moldura (la que va contra lapared cuando
esta instalada) quede contra el reborde y la parte
superior de la moldura se apoye sobre la base de la
sierra, como se muestra en la Figura 18.
2. Las "partes planas" anguladas de la parte posterior
de la moldura deben apoyarse en escuadra sobre el
reborde y la base de la sierra.
ESQUINA INTERIOR:
Lado izquierdo
1. Inglete derecho a 45°
2. Conserve el lado derecho del corte
Lado derecho
1. Inglete izquierdo a 45°
2. Conserve el lado izquierdo del corte
ESQUINA EXTERNA:
Lado izquierdo
1. Inglete izquierdo a 45°
2. Conserve el lado derecho del corte
Lado derecho
1. Inglete derecho a 45°
2. Conserve el lado izquierdo del corte
FIG. 24
FIG. 25
FIG. 26
TORNILLOS
(dos a cada lado)
LOS TORNILLOS
DEL
POSTERIOR
SE MUESTRAN
ALMACENADOS
TORNILLOS
TORNILLOS DEL
REBORDE POSTERIOR
TORNILLO DE
SUJECION
Cortes especiales
NUNCA REALICE CORTES SIN QUE EL MATERIAL
ESTL_ BIEN SUJETO A LA MESA Y CONTRA EL
REBORDE.
CORTE DE ALUMINIO
UTILICE SIEMPRE HOJAS DE SIERRA ADECUADAS,
FABRICADAS ESPECiFICAMENTE PARA CORTAR
ALUMINIO. Las puede conseguir en el comercio minorista
DEWALT de su Iocalidad o en el centro de servicios
DEWALT. Determinadas piezas de trabajo, debido a su
tamaSo, forma o acabado de superficie pueden requerir el
uso de una abrazadera o sujeci6n para evitar movimientos
durante el corte. Ubique al material de manera de cortar la
secci6n mas delgada, como se muestra en la Figura 19.
La Figura 20 muestra la forma incorrecta de cortar estas
extrusiones. Utilice un lubricante de corte de cera en barra
cuando corte aluminio. Aplique el lubricante de corte de
cera en barra directamente en la hoja de la sierra antes
de cortar. Nunca aplique cera en barra en una hoja en
movimiento.
La cera, disponible en la mayoria de las ferreterias yen
los comercios de abastecimiento para talleres industriales,
ofrece la lubricaci6n adecuada y evita que las rebabas se
adhieran a la hoja.
Asegt]rese de sujetar bien la pieza de trabajo en forma
adecuada. En la pagina 40 encontrara la hoja de sierra
correcta.
MATERIAL CURVADO
Cuando corte material curvado, siempre col6quelo como
se muestra en la Figura 21 y nunca como se muestra en
la Figura 22. La colocaci6n incorrecta del material puede
provocar que se pellizque la hoja cerca de la finalizaci6n
del corte.
CORTES DE CANOS PLASTICOS U OTROS
MATERIALES REDONDOS
Los caSos de plastico se pueden cortar facilmente con la
sierra. SE CORTAN COMO MADERA Y SE SUJETAN
O SOSTIENEN FIRMEMENTE AL REBORDE PARA
EVITAR QUE RUEDEN. Esto es muy importante cuando
se realizan cortes en angulo.
CORTE DE MATERIALES GRANDES
Puede ocurrir que usted deba cortar una pieza de madera
demasiado grande y que no entre debajo del protector
de la hoja. De ser asi, simplemente coloque su pulgar
derecho en la parte superior del protector y enr611elo
hacia arriba Io suficiente para despejar la pieza de trabajo
segt]n se muestra en la Figura 23. Evite hacer esto con
demasiada frecuencia, pero si es necesario, la sierra
funcionara correctamente y realizara el corte mas grande.
NUNCA ATE, COLOQUE CINTA O MANTENGA ABIERTO
EL PROTECTOR MIENTRAS OPERA ESTA SIERRA.
49
CONFIGURACION ESPECIAL PARA CORTES
TRANSVERSALES ANCHOS
La sierra puede cortar piezas de trabajo muy anchas (de
hasta 391 mm [15,4 pulg.]) cuando se utiliza una configu-
raci6n especial. Para configurar la sierra para cortar estas
piezas de trabajo, siga los siguientes pasos:
1. Retire ambos rebordes deslizantes, izquierdo y
derecho, de la sierra y d6jelos a un lado. Para retirar-
los, desenrosque las perillas del reborde varias veces
y deslice cada reborde hacia fuera. Ajuste y bloquee el
control de inglete de manera tal que quede a 0 grados
de inglete.
2. Retire los tornillos del reborde posterior del pie trasero
derecho y ajQstelos en los orificios para tornillos del
reborde derecho (Fig. 25).
_ADVERTENCIA: No corte el material con la configu-
racidn especial sin haber antes colocado correctamente
los tornillos del reborde posterior; de Io contrario, el mate-
rial no quedara ajustado correctamente y puede causar la
perdida de control del material y posibles lesiones.
3. Realice una plataforma usando una pieza de 38
mm (1,5 pulg.) de espesor de una placa de partfcu-
las o madera espesa similar plana y fuerte de 38
mm, con las siguientes dimensiones: 368 x 660 mm
(14,5 pulg. x 26 pulg.). La plataforma debe ser plana,
de Io contrario el material se podria mover durante el
corte y provocar lesiones.
4. Monte la plataforma de 368 x 660 mm en la sierra
usando cuatro tornillos para madera de tres pulgadas
de largo a trav6s de los orificios en el reborde de la
base (Fig. 24). Se deben usar cuatro tornillos para
sujetar adecuadamente el material. Cuando se utiliza
la configuraci6n especial, la plataforma se cortara en
dos piezas. AsegQrese de que los tornillos est6n
ajustados adecuadamente, de Io contrario el mate-
rial se aflojara y podria provocar lesiones. AsegQrese
de que la plataforma sea plana y est6 firme sobre la
mesa, contra el reborde y centrada en forma pareja de
izquierda derecha.
_&ADVERTENCIA: Aseg_rese de que la sierra este mon-
tada firmemente en una superficie plana estable. De Io
contrario, la sierra quedarfa inestable y se podrfa caer,
provocando lesiones personales.
5. Coloque la pieza de trabajo que se cortara sobre la
plataforma montada en la mesa. AsegQrese de que
la pieza de trabajo est6 firme contra los tornillos del
reborde posterior. (Fig. 25).
6. Sujete el material antes de cortar. Corte el material
lentamente, empleando un movimiento hacia a fuera,
abajo y hacia atras. Si el material no esta bien sujeto o
si no se corta lentamente, se podria aflojar y provocar
lesiones.
Una vez que se han hecho varios cortes en otros angulos
de inglete diferentes a 0 grado, la plataforma puede aflo-
jarse y no soportar adecuadamente el trabajo. Instale una
nueva plataforma sin uso en la sierra despu6s de prede-
terminar el angulo de inglete necesario.
_ ATENCI6N: El uso continuo de una plataforma con
varios cortes podrfa resultar en la perdida del control del
material yen posibles lesiones.
Continued use of a platform with several kerfs may cause
loss of material control and possible injury.
Retiro y reemplazo de la correa
La correa esta dise_ada para durar toda la vida _til de
la herramienta. Sin embargo, el abuso de la herramienta
podria provocar que falle la correa.
Si la hoja no se activa cuando el motor esta funcionando,
significa que la correa no funciona. Para inspeccionar o
reemplazar la correa, retire los tornillos de la cubierta de
la correa. Retire la cubierta de la correa. Inspeccione las
costillas de la correa para ver si estan desgastadas o fal-
lan. Controle la tensi6n de la correa apretandola como se
muestra en la Figura 26. Las mitades de la correa deberian
casi tocarse cuando se las aprieta firmemente con el
pulgar y el indice. Para ajustar la tensi6n, afloje, pero no
retire, los cuatro tornillos con cabeza Phillips. Luego rote
el tornillo de sujeci6n que esta en la parte superior de la
placa del motor hasta Iograr la tensi6n adecuada. Apriete
los cuatro tornillos firmemente y reemplace la cubierta de
la correa.
NOTA: Si la correa esta excesivamente ajustada, puede
provocar la falla prematura del motor.
Mantenimiento
No utilice los lubricantes o los limpiadores (particularmente
aerosol) en la vecindad del protector plastico. El material
del polycarbonate usado en el protector esta conforme a
ataque al lado de ciertos productos quimicos.
1. Todos los rodamientos estan sellados. Estan lubrica-
dos de por vida y no necesitan mas mantenimiento.
2. Regularmente quite el polvo y las astillas de madera
de alrededor Y DEBAJO de la base y la mesa gira-
toria. Si bien hay ranuras para permitir que pasen los
residuos, siempre se acumula algo de polvo.
3. Los cepillos estan dise_ados para durar varios a_os.
Si alguna vez los tiene que reemplazar, siga las
instrucciones que se brindan en la pagina 44 o Ileve
la herramienta a reparar al centro de servicios mas
cercano. En el embalaje de la herramienta encontrara
el listado de los centros de servicio y sus direcciones.
Reparaciones
Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del
producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes
deben ser realizados por personal de mantenimiento
calificado de un centro de servicio de fabrica DEWALT O
UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DEWALT.
Utilice siempre piezas de repuesto id6nticas.
P61iza de Garantia
IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: Mod./Cat.:
Marca: NQm. de serie:
(Datos para ser Ilenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto:
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquiri6 el
producto:
Este producto esta garantizado por un a_o a partir
de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su
funcionamiento, asi como en materiales y mano de obra
empleados para su fabricaci6n. Nuestra garantia incluye la
reparaci6n o reposici6n del producto y/o componentes sin
cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, asi
como los gastos de transportaci6n razonablemente eroga-
dos derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantia debera presentar su
herramienta y esta p61iza sellada por el establecimiento
comercial donde se adquiri6 el producto, de no contar con
6sta, bastara la factura de compra.
EXCEPCIONES.
Esta garantia no sera valida en los siguientes casos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condi-
ciones distintas alas normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de
acuerdo con el instructivo de uso que se acom-
papa;
Cuando el producto hubiese sido alterado o repara-
do por personas distintas alas enlistadas al final de
este certificado.
Anexo encontrara una relaci6n de sucursales de servicio
de fabric& centros de servicio autorizados y franquiciados
en la RepQblica Mexicana, donde podra hacer efectiva
su garantia y adquirir partes, refacciones y accesorios
originales.
Garantia limitada de tres a_os
DEWALT reparara sin cargo cualquier defecto ocasionado
por materiales defectuosos o mano de obra, durante tres
a_os a partir de la fecha de compra. Esta garantia no cubre
fallas en las piezas que resulten del desgaste normal de la
herramienta o de su utilizaci6n inadecuada. Para obtener
informaci6n detallada sobre la cobertura de la garantia
y sobre reparaciones, visite nuestra pagina Web www.
dewalt.com o Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
Esta garantia no se extiende a los accesorios o a los da_os
causados por terceros al intentar realizar reparaciones.
Esta garantia le concede derechos legales especificos;
50
usted goza tambi_n de otros derechos que varian segQn
el estado o provincia.
Ademas de la garanfia, las herramientas DEWALT estan
cubiertas por nuestro:
SERVlCIO GRATUlTO DE 1 ANO
DEWALT realizara el mantenimiento de la herramienta y
reemplazara las piezas gastadas tras el uso normal, sin
costo alguno, en cualquier momento durante el primer aSo
despu6s de la compra.
GARANT|A DE REEMBOLSO DE DINERO DE 90 D|AS
Si por alguna raz6n no estuviera plenamente satisfecho
con el rendimiento de la herramienta el_ctrica, el laser o la
clavadora DEWALT, puede devolver el producto dentro de
los 90 dias siguientes a la fecha de compra acompaSado
del recibo de compra. De esta manera, se le reintegrara el
importe total del producto sin formularle pregunta alguna.
AM#RICA LATINA: Esta garanfia no se aplica a los
productos que se venden en Am@ica Latina. Para los
productos que se venden en Am@ica Latina, debe consultar
la informaci6n de la garanfia especifica del pais que viene
en el empaque, Ilamar a la compaSia local o visitar el sitio
Web a fin de obtener esa informaci6n.
REEMPLAZO GRATUlTO DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIA: si sus etiquetas de advertencia se tornan
ilegibles o faltan, Ilame al 1-800-4-DEWALT para que se
las reemplacen gratuitamente.
PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS
HERRAMIENTAS ELI_CTRICAS, FAVOR DE
DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO
MAS CERCANO
CULIACAN,SIN
Blvd.EmilianoZapata5400-1 Poniente
Col. San Rafael (667) 717 89 99
GUADALAJARA,JAL
Av. La Paz#1779 - Col.Americana
Sector Juarez (33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje CentralLazaro CardenasNo. 18
Local D, Col.Obrera (55) 5588 9377
MERIDA,YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L
Av. FranciscoI. Madero831 Poniente -
Col. Centro
PUEBLA, PUE
17 Norte#205 - Col. Centro
QUERETARO, QRO
Av. San Roque274 - Col. San Gregorio
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525- Col. San Luis
TORREON, COAH
Blvd. Independencia,96 Pte. - Col. Centro
VERACRUZ, VER
Prolongaci6nDiaz Mir6n#4280 - Col. Remes
VILLAHERMOSA, TAB
Constituci6n516-A - Col. Centro (993) 3125111
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en M_xico, por favor Ilame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor Ilame al
1-800-433-9258(1-800 4-DEWALT)
(818) 375 23 13
(222) 246 3714
(442) 2 17 63 14
(444) 814 2383
(871) 716 5265
(229) 921 7016
Especificaciones
DW717
Tensi6nde alimentaci6n: 120V AC '_-,
Consumo de corriente: 15A
Frecuenciade alimentaci6n: 60 Hz
Potencia nominal: 1600W
Rotaci6nsin carga: 3 600/min
IMPORTADOR: DEWALT S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECCION, CP 0,5120
DELEGACION CUAJIMALPA, MI_XICO, D.F
TEL. ,5326 7100
R.F.C.: BDE810626-1W7 /..... ....
SECCI_
Para servicio y ventas consulte AMARIEA
"HERRAMIENTAS ELECTRICAS" ._'_::':s',;_,
en la seccibn amarilla.
Notificaci6n de patente
Fabricado debajo de una o mas de las patentes siguientes
de los Estados Unidos.:
6,823,765 6,101,914 5,907,987 5,375,495
6,810,780 6,035,754 5,862,734 5,285,708
6,520,059, 6,032,563 5,582,089 5,199,343
Puede haber otras patentes pendientes.
51
ASEGURESE
PROBLEMA:
LA SIERRA NO SE
ENClENDE
LA SIERRA REALIZA
CORTES NO
SATISFACTORIOS
LA HOJA NO ALCANZA
VELOCIDAD
LA MAQUINA VIBRA
EXCESIVAMENTE
NO REALIZA CORTES DE
INGLETE PREClSOS
EL MATERIAL MUERDE LA
HOJA
Guia para solucionar problemas
DE SEGUlR LAS REGLAS E INSTRUCClONES DE SEGURIDAD
&QU# SUCEDE? QU# HACER...
! La sierra no esta enchufada Enchufe la sierra
2. Fusible quemado o interruptor 2. Reemplace el fusible o reinicie el
automatico activado interruptor automatico
3. Cable da_ado 31 aaga cambiar e! Cab!epot el Centro
de mantenimiento autorizado
4. Cepillos gastados 4. Haga reemplazar los cepillos por el
centro de mantenimiento autorizado o
reemplacelos usted mismo como se
indica en la pagina 44.
i HoJasin fi!o ReemplaCe la hojal consuite ia
pagina 42.
2. Hoja montada al rev_s 2. Vire la hoja. Consulte la pagina 42.
3: Dep6sitos de gomao grumos de & Retire la hoja y limpie!a Con aguarias
resina sobre la hoja y lana de acero gruesa 0 !impiador
para hornos hogareSos.
4. Hoja incorrecta para el trabajo que 4. Cambie el tipo de hoja. Consulte la
se realiza pagina 40.
1 Cable prolongador demasiado livia- ! Reemplace!o porun cable de tama_o
no o demasiado largo adecuado. Consulte la pagina 37:
2. Baja corriente en el hogar 2. Comuniquese con la empresa de
energia el_ctrica.
1! La sierra no esta montada firme_ 11 Apriete todos los tomillos de montaje.
mente en el soporte o banco de Consu!te la pagina 40.
trabajo .......
2. El soporte o el banco estan sobre un 2. Reubique sobre una superficie de nivel
piso desparejo piano. Consulte la pagina 40.
3. Hoja de sierra daSada 3. ReemplaCe la hoj& Consulte la
pagina 42.
1. La escala de inglete no esta cor- 1. Verifique y regule Consulte la
rectamente regulada pagina 43.
2. La hoja no esta en escuadra con el 2. verifique y regule consulte la
reborde pagina 43.
3. La hoja no esta perpendicular a la 3. Verifique y ajuste el reborde. Consulte
mesa la pagina 43.
4. La pieza de trabajo se mueve 4, Sujete la Pieza de trabajo al reborde
o engome un pape! de lija de !20 a!
reborde con cemento para caucho.
1. Cortes de material curvado 1. Posicione el material curvado como se
muestra en la pagina 49.
52
rr
rr
W
J
Z
W
W
l--
W
Z
W
n
o
Z
W
GO
W
W
ii
TABLA 1
0
45-
40-
35-
30-
25-
20-
15-
10-
CORTE DE INGLETE COMPUESTO (Ubique la madera con el lado piano ancho sobre la mesa y el borde angosto contra el reborde.)
5
10 15 30 35 40 4520 25
iiiiii iiii
q ::::::::::::::::::::::::::::::::
:::i::::::::::::F:::::i_ _ i::
iiiiiiiiiiiiiiiiiZIIZ]IIIIIIiiii
10 15 20 25
;i ;I
30 35 40 45
45
40
35
30
25
20
15
10
FIJE ESTE ,_,NGULO DE BISEL EN LA SIERRA
53

Transcripción de documentos

f • Definiciones: Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de sepal. Lea el manual y preste atenci6n a estos simbolos. APELIGRO: indica una situaci6n de peligro inminente que, si no se evita, provocara la muerte o lesiones graves. AADVERTENCIA: Indica una situaci6n de peligro potencial que, si no se evita, podria provocar la muerte o lesiones graves. i_A TENCl6N: Indica una situaci6n de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas. A TENClON: Sin el sfmbolo de alerta de seguridad, indica una situaci6n de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar da#os a la propiedad. Instrucciones de seguridad • • • • • importantes i_4DVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de hacer funcionar el producto. El incumplimiento de todas las instrucciones enumeradas a continuacidn puede provocar una descarga electrica, un incendio o lesiones graves. LEA TODAS Doble LAS INSTRUCCIONES • aislamiento Las herramientas de doble aislamiento estan fabricadas en su totalidad con dos capas separadas o con una capa de doble espesor de aislamiento el6ctrico, que protege al usuario del sistema el6ctrico de la herramienta. Las herramientas fabricadas con este sistema de aislamiento no requieren conexi6n a tierra. En consecuencia, esta herramienta esta equipada con un enchufe de dos conectores que le permite utilizar cables prolongadores sin tener que preocuparse por mantener la conexi6n a tierra. NOTA: El doble aislamiento no sustituye las precauciones normales de seguridad que se deben tomar al utilizar esta herramienta. El sistema de aislamiento es una medida de protecci6n adicional contra cualquier lesi6n resultante de una posible falla el6ctrica del sistema de aislamiento interno de la herramienta. i_ATENCl6N: AL REPARAR, SOLO UTILICE PIEZAS DE REPUESTO IDENTICAS A LAS ORIGINALES. Repare o reemplace los cables da#ados. Enchufes • • • polarizados Los enchufes polarizados (una pata es mas ancha que la otra) se utilizan en los equipos para reducir el riesgo de descarga el6ctrica. Este enchufe se ajusta al tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no se ajusta totalmente al tomacorriente, invierta el enchufe. Si aun asi no se ajusta bien, recurra a un electricista calificado para que instale un tomacorriente adecuado. No cambie el enchufe de ninguna manera. Instrucciones de seguridad las herramientas para • todas • Z&ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones oculares, SIEMPRE utilice proteccidn para los ojos cuando opere la sierra ingletadora. Esta sierra ingletadora es compatible con los suplementos laser y de luz de trabajo DEWALT. • • • • MANTENGA EL PROTECTOR INSTALADO ADECUADAMENTE yen funcionamiento. RETIRE LAS LLA VES DE AJUSTE Y LLA VES DE TUERCAS. Acost#mbrese a verificar que se hayan retirado del eje las Ilaves de ajuste y las Ilaves de tuercas antes de encender la herramienta. Las herramientas, las piezas de descarte y otro tipo de desechos pueden salir despedidos a alta velocidad y provocar lesiones. MANTENGA LIMPIA EL AREA DE TRABAJO. Los espacios y los bancos de trabajo abarrotados propician accidentes. 36 NO UTILICE LA M,4QUINA EN LUGARES PELIGROSOS. El uso de herramientas electricas en lugares h#medos o mojados o bajo la Iluvia puede provocar descargas electricas o electrocuci6n. Mantenga su area de trabajo bien iluminada para evitar tropezones o poner en peligro brazos, manos y dedos. MANTENGA A LOS NINOS ALEJADOS. Los visitantes deben mantenerse a una distancia segura del area de trabajo. Su taller es un lugar potencialmente peligroso. PROCURE QUE SU TALLER SEA A PRUEBA DE NIKIOS; coloque candados e interruptores maestros, o retire las Ilaves que accionan las herramientas. Si un ni#o o un visitante enciende una maquina sin autorizaci6n, podrfa producirle lesiones. NO FORZE LA HERRAMIENTA. Funcionara mejor y sera mas segura si la utiliza a la velocidad para la que fue disei_ada. UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA. No forze la herramienta o los accesorios para realizar tareas para las clue no fueron disei_ados. Usar la herramienta o el accesorio incorrecto puede causar lesiones personales. UTILICE INDUMENTARIA ADECUADA. No utilice ropa holgada, guantes, corbatas, anillos, pulseras u otras alhajas que puedan quedar atrapadas entre las piezas m6viles. Se recomienda el uso de calzado antideslizante. Rec6jase y cubra el cabello largo. Los orificios de ventilaci6n pueden cubrir piezas en movimiento, por Io que tambien se deben evitar. SIEMPRE USE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso diario NO son lentes de seguridad. Utilice tambien mascaras faciales o para polvo si los cortes producen polvillo. UTILICE SlEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS: • Proteccidn para los ojos seg#n la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) • Proteccidn auditiva seg#n la norma ANSI $12.6 (S3.19) • Proteccidn respiratoria seg#n las normas NIOSH/OSHA/MSHA ASEGURE LA PIEZA DE TRABAJO. Utilice abrazaderas o un tomillo de banco para sujetar la pieza de trabajo a la mesa y contra la gufa, o si su mano corre peligro al estar cerca de la hoja (a menos de 152 mm [6 pulg.]). Es mas seguro que utilizar su mano y puede entonces utilizar ambas manos para operar la herramienta. NO SE ESTIRE. Conserve el equilibrio y parese adecuadamente en todo momento. La perdida del equilibrio podrfa provocar una lesi6n personal CONSERVE LAS HERRAMIENTAS ADECUADAMENTE. Mantenga las herramientas afiladas y limpias para obtener el mejor y mas seguro rendimiento. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios. Las herramientas y las maquinas que carecen de un mantenimiento adecuado pueden dai_ar a#n mas la herramienta o maquina o causar lesiones. APAGUE LA M,4QUINA Y DESCONECTELA DE LA FUENTE DE ALIMENTAClON antes de instalar o quitar los accesorios, antes de ajustar o cambiar las configuraciones, cuando haga reparaciones o cambie la maquina de lugar. Un arranque accidental podrfa causar lesiones. No toque las patas de metal del enchufe al enchufar o desenchufar el cable. REDUZCA EL RIESGO DE ENCENDIDO ACCIDENTAL. Aseg#rese de que elinterruptor este en la posici6n "OFF" (de apagado) antes de enchufar el cable de alimentaci6n. UTILICE EL CABLE PROLONGADOR APROPIADO. Aseg#rese de que el cable prolongador este en buenas condiciones. Si su herramienta esta equipada con un juego de cables, utilice solamente cables prolongadores de 3 conductores que tengan enchufes a tierra de 3 patas y tomacorrientes tripolares que se adapten al enchufe de la herramienta. Cuando utilice un cable prolongador, cerci6rese de que tenga la capacidad para conducir la corriente que su producto exige. Un cable de menor capacidad provocara una disminuci6n en el voltaje de la Ifnea, Io cual producira una perdida de potencia y sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra la medida correcta que debe utilizar seg#n la Iongitud del cable y la capacidad nominal en amperios indicada en la placa. En caso de duda, utilice el calibre inmediatamente superior. Cuanto menor es el n#mero de calibre, mas grueso es el cable. • Calibre minimo para juegos de cables Largo total del cable en metros (pies) 0-7,6 7,9-15,3 15,6-30,5 30,8-45,8 (0-25) (26-50) (51-100) (101-150) 240 V 0-15,3 15,6-30,5 30,8-61 61,3-91,5 (0-50) (51-100) (101-200) (201-300) Capacidad nominal en amperios Desde Hasta: AWG 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 No recomendado Voltios 120 V • • • • • • • • • VERIFIQUE QUE NO HA YA PIEZAS DAIfiADAS. Antes de volver a utilizar la herramienta, se deben controlar cuidadosamente /as guardas o cualquier otra pieza dahada para asegurar el funcionamiento y el rendimiento apropiados de la herramienta en la aplicaci6n deseada. Verifique la unidad para comprobar la afineaci6n de /as piezas m6viles, si hay piezas dahadas, bloqueos o cualquier otra situaci6n que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Las guardas u otras piezas dadadas deben ser correctamente reparados o reemplazados. No utifice la herramienta si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. UTILICE ACCESORIOS RECOMENDADOS. Utifice s61o accesorios recomendados por el fabricante para el modelo que posee. Los accesorios que pueden ser aptos para una herramienta, pueden convertirse en un factor de riesgo cuando se utifizan en otra herramienta. Consulte el manual de instrucciones para obtener informaci6n acerca de los accesorios recomendados. La utilizaci6n de accesorios inadecuados puede ocasionar lesiones personales. NUNCA SE PARE SOBRE LA HERRAMIENTA. Si la herramienta se cae o alguien toca accidentalmente el elemento cortante, podrfan producirse lesiones graves. NUNCA DEJE LA HERRAMIENTA EN FUNCIONAMIENTO Y SIN A TENCION. DESCONECTE LA ENERG[A. No suelte la herramienta hasta que no se haya detenido por completo. Puede causar lesiones graves. NO OPERE HERRAMIENTAS ELECTRICAS CERCA DE L[QUIDOS INFLAMABLES 0 ENA TMOSFERAS GASEOSAS 0 EXPL OSIVAS. Los motores de estas herramientas originan chispas que pueden encender los vapores. MANTENGASE ALERTA, PONGA ATENClON EN LO QUE ESTA HAClENDO Y USE EL SENTIDO COMUN. NO UTILICE LA MAQUINA Sl ESTA CANSADO 0 BAJO EL EFECTO DE DROGAS 0 ALCOHOL. Un momento de descuido al operar una herramienta electrica puede provocar lesiones. Normas de seguridad ingletadoras adicionales para • • • • • • • • • • • las sierras ,&ADVERTENCIA: No ignore /as reglas de seguridad por estar familiarizado con la herramienta (debido al uso frecuente de su sierra). Recuerde siempre que un descuido de una fraccidn de segundo es suficiente para causar lesiones graves. • NO OPERE ESTA MAQUINA hasta que no este armada e instalada completamente, seg#n /as instrucciones. Una maquina montada de manera incorrecta puede provocar lesiones graves. • SOLIClTE EL ASESORAMIENTO de su supervisor, su instructor o alguna persona calificada si no esta familiarizado con el funcionamiento de esta maquina. El conocimiento garantiza la seguridad. • ESTABILIDAD. Cercidrese de que la sierra para cortar ingletes este sujeta a una superficie de apoyo y clue no se deslice o mueva durante el uso. Si se instala el juego de movilidad, levante la(s) rueda(s) movible(s) para que la sierra este en su posiciOn fija. • • • • • 37 RESPETE TODOS LOS CODIGOS DE CABLEADO y /as conexiones electricas recomendadas para prevenir los riesgos de descargas electricas o electrocucidn. Proteja la Ifnea de suministro electrico con al menos un disyuntor de 15 amperios o un fusible de accidn retardada de 15 amperios. ASEGORESE DE QUE LA hoja gire en la direccidn correcta. Los dientes de la hoja deben apuntar en la direccidn de giro como Io indica la sierra. AJUSTE TODOS LOS MANGOS DE FIJAClON, perillas y palancas antes de operar la herramienta. Si hay abrazaderas flojas, /as piezas o la pieza de trabajo pueden salir disparadas a alta velocidad. ASEGORESE DE QUE todas/as hojas y abrazaderas de/as hojas esten limpias, que los lados embutidos de/as abrazaderas de/as hojas esten contra la hoja y que el tomillo de/ mandril este bien ajustado. Si la hoja esta floja o no esta bien ajustada, puede dahar la sierra y provocar lesiones personales. SIEMPRE UTILICE UNA HOJA AFILADA. Verifique que la hoja se mueva correctamente y sin vibrar. Una hoja sin filo o con vibracidn puede dahar la maquina o provocar lesiones graves. NO OPERE CON NINGUN VOL TAJE DIFERENTE DE AQUEL PARA EL QUE FUE DISEKIADA la sierra. Se pueden producir sobrecalentamiento, dahos a la herramienta y lesiones personales. NO TRABE EL VENTILADOR CON OBJETOS para detener el eje de/ motor. La herramienta puede resultar dahada y se pueden producir posibles lesiones personales. NO forze la accidn de corte. La parada total o parcial de/motorpuede provocar dahos a la maquina o la hoja, ademas de lesiones graves. HAGA FUNClONAR EL MOTOR A TODA VELOClDAD antes de comenzar a cortar. Si comienza a cortar demasiado pronto, puede dahar la maquina o la hoja, ademas de provocar lesiones graves. NUNCA CORTE METALES FERROSOS (que contengan hierro o acero) o mamposterfa. Estos materiales pueden hacer saltar las puntas de carburo de la hoja a gran velocidad y causar lesiones graves. NO UTILICE DISCOS ABRASIVOS. El calor en exceso y/as partfculas abrasivas que estos discos generan pueden dahar la sierra y producir lesiones personales. NUNCA se ubique de modo que alguna parte de/cuerpo quede en la misma Ifnea que el trayecto de la hoja de la sierra. Se produciran lesiones graves. NUNCA aplique lubricante a una hoja en funcionamiento. AI aplicar el lubricante, la mano podrfa entrar en contacto con la hoja y se pueden producir lesiones graves. NO coloque /as manos en el area de la hoja mientras la sierra este conectada a la fuente de afimentacidn. El accionamiento involuntario de la hoja puede provocar lesiones graves. NO REALICE OPERAClONES SIN UTILIZAR LAS MANOS (cuando la pieza de trabajo no este firmemente sujeta contra la gufa y la mesa). Sostenga el trabajo firmemente contra la gufa y la mesa. Las operaciones a pulso en una sierra ingletadora podrfan hacer clue la pieza de trabajo salga despedida a gran velocidad y provocar lesiones graves. NUNCA SE ESTIRE ALREDEDOR o por detras de la hoja de la sierra. Una hoja puede provocar lesiones graves. NOintentealcanzarobjetosdebajodelasierra, amenosqueesteapagadaydesenchufada. Si entra en contacto con la hoja puede sufrir lesiones personales. FIJE LA MAQUINA EN UNA SUPERFIClE DE APOYO ESTABLE. La maquina podrfa desfizarse, moverse de/lugar o volcarse debido a la vibracidn y causar lesiones graves. UTILICE ONICAMENTE HOJAS PARA SIERRA DE CORTE TRANSVERSAL que se recomiendan para el uso con sierra para cortar ingletes. Para obtener mejores resultados, use solamente angulos de gancho negativos o de cero grado, cuando trabaje con hojas con punta de carburo. No utilice hojas con pasos profundos. Podrfan entrar en contacto con la guarda y desviarla y de este modo dahar la maquina o provocar lesiones graves. USE ONICAMENTE LAS HOJAS DEL TAMAIflO Y TIPO CORRECTOS especificados para esta herramienta, a fin de prevenir dahos a la maquina o lesiones graves. • REVISE QUE NO HA YA FISURAS EN LA HOJA o cualquier otro daho antes de comenzar a trabajar. Es posible que una hoja con fisuras o dafiada se parta; los pedazos pueden salir despedidos a alta velocidad y provocar lesiones graves. Reemplace las hojas con fisuras o dafiadas inmediatamente. • LIMPIE LA HOJA Y LAS ABRAZADERAS DE DICHA HOJA antes de comenzar a trabajar. La limpieza de la hoja y las abrazaderas de la hoja le permite verificar si la hoja o las abrazaderas se encuentran dafiadas. Es posible que una hoja o abrazadera dafiadas o con fisuras se partan y que los pedazos salgan despedidos a alta velocidad y provoquen lesiones graves. • NO utilice lubricantes o limpiadores (especialmente pulverizadores o aerosoles) cerca de la guarda de pl#stico. El policarbonato utilizado para el protector puede ser corrofdo per ciertos productos qufmicos. • SIEMPRE UTILICE LA PLACA DE CORTE Y REEMPLACELA CUANDO ESTL_ DAKIADA. La acumulacidn de astillas pequefias debajo de la sierra puede interferir con la hoja de la sierra o provocar inestabilidad en la pieza de trabajo al realizar el corte. • UTILICE ONICAMENTE LAS ABRAZADERAS DE HOJA especificadas para esta herramienta, a fin de prevenir darius a la maquina o lesiones graves. • LIMPIE LAS RANURAS DE AIRE DEL MOTOR, quite las astillas y el aserrfn. Cuando las ranuras de aire del motor estan tapadas, la maquina puede recalentarse y, per consiguiente, dafiarse y generar un cortocircuito que podrfa provocar lesiones graves. • MANTENGA LOS BRAZOS, LAS MANOS Y LOS DEDOS lejos de la hoja para evitar cortes graves. Fije todas las piezas de trabajo que harfan que la mane este a 152 mm (6") de la hoja de la sierra. • NUNCA BLOQUEE EL INTERRUPTOR en la posicidn "ON" (de encendido). Puede causar lesiones personales graves. • APAGUE LA MAQUINA y deje que la hoja se detenga completamente antes de levantar el braze y antes de limpiar el area de la hoja, eliminar los desechos en el trayecto de la hoja, antes de realizar reparaciones o ajustes en la herramienta. Una hoja en movimiento puede provocar lesiones graves. • APOYE ADECUADAMENTE PIEZAS DE TRABAJO LARGAS 0 ANCHAS. La perdida del control de la pieza de trabajo puede causar lesiones. • NUNCA cruce los brazos frente a la hoja mientras la herramienta esta en funcionamiento. Siempre ensaye con la maquina apagada antes de realizar un corte de acabado para que pueda inspeccionar el trayecto de la hoja o, de otro mode, puede sufrir lesiones personales graves. • ENCONTRARA INFORMACION ADICIONAL disponible acerca de la operacidn correcta y segura de herramientas electricas (per ejemplo: un vfdeo de seguridad) en el Institute de Herramientas Electricas (Power Tool Institute), 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851 (www.powertoolinstitute.com). Ademas, encontrara informacidn disponible en el Consejo Nacional de Seguridad (National Safety Council), 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201. Remftase a los Requisites de Seguridad 01.1 para las maquinas de carpinterfa del Institute Estadounidense de Normas Nacionales (American National Standards Institute - ANSI) y alas normas OSHA 1910.213 del Departamento de Trabajo de los Estados Unidos. _ATENCl6N: No conecte la unidad a la fuente de energfa hasta no haber lefdo y comprendido todas las instrucciones. _,ADVERTENCIA: Durante el uso, use siempre proteccion auditiva adecuada que cumpla con la norma ANSI $12.6 ($3.19). En ciertas circunstancias y seg#n el perfodo de use, el ruido de este producto puede contribuir a la perdida de audici6n. i_ADVERTENClA: NUNCA REALICE CORTES SIN QUE EL MATERIAL ESTE BIEN SUJETO A LA MESA Y CONTRA LA GUfA. _ADVERTENCIA: Algunas partfculas originadas al lijar, aserrar, amolar, taladrar y realizar otras actividades de construcci6n contienen productos qufmicos que producen cancer, defectos de nacimiento y otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos qufmicos son: • el plume de las pinturas de base plume, • la sflice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mamposterfa, y • el arsenico y el creme de la madera con tratamiento qufmico (CCA). El riesgo derivado de estas exposiciones varfa, seg#n la frecuencia con la que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposici6n a estos productos qufmicos: se recomienda trabajar en areas bien ventiladas y usar equipos de seguridad aprobados, come las mascaras para polvo especialmente dise#adas para filtrar las partfculas microsc6picas. • Evite el contacto prolongado con las particulas de polvo originadas al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar demas actividades de la construccion. Use indumentaria protectora y lave las areas expuestas con agua y jabon. Evite que el polvo entre en la boca yen los ojes o se deposite en la piel, para impedir la absorci6n de productos qufmicos nocivos. AADVERTENClA: El use de esta herramienta puede generar o dispersar partfculas de polvo, que pueden causar lesiones respiratorias permanentes y graves u otras lesiones. Use siempre protecci6n respiratoria aprobada per NIOSH/OSHA (Institute Nacional de Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU./Administraci6n de la Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU.) apropiada para la exposici6n al polvo. Aleje las partfculas de la cara y el cuerpo. Para su comodidad y seguridad, la herramienta incluye las siguientes etiquetas de advertencia. EN LA CUBIERTA DEL MOTOR: ADVERTENCIA: POR SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA SIERRA. AL REPARAR, SOLO UTILICE PIEZAS DE REPUESTO IDL_NTICAS. NO EXPONGA A LA LLUVIA NI UTILICE EN LUGARES HOMEDOS SIEMPRE UTILICE PROTECCION PARA LOS OJOS. EN LOS REBORDES MOVILES: EL REBORDE ANTES DE UTILIZAR C_MPSMALL_IECESBEFO,ECD_,G. SEEMA,UAL LA HERRAMIENTA. AJUSTE LAS AJOSTELAGUiAUEBJDAMENTEANTESDEUTJLJZAFJLA HERRAM|ENTA. ASEGURE LAS PJEZAS PEQUENAS ANTES DE PIEZAS PEQUENAS ANTES DE i _ CO,TA,U_S.CU,SULTEELr, IANUA,. TOUJOURS REGLER LEGUIDE AVANT EUTILiSATJO N. FIXER LES 1 SIEMPRE REGULE CORRECTAMENTE ALWAVSADJUSTFE,CEPDOPEDLYUEFDDEDSE. CORTAR. CONSUL TE EL MANUAL. _'ETiTs OBJETS AVA,T bELES SOLE,. CU,SU,TE,,E GUIDE D'UTJLISATIO N. EN EL PROTECTOR: PELIGRO MANTL_NGASE ALEJADO DE LA HOJA. EN EL PROTECTOR SUPERIOR: SUJETE CORRECTAMENTE EL SOPORTE CON AMBOS TORNILLOS ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA. EN LA MESA: (2 LUGARES) AJUSTE SlEMPRE LAS PERILLAS DE REGULAClON ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA. MANTENGA LAS MANOS A 152 MM (6") DEL TRAYECTO DE LA HOJA DE LA SIERRA. NUNCA REALICE OPERAClONES A PULSO. NUNCA CRUCE LOS BRAZOS FRENTE A LA HOJA. iPRESTE A TENClON! EVlTE LOS ACClDENTES. NO OPERE LA SIERRA Sl LOS PROTECTORES NO ESTAN ADECUADAMENTE INSTALADOS. 38 _%_,_ ................ o_,,,o_, "_............. APAGUE LA HERRAMIENTA, MANTENGA LA CABEZA DE LA SIERRA HACIA ABAJO Y ESPERE A QUE LA SIERRA SE DETENGA ANTES DE MOVER LAS MANOS 0 LA PIEZA DE TRABAJO, 0 DE MODIFICAR LOS AJUSTES. DESENCHUFE LA HERRAMIENTA ANTES DE CAMBIAR LA HOJA, 0 DE MOVER 0 REPARAR LA UNIDAD. Conexibn el_ctrica Aseg_rese de que el suministro de energia concuerde con Io marcado en la placa. 120 voltios, CA significa que la sierra funciona con corriente alterna. El interruptor puede fallar si se utiliza corriente directa. Un descenso en el voltaje del diez por ciento o mas producira una p6rdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas las herramientas DEWALT estan probadas en fabric& Siesta herramienta no funciona, revise el suministro de energia. DW7080 PLACA FINAL Accesorios Los accesorios que se recomiendan para la herramienta estan disponibles para la compra en su distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para Iocalizar algQn accesorio para su herramienta, comuniquese con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web www.dewalt.com. ikADVERTENClA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece DEWAL T, el uso de dichos accesorios podrfa ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse s51o los accesorios DEWAL T recomendados. Accesorios TUERCAS DE SEGURIDAD DW7084 opcionales Los siguientes accesorios, dise_ados para su sierra, pueden resultar _tiles. En algunos casos, pueden resultar mas apropiados otros soportes para piezas de trabajo, topes Iongitudinales, abrazaderas, etc. obtenidos Iocalmente. Sea cuidadoso al seleccionar y utilizar los accesorios. Sistema de direccion por laser: DW7187 Alimentada por la sierra, la linea brillante del laser ofrece una visibilidad mejorada en lugares bien y mal iluminados. Facil de instalar. Soporte de extension para piezas de trabajo: DW7080 Se utiliza para sostener piezas de trabajo largas que sobresalen; debe ser montado por el usuario. La mesa de la sierra esta diseSada para dos soportes de piezas de trabajo, uno de cada lado. Abrazadera: DW7082 (modelo similar incluido) Se utiliza para sujetar firmemente la pieza de trabajo a la mesa de la sierra y asi Iograr cortes de precisi6n. Bolsa para polvo: DW7053 (Incluida en algunos modelos) Equipada con cierre para permitir su practico vaciado, la bolsa para polvo recoge la mayor parte del aserrin generado (no se muestra). Reborde para molduras de corona: DW7084 Se utiliza para el corte preciso de molduras de corona. Sistema de luz de trabajo LED: DWS7085 Iluminaci6n usada para mayor visibilidad y alineaci6n del corte durante la operaci6n. Facil de instalar. DW7082 DW7187 DWS7085 39 HOJAS PARA SIERRAS: UTILICE SIEMPRE HOJAS DE SIERRA DE 254 mm (10 pulg.) CON ORIFICIOS PARA MANDRIL DE 25,4 mm (1 pulg.). LA VELOCIDAD DEBE SER DE AL MENOS 5.000 rpm. Nunca use hojas de menor diametro. No estaran adecuadamente protegidas. $61o use hojas de corte transversal. No use hojas diseSadas para cortes Iongitudinales, hojas de combinaci6n u hojas con angulos de gancho superiores a 5 pulg. DESCRIPClONES NOTA: La sierra, con un procedimiento de configuraci6n especial, puede cortar (consulte Cortes especiales): 0° de inglete 1,5 de altura (38 mm) 15,4 de ancho (391 mm) 45 ° de inglete 1,5 de altura (38 mm) 11,3 de ancho (287 mm) MOTOR Motor de 120 voltios Potencia de entrada : 1 600W Motor de 15 amperios DE LAS HOJAS APLICACION I DIAMETRO HOJAS DE SIERRA PARA LA CONSTRUCCION IDIENTES 4 000 rpm Correa en V mQItiple Freno el_ctrico automatico ?anura fina con borde antiadherente) Prop6sito general Excelentes cortes transversales I 254 mm (10 I 254 mm (10 NOTA: Las hojas 60T de ranura fina sin amortiguador resonar durante el funcionamiento sin carga. HOJAS DE SIERRA PARA CARPINTER|A pulg.) pulg.) 40 60 Familiarizarse I 254 mm (10 Metales no ferrosos I 254 mm (10 NOTA: Para cortar metales no ferrosos, sierra diseSadas para este prop6sito. Desembalar utilice pulg.) pulg.) t]nicamente 80 80 hojas de la sierra Controle el contenido de la caja de la sierra ingletadora para asegurarse de haber recibido todas las piezas. Ademas de este manual de instrucciones, la caja debe contener: 1. Una sierra ingletadora DW717. 2. Una hoja de sierra DEWALT de 254 mm (10 pulg.) de diametro. 3. Una Ilave de la hoja en estuche, ilustrada en la figura 9. 4. Una bolsa para polvo DW7053 (algunos modelos). 5. Una abrazadera para sujetar los materiales. Especificaciones CAPACIDAD 51° de inglete 48 ° de bisel a 0° de inglete Altura Ancho DE CORTE derecho, 60 ° de inglete izquierdo izquierda y derecha maxima 89 mm (3,5 pulg.) maximo 320 mm (12,6 pulg.) Montaje Ancho resultante 213 mm (8,4 pulg.) Altura resultante 76 mm (3,0 pulg.) 45 ° de bisel -izquierda Altura maxima 58 mm (2,3 pulg.) Ancho maximo 320 mm (12,6 pulg.) Ancho resultante 302 mm (11,9 pulg.) Altura resultante 50 mm (2,0 pulg.) 45 ° de bisel - derecha Altura maxima 30 mm (1,2 pulg.) Ancho maximo 320 mm (12,6 pulg.) en el banco de trabajo Las cuatro patas tienen orificios para facilitar el montaje en el banco, como se muestra en la figura 4. (Los orificios son de dos tamaSos diferentes para adaptarse a distintos tamaSos de tornillos. Utilice cualquiera de los dos orificios, no es necesario utilizar ambos.) Siempre monte la sierra firmemente en una superficie estable, para evitar movimientos. Para facilitar su transporte, se puede montar la herramienta a una pieza de madera contrachapada de 12,5 mm (1/2 pulg.) de espesor o mas, que puede a su vez fijarse al soporte de la pieza de trabajo o trasladarse a otros puestos de trabajo y volver a fijarse. NOTA: Si elige montar la sierra a una pieza de madera contrachapada, asegQrese de que los tornillos de montaje no sobresalgan de la parte inferior de la madera. La madera contrachapada debe quedar bien estabilizada sobre el soporte de trabajo. AI sujetar la sierra a cualquier superficie de trabajo, utilice Qnicamente los refuerzos de sujeci6n donde se encuentran los orificios de los tornillos de montaje. Si la sujeta en cualquier otro lugar es probable que se interfiera con el funcionamiento adecuado de la sier ,& A TENCI6N: Para ev#ar bloqueos e imprecisiones, aseg_rese de que la superficie de montaje no este deformada o desnivelada. Si la sierra oscila sobre la superficie de trabajo, coloque un trozo delgado de material bajo una de las patas de la sierra para afirmaria sobre la superficie de montaje. Ancho resultante 302 mm (11,9 pulg.) Altura resultante 76 mm (3,0 pulg.) 45 ° de inglete Altura maxima 89 mm (3,5 pulg.) Ancho maximo 226 mm (8,9 pulg.) Hoja de carburo la herramienta La sierra ingletadora viene completamente armada en la caja. Abra la caja y resbale la sierra para quitar como ilustrado con la figura el 1. Coloque la sierra sobre una superficie lisa y plana, como un banco de trabajo o una mesa fuerte. Observe las dos figuras de la pagina 41 para familiarizarse con la sierra y sus diversas piezas. En la secci6n de will ajustes se describen estas piezas, y es preciso que usted sepa cuales son y en qu_ lugar se encuentran. _, A TENCI6N: Riesgo de pellizcos. Para reducir el riesgo de lesiones, mantenga el pulgar debajo del mango cuando tire de este hacia abajo. El protector inferior se movera hacia arriba al tirar del mango hacia abajo, Io que podrfa producir un pellizco. Presione suavemente la agarradera de operaci6n y despliegue el pestillo de seguridad. Lentamente, deje de presionar y permita que FIG. 2 el brazo se eleve a la altura maxima. Utilice el pestillo de seguridad al transportar la sierra de un lugar a otro. Para trasladar la sierra, utilice siempre la agarradera de transporte o el asidero representados en la figura. 2. de ruido pueden _roducen cortes limpios y parejos) Excelentes cortes transversales con Engranajes fresados helicoidales Rodamientos de bolas Ancho resultante 302 mm (11,9 pulg.) Altura resultante 22 mm (0,9 pulg.) La sierra puede cortar molduras z6calo de 20 mm (0,8 pulg.) de espesor por 165 mm (6,5 pulg.) de alto a 45° de inglete derecho o izquierdo. INSTRUCCIONES 40 DE SEGURIDAD IMPORTANTES FIG. 4 MANGO DE TAPA DEEXTREMO ELEVACION DEL MOTOR REGULACION DEL CUBIERTA TORNILLO DE DELMOTOR SUJECION DERIELES CUBIERTA DELA CORREA PERILLA DEBLOQUEO DERIEL PALANQUITA DEBLOQUEO DEBISEL TOPE PROTECTOR DELAHOJA PALANCA CERROJO DE BISEL (una a ESCALA DEBISEL PESTILLO DE SEGURIDAD LLAVE DE HOJA PERILLA DEREBORDE (una acada lado) Cambio de sierra o instalaci6n nueva (Fig. INTERRUPTOR DISPARADOR TUBO DE DESCARGA DEPOLVO TORNILLO DE AJUSTE PLACAS CERROJO DEBISEL PLACA DE CORTE BOTON CERROJO DEINGLETE RIELES MESA ESCALA PALANCA DE DE INGLETE ANULACION DEL PALANQUITA DEBLOQUEO CERROJO DE ORIFICIOS DE DEINGLETE INGLETE MONTAJE DEBANCO de una TOPE DE RANURA REBORDE ASIDERO PERILLA DEREGULACION DELREBORDE (una acada lado) A TENCION: hoja 3) _,ADVERTENClA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconectela de la fuente de alimentaci6n antes de intentar moverla, cambiar accesorios o realizar ajustes, excepto come Io indican las instrucciones de ajuste del laser. FIG. / • 3 / Nunca oprima el botdn de bloqueo del eje mientras la hoja este en funcionamiento o en marcha per inercia. No utilice la sierra ingletadora para cortar metales ferroses (que contengan hierro o acero), mamposterfa o productos de cemento de fibra. • Retiro B D 41 de la hoja Desenchufe la sierra. 2. Levante el brazo hasta la posici6n superior y levante el protector inferior (A) todo Io que sea posible. 3, Afloje, pero no retire el tornillo del soporte del protector (B) hasta que se pueda levantar suficientemente el soporte como para tener acceso al tornillo de la hoja. El protector inferior permanecera levantado debido a la posici6n del tornillo del soporte del protector. 1, FIG. 5 FIG. 3A FIG. 6 INDICADOR DE INGLETE _ ADVERTENCIA: • Antes de poner en funcionamiento la sierra, se debe volver a colocar el soporte del protector en su posicion original y ajustar el tornillo. • Si no se cumple con esta indicacion, el protector podr[a tocar la hoja de la sierra en rotacion, provocando da_os a la sierra y lesiones personales graves. ESCALA DE INGLETE FIG. 7 4. Oprima el bot6n de bloqueo del eje (C) FIG. 3B mientras gira E F cuidadosamente la hoja de la sierra a mano hastaenganchar la traba. 5. Manteniendo el bot6n oprimido, utilice la otra mano y la Ilave proporcionada (D) para aflojar el tornillo de la hoja. (Gire en sentido de las agujas del reloj, roscas de mano izquierda) 6. Retire el tornillo de la hoja (E), la abrazadera externa de la hoja (F) y la hoja (G). La abrazadera interna de la hoja (I) puede dejarse en el eje. Instalaci6n de la hoja BOTON CERROJO DE INGLETE de la sierra Para poder transportarla facilmente de un lugar a otro, se ha incorporado una agarradera de transporte en la parte superior del brazo de la sierra y asideros en la base, como se muestra en la Figura 4. ANULACION DEL CERROJO DE INGLETE Ajustes PALANQUITA DE BLOQUEO DE INGLETE FIG. 8 PLACA DE CERROJO DE BISEL A 0 o INDICADOR BISEL 1. Desenchufe la sierra. 2. Con el brazo levantado, el protector inferior abierto y el soporte del protector levantado, coloque la hoja en el eje, contra la abrazadera interna de la hoja, con los dientes de la parte inferior de la hoja en direcci6n a la parte posterior de la sierra. 3. Monte la abrazadera externa de la hoja sobre el eje. 4. Instale el tornillo de la hoja y, enganchando el bloqueo del eje, ajuste el tornillo firmemente con la Ilave provista. (Gire en sentido contrario a las agujas del reloj, roscas de mano izquierda.) 5. Vuelva a colocar el soporte del protector en su posici6n original y ajuste firmemente el tornillo del mismo para mantenerlo en lugar. Transporte _ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconectela de la fuente de alimentacidn antes de intentar moverla, cambiar accesorios o realizar ajustes, excepto come Io indican las instrucciones de ajuste del laser. _,ADVERTENClA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, BLOQUEE $1EMPRE la perilla de bloqueo de riel, la palanquita de bloqueo de inglete, la palanquita de bloqueo de bisel, el pestillo de seguridad y las perillas de regulacidn del reborde antes de transportar la sierra. DE PLACA DE CERROJO DE BISELA45 o, DERECHA PLACA DE CERROJO DE BISEL A 45 ° IZQUIERDA TUERCA TUERCA DE SEGURIDAD DE LA PLACA DE BISEL A45 °, DERECHA DE DE LA PLACA DE BISEL A 45 °, IZQUIERDA TORNILLO DE REGULACION DE BISEL A 45 °, IZQUIERDA TORNILLO DE REGULACION DE BISEL A 45 ° , DERECHA TUERCA DE SEGURIDAD DE BISEL A 0o 42 AADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconectela de la fuente de alimentacidn antes de intentar moverla, cambiar accesorios o realizar ajustes, excepto come Io indican las instrucciones de ajuste del laser. NOTA: La sierra ingletadora recibe todos los ajustes necesarios y precisos durante el proceso de fabricaci6n. Si se precisa realizar nuevos ajustes debido al envio y la manipulaci6n, o por cualquier otro motivo, siga los siguientes pasos. Una vez realizados, estos ajustes no se volveran a desconfigurar. T6mese el tiempo necesario y siga estas instrucciones cuidadosamente para mantener el alto nivel de precisi6n de la sierra. AJUSTE DE LA ESCALA DE INGLETE (FIG. 5) Coloque una escuadra contra el reborde y la hoja de la sierra, como se indica. (No toque las puntas de los dientes de la hoja con la escuadra. Si Io hace, la medici6n obtenida sera imprecisa.) Afloje la palanquita de bloqueo de inglete y balancee el brazo de inglete hasta que el cerrojo de inglete Io trabe en la posici6n de inglete 0. No ajuste la palanquita de bloqueo. Si la hoja de la sierra no se encuentra exactamente perpendicular al reborde, afloje los cuatro tornillos que sujetan la escala de inglete a la base y mueva la escala hacia la izquierda o derecha hasta que la hoja quede perpendicular al reborde, midiendo con la escuadra. Vuelva a ajustar los cuatro tornillos. Por el momento, no preste atenci6n a la medida que aparece en el indicador de inglete. REGULACION DEL INDICADOR DE INGLETE (FIG. 6) Afloje la palanquita de bloqueo de inglete para mover el brazo de inglete a la posici6n cero. Una vez que haya aflojado la palanquita de bloqueo de inglete, permita que el cerrojo de inglete quede en la posici6n correcta a medida que usted gira el brazo de inglete a la posici6n cero. Observe el indicador y la escala de inglete que se muestran en la figura 6. Si el indicador no marca exactamente cero, afloje el tornillo que sujeta el indicador, vuelva a posicionarlo y ajuste el tornillo. AJUSTE DE BISEL A ESCUADRA CON LA MESA (FIG. 8) Para alinear la hoja en escuadra con la mesa, bloquee el brazo en la posici6n hacia abajo. Coloque una escuadra contra la hoja y la mesa, cuidando que la escuadra no toque los dientes de la hoja. Afloje el mango de bloqueo de bisel y verifique que el cerrojo de bisel haya quedado en la posici6n de 0°. Si la hoja de la sierra no se encuentra exactamente perpendicular a la mesa, afloje las tres tuercasque sujetan las placas de retenci6n de bisel a la mesa. Aiuste la tuerca central para crear una leve resistencia entre la tuerca y la mesa. Golpee suavemente el motor o la cubierta de la correa para mover el montaje superior hasta que la hoja quede en escuadra con la mesa. Ajuste la tuerca central. Despu_s del ajuste de bisel a escuadra con la mesa, se deben ajustar los topes de bisel de 45 °. INDICADOR DE BISEL (FIG. 8) Si el indicador de bisel no marca cero, afloje el tornillo que Io sujeta en su lugar y mueva el indicador segt]n sea necesario. REGULACION DEL TOPE DE BISEL A 45 ° HACIA LA DERECHA E IZQUIERDA (FIG. 8) La sierra tiene dos regulaciones de bisel a 45 grados: una hacia la derecha y otra hacia la izquierda. El procedimiento es el mismo para ambos lados. Para alinear los topes de 45 grados, bloquee el brazo en la posici6n hacia abajo. Coloque una escuadra para ingletes contra la hoja y la mesa, cuidando que la escuadra no toque los dientes de la hoja. Afloje la palanca de bloqueo de bisel y verifique que el cerrojo de bisel haya quedado en la posici6n de 45 grados. Si la hoja de la sierra no esta a 45 grados de la mesa, afloje la tuerca que sujeta la placa cerrojo de bisel de 45 grados a la mesa. Gire una o dos vueltas el tornillo de regulaci6n en el sentido contrario a las agujas del reloj, para que la hoja quede a menos de 45 grados de la mesa. Gire el tornillo de regulaci6n en el sentido de las agujas del reloj hasta que la hoja quede a 45 grados de la mesa. Ajuste la tuerca de seguridad. REGULACION DEL REBORDE (FIG. 9) AADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconectela de la fuente de alimentaci6n antes de intentar moverla, cambiar accesorios o realizar ajustes, excepto como Io indican las instrucciones de ajuste del laser. FIG. 9 PERILLA DE REBORDE (una a cada lado) LLAVE DE HOJA Para que la sierra pueda biselar a 48 grados completos hacia la izquierda o derecha, uno de los rebordes se puede regular para proporcionar espacio. Para regular los rebordes, afloje la perilla de pl&stico y deslice el reborde hacia afuera. Ensaye una vez con la sierra apagada y verifique que haya espacio suficiente. Regule el reborde para que quede Io mas cerca posible de la hoja y proporcione un maximo soporte a la pieza de trabajo, sin interferir con el movimiento de elevaci6n y descenso del brazo. Ajuste la perilla firmemente. AI completar las operaciones de biselado, no olvide reubicar el reborde. NOTA: La ranura de guia de los rebordes puede obstruirse con aserrfn. Si nota que ha comenzado a obstruirse, utilice un palillo o aire a baja presi6n para limpiar la ranura de guia. FRENO ELleCTRICO AUTOMATICO La sierra viene equipada con un freno el_ctrico automatico que detiene la hoja de la sierra dentro de los cinco segundos despu_s de accionar el disparador. El freno no es regulable. En algunas ocasiones puede producirse un retraso en la activaci6n del freno luego de accionar el disparador. En muy pocas ocasiones puede ocurrir que el freno no se active en absoluto, en cuyo caso la hoja seguira su marcha por inercia hasta detenerse. Si se producen retrasos o "saltos", apague y encienda la sierra cuatro o cinco veces. Si el problema persiste, haga reparar la herramienta en un centro de servicio DEWALT autorizado. 43 Asegt]rese siempre de que la hoja se haya detenido antes de retirarla de la ranura. El freno no sustituye a los protectores, ni tampoco garantiza su seguridad si usted no presta atenci6n al utilizar la sierra. ACCIONAMIENTO Y VlSIBILIDAD DEL PROTECTOR i_,A TENCl6N: Riesgo de pellizcos. Para reducir el riesgo de lesiones, mantenga el pulgar debajo del mango cuando tire de este hacia abajo. El protector inferior se movera hacia arriba al tirar del mango hacia abajo, Io que podrfa producir un pellizco. El protector de la hoja de la sierra se eleva automaticamente cuando el brazo desciende, y desciende sobre la hoja cuando el brazo se eleva. AI instalar o retirar hojas de sierra, o al realizar inspecciones, usted puede elevar el protector en forma manual. NUNCA ELEVE EL PROTECTOR DE LA HOJA MANUALMENTE A MENOS QUE LA SIERRA ESTt_ APAGADA. NOTA: Algunos cortes especiales de materiales de gran tamaSo requieren que el usuario eleve el protector en forma manual. Consulte la pagina 48. La secci6n frontal del protector tiene rejillas que proporcionan visibilidad durante el corte. Si bien las rejillas reducen considerablemente los residuos volatiles, no dejan de ser aberturas en el protector, por Io que se debe usar anteojos de seguridad en todo momento al mirar por la rejilla. REGULACION DE LA PLACA DE CORTE Para regular las placas de corte, afloje los tornillos que las sujetan. Regt]lelas de manera tal que las placas de corte queden Io mas cerca posible de la hoja, sin interferir en su movimiento. REGULACION DEL RIEL DE GU|A Controle peri6dicamente los rieles para asegurarse que no haya huelgos ni espacios. El riel derecho se puede regular con el tornillo de sujeci6n indicado en la Figura 4. Para reducir el espacio libre, utilice una Ilave hexagonal de 4 mm y gire gradualmente el tornillo de sujeci6n en el sentido de las agujas del reloj, al tiempo que desliza la cabeza de la sierra hacia adelante y hacia atras. Ajt]stelo para que quede la menor distancia posible sin que se produzca una resistencia. REGULACION DEL BLOQUEO DE INGLETE La barra de bloqueo de inglete debe ajustarse si la mesa de la sierra se mueve cuando la palanquita de bloqueo de inglete esta hacia abajo. Para ajustar la palanquita de bloqueo de inglete, st]bala. Con una Ilave de boca de 13 mm, afloje la tuerca de seguridad en la barra de bloqueo de inglete (Fig. 10). Con un destornillador de cabeza plana, ajuste la barra de bloqueo de inglete girandola en el sentido de las agujas del reloj, como se muestra en la Fig. 10. Gire la barra de bloqueo hasta que quede ajustada, luego hagala girar una vez en el sentido contrario a las agujas delreloj.Paraasegurarse dequelapalanquita debloqueo Controles deinglete funcione correctamente, vuelva a fijarlaenuna La sierra ingletadora compuesta tiene varios controles prinmedida quenoest6bloqueada enlaescala deinglete (por que serAn analizados brevemente a continuaci6n. ejemplo, 34grados) y asegQrese dequelamesanogire. cipales, Para obtener mAs informaci6n acerca de estos controles, Ajuste latuercadeseguridad. consulte las secciones anteriores correspondientes. FIG. 10 BARRA DE BLOQUEO DE INGLETE TUERCA DE SEGURIDAD Cepillos i_,ADVERTENClA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconectela de la fuente de alimentacidn antes de intentar moverla, cambiar accesorios o realizar ajustes, excepto come Io indican las instrucciones de ajuste del laser. Inspeccione regularmente los cepillos de carbono; para hacerlo, desenchufe la herramienta, quite la tapa de extremo del motor (Fig. 4), levante el resorte del cepillo y retire el montaje de cepillos. Mantenga los cepillos limpios de manera que puedan deslizarse c6modamente en sus guias. AI reemplazar un cepillo usado, observe la posici6n en la que se encuentra en el soporte, a fin de colocar el nuevo cepillo en la misma posici6n. Los cepillos de carbono tienen diversos simbolos estampados en sus lados, y si el cepillo se ha gastado hasta aproximadamente 12,5 mm (1/2pulg.) del resorte, dejara de ejercer presi6n, por Io que habra que reemplazarlo. Utilice solamente cepillos DEWALT id_nticos. Es fundamental utilizar cepillos de la calidad adecuada para que el freno el_ctrico funcione correctamente. En los centros de servicio DEWALT podra conseguir nuevos montajes de cepillos. Se debe dejar que la herramienta funcione a prueba (sin carga) durante diez minutos antes de utilizarla, para que los cepillos nuevos se asienten. El freno el_ctrico puede presentar fallas en su funcionamiento hasta que los cepillos est6n adecuadamente asentados (gastados). Vuelva a colocar la tapa de inspecci6n de cepillos luego de inspeccionar o reparar los cepillos. Durante el funcionamiento "de prueba" NO ATE, ENCINTE O BLOQUEE EL INTERRUPTOR DISPARADOR. SOSTI_NGALO 0NICAMENTE CON LA MANO. nillo del centro de la palanquita. Cuidadosamente levante la palanquita con un destornillador de hoja plana. Vuelva a orientar e instalar la palanquita de forma que soporte el bisel cuando est6 apretada. Instale y apriete el tornillo. FIG. 10A PERILLA DE BLOQUEO CONTROL DE INGLETE (FIG. 7) La palanquita de bloqueo / regulaci6n y disparador de retenci6n de inglete le permiten realizar cortes angulares de 60 grados hacia la izquierda y de 50 grados hacia la derecha. Para regular el inglete de la sierra, levante la palanquita de bloqueo / regulaci6n de inglete, empuje el bot6n cerrojo de inglete y fije el angulo de inglete que desea en la escala de inglete. Presione la palanquita de bloqueo para trabar la mesa de la sierra. INTERRUPTOR DISPARADOR El interruptor disparador (Fig. 4) enciende y apaga la sierra. El disparador tiene un orificio donde se puede insertar un candado para asegurar la sierra. PALANCA DE ANULACl0N DEL CERROJO DE INGLETE (FIG. 7) La anulaci6n del cerrojo de inglete permite que la sierra sobrepase los &ngulos de tope comunes. La sierra tiene dos perillas de anulaci6n del cerrojo de inglete, una a cada lado del control de inglete. Para sobrepasar los Angulos de tope comunes, gire las perillas del cerrojo de inglete hacia abajo. Si presiona el bot6n del cerrojo de inglete, las perillas regresarAn automAticamente a la posici6n de apagado. CONTROL DE BISEL (FIG. 8) Las palancas de cerrojo de bisel y la palanquita de bloqueo de bisel le permiten fijar el Angulo de la sierra a 48 grados hacia la izquierda y derecha. La sierra cuenta con dos palancas de cerrojo de bisel, una a cada lado de la cubierta de soporte trasero. Solamente se debe usar una para mover el bisel hacia cualquiera de las direcciones. La palanquita de bloqueo de bisel se encuentra arriba de la cubierta de soporte trasero. Para fijar el &ngulo de la sierra, afloje la palanquita de bloqueo de bisel. Levante una de las palancas hasta aproximadamente 45 grados y fije el Angulo de bisel que necesita en la escala de bisel. Hay dos escalas de bisel para su comodidad. Trabe la palanquita de bloqueo de bisel para fijar el bisel. Las palancas cerrojo de bisel se pueden levantar verticalmente para anular los Angulos comunes de tope. La palanquita de bloqueo de bisel permite una rotaci6n limitada. La palanquita se puede volver a orientar para compensar el desgaste normal. Si el bisel de la sierra se mueve mientras la palanquita de bloqueo de bisel estA ajustada, entonces _sta deberA volver a ser orientada. Para ajustar la palanquita de bloqueo de bisel, quite el tor- DE RIEL TOPE DESLIZANTE (FIG. 10A) El control de tope deslizante ajusta los rieles de la sierra para que se puedan cortar molduras verticales Io m&s largas que sea posible. AJUSTE SIEMPRE LA PERILLA DE BLOQUEO DEL RIEL CUANDO UTILICE EL TOPE DESLIZANTE, PARA EVITAR QUE EL SISTEMA DESLIZANTE SE MUEVA INVOLUNTARIAMENTE. PERILLA DE BLOQUEO DE RIEL (FIG. 4) La perilla de bloqueo de riel le permite bloquear la cabeza de la sierra firmemente para evitar que se deslice sobre los rieles. La cabeza de la sierra tiene que estar bloqueada para realizar determinados cortes o transportar la sierra. TOPE DE RANURAS (FIG. 4) El tope de ranuras le permite cortar ranuras. Moviendo la palanca hacia el frente de la sierra y apretando el tornillo de ajuste se cambia la profundidad del corte de la ranura. Moviendo la palanca hacia la parte de atras de la sierra se desvia el tope de ranuras. PESTILLO DE SEGURIDAD (FIG. 4) Para bloquear la cabeza de la sierra en la posici6n hacia abajo, empuje la cabeza hacia abajo, presione el pestillo y suelte la cabeza de la sierra. Asi se sostendra la cabeza de la sierra en forma segura hacia abajo para poder trasladar la herramienta de un lugar a otro. Para soltarla, presione la cabeza de la sierra hacia abajo y retire el pestillo. Operaci6n Enchufe la sierra en cualquier fuente de alimentaci6n dom_stica de 60 Hz. Consulte el voltaje en la placa de la herramienta. AsegQrese de que el cable no interfiera con su trabajo. INTERRUPTOR Para encender la sierra, oprima el interruptor disparador. Para apagarla, suelte el interruptor. Permita que la hoja alcance la velocidad maxima de rotaci6n (rpm) antes de 44 realizar el corte. Suelte el interruptor disparador y permita que el freno detenga la hoja antes de levantar la cabeza de la sierra. No hay ningQn dispositivo para bloquear el interruptor en encendido, pero en el orificio del disparador se puede insertar un candado para bloquear la sierra apagada. FIG. 11 i_ A TENCION: Siempre utilice una abrazadera para sujetar la pieza de trabajo a fin de mantener el control y reducir el riesgo de dahos en la pieza o lesiones personales. NOTA: La perilla de bloqueo de riel que se muestra en la Figura 4 debe estar floja para permitir que la sierra se deslice a Io largo de los rieles. Los cortes transversales de inglete se realizan con el brazo de inglete en cualquier otro angulo que no sea cero. Este angulo suele ser de 45 ° para formar esquinas, pero puede fijarse en cualquier posici6n, ya sea a la izquierda o derecha. Realice el corte segQn la descripci6n anterior. AI cortar piezas de trabajo que son mas anchas que largas, de mas de 2 x 6, siempre coloque el lado mas largo contra el reborde (Fig. 12). Para cortar siguiendo una linea marcada con lapiz sobre la pieza de madera, haga coincidir el angulo de la forma mas precisa posible. Corte la madera con un largo un poco excesivo y mida la distancia desde la linea marcada con lapiz al borde del corte, para determinar en qu_ direcci6n se debe ajustar el angulo del inglete; luego vuelva a realizar el corte. Este proceso requiere cierta practica, pero es una t6cnica muy utilizada. CORTES BISELADOS CORTES CON LA SIERRA Si no se utiliza la funci6n de deslizamiento, asegQrese de que la cabeza de la sierra est6 Io mas atras posible y que la perilla de bloqueo de riel est6 ajustada. Esto evitara que la sierra se deslice por los rieles cuando la pieza est6 colocada. NOTA: Aunque esta sierra corta madera y muchos materiales no ferrosos, limitaremos nuestro analisis solamente al corte de madera. Las mismas pautas se aplican a otros materiales. NO CORTE MATERIALES FERROSOS (HIERRO Y ACERO) O MAMPOSTER|A CON ESTA SIERRA. No emplee hojas abrasivas. CORTES TRANSVERSALES No se recomienda cortar muchas piezas, aunque es posible hacerlo en forma segura siempre que cada pieza est6 sostenida firmemente contra la mesa y el reborde. Una vez que la sierra haya alcanzado velocidad (al cabo de 1 segundo), baje el brazo uniforme y lentamente para cortar a trav_s de la madera. Espere a que la hoja se detenga por completo para levantar el brazo. Los cortes transversales se realizan cruzando la veta de la madera en cualquier angulo. Los cortes transversales rectos se realizan con el brazo del inglete en la posici6n de cero grado. Fije y bloquee el brazo del inglete en cero, sostenga la madera firmemente sobre la mesa y contra el reborde. Con la perilla de bloqueo de riel apretada, encienda la sierra accionando el interruptor disparador que se muestra en la Fig. 4. Una vez que la sierra haya alcanzado velocidad (al cabo de 1 segundo), baje el brazo uniforme y lentamente para cortar a trav_s de la madera. Espere a que la hoja se detenga por completo para levantar el brazo. Cuando corte algQn material mas largo de 111.8 mm (4,4 pulg.) [76.2 mm (3 pulg.) 45 grados de inglete], utilice un movimiento hacia afuera, hacia abajo y hacia atras con la perilla de bloqueo de riel floja. Traiga la sierra hacia usted, baje la cabeza de la sierra en direcci6n a la pieza de trabajo y lentamente, empuje la sierra hacia atras para completar el corte. No permita que la sierra toque la parte superior de la pieza de trabajo mientras la retira. La sierra podria correrse hacia usted, provocandole lesiones personales u ocasionando daSos a la pieza de trabajo. NOTA: Para brindar una mayor capacidad de cortes transversales con menor carrera, la hoja de la DW717 se extiende mas hacia el centro de la mesa. Como resultado, es posible obtener una mayor fuerza de elevaci6n sobre la pieza de trabajo durante corte. FIG. 12 Los cortes biselados son cortes transversales que se realizan con la hoja de la sierra en angulo con la madera. A fin de fijar el bisel, afloje la palanquita de bloqueo de bisel, levante la palanca cerrojo de bisel (Figura 4) y mueva la sierra de izquierda a derecha. (Hay que mover el reborde para dejar espacio libre). Una vez fijado el angulo de bisel necesario, apriete firmemente la palanquita de fijaci6n de bisel. FIG. 13A FIG. 13B CORTES INCORRECTOS CORTE CORRECTO 45 Los angulos de bisel se pueden fijar desde 48 grados a la derecha a 48 grados a la izquierda y se pueden cortar con el brazo del inglete fijo entre 50 grados a la derecha o 60 grados a la izquierda. Es posible que haya que retirar el reborde lateral izquierdo o derecho para algunos angulos extremos. Para retirar el reborde izquierdo o derecho, desenrosque la perilla de regulaci6n del reborde varias veces y retire el reborde. CALIDAD DEL CORTE La uniformidad del corte depende de diferentes variables. El tipo de material a cortar, el tipo y filo de la hoja, y la velocidad del corte contribuyen a la calidad. Cuando se necesitan cortes mas uniformes para molduras u otros trabajos de precisi6n, se debe usar una hoja afilada (60 dientes de carburo) y una velocidad de corte mas lenta para Iograr los resultados deseados. Asegt]rese de que el material no se deslice mientras Io corta; suj6telo firmemente. Siempre espere a que la hoja se detenga por completo para levantar el brazo. Si aun asi se desprenden pequefias fibras de la parte trasera de la pieza de trabajo, pegue un trozo de cinta adhesiva en la madera donde se realizara el corte. Corte con la sierra a trav6s de la cinta y refirela con cuidado cuando termine. Para diferentes aplicaciones de cortes, consulte la lista de hojas recomendadas para su sierra y elija la que masse adapte a sus necesidades (pagina 40). POSlCION DEL CUERPO Y LAS MANOS (FIG. 13A) La correcta posici6n del cuerpo y las manos mientras opera la sierra ingletadora ayudara a Iograr cortes mas faciles, precisos y seguros. Nunca coloque las manos cerca del Area de corte. No coloque las manos a menos de 152 mm (6 pulg.) de distancia de la hoja. Sujete la pieza de trabajo fija a la mesa y al reborde mientras corta. Mantenga las manos en posici6n hasta que el disparador est6 liberado y la hoja se haya detenido por completo. SIEMPRE ENSAYE (SIN CORRIENTE ELECTRICA) ANTES DE REALIZAR LOS CORTES, A FIN DE PODER CONTROLAR EL TRAYECTO DE LA HOJA. NO CRUCE LAS MANOS, COMO SE MUESTRA EN LA FIGURA 13B. Mantenga ambos pies firmes sobre el piso y mantenga el equilibrio adecuado. Mientras usted mueve el brazo del inglete de izquierda a derecha, acompafielo y parese al costado de la hoja de la sierra. Observe a trav6s de las rejillas protectoras cuando siga una linea de lapiz. SUJECION DE LA PIEZA DE TRABAJO AADVERTENClA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconectela de la fuente de alimentaci6n antes de intentar moverla, cambiar accesorios o realizar ajustes, excepto como Io indican las instrucciones de ajuste del I#ser. _ADVERTENClA: Una pieza de trabajo que esta sujetada con la abrazadera, equilibrada y asegurada antes de FIG. 14 FIG. 15 A FIG. 16 realizar un corte puede desequilibrarse despues de finalizar el corte. Una carga desequilibrada puede inclinar la sierra o cualquier objeto en el que este instalada dicha sierra, come una mesa o un banco de trabajo. AI realizar un corte que puede desequilibrarse, sostenga adecuadamente la pieza de trabajo y aseg#rese de que la sierra este atomillada con firmeza a una superficie estable. Pueden ocasionar lesiones personales. .&ADVERTENClA: El pie de la abrazadera debe permanecer sujetado con la abrazadera per encima de la base de la sierra siempre que se utilice la abrazadera. Siempre sujete la pieza de trabajo con la abrazadera a la base de la sierra (no a cualquier otra pieza del area de trabajo). Aseg#rese de que el pie de la abrazadera no este sujetado al borde de la base de la sierra. Si no puede sujetar la pieza de trabajo con la mano sobre la mesa y contra el reborde, (forma irregular, etc.,) o si su mano quedara a menos de 152 mm (6 pulg.) de la hoja, debe utilizar una abrazadera u otro tipo de sujeci6n. Para obtener mejores resultados, utilice la abrazadera DW7082 fabricada para usar con esta sierra. Es posible que se proporcione otro tipo de abrazadera con la DW717. Para comprar la DW7082, comuniquese con el comercio minorista de su Iocalidad o con el centro de servicios DEWALT. Tambi6n pueden ser apropiados otros accesorios, como las abrazaderas de resorte, las abrazaderas de barra o las abrazaderas en C, segQn los diferentes tamafios y formas del material. Sea cuidadoso al elegir y colocar estas abrazaderas. T6mese el tiempo para ensayar el corte con la sierra apagada antes de realizarlo. El reborde izquierdo o derecho se deslizara de lado a lado para facilitar la sujeci6n. 46 PARA INSTALAR LA ABRAZADERA 1. Introdt]zcala en el orificio detras de la guia. La abrazadera debe estar mirando hacia la parte posterior de la sierra ingletadora. La ranura en la barra de la abrazadera debe estar completamente dentro de la base. Asegt]rese de que esta ranura est6 completamente dentro de la base de la sierra ingletadora. Si la ranura esta visible, la abrazadera no estara segura. 2. Gire la abrazadera 180 ° hacia el frente de la sierra ingletadora. 3. Suelte la perilla para ajustar la abrazadera hacia arriba o abajo, luego, utilice la perilla fina ajustable para sostener con firmeza la pieza de trabajo con la abrazadera. NOTA: Coloque la abrazadera en el lado opuesto de la base al realizar el biselado. SIEMPRE ENSAYE ANTES DE REALIZAR LOS CORTES (SIN CORRIENTE ELC:CTRICA) PARA COMPROBAR EL TRAYECTO DE LA HOJA. ASEGORESE DE QUE LA ABRAZADERA NO INTERFIERA CON LA ACCION DE LA SIERRA O LOS PROTECTORES. _ADVERTENCIA: Una pieza de trabajo que esta sujetada con la abrazadera, equilibrada y asegurada antes de realizar un corte puede desequilibrarse despues de terminarlo. Una carga desequilibrada puede inclinar la sierra o cualquier objeto en el que este instalada la sierra, come un banco o una mesa de trabajo. AI realizar un corte que puede desequilibrarse, sostenga adecuadamente la pieza de trabajo y aseg#rese de que la sierra este atomillada con firmeza a una superficie estable. AADVERTENClA: El pie de la abrazadera debe permanecer sujeto con la abrazadera per encima de la base de la sierra siempre que se utilice la abrazadera. Siempre sujete la pieza de trabajo con la abrazadera a la base de la sierra (no a cualquier otra pieza del area de trabajo). AsegEirese de que el pie de la abrazadera no quede sujeto al borde de la base de la sierra. SOPORTE DE PIEZAS LARGAS i_,ADVERTENClA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconectela de la fuente de alimentacidn antes de intentar moverla, cambiar accesorios o realizar ajustes, excepto come Io indican las instrucciones de ajuste del laser. SIEMPRE UTILICE $OPORTES LARGAS. PARA LAS PIEZAS Nunca ponga a otra persona como extensi6n del banco, como punto de apoyo adicional para una pieza de trabajo que es mas larga o ancha que el banco basico de la sierra ingletadora, o para que Io ayude a cargar, sostener o empujar la pieza de trabajo. Para obtener mejores resultados, utilice el soporte de extensi6n para ampliar el ancho de la mesa de la sierra. Puede conseguirlo en el comercio de su Iocalidad a costo adicional. Utilice algt]n soporte conveniente para apoyar las piezas de trabajo largas, como los caballetes de aserrar u otro dispositivo similar, a fin de evitar que se caigan los extremos de la pieza. FIG. 17 FIG. 20 CORTE DE MARCOS PARA FOTOS, CAJAS PARA EXHIBIR OBJETOS Y OTROS ELEMENTOS DE CUATRO LADOS Para comprender mejor c6mo se fabrican los elementos aqui enumerados, le sugerimos que intente con algunos proyectos simples, usando madera de descarte, hasta que se acostumbre y domine a la sierra. La sierra es la herramienta perfecta para cortar esquinas a inglete, como la que se muestra en la Figura 14. El esquema A de la Figura 15 muestra un empalme hecho con la regulaci6n de bisel para biselar los bordes de dos placas a 45 grados cada una y obtener una esquina a 90 grados. Para hacer este empalme, el brazo del inglete se bloque6 en la posici6n cero y la regulaci6n de bisel se bloque6 a 45 grados. La madera se ubic6 con el lado piano ancho contra la mesa y el borde angosto contra el reborde. El corte tambi_n se podria haber hecho cortando a inglete de derecha a izquierda, con la superficie ancha contra el reborde. CORTE DE MOLDURAS DE TERMINACION MARCOS REBORDE MESA \ MOLDURA DE CORONA PLANA SOBRELA Y CONTRA EL REBORDE REBORDE FIG. 18 LADO INFERIOR DE LA MOLDURA Y OTROS El esquema B de la figura 14 muestra un empalme realizado con la regulaci6n del brazo de inglete a 45 grados, para cortar a inglete las dos placas a fin de formar una esquina a 90 grados. Para hacer este tipo de empalme, fije la regulaci6n del bisel en cero y el brazo de inglete a 45 grados. Nuevamente, ubique la madera con el lado piano ancho sobre la mesa y el borde angosto contra el reborde. Los dos esquemas de la Figura 15 corresponden a objetos de cuatro lados. Si cambia la cantidad de lados, tambi_n cambian los angulos de bisel e inglete. El siguiente cuadro presenta los angulos adecuados para diferentes formas. (En el cuadro se presupone que todos los lados tienen la misma Iongitud). Para las formas que no figuran en el cuadro, utilice la siguiente f6rmula: Divida 180 grados por la cantidad de lados y obtendra el angulo de inglete (si el material se corta en forma vertical) o bisel (si el material se corta en posici6n plana). - EJEMPLOS CANTIDAD DE LADOS ,_,NGULODE INGLETE O BISEL 4 45 ° 5 36 ° 6 30 ° 7 25.7 ° 8 22.5 ° 9 20 ° 10 18° MESA REBORDE DE MOLDURA DE CORONA LADO SUPERIOR _ DW7084 DE LA MOLDURA ,/ !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! MESA REBORDE MOLDURA DE CORONA ENTRE Y MESA REBORDE FIG. 19 !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!_ iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii HOJA CORRECTO REBORDE 47 CORTE DE INGLETES COMPUESTOS Los ingletes compuestos son cortes que se realizan utilizando un angulo de inglete y un angulo de bisel en forma simultanea. Este tipo de corte se utiliza para hacer marcos o cajas con lados inclinados, como el que se muestra en la Figura 16. NOTA: Si el angulo de corte varia de corte en corte, controle que la perilla de fijaci6n de bisel y la perilla de bloqueo de inglete est6n bien apretadas. Estas perillas se deben apretar despu_s de hacer cualquier cambio de bisel o inglete. El cuadro de la pagina 53 le ayudara a elegir las regulaciones de bisel e inglete adecuadas para los cortes de ingletes compuestos. Para utilizar este cuadro, seleccione el angulo deseado "A" (Figura 16) del proyecto y ubique ese angulo en el arco apropiado del cuadro. Desde ese punto, siga el cuadro en linea recta hacia abajo hasta encontrar el angulo de bisel correcto yen linea perpendicular, para encontrar el angulo de inglete correcto. Fije la sierra en los angulos indicados y efectt]e algunos cortes de prueba. Practique empalmando las piezas cortadas hasta que se familiarice con este procedimiento y se sienta c6modo. Ejemplo: Para hacer una caja de cuatro lados con angulos exteriores de 26 grados (,_,ngulo A, Figura 15), utilice el arco derecho superior. Busque 26 grados en la escala del arco. Siga la linea de intersecci6n horizontal hacia cualquiera de los lados para obtener la regulaci6n del angulo de inglete en la sierra (42°). De la misma manera, siga la linea de intersecci6n vertical hacia la parte superior o inferior para obtener la regulaci6n de angulo de bisel en la sierra (18°). Siempre pruebe los cortes sobre algunas piezas de madera de descarte para verificar las regulaciones de la sierra. CORTE DE MOLDURAS DE BASE SIEMPRE ENSAYE CON LA SIERRA APAGADA ANTES DE REALIZAR CUALQUIER TIPO DE CORTE. El cuadro siguiente presenta las regulaciones adecuadas para los cortes de molduras de corona. (Los nOmeros de las regulaciones de inglete y bisel son muy precisos y no son f&ciles de regular con precisi6n en la sierra.) Dado que la mayoria de las habitaciones no tienen &ngulos exactos a 90 grados, deber& afinar las regulaciones de todos modos. iHACER PRUEBAS CON MATERIAL DE DESCARTE ES MUY IMPORTANTE! FIG. 21 Cortes rectos de 90 grados: Ubique la madera contra el reborde y sost6ngala en posici6n, como se muestra en la Figura 11. Encienda la sierra, permita que la hoja alcance la velocidad maxima y baje el brazo suavemente a trav_s del corte. CORTE DE MOLDURAS DE BASE DE HASTA 121 MM (4,75 PULG.) DE ALTURA EN FORMA VERTICAL CONTRA EL REBORDE Ubique el material como se muestra en la Figura 11. Todos los cortes se realizan con la parte posterior de la moldura contra el reborde y la parte inferior de la moldura contra la base. ESQUINA INTERIOR: Lado izquierdo 1. Inglete izquierdo a 45 ° 2. Conserve el lado izquierdo del corte Lado derecho 1. Inglete derecho a 45 ° 2. Conserve el lado derecho del corte ESQUINA EXTERNA: INSTRUCCIONES PARA CORTAR MOLDURAS DE CORONA EN POSICION PLANA Y USANDO LAS FUNCIONES COMPUESTAS CORRECTO FIG. 22 Lado izquierdo 1. Inglete derecho a 45 ° 2. Conserve el lado izquierdo del corte Lado derecho 1. Inglete izquierdo a 45 ° 2. Conserve el lado derecho del corte 33,85 ° izquierda Para cortar materiales de hasta 159 mm (6,5 pulg.), siga la descripci6n anterior. CORTE DE MOLDURAS DE CORONA La sierra ingletadora es la herramienta mas adecuada para las tareas de corte de molduras de corona. Para poder instalar adecuadamente las molduras de corona, los ingletes compuestos se deben regular con suma precisi6n. Las dos superficies planas de una pieza de moldura de corona estan en angulos que, cuando se juntan, forman un angulo de 90 grados exactos. La mayoria de las molduras de corona, aunque no todas, tienen un angulo posterior superior (la secci6n que encaja plana contra el techo) a 52 grados y un angulo posterior inferior (la parte que encaja plana contra la pared) a 38 grados. La sierra ingletadora tiene puntos de cerrojo de inglete preestablecidos a 31,62 grados a la izquierda y derecha para cortes de molduras de corona del angulo adecuado, y seguros de tope de bisel a 33,85 grados a la izquierda y derecha. Tambi_n hay una marca en la escala de bisel a 33,85 grados. 1. La moldura se coloca con la superficie ancha posterior hacia abajo plana sobre la mesa de la sierra (Figura 17). 2. Los siguientes ajustes corresponden alas molduras de corona estandar (EE.UU) con angulos de 52 y 38 grados. CONFIGURACION TIPO DE CORTE DE BISEL 33,85 ° derecha INCORRECTO FIG. 23 LADO IZQUIERDO, ESQUINA INTERIOR: 1. Parte superior de la moldura contra el reborde 2. Mesa de inglete a 31,62 ° a la derecha 3. Conserve el extremo izquierdo del corte LADO DERECHO, ESQUINA INTERIOR: 1. Parte superior de la moldura contra el reborde. 2. Mesa de inglete a 31,62 ° izquierda 3. Conserve el extremo derecho del corte LADO IZQUIERDO, EXTERNA: 33,85 ° derecha ESQUINA 1. Parte superior de la moldura contra el reborde. 2. Mesa de inglete a 31,62 ° izquierda 3. Conserve el extremo izquierdo del corte LADO DERECHO, ESQUINA EXTERIOR: 1. Parte superior de la moldura contra el reborde 33,85 ° izquierda 48 2. Mesa de inglete a 31,62 ° a la derecha 3. Conserve el extremo derecho del corte Cuando fijelosangulos debisele ingleteparatodoslos ingletes compuestos, recuerde que: Losangulos presentados paralasmolduras decorona sonmuyprecisos ydificiles defijarconexactitud. Dado quelosangulos sepueden alterar confacilidad, ydado quepocas habitaciones forman esquinas enescuadra exacta, todoslosajustes deben probarse enmolduras dedescarte. iHACER PRUEBAS CONMATERIAL DEDESCARTE ESMUYIMPORTANTE! MI_TODO ALTERNATIVO DE CORONA FIG. 24 Cortes CORTE DE ALUMINIO UTILICE SIEMPRE HOJAS DE SIERRA ADECUADAS, FABRICADAS ESPECiFICAMENTE PARA CORTAR ALUMINIO. Las puede conseguir en el comercio minorista DEWALT de su Iocalidad o en el centro de servicios DEWALT. Determinadas piezas de trabajo, debido a su tamaSo, forma o acabado de superficie pueden requerir el uso de una abrazadera o sujeci6n para evitar movimientos durante el corte. Ubique al material de manera de cortar la secci6n mas delgada, como se muestra en la Figura 19. La Figura 20 muestra la forma incorrecta de cortar estas extrusiones. Utilice un lubricante de corte de cera en barra cuando corte aluminio. Aplique el lubricante de corte de cera en barra directamente en la hoja de la sierra antes de cortar. Nunca aplique cera en barra en una hoja en movimiento. TORNILLOS (dos a cada lado) PARA CORTAR MOLDURAS Coloque la moldura sobre la mesa en angulo entre el reborde y la mesa de la sierra, como se muestra en la Figura 18. Se recomienda utilizar el accesorio de reborde para moldura (DW7084), por su grado de precisi6n y comodidad. Puede comprar el accesorio de reborde para molduras de corona en el distribuidor de su Iocalidad. FIG. 25 La ventaja de cortar molduras de corona con este m_todo es que no requiere ningt]n corte biselado. Se pueden realizar cambios minuciosos en el angulo del inglete sin afectar el angulo de bisel. De esta forma, cuando se encuentran esquinas que no tienen 90 grados, la sierra se puede regular rapida y facilmente. Utilice el accesorio de reborde para molduras de corona para mantener el angulo en el que estara la moldura sobre la pared. INSTRUCClONES PARA CORTES DE MOLDURAS DE CORONA CON ANGULO ENTRE EL REBORDE Y LA BASE DE LA SIERRA PARA TODOS LOS CORTES: 1. Coloque en angulo la moldura de manera que la parte inferior de la moldura (la que va contra la pared cuando esta instalada) quede contra el reborde y la parte superior de la moldura se apoye sobre la base de la sierra, como se muestra en la Figura 18. 2. Las "partes planas" anguladas de la parte posterior de la moldura deben apoyarse en escuadra sobre el reborde y la base de la sierra. ESQUINA INTERIOR: Lado izquierdo 1. Inglete derecho a 45 ° 2. Conserve el lado derecho del corte Lado derecho 1. Inglete izquierdo a 45 ° 2. Conserve el lado izquierdo del corte ESQUINA EXTERNA: Lado izquierdo 1. Inglete izquierdo a 45 ° 2. Conserve el lado derecho del corte Lado derecho 1. Inglete derecho a 45 ° 2. Conserve el lado izquierdo del corte especiales NUNCA REALICE CORTES SIN QUE EL MATERIAL ESTL_ BIEN SUJETO A LA MESA Y CONTRA EL REBORDE. TORNILLOS DEL REBORDE POSTERIOR LOS TORNILLOS DEL POSTERIOR SE MUESTRAN ALMACENADOS FIG. 26 La cera, disponible en la mayoria de las ferreterias yen los comercios de abastecimiento para talleres industriales, ofrece la lubricaci6n adecuada y evita que las rebabas se adhieran a la hoja. Asegt]rese de sujetar bien la pieza de trabajo en forma adecuada. En la pagina 40 encontrara la hoja de sierra correcta. MATERIAL CURVADO Cuando corte material curvado, siempre col6quelo como se muestra en la Figura 21 y nunca como se muestra en la Figura 22. La colocaci6n incorrecta del material puede provocar que se pellizque la hoja cerca de la finalizaci6n del corte. TORNILLOS TORNILLO DE SUJECION CORTES DE CANOS PLASTICOS MATERIALES REDONDOS U OTROS Los caSos de plastico se pueden cortar facilmente con la sierra. SE CORTAN COMO MADERA Y SE SUJETAN O SOSTIENEN FIRMEMENTE AL REBORDE PARA EVITAR QUE RUEDEN. Esto es muy importante cuando se realizan cortes en angulo. CORTE DE MATERIALES GRANDES Puede ocurrir que usted deba cortar una pieza de madera demasiado grande y que no entre debajo del protector de la hoja. De ser asi, simplemente coloque su pulgar derecho en la parte superior del protector y enr611elo hacia arriba Io suficiente para despejar la pieza de trabajo segt]n se muestra en la Figura 23. Evite hacer esto con demasiada frecuencia, pero si es necesario, la sierra funcionara correctamente y realizara el corte mas grande. NUNCA ATE, COLOQUE CINTA O MANTENGA ABIERTO EL PROTECTOR MIENTRAS OPERA ESTA SIERRA. 49 CONFIGURACION ESPECIAL PARA CORTES TRANSVERSALES ANCHOS La sierra puede cortar piezas de trabajo muy anchas (de hasta 391 mm [15,4 pulg.]) cuando se utiliza una configuraci6n especial. Para configurar la sierra para cortar estas piezas de trabajo, siga los siguientes pasos: 1. Retire ambos rebordes deslizantes, izquierdo y derecho, de la sierra y d6jelos a un lado. Para retirarlos, desenrosque las perillas del reborde varias veces y deslice cada reborde hacia fuera. Ajuste y bloquee el control de inglete de manera tal que quede a 0 grados de inglete. 2. Retire los tornillos del reborde posterior del pie trasero derecho y ajQstelos en los orificios para tornillos del reborde derecho (Fig. 25). _ADVERTENCIA: No corte el material con la configuracidn especial sin haber antes colocado correctamente los tornillos del reborde posterior; de Io contrario, el material no quedara ajustado correctamente y puede causar la perdida de control del material y posibles lesiones. 3. Realice una plataforma usando una pieza de 38 mm (1,5 pulg.) de espesor de una placa de partfculas o madera espesa similar plana y fuerte de 38 mm, con las siguientes dimensiones: 368 x 660 mm (14,5 pulg. x 26 pulg.). La plataforma debe ser plana, de Io contrario el material se podria mover durante el corte y provocar lesiones. 4. Monte la plataforma de 368 x 660 mm en la sierra usando cuatro tornillos para madera de tres pulgadas de largo a trav6s de los orificios en el reborde de la base (Fig. 24). Se deben usar cuatro tornillos para sujetar adecuadamente el material. Cuando se utiliza la configuraci6n especial, la plataforma se cortara en dos piezas. AsegQrese de que los tornillos est6n ajustados adecuadamente, de Io contrario el material se aflojara y podria provocar lesiones. AsegQrese de que la plataforma sea plana y est6 firme sobre la mesa, contra el reborde y centrada en forma pareja de izquierda derecha. _&ADVERTENCIA: Aseg_rese de que la sierra este montada firmemente en una superficie plana estable. De Io contrario, la sierra quedarfa inestable y se podrfa caer, provocando lesiones personales. 5. Coloque la pieza de trabajo que se cortara sobre la plataforma montada en la mesa. AsegQrese de que la pieza de trabajo est6 firme contra los tornillos del reborde posterior. (Fig. 25). 6. Sujete el material antes de cortar. Corte el material lentamente, empleando un movimiento hacia a fuera, abajo y hacia atras. Si el material no esta bien sujeto o si no se corta lentamente, se podria aflojar y provocar lesiones. Una vez que se han hecho varios cortes en otros angulos de inglete diferentes a 0 grado, la plataforma puede aflojarse y no soportar adecuadamente el trabajo. Instale una nueva plataforma sin uso en la sierra despu6s de predeterminar el angulo de inglete necesario. _ ATENCI6N: El uso continuo de una plataforma con varios cortes podrfa resultar en la perdida del control del material yen posibles lesiones. Continued use of a platform with several kerfs may cause loss of material control and possible injury. Retiro y reemplazo de la correa La correa esta dise_ada para durar toda la vida _til de la herramienta. Sin embargo, el abuso de la herramienta podria provocar que falle la correa. Si la hoja no se activa cuando el motor esta funcionando, significa que la correa no funciona. Para inspeccionar o reemplazar la correa, retire los tornillos de la cubierta de la correa. Retire la cubierta de la correa. Inspeccione las costillas de la correa para ver si estan desgastadas o fallan. Controle la tensi6n de la correa apretandola como se muestra en la Figura 26. Las mitades de la correa deberian casi tocarse cuando se las aprieta firmemente con el pulgar y el indice. Para ajustar la tensi6n, afloje, pero no retire, los cuatro tornillos con cabeza Phillips. Luego rote el tornillo de sujeci6n que esta en la parte superior de la placa del motor hasta Iograr la tensi6n adecuada. Apriete los cuatro tornillos firmemente y reemplace la cubierta de la correa. NOTA: Si la correa esta excesivamente provocar la falla prematura del motor. ajustada, puede Mantenimiento No utilice los lubricantes o los limpiadores (particularmente aerosol) en la vecindad del protector plastico. El material del polycarbonate usado en el protector esta conforme a ataque al lado de ciertos productos quimicos. 1. Todos los rodamientos estan sellados. Estan lubricados de por vida y no necesitan mas mantenimiento. 2. Regularmente quite el polvo y las astillas de madera de alrededor Y DEBAJO de la base y la mesa giratoria. Si bien hay ranuras para permitir que pasen los residuos, siempre se acumula algo de polvo. 3. Los cepillos estan dise_ados para durar varios a_os. Si alguna vez los tiene que reemplazar, siga las instrucciones que se brindan en la pagina 44 o Ileve la herramienta a reparar al centro de servicios mas cercano. En el embalaje de la herramienta encontrara el listado de los centros de servicio y sus direcciones. Reparaciones Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben ser realizados por personal de mantenimiento calificado de un centro de servicio de fabrica DEWALT O 50 UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO Utilice siempre piezas de repuesto id6nticas. P61iza DEWALT. de Garantia IDENTIFICACION DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: Marca: Mod./Cat.: NQm. de serie: (Datos para ser Ilenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquiri6 el producto: Este producto esta garantizado por un a_o a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, asi como en materiales y mano de obra empleados para su fabricaci6n. Nuestra garantia incluye la reparaci6n o reposici6n del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, asi como los gastos de transportaci6n razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garantia debera presentar su herramienta y esta p61iza sellada por el establecimiento comercial donde se adquiri6 el producto, de no contar con 6sta, bastara la factura de compra. EXCEPCIONES. Esta garantia no sera valida en los siguientes casos: • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas alas normales; • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompapa; • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas alas enlistadas al final de este certificado. Anexo encontrara una relaci6n de sucursales de servicio de fabric& centros de servicio autorizados y franquiciados en la RepQblica Mexicana, donde podra hacer efectiva su garantia y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. Garantia limitada de tres a_os DEWALT reparara sin cargo cualquier defecto ocasionado por materiales defectuosos o mano de obra, durante tres a_os a partir de la fecha de compra. Esta garantia no cubre fallas en las piezas que resulten del desgaste normal de la herramienta o de su utilizaci6n inadecuada. Para obtener informaci6n detallada sobre la cobertura de la garantia y sobre reparaciones, visite nuestra pagina Web www. dewalt.com o Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). Esta garantia no se extiende a los accesorios o a los da_os causados por terceros al intentar realizar reparaciones. Esta garantia le concede derechos legales especificos; usted goza tambi_n de otros derechos que varian segQn el estado o provincia. Ademas de la garanfia, las herramientas DEWALT estan cubiertas por nuestro: SERVlCIO GRATUlTO DE 1 ANO DEWALT realizara el mantenimiento de la herramienta y reemplazara las piezas gastadas tras el uso normal, sin costo alguno, en cualquier momento durante el primer aSo despu6s de la compra. GARANT|A DE REEMBOLSO DE DINERO DE 90 D|AS Si por alguna raz6n no estuviera plenamente satisfecho con el rendimiento de la herramienta el_ctrica, el laser o la clavadora DEWALT, puede devolver el producto dentro de los 90 dias siguientes a la fecha de compra acompaSado del recibo de compra. De esta manera, se le reintegrara el importe total del producto sin formularle pregunta alguna. AM#RICA LATINA: Esta garanfia no se aplica a los productos que se venden en Am@ica Latina. Para los productos que se venden en Am@ica Latina, debe consultar la informaci6n de la garanfia especifica del pais que viene en el empaque, Ilamar a la compaSia local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa informaci6n. REEMPLAZO GRATUlTO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: si sus etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o faltan, Ilame al 1-800-4-DEWALT para que se las reemplacen gratuitamente. PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELI_CTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO CULIACAN, SIN Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. San Rafael GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juarez MEXICO, D.F. Eje Central Lazaro Cardenas No. 18 Local D, Col. Obrera MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro MONTERREY, N.L Av. Francisco I. Madero 831 Poniente Col. Centro PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro (667) 717 89 99 (33) 3825 6978 (55) 5588 9377 (999) 928 5038 (818) 375 23 13 (222) 246 3714 QUERETARO, QRO Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (442) 2 17 63 14 (444) 814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia,96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 VERACRUZ, VER Prolongaci6n Diaz Mir6n #4280 - Col. Remes (229) 921 7016 VILLAHERMOSA, TAB Constituci6n 516-A - Col. Centro (993) 312 5111 PARA OTRAS LOCALIDADES: Si se encuentra en M_xico, por favor Ilame al (55) 5326 7100 Si se encuentra en U.S., por favor Ilame al 1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT) Notificaci6n de patente Fabricado debajo de una o mas de las patentes siguientes de los Estados Unidos.: 6,823,765 6,101,914 5,907,987 5,375,495 6,810,780 6,035,754 5,862,734 5,285,708 6,520,059, 6,032,563 5,582,089 5,199,343 Puede haber otras patentes pendientes. 51 Especificaciones DW717 Tensi6n de alimentaci6n: 120V AC '_-, Consumo de corriente: 15 A Frecuencia de alimentaci6n: 60 Hz Potencia nominal: 1 600 W Rotaci6n sin carga: 3 600/min IMPORTADOR: DEWALT S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECCION, CP 0,5120 DELEGACION CUAJIMALPA, MI_XICO, D.F TEL. ,5 326 7100 R.F.C.: BDE810626-1W7 /..... .... Para servicio y ventas consulte "HERRAMIENTAS ELECTRICAS" en la seccibn amarilla. ._'_::':s',;_, SECCI_ AMARIEA Guia ASEGURESE PROBLEMA: LA HOJA NO ALCANZA VELOCIDAD LA MAQUINA VIBRA EXCESIVAMENTE solucionar problemas &QU# SUCEDE? ! La sierra no esta enchufada LA SIERRA NO SE ENClENDE LA SIERRA REALIZA CORTES NO SATISFACTORIOS para DE SEGUlR LAS REGLAS E INSTRUCClONES 2. Reemplace el fusible o reinicie el interruptor automatico 3. Cable da_ado 31 aaga cambiar e! Cab!e pot el Centro de mantenimiento autorizado 4. Cepillos gastados 4. Haga reemplazar los cepillos por el centro de mantenimiento autorizado o reemplacelos usted mismo como se indica en la pagina 44. i HoJa sin fi!o ReemplaCe la hojal consuite pagina 42. ia 2. Hoja montada al rev_s 2. Vire la hoja. Consulte la pagina 42. 3: Dep6sitos de gomao resina sobre la hoja & Retire la hoja y limpie!a Con aguarias y lana de acero gruesa 0 !impiador para hornos hogareSos. grumos de 4. Hoja incorrecta para el trabajo que se realiza 4. Cambie el tipo de hoja. Consulte la pagina 40. 1 Cable prolongador demasiado liviano o demasiado largo ! 2. Baja corriente en el hogar 2. Comuniquese con la empresa de energia el_ctrica. 1! La sierra no esta montada firme_ mente en el soporte o banco de trabajo 3. Hoja de sierra daSada 1. La escala de inglete no esta correctamente regulada 2. La hoja no esta en escuadra con el reborde 3. La hoja no esta perpendicular a la mesa 4. EL MATERIAL MUERDE LA HOJA QU# HACER... Enchufe la sierra 2. Fusible quemado o interruptor automatico activado 2. El soporte o el banco estan sobre un piso desparejo NO REALIZA CORTES DE INGLETE PREClSOS DE SEGURIDAD La pieza de trabajo se mueve 1. Cortes de material curvado 52 Reemplace!o porun cable de tama_o adecuado. Consulte la pagina 37: 11 Apriete todos los tomillos de montaje. Consu!te la pagina 40. ....... 2. Reubique sobre una superficie de nivel piano. Consulte la pagina 40. 3. ReemplaCe la hoj& Consulte la pagina 42. 1. Verifique y regule Consulte la pagina 43. 2. verifique y regule consulte la pagina 43. 3. Verifique y ajuste el reborde. Consulte la pagina 43. 4, Sujete la Pieza de trabajo al reborde o engome un pape! de lija de !20 a! reborde con cemento para caucho. 1. Posicione el material curvado como se muestra en la pagina 49. TABLA 1 CORTE DE INGLETE 0 COMPUESTO (Ubique la madera con el lado piano ancho sobre la mesa y el borde angosto contra el reborde.) 10 15 20 25 30 35 40 45 45- 45 40- 40 35- 35 q :::::::::::::::::::::::::::::::: :::i::::::::::::F:::::i _ _ i:: iiiiiiiiiii iiiiiiZIIZ]IIIIII iiii rr rr W 30- 30 J Z W W l-W 25- Z iiiiii iiii 25 W n o 20- 20 15- 15 10- 10 Z W GO W W ii ;i ;I 5 10 15 20 25 FIJE ESTE ,_,NGULO DE BISEL EN LA SIERRA 53 30 35 40 45
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55

DeWalt DW717 TYPE1 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario