BABYTREND XCEL-R8 Jogger El manual del propietario

Categoría
Cochecitos
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

JG95XXXC
XCEL-R8 Jogger
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d’instruction
JG95xxxC_3L_072720
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l’assemblage
ou L’UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
WARRANTY
DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT BABY TREND
FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.
The Baby Trend
®
warranty covers workmanship defects within the rst 180 days of
purchase. Any product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use,
excessive wear and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration
or accident, or has had its serial number altered or removed invalidates all claims against
the manufacturer. Any damage to property during installation is the sole responsibility of the
end user. The Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday
through Friday between 8:00am and 4:30pm (PST). Return Authorizations are required prior
to returning product(s) to Baby Trend
®
.
GARANTIA
NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A BABY TREND
PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.
La garantía de Baby Trend
®
cubre defectos de fábrica dentro de los primeros 180 días de
la compra.Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido, abuso, uso anormal,
desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración o
accidente, o que ha tenido su número de serie alterado o removido anula todos los reclamos
contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es de la exclusiva
responsabilidad del usuario nal. El Departamento de Servicio al Cliente puede ser
contactado a 1 (800) 328-7363 Lunes a viernes entre 8:00am y 4:30pm (PST).Un numero
de autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto(s) a Baby Trend
®
.
GARANTIE
NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY
TREND POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.
La garantie Baby Trend
®
couvre les vices de fabrication dans les 180 jours suivant l'achat du
produit. Tout produit qui a été soumis à un usage abusif, une utilisation anormale, une usure
excessive, un montage incorrect, de la négligence, de l'exposition environnementale, de la
modication ou un accident, ou a eu son numéro de série modié ou supprimé annule toutes
les réclamations contre le fabricant. Tout dommage à la propriété lors de l'installation est de
la seule responsabilité de l'utilisateur nal. Le service client peut être contacté au 1 (800)
328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant
de retourner le produit à Baby Trend
®
.
www.babytrend.com
www.babytrend.com
1-800-328-7363
(8:00am ~ 4:30pm PST)
www.babytrend.com
Baby Trend, Inc.
13048 Valley Blvd.
Fontana CA 92335
18
PIEZAS
Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
17
MAINTENANCE
Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Fig. 24b
Fig. 24a
SEAT PAD
• To clean the seat pad, use only mild
household soap or detergent and warm
water on a sponge or clean cloth.
OTHER
• Check your stroller for loose screws,
worn parts, torn material or stitching on
a regular basis. Replace or repair parts
as needed.
** Ruedas traseras
Carrito
Bandeja para niños Bandeja para padres
Verique que tenga todas las piezas para este modelo
antes de montar el carrito.
**(
Los estilos de las ruedas pueden variar)
*(
Los estilos pueden variar)
Compruebe siempre las horquillas delanteras: Rueda
delantera, Placas de retención y Écrou d’essieu pueden ser
premontadas en la horquilla delantera.
** Rueda delantera Écrou d’essieu* Placas de retención
19
ADVERTENCIA
20
ADVERTENCIA
Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
ADVERTENCIA: Por favor, siga todas estas
instrucciones para garantizar la seguridad de su hijo.
Conserve estas instrucciones para referencia futura.
ADVERTENCIA: El incumplimiento de
estas instrucciones podría ocasionar una lesión
grave o la muerte. Evite lesiones graves por caídas
o resbalones. Siempre use el arnés de seguridad
y asegúrese de que los niños estén ubicados
correctamente de acuerdo a estas instrucciones.
ADVERTENCIA: Nunca pierda de vista a
los niños.
ADVERTENCIA: La rueda puede
desprenderse y provocar un vuelco. Tire de la rueda
para asegurarse de que esté bien sujeta.
ADVERTENCIA: Se debe ser prudente al
plegar y desplegar el carrito para evitar que queden
dedos atrapados.
PRECAUCIÓN: Este carrito está diseñado para un niño solamente. El
uso con más de un niño podría provocar inestabilidad y lesionar o dañar
a su hijo.
Los bolsos, bolsas de compras, paquetes, bolsas de pañales o artículos
accesorios podrían cambiar el equilibrio del carrito y causar condiciones
de inestabilidad peligrosas.
El peso máximo que se puede llevar es de 5 libras (2.26 kg) en la
canasta y de 3 libras (1.36 kg) en la bandeja para niños y en la bandeja
para padres. Si está incluida el peso máximo que se puede llevar en los
en el bolsillo posterior es de 3 libras (1.36 kg). El exceso de peso podría
ocasionar una inestabilidad peligrosa.
Procure que el carrito esté completamente erguido y con el pestillo en la
posición abierta antes de permitir que los niños se acerquen al carrito.
El uso del carrito con niños que pesan más de 50 libras (22.67 kg) o
miden más de 42 pulgadas (106.7 cm) causará un desgaste y tensión
excesivos en el carrito y podrían provocar una inestabilidad peligrosa.
NUNCA use el carrito en escaleras mecánicas o comunes.
NUNCA use el carrito con patines de ruedas, patines en línea,
monopatines o bicicletas.
• Recomendamos que el niño ocupante tenga al menos 6 meses de edad
antes de usar el carrito para trotar. Debido a que los niños se desarrollan
a diferentes ritmos, tenga a bien discutir sobre el uso del carrito para
trotar con su proveedor del cuidado de la salud antes de trotar con su
hijo.
NUNCA permita el uso de su carrito como un juguete.
Para limpiarlo, use solamente jabón doméstico o detergente suaves y
agua tibia en una esponja o trapo limpio.
Verique con frecuencia que su carrito no tenga tornillos sueltos, piezas
gastadas, materiales o costuras rasgados.
Reemplace o repare las piezas conforme sea necesario.
Deje de usar el carrito si presenta fallas o daños. Por favor, comuníquese
con nuestra Línea gratuita de reparación de piezas para gestionar la
reparación u obtención de piezas de reemplazo.
¡IMPORTANTE! Para asegurar el
funcionamiento seguro de su carrito, siga estas
instrucciones cuidadosamente. Por favor, conserve estas
instrucciones para referencia futura.
¡IMPORTANTE! Antes del montaje y de cada
uso, inspeccione el producto para detectar daños en el
equipo, uniones sueltas, piezas faltantes o bordes losos.
NUNCA use el carrito con piezas faltantes o rotas.
¡IMPORTANTE! Se requiere el montaje por
parte de un adulto.
21
ASAMBLEA
22
ASAMBLEA
Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Retire el carrito de la caja. Antes del uso SE
DEBEN instalar las ruedas delanteras, las
ruedas traseras.
RUEDAS DELANTERAS
Para colocar las Ruedas Delanteras,
despliegue el carrito como se describe en la
siguiente sección:
1) • Destrabe la palanca de liberación (Fig.
1a). Despliegue el armazón del carrito
tirando hacia atrás del manubrio. Incline
el carrito hacia atrás de modo que se
apoye sobre el manubrio y el armazón
del eje trasero, y que las horquillas de
la rueda delantera apunten hacia arriba
(Fig. 1b).
2) • Deslice la rueda delantera dentro de las
horquillas delanteras (Fig. 2).
3) • Inserte la placa de retención en el eje
de la rueda. La clavija en la punta de la
placa debe de colocarse hacia adentro,
de cara a la horquilla. Debe alinear la
clavija de la placa con el agujero antes
de atornillar las tuercas para asegurar la
rueda (Fig. 3).
Fig. 1b
Fig. 1a
Fig. 2
Fig. 3
Placa de
Retención
Tuerca
del Eje
Eje y Cubo
Horquilla DelanteraRanura
4) • Posicione la rueda correctamente. Ponga
las tuercas en el eje y atorníllelas con una
llave inglesa-abierta o de pipa. Apriételas
hasta que sienta bastante resistencia. La
rueda debe quedar ja (Fig. 4).
Fig. 4
Fig. 5
palancas
RUEDA TRASERA
5) • Invierta el carrito para que quede sobre
el manubrio.
• Presione los postes de la rueda trasera
dentro de los cubos del armazón
trasero hasta que encajen (Fig. 5).
NOTA:
Verique que las ruedas traseras
se hayan bloqueado en el accesorio de
la esquina al halar de las rueda. Si no
está bloqueado, levante hacia arriba las
palancas, empuje las ruedas hacia adentro
y suelte las palancas. Esto debería permitir
que las ruedas traseras se bloqueen en el
accesorio de la esquina.
23
ASSEMBLY
24
ASSEMBLY
Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
CUBIERTA
8)Para abrir la cubierta: empuje hacia delante
el borde delantero de la cubierta mientras
sostiene la parte trasera de la misma en su sitio
(Fig. 8).
• Para plegar la cubierta: empuje hacia atrás el
borde delantero (Fig. 8).
POSICIONED DEL RESPALDO
9)Para reclinar el asiento, presione las pestañas
de ajuste y tire hacia abajo mientras sostiene
el aro. Para colocar el asiento en posición
vertical, sostenga el aro y empuje el ajuste
hacia arriba. La correa se bloqueará
automáticamente (Fig. 9).
NOTA: La posición
erguida se debe usar únicamente para un
niño de al menos 6 meses. Al reposicionar el
respaldo, siempre vuelva a ajustar el arnés de
seguridad, incluyendo los cinturones del hombro.
BANDEJA PARA NIÑOS
ADVERTENCIA: No
coloque líquidos calientes ni
más de 3 libras sobre la bandeja
para niños, ya que podría
causar quemaduras graves o
inestabilidad.
10)Para colocar la bandeja para niños: Alinee
en un ángulo de 90° hacia su apoyabrazos
izquierdo. Empuje hacia adentro la bandeja
rmemente para que se trabe (Fig. 10a).
Gire la bandeja hacia abajo hasta que se
sujete bien su apoyabrazos derecho. Por favor,
verique que el botón a presión atraviese por
completo y trabe la bandeja de manera segura
(Fig. 10b).
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10a
Fig. 7
NEUMÁTICOS
6)
Los neumáticos se entregan desinados. Los
neumáticos deben inarse regularmente de
acuerdo al P.S.I. especíco de cada neumático.
Siempre ine los neumáticos con un inador de
aire manual para bicicletas. *no incluido.
BANDEJA PARA PADRES
ADVERTENCIA: No
coloque líquidos calientes ni
más de 3 libras sobre la bandeja
para padres, ya que podría
causar quemaduras graves o
inestabilidad.
7) • Para colocar la bandeja para padres, alinee
los accesorios de los extremos de la bandeja
para padres con los accesorios de las partes
externas del manubrio. Enganche el agujero en
la bandeja para padres. Tire hacia fuera en el
extremo opuesto mientras empuja hacia abajo
la bandeja hasta que se trabe en el manubrio
del carrito. Por favor, tenga la precaución de
no pellizcarse los dedos al instalar la bandeja
para padres (Fig. 7). Para retirar la bandeja para
padres, tire hacia fuera de un extremo de la
bandeja mientras la levanta.
26
SEGURIDAD
Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
25
ASAMBLEA
Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
NOTE: Cerique que el botón a presión
atraviese por completo y trabe la bandeja
de manera segura.
• Para acceder al asiento para niños:
Oprima el botón a presión que está a la
derecha y ejerza presión hacia arriba. La
bandeja para niños se levantará y girará
hacia arriba para permitir el acceso al
asiento (Fig. 10c).
• Para retirar la bandeja para niños: Presione
el botón de liberación y gire la bandeja á
180 grados y jale la bandeja hasta que se
libere (Fig. 10d).
FRENOS
ADVERTENCIA:
Siempre aplique los frenos
cuando el carrito no esté
siendo empujado, para
impedir que ruede fuera de su
alcance. Nunca deje el carrito
desatendido en una colina
o pendiente, ya que podría
deslizarse pendiente abajo.
11)Localize los 2 frenos traseros detrás del
carrito a la derecha ya la izquierda del eje
(Fig. 11).
Fig. 10b
Fig. 10c
Fig. 10d
Fig. 12
Fig. 13
Bloqueo
Des Bloqueo
12)Para aplicar los frenos, ejerza presión
hacia abajo a las palancas del freno
situada en el eje trasero. El carrito podría
requerir un movimiento hacia delante o
hacia atrás para activar el freno (Fig. 12).
NOTA: Verique que el carrito no se
mueve una vez que los frenos estén
aplicados correctamente.
• Para soltarlos, levante suavemente la
palanca del freno.
BLOQUEO DE LAS RUEDA
DELANTERAS
ADVERTENCIA:
Siempre trabe la rueda
delantera giratoria en la
posición RECTA antes de
colocar o retirar a su hijo del
carrito y al caminar a rápido o
corriendo.
PELIGRO DE
CAÍDA: Evitar vuelcos,
antes de correr, trotar o
caminar rápido, bloquear la
rueda delantera de girar.
13)La rueda delantera está equipada con
un mecanismo de bloqueo de giro.
Empuje la palanca rueda hacia arriba
para enganchar el pestillo y empuje hacia
abajo para desenganchar el mecanismo
de bloqueo (Fig. 13).
Fig. 11
27
SEGURIDAD
28
SEGURIDAD
Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
PARA SUJETAR AL NIÑO
ADVERTENCIA:
Evite lesiones graves por
caídas o resbalones. Siempre
use el arnés de seguridad.
PELIGRO DE
ESTRANGULAMIENTO:
El niño se puede estrangular
con las correas sueltas.
Nunca deje al niño en el
asiento cuando las correas
estén sueltas o sin terminar
de colocar.
14)Las correas del hombro del arnés de 5
puntos tienen 3 posiciones de sujeción
(Fig. 14a). Escoja la posición que sitúe
a la correa del hombro al mismo nivel o
a un nivel inferior a la parte superior del
hombro del niño (Fig. 14b).
• Coloque cuidadosamente al niño en el
asiento del carrito y pase el arnés de
seguridad por la cintura del niño y por
encima de los hombros. Coloque la
correa de la entrepierna entre las piernas
del niño. Introduzca el extremo macho
del cinturón de cada hombro o de la
cintura en la hebilla de la correa de la
entrepierna. Ajuste el arnés de modo que
esté ceñido alrededor de la cintura del
niño y por encima de sus hombros.
PARA SOLTARLAS AL NIÑO
15) • Para soltarlas, presione el botón en la
presilla central para destrabar las dos
hebillas del arnés (Fig. 15).
16) • Desenganchar las correas de los
hombros solo si ajusta las posiciones del
arnés (Fig. 16).
Fig. 14b
Regule para lograr un buen ajuste
Fig. 14a
Fig. 15
Presilla central
Hombro
Fig. 16
30
SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL
Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
29
SEGURIDAD
Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
TROTAR CON SU CARRITO
ADVERTENCIA: Nunca
trote ni corra con su recién nacido en
la posición de sillita para el automóvil.
Úsela para pasear solamente.
¡PELIGRO DE
ESTRANGULAMIENTO!
Se han estrangulado niños con las
correas enredadas alrededor de
sus cuellos. Cuando no esté en uso,
enganche la correa de anclaje al
manubrio del carrito. Mantenga esta
correa de anclaje del carrito fuera del
alcance de los niños.
Al trotar con su hijo, use las siguientes
características de seguridad:
17) • TRABE LA RUEDA DELANTERA
GIRATORIAS EN LA POSICIÓN RECTA
(Paso 13).
CORREA DE SEGURIDAD PARA LA
MUÑECA: Siempre conecte la correa de
seguridad a cualquiera de las muñecas
al trotar. Esta correa evitará que el carrito
ruede fuera de su alcance en caso de que
usted se tropiece mientras corre (Fig. 17a).
La correa de seguridad debe permanecer
conectada al travesaño del armazón
inferior trasero en todo momento. Esta
posición tiene como n evitar que el carrito
se incline hacia atrás en caso de que usted
se caiga al suelo. La correa de seguridad
incluye un accesorio de gancho y arandela
para su almacenaje, a la izquierda del
carrito, cuando no está en uso. (Fig. 17b).
Fig. 17a
Fig. 17b
SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL (Se venden por separado)
SECURE
Flex-Loc, EZ Flex-Loc,
EZ Loc
EZ Flex-Loc,
EZ Loc
INERTIA
Canada EZ Flex-
Loc 32
Compatible con las siguientes sillitas para automóviles Baby Trend
®
:
Flex-Loc, EZ Flex-Loc, EZ Loc, INERTIA, SECURE y Canada: EZ Flex-Loc 32.
32
PLEGAR / DESPLEGAR
Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
31
SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL
Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
ADVERTENCIA:
Nunca trote ni corra con su
recién nacido en la posición de
sillita para el automóvil. Úsela
para pasear solamente.
ADVERTENCIA:
Evite una lesión grave por
caídas o resbalones, siempre
use el arnés de la Sillita para el
automóvil.
18) • Recline el asiento completamente hacia
atrás y gire las lengüetas de soporte del
armazón del carrito (Fig 18a).
NOTA: Lengüetas de soporte del asiento
de coche sólo se utilizan para el asiento de
coche. Verique que la bandeja delantera
para niños esté rmemente sujetada a los
apoyabrazos del carrito.
Coloque la sillita para el automóvil de
manera que quede orientada hacia la parte
posterior del carrito y el asiento para bebés
se coloque en la bandeja delantera y se
trabe en su lugar (Fig. 18b).
Verique que la sillita para el automóvil
esté rmemente trabada en la bandeja
para niños, luego je la sillita infantil para
el altomóvil con el gancho corto metiéndolo
en la ranura y guía ubicada en la sillita
infantil para el automóvil (Fig. 18c).
NOTA: Es muy importante amarrar bien el
gancho corto alrededor de la sillita infantil
para el automóvil.
PARA QUITAR EL ASIENTO INFANTIL
19)Para retirar la Sillita para el Automóvil,
suelte gancho corto y apriete la manija de
liberación ubicada en el extremo inferior
del asiento y levante cuidadosamente la
silla (Fig. 19).
PARA PLEGAR EL CARRITO
ADVERTENCIA:
Se debe ser prudente al
plegar el carrito para evitar
que queden dedos atrapados.
PRECAUCIÓN:
No permita que los niños se
acerquen al carrito mientras
lo pliega.
20) • Cierre la cubierta como se describe
en la sección de la cubierta. Suelte la
hebilla para reclinar el asiento como
se describe en la sección sobre las
posiciones del respaldo.
El carrito se pliega tirando
simultáneamente de cada gatillo (Fig.
20a). Cuando se sueltan los pestillos
para plegar el carrito, el manubrio
comienza a caer al suelo. Suelte los
botones para plegar el carrito y presione
hacia abajo el manubrio hasta que el
carrito esté completamente plegado.
El carrito se asegura en la posición
plegada por el bloqueo que esta
localizado en el lado derecho del carrito
sobre el remache que sobresale del
armazón (Fig. 20b).
Fig. 18a
Fig. 18b
Fig. 18c
Gancho corto
Fig. 19
Fig. 20b
Fig. 20a
34
MANTENIMIENTO
Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
33
PLEGAR / DESPLEGAR
Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
PARA DESPLEGAR EL CARRITO
ADVERTENCIA:
Se debe ser prudente al
desplegar el carrito para
evitar que queden dedos
atrapados.
PRECAUCIÓN:
No permita que los niños se
acerquen al carrito mientras
lo despliega.
21)Suelte el pestillo de pliegue, que se
encuentra a la derecha del carrito
(Fig. 21a).
Levante el manubrio del carrito con
ambas manos hasta que el armazón
del carrito esté erguido y trabado en la
posición abierta (Fig. 21b). El carrito
tiene pestillos accionados por resorte a
ambos lados del armazón. Pruebe que
ambos pestillos estén completamente
sujetados antes de colocar a su hijo en
el carrito.
Fig. 21a
Fig. 21b
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
PARA VERIFICAR LA
INSTALACION DE LAS RUEDAS
ADVERTENCIA:
ANTES DE CADA USO
verique el sistema de traba
de tuerca doble con el n de
comprobar que la rueda esté
sujeta rmemente al armazón.
22) • Levante la rueda delantera hasta que no
toque el suelo y déle un golpe rme al
neumático (la llanta) (Fig. 22). La rueda
no debe de aojarse o caerse.
Si siente un tambaleo anormal en la
rueda delantera al caminar o trotar, es
posible que tenga que ajustar la tuerca
de la cubierta de la rueda delantera.
23) • Quite el apoyapiés para alcanzar la
tuerca. Puede usar una llave inglesa-
abierta o de pipa para ajustar la tuerca
(Fig. 23).
NO APRIETE DEMASIADO ya que
podría dañar la cubierta de la rueda.
Fig. 22
Fig. 23
36
Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
35
MANTENIMIENTO
Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
PIÈCES
GUARDABARROS
Si es necesario un ajuste o reemplazo:
24)Alinee el guardabarros delantero y
presiónelo en el armazón delantero
(Fig. 24a).
• Introduzca los 4 tornillos por debajo
del armazón delantero en los tubos
plásticos del guardabarros delantero.
Ajuste bien los tornillos sin forzarlos
(Fig. 24b).
NO AJUSTE DE MÁS.
ALMOHADILLA DEL ASIENTO
• Para limpiar la almohadilla del asiento,
use solamente jabón doméstico o
detergente suaves y agua tibia en una
esponja o trapo limpio.
OTROS
• Verique con frecuencia que su carrito
no tenga tornillos sueltos, piezas
gastadas, materiales o costuras
rasgados. Reemplace o repare las
piezas conforme sea necesario.
Fig. 24b
Fig. 24a
Vériez que vous avez bien toutes les pièces pour ce
modèle avant de monter la poussette.
** Roues arriere
Poussette
Plateau pour enfant Plateau parents
* (Les styles peuvent varier)
** (Les styles de roues peuvent varier)
Écrou d’essieu** Roue avant * Plaques d’arrêt
Toujours vérier les fourches avant: Roue avant,
Plaques d’arrêt et Plaques d’arrêt peut être préassemblé
aux fourches avant.
53
54
Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
BABY TREND
®
CUSTOMER SERVICE
The Customer Service Department can be contacted
at 1 (800) 328-7363 Monday through Friday between
8:00am and 4:30pm (PST). Return Authorizations are
required prior to returning product(s) to Baby Trend®.
BABY TREND
®
SERVICIO AL CLIENTE
El Departamento de Servicio al Cliente puede ser
contactado a 1 (800) 328-7363 Lunes a viernes
entre 8:00am y 4:30pm (PST).Un numero de
autorizacion es requerido antes de la devolución
de los producto(s) a Baby Trend®.
BABY TREND
®
SERVICE CLIENT
Le service client peut être contacté au 1 (800) 328-7363
du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST).Une autorisation
sera nécessaire avant de retourner
le produit à Baby Trend®.

Transcripción de documentos

WARRANTY DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT BABY TREND FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR. The Baby Trend® warranty covers workmanship defects within the first 180 days of purchase. Any product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use, excessive wear and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration or accident, or has had its serial number altered or removed invalidates all claims against the manufacturer. Any damage to property during installation is the sole responsibility of the end user. The Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday through Friday between 8:00am and 4:30pm (PST). Return Authorizations are required prior to returning product(s) to Baby Trend®. Read all instructions BEFORE assembly and USE of product. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto. CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO. Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l’assemblage ou L’UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. GARANTIA NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A BABY TREND PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION. La garantía de Baby Trend® cubre defectos de fábrica dentro de los primeros 180 días de la compra.Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido, abuso, uso anormal, desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración o accidente, o que ha tenido su número de serie alterado o removido anula todos los reclamos contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es de la exclusiva responsabilidad del usuario final. El Departamento de Servicio al Cliente puede ser contactado a 1 (800) 328-7363 Lunes a viernes entre 8:00am y 4:30pm (PST).Un numero de autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto(s) a Baby Trend®. GARANTIE NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY TREND POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION. La garantie Baby Trend® couvre les vices de fabrication dans les 180 jours suivant l'achat du produit. Tout produit qui a été soumis à un usage abusif, une utilisation anormale, une usure excessive, un montage incorrect, de la négligence, de l'exposition environnementale, de la modification ou un accident, ou a eu son numéro de série modifié ou supprimé annule toutes les réclamations contre le fabricant. Tout dommage à la propriété lors de l'installation est de la seule responsabilité de l'utilisateur final. Le service client peut être contacté au 1 (800) 328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant de retourner le produit à Baby Trend®. www.babytrend.com Baby Trend, Inc. 13048 Valley Blvd. Fontana CA 92335 JG95XXXC XCEL-R8 Jogger Instruction Manual Manual de Instrucciones Manuel d’instruction 1-800-328-7363 (8:00am ~ 4:30pm PST) www.babytrend.com JG95xxxC_3L_072720 PIEZAS MAINTENANCE SEAT PAD Verifique que tenga todas las piezas para este modelo antes de montar el carrito. • To clean the seat pad, use only mild household soap or detergent and warm water on a sponge or clean cloth. OTHER • Check your stroller for loose screws, worn parts, torn material or stitching on a regular basis. Replace or repair parts as needed. Carrito Fig. 24a ** Ruedas traseras Bandeja para niños Bandeja para padres Fig. 24b ** Rueda delantera * Placas de retención Écrou d’essieu Compruebe siempre las horquillas delanteras: Rueda delantera, Placas de retención y Écrou d’essieu pueden ser premontadas en la horquilla delantera. *(Los estilos pueden variar) 17 **(Los estilos de las ruedas pueden variar) Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. 18 ADVERTENCIA ADVERTENCIA: Por favor, siga todas estas instrucciones para garantizar la seguridad de su hijo. Conserve estas instrucciones para referencia futura. ADVERTENCIA: El incumplimiento de estas instrucciones podría ocasionar una lesión grave o la muerte. Evite lesiones graves por caídas o resbalones. Siempre use el arnés de seguridad y asegúrese de que los niños estén ubicados correctamente de acuerdo a estas instrucciones. ADVERTENCIA • NUNCA use el carrito en escaleras mecánicas o comunes. • NUNCA use el carrito con patines de ruedas, patines en línea, monopatines o bicicletas. • Recomendamos que el niño ocupante tenga al menos 6 meses de edad antes de usar el carrito para trotar. Debido a que los niños se desarrollan a diferentes ritmos, tenga a bien discutir sobre el uso del carrito para trotar con su proveedor del cuidado de la salud antes de trotar con su hijo. • NUNCA permita el uso de su carrito como un juguete. ADVERTENCIA: Nunca pierda de vista a • Para limpiarlo, use solamente jabón doméstico o detergente suaves y agua tibia en una esponja o trapo limpio. ADVERTENCIA: La rueda puede • Verifique con frecuencia que su carrito no tenga tornillos sueltos, piezas gastadas, materiales o costuras rasgados. los niños. desprenderse y provocar un vuelco. Tire de la rueda para asegurarse de que esté bien sujeta. ADVERTENCIA: Se debe ser prudente al plegar y desplegar el carrito para evitar que queden dedos atrapados. • PRECAUCIÓN: Este carrito está diseñado para un niño solamente. El uso con más de un niño podría provocar inestabilidad y lesionar o dañar a su hijo. • Los bolsos, bolsas de compras, paquetes, bolsas de pañales o artículos accesorios podrían cambiar el equilibrio del carrito y causar condiciones de inestabilidad peligrosas. • El peso máximo que se puede llevar es de 5 libras (2.26 kg) en la canasta y de 3 libras (1.36 kg) en la bandeja para niños y en la bandeja para padres. Si está incluida el peso máximo que se puede llevar en los en el bolsillo posterior es de 3 libras (1.36 kg). El exceso de peso podría ocasionar una inestabilidad peligrosa. • Reemplace o repare las piezas conforme sea necesario. • Deje de usar el carrito si presenta fallas o daños. Por favor, comuníquese con nuestra Línea gratuita de reparación de piezas para gestionar la reparación u obtención de piezas de reemplazo. ¡IMPORTANTE! Para asegurar el funcionamiento seguro de su carrito, siga estas instrucciones cuidadosamente. Por favor, conserve estas instrucciones para referencia futura. ¡IMPORTANTE! Antes del montaje y de cada uso, inspeccione el producto para detectar daños en el equipo, uniones sueltas, piezas faltantes o bordes filosos. NUNCA use el carrito con piezas faltantes o rotas. ¡IMPORTANTE! Se requiere el montaje por parte de un adulto. • Procure que el carrito esté completamente erguido y con el pestillo en la posición abierta antes de permitir que los niños se acerquen al carrito. • El uso del carrito con niños que pesan más de 50 libras (22.67 kg) o miden más de 42 pulgadas (106.7 cm) causará un desgaste y tensión excesivos en el carrito y podrían provocar una inestabilidad peligrosa. 19 Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. 20 ASAMBLEA ASAMBLEA 4) • Posicione la rueda correctamente. Ponga las tuercas en el eje y atorníllelas con una llave inglesa-abierta o de pipa. Apriételas hasta que sienta bastante resistencia. La rueda debe quedar fija (Fig. 4). Retire el carrito de la caja. Antes del uso SE DEBEN instalar las ruedas delanteras, las ruedas traseras. RUEDAS DELANTERAS Para colocar las Ruedas Delanteras, despliegue el carrito como se describe en la siguiente sección: RUEDA TRASERA Fig. 1a 1) • Destrabe la palanca de liberación (Fig. 1a). Despliegue el armazón del carrito tirando hacia atrás del manubrio. Incline el carrito hacia atrás de modo que se apoye sobre el manubrio y el armazón del eje trasero, y que las horquillas de la rueda delantera apunten hacia arriba (Fig. 1b). Fig. 1b 2) • Deslice la rueda delantera dentro de las horquillas delanteras (Fig. 2). 3) • Inserte la placa de retención en el eje de la rueda. La clavija en la punta de la placa debe de colocarse hacia adentro, de cara a la horquilla. Debe alinear la clavija de la placa con el agujero antes de atornillar las tuercas para asegurar la rueda (Fig. 3). 21 5) • Invierta el carrito para que quede sobre el manubrio. • Presione los postes de la rueda trasera dentro de los cubos del armazón trasero hasta que encajen (Fig. 5). NOTA: Verifique que las ruedas traseras se hayan bloqueado en el accesorio de la esquina al halar de las rueda. Si no está bloqueado, levante hacia arriba las palancas, empuje las ruedas hacia adentro y suelte las palancas. Esto debería permitir que las ruedas traseras se bloqueen en el accesorio de la esquina. Fig. 4 palancas Fig. 5 Fig. 2 Ranura Horquilla Delantera Tuerca del Eje Placa de Retención Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Eje y Cubo Fig. 3 Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. 22 ASSEMBLY ASSEMBLY NEUMÁTICOS CUBIERTA 6) • Los neumáticos se entregan desinflados. Los neumáticos deben inflarse regularmente de acuerdo al P.S.I. específico de cada neumático. Siempre infle los neumáticos con un inflador de aire manual para bicicletas. *no incluido. 8) • Para abrir la cubierta: empuje hacia delante el borde delantero de la cubierta mientras sostiene la parte trasera de la misma en su sitio (Fig. 8). • Para plegar la cubierta: empuje hacia atrás el borde delantero (Fig. 8). Fig. 8 BANDEJA PARA PADRES POSICIONED DEL RESPALDO ADVERTENCIA: No 9) • Para reclinar el asiento, presione las pestañas de ajuste y tire hacia abajo mientras sostiene el aro. Para colocar el asiento en posición vertical, sostenga el aro y empuje el ajuste hacia arriba. La correa se bloqueará automáticamente (Fig. 9). NOTA: La posición erguida se debe usar únicamente para un niño de al menos 6 meses. Al reposicionar el respaldo, siempre vuelva a ajustar el arnés de seguridad, incluyendo los cinturones del hombro. coloque líquidos calientes ni más de 3 libras sobre la bandeja para padres, ya que podría causar quemaduras graves o inestabilidad. 7) • Para colocar la bandeja para padres, alinee los accesorios de los extremos de la bandeja para padres con los accesorios de las partes externas del manubrio. Enganche el agujero en la bandeja para padres. Tire hacia fuera en el extremo opuesto mientras empuja hacia abajo la bandeja hasta que se trabe en el manubrio del carrito. Por favor, tenga la precaución de no pellizcarse los dedos al instalar la bandeja para padres (Fig. 7). Para retirar la bandeja para padres, tire hacia fuera de un extremo de la bandeja mientras la levanta. BANDEJA PARA NIÑOS ADVERTENCIA: No coloque líquidos calientes ni más de 3 libras sobre la bandeja para niños, ya que podría causar quemaduras graves o inestabilidad. Fig. 7 23 Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Fig. 9 10) • Para colocar la bandeja para niños: Alinee en un ángulo de 90° hacia su apoyabrazos izquierdo. Empuje hacia adentro la bandeja firmemente para que se trabe (Fig. 10a). Gire la bandeja hacia abajo hasta que se sujete bien su apoyabrazos derecho. Por favor, verifique que el botón a presión atraviese por completo y trabe la bandeja de manera segura (Fig. 10b). Fig. 10a Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. 24 ASAMBLEA SEGURIDAD 12) • Para aplicar los frenos, ejerza presión hacia abajo a las palancas del freno situada en el eje trasero. El carrito podría requerir un movimiento hacia delante o hacia atrás para activar el freno (Fig. 12). NOTA: Verifique que el carrito no se mueve una vez que los frenos estén aplicados correctamente. NOTE: Cerifique que el botón a presión atraviese por completo y trabe la bandeja de manera segura. • Para acceder al asiento para niños: Oprima el botón a presión que está a la derecha y ejerza presión hacia arriba. La bandeja para niños se levantará y girará hacia arriba para permitir el acceso al asiento (Fig. 10c). Fig. 10b • Para retirar la bandeja para niños: Presione el botón de liberación y gire la bandeja á 180 grados y jale la bandeja hasta que se libere (Fig. 10d). • Para soltarlos, levante suavemente la palanca del freno. Fig. 11 BLOQUEO DE LAS RUEDA DELANTERAS ADVERTENCIA: FRENOS ADVERTENCIA: Siempre aplique los frenos cuando el carrito no esté siendo empujado, para impedir que ruede fuera de su alcance. Nunca deje el carrito desatendido en una colina o pendiente, ya que podría deslizarse pendiente abajo. 11) • Localize los 2 frenos traseros detrás del carrito a la derecha ya la izquierda del eje (Fig. 11). Fig. 10c Siempre trabe la rueda delantera giratoria en la posición RECTA antes de colocar o retirar a su hijo del carrito y al caminar a rápido o corriendo. Fig. 12 PELIGRO DE CAÍDA: Evitar vuelcos, Fig. 10d antes de correr, trotar o caminar rápido, bloquear la rueda delantera de girar. 13) • La rueda delantera está equipada con un mecanismo de bloqueo de giro. Empuje la palanca rueda hacia arriba para enganchar el pestillo y empuje hacia abajo para desenganchar el mecanismo de bloqueo (Fig. 13). Bloqueo Des Bloqueo Fig. 13 25 Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. 26 SEGURIDAD SEGURIDAD PARA SUJETAR AL NIÑO PARA SOLTARLAS AL NIÑO ADVERTENCIA: Presilla central 15) • Para soltarlas, presione el botón en la presilla central para destrabar las dos hebillas del arnés (Fig. 15). Evite lesiones graves por caídas o resbalones. Siempre use el arnés de seguridad. Fig. 15 PELIGRO DE ESTRANGULAMIENTO: El niño se puede estrangular con las correas sueltas. Nunca deje al niño en el asiento cuando las correas estén sueltas o sin terminar de colocar. Fig. 14a Hombro 14) • Las correas del hombro del arnés de 5 puntos tienen 3 posiciones de sujeción (Fig. 14a). Escoja la posición que sitúe a la correa del hombro al mismo nivel o a un nivel inferior a la parte superior del hombro del niño (Fig. 14b). • Coloque cuidadosamente al niño en el asiento del carrito y pase el arnés de seguridad por la cintura del niño y por encima de los hombros. Coloque la correa de la entrepierna entre las piernas del niño. Introduzca el extremo macho del cinturón de cada hombro o de la cintura en la hebilla de la correa de la entrepierna. Ajuste el arnés de modo que esté ceñido alrededor de la cintura del niño y por encima de sus hombros. 27 16) • Desenganchar las correas de los hombros solo si ajusta las posiciones del arnés (Fig. 16). Fig. 16 Regule para lograr un buen ajuste Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Fig. 14b Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. 28 SEGURIDAD SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL TROTAR CON SU CARRITO SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL (Se venden por separado) ADVERTENCIA: Nunca trote ni corra con su recién nacido en la posición de sillita para el automóvil. Úsela para pasear solamente. ¡PELIGRO DE ESTRANGULAMIENTO! Se han estrangulado niños con las correas enredadas alrededor de sus cuellos. Cuando no esté en uso, enganche la correa de anclaje al manubrio del carrito. Mantenga esta correa de anclaje del carrito fuera del alcance de los niños. Flex-Loc, EZ Flex-Loc, EZ Loc EZ Flex-Loc, EZ Loc INERTIA Al trotar con su hijo, use las siguientes características de seguridad: 17) • TRABE LA RUEDA DELANTERA GIRATORIAS EN LA POSICIÓN RECTA (Paso 13). • CORREA DE SEGURIDAD PARA LA MUÑECA: Siempre conecte la correa de seguridad a cualquiera de las muñecas al trotar. Esta correa evitará que el carrito ruede fuera de su alcance en caso de que usted se tropiece mientras corre (Fig. 17a). La correa de seguridad debe permanecer conectada al travesaño del armazón inferior trasero en todo momento. Esta posición tiene como fin evitar que el carrito se incline hacia atrás en caso de que usted se caiga al suelo. La correa de seguridad incluye un accesorio de gancho y arandela para su almacenaje, a la izquierda del carrito, cuando no está en uso. (Fig. 17b). 29 Fig. 17a SECURE Canada EZ FlexLoc 32 Compatible con las siguientes sillitas para automóviles Baby Trend®: Flex-Loc, EZ Flex-Loc, EZ Loc, INERTIA, SECURE y Canada: EZ Flex-Loc 32. Fig. 17b Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. 30 SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL ADVERTENCIA: Nunca trote ni corra con su recién nacido en la posición de sillita para el automóvil. Úsela para pasear solamente. No permita que los niños se acerquen al carrito mientras lo pliega. Fig. 19 20) • Cierre la cubierta como se describe en la sección de la cubierta. Suelte la hebilla para reclinar el asiento como se describe en la sección sobre las posiciones del respaldo. 18) • Recline el asiento completamente hacia atrás y gire las lengüetas de soporte del armazón del carrito (Fig 18a). NOTA: Lengüetas de soporte del asiento de coche sólo se utilizan para el asiento de coche. Verifique que la bandeja delantera para niños esté firmemente sujetada a los apoyabrazos del carrito. PARA QUITAR EL ASIENTO INFANTIL ADVERTENCIA: PRECAUCIÓN: Evite una lesión grave por caídas o resbalones, siempre use el arnés de la Sillita para el automóvil. • Verifique que la sillita para el automóvil esté firmemente trabada en la bandeja para niños, luego fije la sillita infantil para el altomóvil con el gancho corto metiéndolo en la ranura y guía ubicada en la sillita infantil para el automóvil (Fig. 18c). NOTA: Es muy importante amarrar bien el gancho corto alrededor de la sillita infantil para el automóvil. PARA PLEGAR EL CARRITO Se debe ser prudente al plegar el carrito para evitar que queden dedos atrapados. ADVERTENCIA: • Coloque la sillita para el automóvil de manera que quede orientada hacia la parte posterior del carrito y el asiento para bebés se coloque en la bandeja delantera y se trabe en su lugar (Fig. 18b). PLEGAR / DESPLEGAR Fig. 18a • El carrito se pliega tirando simultáneamente de cada gatillo (Fig. 20a). Cuando se sueltan los pestillos para plegar el carrito, el manubrio comienza a caer al suelo. Suelte los botones para plegar el carrito y presione hacia abajo el manubrio hasta que el carrito esté completamente plegado. El carrito se asegura en la posición plegada por el bloqueo que esta localizado en el lado derecho del carrito sobre el remache que sobresale del armazón (Fig. 20b). Fig. 20a Fig. 18b Gancho corto 19) • Para retirar la Sillita para el Automóvil, suelte gancho corto y apriete la manija de liberación ubicada en el extremo inferior del asiento y levante cuidadosamente la silla (Fig. 19). Fig. 20b 31 Fig. 18c Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. 32 PLEGAR / DESPLEGAR MANTENIMIENTO PARA DESPLEGAR EL CARRITO CUIDADO Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: PARA VERIFICAR LA INSTALACION DE LAS RUEDAS Se debe ser prudente al desplegar el carrito para evitar que queden dedos atrapados. ADVERTENCIA: ANTES DE CADA USO verifique el sistema de traba de tuerca doble con el fin de comprobar que la rueda esté sujeta firmemente al armazón. PRECAUCIÓN: No permita que los niños se acerquen al carrito mientras lo despliega. Fig. 21a 21) • Suelte el pestillo de pliegue, que se encuentra a la derecha del carrito (Fig. 21a). • Levante el manubrio del carrito con ambas manos hasta que el armazón del carrito esté erguido y trabado en la posición abierta (Fig. 21b). El carrito tiene pestillos accionados por resorte a ambos lados del armazón. Pruebe que ambos pestillos estén completamente sujetados antes de colocar a su hijo en el carrito. 33 Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. 22) • Levante la rueda delantera hasta que no toque el suelo y déle un golpe firme al neumático (la llanta) (Fig. 22). La rueda no debe de aflojarse o caerse. Fig. 22 Si siente un tambaleo anormal en la rueda delantera al caminar o trotar, es posible que tenga que ajustar la tuerca de la cubierta de la rueda delantera. Fig. 21b 23) • Quite el apoyapiés para alcanzar la tuerca. Puede usar una llave inglesaabierta o de pipa para ajustar la tuerca (Fig. 23). NO APRIETE DEMASIADO ya que podría dañar la cubierta de la rueda. Fig. 23 Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. 34 PIÈCES MANTENIMIENTO Vérifiez que vous avez bien toutes les pièces pour ce modèle avant de monter la poussette. GUARDABARROS Si es necesario un ajuste o reemplazo: 24) • Alinee el guardabarros delantero y presiónelo en el armazón delantero (Fig. 24a). • Introduzca los 4 tornillos por debajo del armazón delantero en los tubos plásticos del guardabarros delantero. Ajuste bien los tornillos sin forzarlos (Fig. 24b). NO AJUSTE DE MÁS. Fig. 24a Poussette ALMOHADILLA DEL ASIENTO • Para limpiar la almohadilla del asiento, use solamente jabón doméstico o detergente suaves y agua tibia en una esponja o trapo limpio. OTROS • Verifique con frecuencia que su carrito no tenga tornillos sueltos, piezas gastadas, materiales o costuras rasgados. Reemplace o repare las piezas conforme sea necesario. ** Roues arriere Plateau pour enfant Plateau parents Fig. 24b ** Roue avant * Plaques d’arrêt Écrou d’essieu Toujours vérifier les fourches avant: Roue avant, Plaques d’arrêt et Plaques d’arrêt peut être préassemblé aux fourches avant. 35 * (Les styles peuvent varier) ** (Les styles de roues peuvent varier) Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. 36 BABY TREND® CUSTOMER SERVICE The Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday through Friday between 8:00am and 4:30pm (PST). Return Authorizations are required prior to returning product(s) to Baby Trend®. BABY TREND® SERVICIO AL CLIENTE El Departamento de Servicio al Cliente puede ser contactado a 1 (800) 328-7363 Lunes a viernes entre 8:00am y 4:30pm (PST).Un numero de autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto(s) a Baby Trend®. BABY TREND® SERVICE CLIENT Le service client peut être contacté au 1 (800) 328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST).Une autorisation sera nécessaire avant de retourner le produit à Baby Trend®. 53 Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. 54
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

BABYTREND XCEL-R8 Jogger El manual del propietario

Categoría
Cochecitos
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para