XCEL-R8

BABYTREND XCEL-R8 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el BABYTREND XCEL-R8 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
WARRANTY
DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT BABY TREND
FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.
The Baby Trend
®
warranty covers workmanship defects within the rst 180 days of
purchase. Any product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use,
excessive wear and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration
or accident, or has had its serial number altered or removed invalidates all claims against
the manufacturer. Any damage to property during installation is the sole responsibility of the
end user. The Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday
through Friday between 8:00am and 4:30pm (PST). Return Authorizations are required prior
to returning product(s) to Baby Trend
®
. Warranty only valid in North America.
GARANTIA
NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A BABY TREND
PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.
La garantía de Baby Trend
®
cubre defectos de fábrica dentro de los primeros 180 días de
la compra.Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido, abuso, uso anormal,
desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración o
accidente, o que ha tenido su número de serie alterado o removido anula todos los reclamos
contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es de la exclusiva
responsabilidad del usuario nal. El Departamento de Servicio al Cliente puede ser
contactado a 1 (800) 328-7363 Lunes a viernes entre 8:00am y 4:30pm (PST).Un numero
de autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto(s) a Baby Trend
®
.
Garantia válida sólo en América del Norte.
GARANTIE
NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY
TREND POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.
La garantie Baby Trend
®
couvre les vices de fabrication dans les 180 jours suivant l'achat du
produit. Tout produit qui a été soumis à un usage abusif, une utilisation anormale, une usure
excessive, un montage incorrect, de la négligence, de l'exposition environnementale, de la
modication ou un accident, ou a eu son numéro de série modié ou supprimé annule toutes
les réclamations contre le fabricant. Tout dommage à la propriété lors de l'installation est de
la seule responsabilité de l'utilisateur nal. Le service client peut être contacté au 1 (800)
328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant
de retourner le produit à Baby Trend
®
. Garantie valable uniquement en Amérique du Nord.
1-800-328-7363
(8:00am ~ 4:30pm PST)
www.babytrend.com
Baby Trend, Inc.
1607 S. Campus Ave.,
Ontario, CA 91761
www.babytrend.com
JG95C
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d’instruction
JG95xxxC_3L_071618
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l’assemblage
ou L’UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
www.babytrend.com
17
ADVERTENCIA
18
ADVERTENCIA
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
ADVERTENCIA: Por favor, siga todas estas
instrucciones para garantizar la seguridad de su hijo.
Conserve estas instrucciones para referencia futura.
ADVERTENCIA: El incumplimiento de
estas instrucciones podría ocasionar una lesión
grave o la muerte. Evite lesiones graves por caídas
o resbalones. Siempre use el arnés de seguridad
y asegúrese de que los niños estén ubicados
correctamente de acuerdo a estas instrucciones.
ADVERTENCIA: Nunca pierda de vista a
los niños.
ADVERTENCIA: La rueda puede
desprenderse y provocar un vuelco. Tire de la rueda
para asegurarse de que esté bien sujeta.
ADVERTENCIA: Se debe ser prudente al
plegar y desplegar el carrito para evitar que queden
dedos atrapados.
PRECAUCIÓN: Este carrito está diseñado para un niño solamente. El
uso con más de un niño podría provocar inestabilidad y lesionar o dañar
a su hijo.
Los bolsos, bolsas de compras, paquetes, bolsas de pañales o artículos
accesorios podrían cambiar el equilibrio del carrito y causar condiciones
de inestabilidad peligrosas.
El peso máximo que se puede llevar es de 5 libras (2.26 kg) en la
canasta y de 3 libras (1.36 kg) en la bandeja para niños y en la bandeja
para padres. Si está incluida el peso máximo que se puede llevar en los
en el bolsillo posterior es de 3 libras (1.36 kg). El exceso de peso podría
ocasionar una inestabilidad peligrosa.
Procure que el carrito esté completamente erguido y con el pestillo en la
posición abierta antes de permitir que los niños se acerquen al carrito.
El uso del carrito con niños que pesan más de 50 libras (22.67 kg) o
miden más de 42 pulgadas (106.7 cm) causará un desgaste y tensión
excesivos en el carrito y podrían provocar una inestabilidad peligrosa.
NUNCA use el carrito en escaleras mecánicas o comunes.
NUNCA use el carrito con patines de ruedas, patines en línea,
monopatines o bicicletas.
• Recomendamos que el niño ocupante tenga al menos 6 meses de edad
antes de usar el carrito para trotar. Debido a que los niños se desarrollan
a diferentes ritmos, tenga a bien discutir sobre el uso del carrito para
trotar con su proveedor del cuidado de la salud antes de trotar con su
hijo.
NUNCA permita el uso de su carrito como un juguete.
Para limpiarlo, use solamente jabón doméstico o detergente suaves y
agua tibia en una esponja o trapo limpio.
Verique con frecuencia que su carrito no tenga tornillos sueltos, piezas
gastadas, materiales o costuras rasgados.
Reemplace o repare las piezas conforme sea necesario.
Deje de usar el carrito si presenta fallas o daños. Por favor, comuníquese
con nuestra Línea gratuita de reparación de piezas para gestionar la
reparación u obtención de piezas de reemplazo.
¡IMPORTANTE! Para asegurar el
funcionamiento seguro de su carrito, siga estas
instrucciones cuidadosamente. Por favor, conserve estas
instrucciones para referencia futura.
¡IMPORTANTE! Antes del montaje y de cada
uso, inspeccione el producto para detectar daños en el
equipo, uniones sueltas, piezas faltantes o bordes losos.
NUNCA use el carrito con piezas faltantes o rotas.
¡IMPORTANTE! Se requiere el montaje por
parte de un adulto.
19
ASAMBLEA
20
ASAMBLEA
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Retire el carrito de la caja. Antes del uso SE
DEBEN instalar las ruedas delanteras, las
ruedas traseras.
RUEDAS DELANTERAS
Para colocar las Ruedas Delanteras,
despliegue el carrito como se describe en la
siguiente sección:
1) • Destrabe la palanca de liberación (Fig.
1a). Despliegue el armazón del carrito
tirando hacia atrás del manubrio. Incline
el carrito hacia atrás de modo que se
apoye sobre el manubrio y el armazón
del eje trasero, y que las horquillas de
la rueda delantera apunten hacia arriba
(Fig. 1b).
2) • Deslice la rueda delantera dentro de las
horquillas delanteras (Fig. 2).
3) • Inserte la placa de retención en el eje
de la rueda. La clavija en la punta de la
placa debe de colocarse hacia adentro,
de cara a la horquilla. Debe alinear la
clavija de la placa con el agujero antes
de atornillar las tuercas para asegurar la
rueda (Fig. 3).
Fig. 1b
Fig. 1a
Fig. 2
Fig. 3
Placa de
Retención
Tuerca
del Eje
Eje y Cubo
Horquilla DelanteraRanura
20
4) • Posicione la rueda correctamente. Ponga
las tuercas en el eje y atorníllelas con una
llave inglesa-abierta o de pipa. Apriételas
hasta que sienta bastante resistencia. La
rueda debe quedar ja (Fig. 4).
Fig. 4
Fig. 5
palancas
RUEDA TRASERA
5) • Invierta el carrito para que quede sobre
el manubrio.
• Presione los postes de la rueda trasera
dentro de los cubos del armazón
trasero hasta que encajen (Fig. 5).
NOTA:
Verique que las ruedas traseras
se hayan bloqueado en el accesorio de
la esquina al halar de las rueda. Si no
está bloqueado, levante hacia arriba las
palancas, empuje las ruedas hacia adentro
y suelte las palancas. Esto debería permitir
que las ruedas traseras se bloqueen en el
accesorio de la esquina.
21
ASSEMBLY
22
ASSEMBLY
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
CUBIERTA
8) • Para abrir la cubierta: empuje hacia delante
el borde delantero de la cubierta mientras
sostiene la parte trasera de la misma en su sitio
(Fig. 8).
• Para plegar la cubierta: empuje hacia atrás el
borde delantero (Fig. 8).
POSICIONED DEL RESPALDO
9)El asiento posee múltiples posiciones de
reclinación que se controlan mediante un
ajuste accionado por cuerda y resorte ubicado
detrás del asiento. Para reclinar el asiento, tire
la arandela del ajuste hacia atrás (Fig. 9a).
Para colocar el respaldo en una posición más
erguida, tome el ajuste con una mano y tire de
la cuerda hasta lograr la posición deseada con
la otra mano (Fig. 9b). La cuerda se trabará
automáticamente.
NOTA: La posición erguida
se debe usar únicamente para un niño de al
menos 6 meses. Al reposicionar el respaldo,
siempre vuelva a ajustar el arnés de seguridad,
incluyendo los cinturones del hombro.
BANDEJA PARA NIÑOS
ADVERTENCIA: No
coloque líquidos calientes ni
más de 3 libras sobre la bandeja
para niños, ya que podría
causar quemaduras graves o
inestabilidad.
10)Para colocar la bandeja para niños: Alinee
en un ángulo de 90° hacia su apoyabrazos
izquierdo. Empuje hacia adentro la bandeja
rmemente para que se trabe (Fig. 10a).
Fig. 8
Fig. 9b
Fig. 9a
Fig. 10a
Fig. 7
NEUMÁTICOS
6)
Los neumáticos se entregan desinados. Los
neumáticos deben inarse regularmente de
acuerdo al P.S.I. especíco de cada neumático.
Siempre ine los neumáticos con un inador de
aire manual para bicicletas. *no incluido.
BANDEJA PARA PADRES
ADVERTENCIA: No
coloque líquidos calientes ni
más de 3 libras sobre la bandeja
para padres, ya que podría
causar quemaduras graves o
inestabilidad.
7) • Para colocar la bandeja para padres, alinee
los accesorios de los extremos de la bandeja
para padres con los accesorios de las partes
externas del manubrio. Enganche el agujero en
la bandeja para padres. Tire hacia fuera en el
extremo opuesto mientras empuja hacia abajo
la bandeja hasta que se trabe en el manubrio
del carrito. Por favor, tenga la precaución de
no pellizcarse los dedos al instalar la bandeja
para padres (Fig. 7). Para retirar la bandeja para
padres, tire hacia fuera de un extremo de la
bandeja mientras la levanta.
24
SEGURIDAD
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
23
ASAMBLEA
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Gire la bandeja hacia abajo hasta que
se sujete bien su apoyabrazos derecho.
Por favor, verique que el botón a presión
atraviese por completo y trabe la bandeja
de manera segura (Fig. 10b).
NOTE: Cerique que el botón a presión
atraviese por completo y trabe la bandeja
de manera segura.
• Para acceder al asiento para niños:
Oprima el botón a presión que está a la
derecha y ejerza presión hacia arriba. La
bandeja para niños se levantará y girará
hacia arriba para permitir el acceso al
asiento (Fig. 10c).
• Para retirar la bandeja para niños: Presione
el botón de liberación y gire la bandeja á
180 grados y jale la bandeja hasta que se
libere (Fig. 10d).
FRENOS
ADVERTENCIA:
Siempre aplique los frenos
cuando el carrito no esté
siendo empujado, para
impedir que ruede fuera de su
alcance. Nunca deje el carrito
desatendido en una colina
o pendiente, ya que podría
deslizarse pendiente abajo.
Fig. 10b
Fig. 10c
Fig. 10d
Fig. 12
Fig. 13
Bloqueo
Des Bloqueo
11)Localize los 2 frenos traseros detrás del
carrito a la derecha ya la izquierda del eje
(Fig. 11).
12)Para aplicar los frenos, ejerza presión
hacia abajo a las palancas del freno
situada en el eje trasero. El carrito podría
requerir un movimiento hacia delante o
hacia atrás para activar el freno (Fig. 12).
NOTA: Verique que el carrito no se
mueve una vez que los frenos estén
aplicados correctamente.
• Para soltarlos, levante suavemente la
palanca del freno.
BLOQUEO DE LAS RUEDA
DELANTERAS
ADVERTENCIA:
Siempre trabe la rueda
delantera giratoria en la
posición RECTA antes de
colocar o retirar a su hijo del
carrito y al caminar a rápido o
corriendo.
PELIGRO DE
CAÍDA: Evitar vuelcos,
antes de correr, trotar o
caminar rápido, bloquear la
rueda delantera de girar.
13)La rueda delantera está equipada con
un mecanismo de bloqueo de giro.
Empuje la palanca rueda hacia arriba
para enganchar el pestillo y empuje hacia
abajo para desenganchar el mecanismo
de bloqueo (Fig. 13).
Fig. 11
25
SEGURIDAD
26
SEGURIDAD
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
PARA SUJETAR AL NIÑO
ADVERTENCIA:
Evite lesiones graves por
caídas o resbalones. Siempre
use el arnés de seguridad.
PELIGRO DE
ESTRANGULAMIENTO:
El niño se puede estrangular
con las correas sueltas.
Nunca deje al niño en el
asiento cuando las correas
estén sueltas o sin terminar
de colocar.
Hebilla tipo 1 y 2
14)Las correas del hombro del arnés de 5
puntos tienen 3 posiciones de sujeción
(Fig. 14a). Escoja la posición que sitúe
a la correa del hombro al mismo nivel o
a un nivel inferior a la parte superior del
hombro del niño (Fig. 14b).
• Coloque cuidadosamente al niño en el
asiento del carrito y pase el arnés de
seguridad por la cintura del niño y por
encima de los hombros. Coloque la
correa de la entrepierna entre las piernas
del niño. Introduzca el extremo macho
del cinturón de cada hombro o de la
cintura en la hebilla de la correa de la
entrepierna. Ajuste el arnés de modo que
esté ceñido alrededor de la cintura del
niño y por encima de sus hombros. Por
favor, vea la (Fig. 14c).
PARA SOLTARLAS AL NIÑO
Typo 1
15) • Para soltarlas, presione el botón en la
presilla central para destrabar las dos
hebillas del arnés (Fig. 15).
Typo 2
16) • Para soltarlas, presione el Botón Rojo en
el Broche Central y se desprenderán las
dos Hebillas del Arnés (Fig. 16).
Fig. 14c
Fig. 14b
Correa del hombro
Apriete
Correa de la
entrepiema
Correa de la cintura
Ajuste ceñidamente
HEBILLA TIPO 2
HEBILLA TIPO 2
Regule para lograr un buen ajuste
HEBILLA TIPO 1
HEBILLA TIPO 1
Fig. 14a
Fig. 15
Presilla central
Fig. 16
TROTAR CON SU CARRITO
ADVERTENCIA: Nunca
trote ni corra con su recién nacido en
la posición de sillita para el automóvil.
Úsela para pasear solamente.
¡PELIGRO DE
ESTRANGULAMIENTO!
Se han estrangulado niños con las
correas enredadas alrededor de
sus cuellos. Cuando no esté en uso,
enganche la correa de anclaje al
manubrio del carrito. Mantenga esta
correa de anclaje del carrito fuera del
alcance de los niños.
Al trotar con su hijo, use las siguientes características
de seguridad:
17) • TRABE LA RUEDA DELANTERA GIRATORIAS
EN LA POSICIÓN RECTA (Paso 13).
CORREA DE SEGURIDAD PARA LA MUÑECA:
Siempre conecte la correa de seguridad a
cualquiera de las muñecas al trotar. Esta correa
evitará que el carrito ruede fuera de su alcance
en caso de que usted se tropiece mientras
corre (Fig. 17a). La correa de seguridad debe
Fig. 17a
28
PLEGAR / DESPLEGAR
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
27
SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
permanecer conectada al travesaño del
armazón inferior trasero en todo momento.
Esta posición tiene como n evitar que el
carrito se incline hacia atrás en caso de
que usted se caiga al suelo. La correa
de seguridad incluye un accesorio de
gancho y arandela para su almacenaje, a
la izquierda del carrito, cuando no está en
uso. (Fig. 17b).
SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL
ADVERTENCIA:
Nunca trote ni corra con su
recién nacido en la posición de
sillita para el automóvil. Úsela
para pasear solamente.
ADVERTENCIA:
Evite una lesión grave por
caídas o resbalones, siempre
use el arnés de la Sillita para el
automóvil.
18) • Recline el asiento completamente hacia
atrás y gire las lengüetas de soporte del
armazón del carrito (Fig 18a).
NOTA: Lengüetas de soporte del asiento
de coche sólo se utilizan para el asiento de
coche. Verique que la bandeja delantera
para niños esté rmemente sujetada a los
apoyabrazos del carrito.
Coloque la sillita para el automóvil de
manera que quede orientada hacia la parte
posterior del carrito y el asiento para bebés
se coloque en la bandeja delantera y se
trabe en su lugar (Fig. 18b).
Verique que la sillita para el automóvil
esté rmemente trabada en la bandeja
para niños, luego je la sillita infantil para
el altomóvil con el gancho corto metiéndolo
en la ranura y guía ubicada en la sillita
infantil para el automóvil (Fig. 18c).
NOTA: Es muy importante amarrar bien el
gancho corto alrededor de la sillita infantil
para el automóvil.
PARA QUITAR EL ASIENTO
INFANTIL
19)Para retirar la Sillita para el Automóvil,
suelte gancho corto y apriete la
manija de liberación ubicada en el
extremo inferior del asiento y levante
cuidadosamente la silla (Fig. 19).
PARA PLEGAR EL CARRITO
ADVERTENCIA:
Se debe ser prudente al
plegar el carrito para evitar
que queden dedos atrapados.
PRECAUCIÓN:
No permita que los niños se
acerquen al carrito mientras
lo pliega.
20) • Cierre la cubierta como se describe
en la sección de la cubierta. Suelte la
hebilla para reclinar el asiento como
se describe en la sección sobre las
posiciones del respaldo.
El carrito se pliega tirando
simultáneamente de cada gatillo (Fig.
20a). Cuando se sueltan los pestillos
para plegar el carrito, el manubrio
comienza a caer al suelo. Suelte los
botones para plegar el carrito y presione
hacia abajo el manubrio hasta que el
carrito esté completamente plegado.
El carrito se asegura en la posición
plegada por el bloqueo que esta
localizado en el lado derecho del carrito
sobre el remache que sobresale del
armazón (Fig. 20b).
Fig. 18a
Fig. 18b
Fig. 18c
Gancho corto
Fig. 19
Fig. 20b
Fig. 20a
Fig. 17b
30
MANTENIMIENTO
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
29
PLEGAR / DESPLEGAR
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
PARA DESPLEGAR EL CARRITO
ADVERTENCIA:
Se debe ser prudente al
desplegar el carrito para
evitar que queden dedos
atrapados.
PRECAUCIÓN:
No permita que los niños se
acerquen al carrito mientras
lo despliega.
21)Suelte el pestillo de pliegue, que se
encuentra a la derecha del carrito
(Fig. 21a).
Levante el manubrio del carrito con
ambas manos hasta que el armazón
del carrito esté erguido y trabado en la
posición abierta (Fig. 21b). El carrito
tiene pestillos accionados por resorte a
ambos lados del armazón. Pruebe que
ambos pestillos estén completamente
sujetados antes de colocar a su hijo en
el carrito.
Fig. 21a
Fig. 21b
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
PARA VERIFICAR LA
INSTALACION DE LAS RUEDAS
ADVERTENCIA:
ANTES DE CADA USO
verique el sistema de traba
de tuerca doble con el n de
comprobar que la rueda esté
sujeta rmemente al armazón.
22) • Levante la rueda delantera hasta que no
toque el suelo y déle un golpe rme al
neumático (la llanta) (Fig. 22). La rueda
no debe de aojarse o caerse.
Si siente un tambaleo anormal en la rueda
delantera al caminar o trotar, es posible que
tenga que ajustar la tuerca de la cubierta de la
rueda delantera.
23) • Quite el apoyapiés para alcanzar la
tuerca. Puede usar una llave inglesa-
abierta o de pipa para ajustar la tuerca
(Fig. 23).
NO APRIETE DEMASIADO ya que
podría dañar la cubierta de la rueda.
Fig. 22
Fig. 23
32
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
31
MANTENIMIENTO
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
PIÈCES
GUARDABARROS
Si es necesario un ajuste o reemplazo:
24)Alinee el guardabarros delantero y
presiónelo en el armazón delantero
(Fig. 24a).
• Introduzca los 4 tornillos por debajo
del armazón delantero en los tubos
plásticos del guardabarros delantero.
Ajuste bien los tornillos sin forzarlos
(Fig. 24b).
NO AJUSTE DE MÁS.
ALMOHADILLA DEL ASIENTO
• Para limpiar la almohadilla del asiento,
use solamente jabón doméstico o
detergente suaves y agua tibia en una
esponja o trapo limpio.
OTROS
• Verique con frecuencia que su carrito
no tenga tornillos sueltos, piezas
gastadas, materiales o costuras
rasgados. Reemplace o repare las
piezas conforme sea necesario.
Fig. 24b
Fig. 24a
Vériez que vous avez bien toutes les pièces pour ce
modèle avant de monter la poussette.
** Roues arriere** Roue avant
Poussette
Plateau pour enfant Plateau parentsÉcrou d’essieu
* Plaques d’arrêt
* (Les styles peuvent varier)
** (Les styles de roues peuvent varier)
-ou-
/