Brinno BCC200 Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido

El Brinno BCC200 es una cámara de construcción resistente a la intemperie que captura imágenes en intervalos de tiempo para crear vídeos. Ofrece una lente gran angular de 112 grados, grabación de vídeo Full HD de 1080p y un diseño resistente a la intemperie que puede soportar fuertes lluvias, polvo y temperaturas extremas. Con su batería de larga duración, el BCC200 puede funcionar hasta 80 días con un solo juego de pilas. Además, cuenta con un modo de lapso de tiempo nocturno que utiliza la tecnología de visión nocturna infrarroja para capturar imágenes incluso en condiciones de poca luz.

El Brinno BCC200 es una cámara de construcción resistente a la intemperie que captura imágenes en intervalos de tiempo para crear vídeos. Ofrece una lente gran angular de 112 grados, grabación de vídeo Full HD de 1080p y un diseño resistente a la intemperie que puede soportar fuertes lluvias, polvo y temperaturas extremas. Con su batería de larga duración, el BCC200 puede funcionar hasta 80 días con un solo juego de pilas. Además, cuenta con un modo de lapso de tiempo nocturno que utiliza la tecnología de visión nocturna infrarroja para capturar imágenes incluso en condiciones de poca luz.

Preview screen
STEP 6. Finish
GB
While recording, hold the “OK” button until the
LCD light turns on and shows the text
“Processing”, it means the camera is processing
le closing. When completed the processing it
will display the text "Ready” This indicates the
recording session is complete.
Remove the SD card from the camera, and insert
it into your computer or laptop to enjoy your
amazing Time Lapse Videos!
SD
CONSTRUCTION CAMERA - BCC200
BCC200 - Installation
STEP 5.
Installation
TimeLapse Camera
(TLC200 pro)
2
3 4
1
Preview screen
3
3. Press OK to proceed
to the Preview Screen,
frame your subject.
1. The LCD will display the set up screen.
2. Set the Time Interval and AVI frame rate.
Suggestion
Depending on big or small construction project ,
we suggest below setting:
Time Interval
Time
10 Sec
AVI frame rate
5 Seconds 30 FPS 1 Minute 30 FPS
10 Minutes
30 FPS
Frame Rate
30 FPS
2
1 Sec
Set up screen
1
Weather Resistant
Housing(ATH120)
Camera Holder
Rubber Strap
Keep the inside of the Weather Resistant Housing
dry before inserting the Time Lapse Camera.
Seal
Insert the Time Lapse
Camera into the
Weather Resistant
Housing, conrming
the waterproof seal is
aligned correctly.
A
B
(TLC200 pro+Camera Holder)
(TLC200 pro+Rubber Strap)
Close the Weather Resistant Housing door and
latch the buckles (Top and bottom).
Please make sure the Time Lapse Camera
lens is positioned correctly to t into the
transparent lens (Housing).
CORRECT FITTING
Camera Lens
Housing Lens
STEP 4. Start Recording
Insert an SD Card and
switch on the Time Lapse
Camera power.
For days
For weeks
For months
10 Minutes
30 FPS
For > 2 months
STEP 3.
STEP 1.
STEP 2.
Voorbeeldscherm
STAP 6. Voltooien
NL
CZ
RU
Houd tijdens het opnemen de knop OK ingedrukt tot de
LCD-verlichting inschakelt en de tekst “Processing” verschijnt; dat
betekent dat de camera het bestand sluit en verwerkt. Na aoop
van het verwerken verschijnt de tekst "Ready". Dit geeft aan dat de
opnamesessie voltooid is.
Verwijder de SD-kaart uit de camera en steek hem in uw computer
of laptop om te genieten van uw geweldige Time Lapse-video's!
SD
STAP 3.
CONSTRUCTIECAMERA - BCC200
BCC200 - Installatie
STAP 5.
Installatie
TimeLapse Camera
(TLC200 pro)
2 3 4
1
Voorbeeldscherm
3 4
Druk op OK om door te
gaan naar het
voorbeeldscherm en plaats
uw onderwerp goed in
3. Druk opnieuw op OK om
het opnameproces te
starten.
4.
1. De LCD toont het instelscherm.
2. Stel de tijdsinterval en de AVI-beeldsnelheid in.
Voorbeeldscherm
Aanbeveling
Afhankelijk van de duur van uw constructieproject raden wij de
volgende instellingen aan:
Voor gebruik van meer dan 80 dagen, kiest u de
Energizer® Ultimate Lithium AA-batterijen.
Tijdsinterval
Time
10 Sec
AVI-
framesnelheid
5 seconde 30 FPS 1 minuut 30 FPS
10 minuten
30 FPS
Frame Rate
30 FPS
2
1 Sec
Instelscherm
1
Weerbestendige
behuizing
(ATH120)
camera houder
Rubberen riem
Maak de binnenkant van de waterbestendige behuizing droog
voordat u de Time Lapse Camera daar in plaatst.
Seal
Plaats de Time Lapse Camera in de
weerbestendige behuizing en
controleer of de waterbestendige
afdichting goed is uitgelijnd.
A
B
TLC200 Pro camera
houder
TimeLapse-camera &
rubberen riem
CORRIGEEER AANSLUITING
cameralens
lens behuizing
Sluit de weerbestendige behuizing en maak de gespjes dicht
(boven en onder).
Zorg er voor dat de lens van de Time Lapse Camera
goed in de doorzichtige lens van de behuizing past.
STAP 4. Opnemen starten
Plaats een SD-kaart en
schakel de voeding van de
TimeLapse-camera in.
Voor dagen Voor weken
Voor maanden
10 minuten
30 FPS
Voor > 2 maanden
STAP 1. STAP 2.
Voorbeeldscherm
ETAPE 6. Voltooien
FR
Pendant l'enregistrement, maintenez le bouton OK jusqu'a ce que la
lumiere LCD s'allume et ache le texte "Processing", cela signie que
l'appareil est en cours de fermeture du chier. Une fois termine le
traitement, il ache le texte "Ready" Cela indique la session
d'enregistrement est terminee.
Retirer la carte SD de l'appareil photo et l'inserer dans votre
ordinateur pour proter de vos etonnantes Time Lapse videos!
SD
APPAREIL PHOTO POUR CHANTIER - BCC200
BCC200 - Installation
ETAPE 5. Installation
Caméra de capture 2
en accéléré
(TLC200pro)
2 3 4
1
Écran de prévisualisation
3 4
Appuyez sur OK pour
conrmer et passer à
l’écran de prévisualisation
pour cadrer votre sujet.
3. Appuyez de nouveau sur OK pour
démarrer l’enregistrement.
4.
1. L’écran LCD ache l’écran de démarrage.
2. Réglez l’intervalle temporel et la fréquence
d’image AVI.
Écran de prévisualisation
Suggestion
En fonction de l’envergure de votre chantier de construction, nous
vous suggérons les réglages suivants :
Pour une utilisation supérieure à 80 jours, veuillez choisir les piles
AA Ultimate Lithium Energizer®.
Intervalle
Time
10 Sec
Fréquence
d’image AVI
5 secondes 30 FPS 1 minutes 30 FPS
10 minutes
30 FPS
Frame Rate
30 FPS
2
1 Sec
Ecran de démarrage
1
Boîtier étanche
aux intempéries
(ATH120)
Sangle en
caoutchouc
Gardez l'intérieur du boîtier résistant aux intempéries sec avant
d'insérer la caméra Timelapse.
le joint
d'étanchéité
Insérez la caméra Time Lapse dans le
logement résistant aux intempéries, ce
qui conrme le joint d'étanchéité est
correctement aligné.
A
B
TLC200 Pro Porte-appareil
photo
Appareil TimeLapse et
sangle en caoutchouc
CORRECT MONTAGE
Objectif
boîtier de caméra
Fermez la porte du logement Météo résistant et verrouiller
les boucles (haut et bas).
S'il vous plaît assurez-vous que l'objectif de la caméra laps de
temps est correctement positionné pour s'adapter à la lentille
transparente (Logement).
ETAPE 4. Démarrer l’enregistrement
Insérez une carte SD et
allumez votre appareil
photo TimeLapse.
Plusieurs jours
Plusieurs semaines
Plusieurs mois
10 minutes
30 FPS
Plus de 2 mois
Vorschaubildschirm
SCHRITT 6. Fertig stellen
DE
Halten Sie wahrend der Aufnahme die OK-Taste gedruckt, bis sich der
LCD-Bildschirm einschaltet und die Meldung „Processing“anzeigt, was
bedeutet, dass die Kamera dabei ist, die Datei zu schliesen. Nach
Abschluss der Verarbeitung wird die Meldung „Ready“ angezeigt.
Damit ist die Aufnahmesitzung beendet.
Nehmen Sie die SD-Karte aus der Kamera heraus, laden Sie sie auf Ihrem
Computer oder Laptop und geniesen Sie Ihre grosartigen
Zeitraervideos!
SD
Construction Camera - BCC200
BCC200 - Montage
SCHRITT 5. Montage
TimeLapse-Kamera
(TLC200 pro)
2 3 4
1
Vorschaubildschirm
3 4
Rufen Sie mit OK den
Vorschaubildschirm auf und
richten Sie den Suchrahmen
auf das aufzunehmende
Objekt aus.
3. Drücken Sie nochmals OK, um
mit den Aufnahmen zu
beginnen.
4.
1.
2.
Auf dem LCD erscheint der
Kongurationsbildschirm.
Legen Sie das Zeitintervall und die
AVI-Einzelbildrate fest.
Vorschaubildschirm
Empfehlung
Wir empfehlen in Abhängigkeit von der Größe des Bauprojekts
folgende Einstellungen:
Bei Einsatz von mehr als 80 Tage sollten Energizer® Ultimate
Lithium AA-Batterien verwendet werden.
Zeitintervall
Time
10 Sec
AVI-
Einzelbildrate
5 Sekunden 30 FPS 10 Minute 30 FPS
10 Minuten
30 FPS
Frame Rate
30 FPS
2
1 Sec
Kongurationsbildschirm
1
Wetterfestes
Gehäuse (ATH120)
Kamerahalter
Gummiband
Vergewissern Sie sich, dass das Innere des Gehäuses trocken
ist, bevor Sie die Camera einlegen.
Dichtung
Legen Sie die Zeitraerkamera in das
Wetterbestandige Gehause und
vergewissern Sie sich, dass die Dichtung
korrekt ausgerichtet ist.
A
B
TLC200 Pro Kamerahalter TimeLapse-Kamera und
Gummiband
POSITION KORRIGIEREN
Kameraobjekti
Gehauseobjektiv
Schliesen Sie die Tur des Wetterbestandigen Gehauses und
verriegeln Sie die Schnallen (Oben und unten).
Kamera einlegen.Bitte vergewissern Sie sich, dass das
Objektiv der Zeitraerkamera korrekt ausgerichtet ist,
um in das transparente Objektiv (Gehause) zu passen.
SCHRITT 4. Mit der Aufnahme beginnen
Setzen Sie eine SD-Karte
ein und schalten Sie die
TimeLapse-Kamera ein.
Tage
Wochen
Monate
10 Minuten
30 FPS
Mehr als 2 Monate
SCHRITT 3.
SCHRITT 2.SCHRITT 1.
Schermata d’anteprima
FASE 6. Fine
IT
SD
Constructioncamera - BCC200
BCC200 - Installazione
FASE 5. Installazione
Fotocamera
TimeLapse
(TLC200 pro)
2 3 4
1
Schermata d’anteprima
3 4
Premere OK per passare alla
schermata d’anteprima ed
inquadrare il soggetto.
3. Premere di nuovo OK per avviare
la registrazione.
4.
1.
2.
Il display LCD visualizza la schermata di
congurazione.
Impostare l’intervallo di tempo e la
frequenza fotogrammi AVI.
Schermata d’anteprima
Suggerimento
I base alle dimensioni del progetto di costruzione, suggeriamo le
impostazioni che seguono:
Per più di 80 giorni, scegliere batterie AA Energizer® Ultimate
Lithium.
Intervallo di
tempo
Time
10 Sec
Frequenza
fotogrammi AVI
5 secondi 30 FPS 10 minuto 30 FPS
10 minuto
30 FPS
Frame Rate
30 FPS
2
1 Sec
Schermata di congurazione
1
Alloggio resistente
agli agenti meteo
(ATH120)
Supporto per
fotocamera
Cinturino
di gomma
Accertarsi che la parte interna dell’alloggio resistente agli agenti
meteo sia asciutto prima di inserire la fotocamera TimeLapse.
la tenuta stagna
Inserire la fotocamera TimeLapse
nell’alloggio resistente agli agenti meteo,
accertandosi che la tenuta stagna sia
allineata correttamente.
A
B
TLC200 Pro Supporto per
fotocamera
TimeLapse Camera e
Cinturino di gomma
CORRETTA POSIZIONE
obiettivo
fotocamera
lente dell’alloggio
Chiudere lo sportello dell’alloggio resistente agli agenti meteo e
ssare le serrature (in alto e in basso).
Assicurarsi che l’obiettivo della fotocamera TimeLapse sia
regolato correttamente per adattarsi alla lente trasparente
(dell’alloggio).
FASE 4. Avviare la registrazione
Inserire una scheda SD e
accendere la TimeLapse
Camera.
Per i giorni
Per le settimane
Per i mesi
10 minuto
30 FPS
Per >2 mesi
FASE 3.
FASE 2.FASE 1.
Pantalla de Vista Previa
PASO 6. Terminar
ES
Durante la grabacion, mantenga presionado OK, hasta que se encienda
la luz LED, y la parte inferior de la pantalla nos muestre el texto
"Processing", esto signica que la camara esta preparando el video. Una
vez nalizado el proceso, en la parte inferior de la pantalla aparecera el
texto "Ready". Esto signica que el video ya esta listo.
Retire la tarjeta SD de la camara, e introduzcala en su ordenador o
portatil, !ya puede disfrutar de un incrible video Time Lapse.
SD
Camara Para Construcción - BCC200
BCC200 - Instalación
PASO 5. Instalación
Cámara TimeLapse
(TLC200 pro)
2 3 4
1
Pantalla de Vista Previa
3 4
Presionar OK para proceder
a la pantalla de avance y
apuntar a su objetivo.
3. Presionar OK nuevamente para
iniciar la grabación.
4.
1.
2.
La pantalla LCD demostrará la pantalla
de conguración.
Congurar el Intervalo de Tiempo y la
Velocidad de Cuadro AVI.
Pantalla de Vista Previa
Sugerencia
Dependiendo de la duración del proyecto de construcción,
recomendamos la siguiente conguración:
Para uso mayor de 80 días, por favor usar bateria Energizer®
Ultimate Lithium AA.
Intervalo de
tiempo
Time
10 Sec
Velocidad
decuadro AVI
5 Segundos 30 FPS 10 Minuto 30 FPS
10 Minuto
30 FPS
Frame Rate
30 FPS
2
1 Sec
Pantalla de Conguración
1
Carcasa Resistente al
Temperie(ATH120)
soporte de la
cámara
Correa de
Hule
Asegurar que la Carcasa Weather Resistant está completamente
seco antes de insertar la Cámara Time Lapse.
los sello
Insertar la camara Time Lapse dentro de la
Carcasa Weather Resistant. Asegurar que
los sellos impermeable estan alineados
correctamente.
A
B
TLC200 Pro soporte de la
cámara
Cámara TimeLapse &
Correa de Hule
MONTAJE CORRECTA
Lente de Camara
Lente de Carcasa
Cerrar la puerta de Carcasa Weather Resistant y aferrar las
hebillas (superior e inferior).
Asegurar que el lente de la Camara Time Lapse esta
correctamente alineado con el lente transparente de la
Carcasa.
PASO 4. Iniciar Grabación
Insertar la tarjeta SD y
encender la cámara Time
Lapse.
Para días
Para semanas
Para meses
10 Minuto
30 FPS
Para >2 meses
PASO 3.
PASO 2.PASO 1.
ETAPE 1. ETAPE 2.
ETAPE 3.
For more than 80 days using , please choose Energizer®
Ultimate Lithium AA Batteries.
Please nd TLC200 Pro user manual for more detail of setting.
4
4. Press OK again to
start the recording
process.
Preview screen
Porte-appareil
photo
Staveništní kamera Pro - BCC200
BCC200 - Instalace
KROK 3
KROK 2
Obrazovka náhledu
Obrazovka náhledu
3 4
3. Stisknutím tlačítka OK
přejdete na obrazovku
náhledu a vytvořte
požadovaný záběr.
4. Dalším stisknutím tlačítka OK
spusťte nahrávání.
1. Na displeji LCD se zobrazí
obrazovka nastavení.
2. Nastavte časový interval a
snímkovou frekvenci AVI.
Obrazovka náhledu
Doporučení
Podle rozsahu stavebního projektu doporučujeme následující
nastavení:
Pro používání déle, než 80 dní, použijte prosím lithiové baterie
AA Energizer® Ultimate.
Časový interval
Time
10 Sec
Snímková
frekvence AVI
5 sekund 30 snímků/s 1 sekund 30 snímků/s
1 minuta 30 snímků/s 10 minuta 30 snímků/s
Frame Rate
30 FPS
2
1 Sec
Obrazovka nastavení
1
Před vložením časosběrné kamery udržujte vnitřek pouzdra suchý.
Seal
Vložte časosběrnou kameru do pouzdra.
Voděodolné těsnění musí být správně
zarovnáno.
SPRÁVNĚ VLOŽENO
Objektiv kamery
Objektiv pouzdra
Zavřete dvířka pouzdra a zajistěte sponami(Nahoře a dole).
Časosběrnou kameru je třeba správně zorientovat tak, aby byla
umístěná v průhledném objektivu (v pouzdru).
KROK 4. Spustit nahrávání
Vložte kartu SD a zapněte
napájení časosběrné kamery.
Pro dny
Pro týdny
Pro měsíce
Pro > 2 měsíce
Časosběrná kamera
(TLC200 pro)
Pouzdro odolné pro
počasí (ATH120)
Držák kamery Gumový popruh
Podrobnější informace o nastavení najdete v návodu k použití TLC200 Pro.
SD
KROK 6. Dokončit
KROK 5.
Instalace
A
B
(TLC200 Pro + držák kamery) (TLC200 Pro + gumový popruh)
Камера для стройки Про – BCC200
BCC200 - Установка
Экран предпросмотра
3 4
3. Нажмите OK, чтобы попасть
на экран предпросмотра,
скомпонуйте кадр.
4. Нажмите OK, чтобы начать
запись.
1. На экране появится меню настроек.
2. Установите интервал съемки и частоту кадров.
Экран предпросмотра
Экран предпросмотра
Предполагаемые настройки
В зависимости от продолжительности строительства мы
рекомендуем следующие настройки:
Для съемки более 80 дней используйте батареи AA Energizer®
Ultimate Lithium.
Интервал
съемки
Time
10 Sec
Частота
кадров AVI
Frame Rate
30 FPS
2
1 Sec
Экран настроек
1
Убедитесь, что всепогодный чехол внутри сухой до того как
поместить в него камеру.
Seal
Установите ТаймЛапс камеру во
всепогодный чехол, убедитесь, что
влагозащитная прокладка прилегает
правильно.
Правильное размещение
Объектив камеры
Окно в чехле
Закройте крышку всепогодного чехла и зафиксируйте её
защелками (сверху и снизу).
Пожалуйста, убедитесь, что ТаймЛапс камера размещена
корректно и объектив совпадает с прозрачным окошком
чехла.
Шаг 4. Начало записи
Установите SD карту и
включите ТаймЛапс камеру.
День
Неделя
Месяц
Более 2х месяцев
ТаймЛапс камера
(TLC200 pro)
Всепогодный чехол
(ATH120)
Штатив для камеры Резиновый жгут
Пожалуйста обратитесь к руководству пользователя для более
детальной настройки.
SD
Шаг 6. Финиш
Шаг 5.
Установка
A
B
TLC200 Pro + штатив
TLC200 Pro + резиновый жгут
KROK 1
Během nahrávání stiskněte a podržte tlačítko „OK“, než se rozsvítí displej
LCD a zobrazí se text „Processing“ (Probíhá zpracování). Znamená to, že
fotoaparátu ukončuje soubor. Po dokončení zpracování se zobrazí text
„Ready“ (Připraveno). Znamená to, že nahrávání je dokončeno.
Vyjměte kartu SD z kamery, vložte ji do vašeho počítače nebo notebooku
a vychutnejte si vaše úžasné časosběrné video!
Шаг 1
Шаг 3
Шаг 2
5 секунд
30 кадров в секунду
1 минута
30 кадров в секунду
10 минут
30 кадров в секунду
10 минут
30 кадров в секунду
Во время записи, зажмите кнопку OK, пока на дисплее не
загорится надпись “Processing”, это означает, что камера
обрабатывает файл. После завершения появится надпись “Ready”,
это значит, что запись завершена.
Достаньте SD карту из камеры, вставьте в Ваш компьютер или
ноутбук и насладитесь восхитительным таймлапс видео.
Durante la registrazione, tenere premuto il tasto OK no a quando il
display LCD si accenderà visualizzando il messaggio “Processing”,
indicando così che la videocamera sta elaborando la chiusura del le.
Una volta completata l'elaborazione, il display visualizzerà il
messaggio "Ready”. Questo indica che la sessione di registrazione è
stata completata.
Rimuovere la scheda SD dalla fotocamera ed inserirla nel computer o
portatile per guardare gli incredibili video time lapse!

Transcripción de documentos

DE GB CONSTRUCTION CAMERA - BCC200 STEP 3. BCC200 - Installation STEP 1. Please make sure the Time Lapse Camera lens is positioned correctly to fit into the transparent lens (Housing). NL SCHRITT 5. Montage Construction Camera - BCC200 A TLC200 Pro Kamerahalter Camera Lens Insert an SD Card and switch on the Time Lapse Camera power. Housing Lens STAP 5. Installatie A TLC200 Pro camera Gummiband houder SCHRITT 4. Mit der Aufnahme beginnen 1 TimeLapse-Kamera 2 3 Wetterfestes Gehäuse (ATH120) (TLC200 pro) SCHRITT 1. 1 TimeLapse Camera (TLC200 pro) 4 Gummiband Kamerahalter 1 Konfigurationsbildschirm BCC200 - Montage CORRECT FITTING CONSTRUCTIECAMERA - BCC200 B TimeLapse-Kamera und 1 Sec SCHRITT 2. 2 Weerbestendige 3 camera houder behuizing(ATH120) 4 Rubberen riem Konfigurationsbildschirm. Legen Sie das Zeitintervall und die 2. AVI-Einzelbildrate fest. STAP 1. rubberen riem STAP 4. Opnemen starten 1 BCC200 - Installatie 1. Auf dem LCD erscheint der B TimeLapse-camera & Instelscherm 1 Sec STAP 2. 1. De LCD toont het instelscherm. 2. Stel de tijdsinterval en de AVI-beeldsnelheid in. Seal Dichtung 1 TimeLapse Camera (TLC200 pro) 2 Weather Resistant Housing(ATH120) Insert the Time Lapse Camera into the Weather Resistant Housing, confirming the waterproof seal is aligned correctly. Setzen Sie eine SD-Karte ein und schalten Sie die TimeLapse-Kamera ein. Close the Weather Resistant Housing door and latch the buckles (Top and bottom). Legen Sie die Zeitrafferkamera in das Wetterbestandige Gehause und vergewissern Sie sich, dass die Dichtung korrekt ausgerichtet ist. Kamera einlegen.Bitte vergewissern Sie sich, dass das Objektiv der Zeitrafferkamera korrekt ausgerichtet ist, um in das transparente Objektiv (Gehause) zu passen. SCHRITT 3. Camera Holder 2 Wochen 10 Minute 30 FPS Monate Mehr als 2 Monate 10 Minuten 30 FPS 10 Minuten 30 FPS Vergewissern Sie sich, dass das Innere des Gehäuses trocken ist, bevor Sie die Camera einlegen. Keep the inside of the Weather Resistant Housing dry before inserting the Time Lapse Camera. 4 Tage 5 Sekunden 30 FPS Zeitintervall Einzelbildrate 10 Sec 3 4 Vorschaubildschirm SD 30 FPS Bei Einsatz von mehr als 80 Tage sollten Energizer® Ultimate Lithium AA-Batterien verwendet werden. Vorschaubildschirm Halten Sie wahrend der Aufnahme die OK-Taste gedruckt, bis sich der LCD-Bildschirm einschaltet und die Meldung „Processing“anzeigt, was bedeutet, dass die Kamera dabei ist, die Datei zu schliesen. Nach Abschluss der Verarbeitung wird die Meldung „Ready“ angezeigt. Damit ist die Aufnahmesitzung beendet. POSITION KORRIGIEREN Schliesen Sie die Tur des Wetterbestandigen Gehauses und verriegeln Sie die Schnallen (Oben und unten). 1 Sec STEP 6. Finish STEP 5. Installation 3. Rufen Sie mit OK den Vorschaubildschirm auf und richten Sie den Suchrahmen auf das aufzunehmende Objekt aus. fotocamera 2 For weeks 5 Seconds 30 FPS 1 Minute For months For > 2 months 10 Minutes 30 FPS Time 4 Cinturino 3 Supporto per 2 Alloggio resistente di gomma fotocamera agli agenti meteo (ATH120) FASE 1. FASE 2. la tenuta stagna 10 Minutes 30 FPS Suggerimento Per i giorni While recording, hold the “OK” button until the LCD light turns on and shows the text “Processing”, it means the camera is processing file closing. When completed the processing it will display the text "Ready” This indicates the recording session is complete. 3 Preview screen 3. Press OK to proceed to the Preview Screen, frame your subject. Inserire una scheda SD e accendere la TimeLapse Camera. Inserire la fotocamera TimeLapse nell’alloggio resistente agli agenti meteo, accertandosi che la tenuta stagna sia allineata correttamente. 4. Press OK again to start the recording process. FASE 3. Assicurarsi che l’obiettivo della fotocamera TimeLapse sia regolato correttamente per adattarsi alla lente trasparente (dell’alloggio). 5 secondi 30 FPS Per le settimane 10 minuto 30 FPS Per i mesi Per >2 mesi 10 minuto 30 FPS 2 Intervallo di tempo Time Schermata d’anteprima 3 Porte-appareil aux intempéries (ATH120) ETAPE 1. photo 4 Sangle en caoutchouc 1 Sec 4 Schermata d’anteprima 1. L’écran LCD affiche l’écran de démarrage. 2. Réglez l’intervalle temporel et la fréquence d’image AVI. ETAPE 6. Voltooien Suggestion Voorbeeldscherm En fonction de l’envergure de votre chantier de construction, nous vous suggérons les réglages suivants : Intervalle SD Durante la registrazione, tenere premuto il tasto OK fino a quando il display LCD si accenderà visualizzando il messaggio “Processing”, indicando così che la videocamera sta elaborando la chiusura del file. Una volta completata l'elaborazione, il display visualizzerà il messaggio "Ready”. Questo indica che la sessione di registrazione è stata completata. Insérez une carte SD et allumez votre appareil photo TimeLapse. Insérez la caméra Time Lapse dans le logement résistant aux intempéries, ce qui confirme le joint d'étanchéité est correctement aligné. Plusieurs jours Plusieurs semaines 5 secondes 30 FPS 1 minutes 30 FPS Plusieurs mois Plus de 2 mois 10 minutes 30 FPS 10 minutes 30 FPS Gardez l'intérieur du boîtier résistant aux intempéries sec avant d'insérer la caméra Timelapse. S'il vous plaît assurez-vous que l'objectif de la caméra laps de temps est correctement positionné pour s'adapter à la lentille transparente (Logement). ETAPE 3. 2 Time Fréquence d’image AVI 10 Sec 30 FPS Pour une utilisation supérieure à 80 jours, veuillez choisir les piles AA Ultimate Lithium Energizer®. 3 4 Écran de prévisualisation SD Frame Rate Écran de prévisualisation Pendant l'enregistrement, maintenez le bouton OK jusqu'a ce que la lumiere LCD s'allume et affiche le texte "Processing", cela signifie que l'appareil est en cours de fermeture du fichier. Une fois termine le traitement, il affiche le texte "Ready" Cela indique la session d'enregistrement est terminee. Retirer la carte SD de l'appareil photo et l'inserer dans votre ordinateur pour profiter de vos etonnantes Time Lapse videos! Objectif lente dell’alloggio boîtier de caméra 3. Premere OK per passare alla schermata d’anteprima ed inquadrare il soggetto. 4. Premere di nuovo OK per avviare la registrazione. 3. Appuyez sur OK pour confirmer et passer à l’écran de prévisualisation pour cadrer votre sujet. CORRECT MONTAGE Fermez la porte du logement Météo résistant et verrouiller les boucles (haut et bas). 4. Appuyez de nouveau sur OK pour démarrer l’enregistrement. ES Шаг 5. Установка A TLC200 Pro + штатив B (TLC200 Pro + gumový popruh) B TLC200 Pro + резиновый жгут Camara Para Construcción - BCC200 PASO 5. Instalación A TLC200 Pro soporte de la cámara Časosběrná kamera (TLC200 pro) Pouzdro odolné pro počasí (ATH120) Držák kamery Gumový popruh KROK 1 ТаймЛапс камера (TLC200 pro) KROK 4. Spustit nahrávání KROK 2 1 Sec Seal Всепогодный чехол (ATH120) Штатив для камеры Резиновый жгут Шаг 1 1. Na displeji LCD se zobrazí obrazovka nastavení. 2. Nastavte časový interval a snímkovou frekvenci AVI. 1 Sec Шаг 2 Vložte kartu SD a zapněte Vložte časosběrnou kameru do pouzdra. napájení časosběrné kamery. Voděodolné těsnění musí být správně zarovnáno. Před vložením časosběrné kamery udržujte vnitřek pouzdra suchý. Podle rozsahu stavebního projektu doporučujeme následující nastavení: Pro týdny Pro dny 5 sekund 30 snímků/s 1 sekund 30 snímků/s Pro měsíce Pro > 2 měsíce 1 minuta 30 snímků/s 10 minuta 30 snímků/s 2 Časový interval Time 10 Sec Snímková frekvence AVI umístěná v průhledném objektivu (v pouzdru). 30 FPS Podrobnější informace o nastavení najdete v návodu k použití TLC200 Pro. 3 Obrazovka náhledu 4 Установите SD карту и включите ТаймЛапс камеру. Obrazovka náhledu Objektiv kamery Установите ТаймЛапс камеру во всепогодный чехол, убедитесь, что влагозащитная прокладка прилегает правильно. Убедитесь, что всепогодный чехол внутри сухой до того как поместить в него камеру. Během nahrávání stiskněte a podržte tlačítko „OK“, než se rozsvítí displej LCD a zobrazí se text „Processing“ (Probíhá zpracování). Znamená to, že fotoaparátu ukončuje soubor. Po dokončení zpracování se zobrazí text „Ready“ (Připraveno). Znamená to, že nahrávání je dokončeno. Vyjměte kartu SD z kamery, vložte ji do vašeho počítače nebo notebooku a vychutnejte si vaše úžasné časosběrné video! Шаг 3 Неделя День 5 секунд 1 минута 30 кадров в секунду 30 кадров в секунду Месяц Более 2х месяцев 10 минут 10 минут 30 кадров в секунду 30 кадров в секунду Объектив камеры 3 Экран предпросмотра 4 cámara 4 Correa de Hule Time Frame Rate 10 Sec los sello Sugerencia Dependiendo de la duración del proyecto de construcción, recomendamos la siguiente configuración: Экран предпросмотра SD 30 FPS Экран предпросмотра 1. La pantalla LCD demostrará la pantalla de configuración. 2. Configurar el Intervalo de Tiempo y la Velocidad de Cuadro AVI. 1 Sec PASO 2. Insertar la tarjeta SD y encender la cámara Time Lapse. Во время записи, зажмите кнопку OK, пока на дисплее не загорится надпись “Processing”, это означает, что камера обрабатывает файл. После завершения появится надпись “Ready”, это значит, что запись завершена. Достаньте SD карту из камеры, вставьте в Ваш компьютер или ноутбук и насладитесь восхитительным таймлапс видео. Insertar la camara Time Lapse dentro de la Carcasa Weather Resistant. Asegurar que los sellos impermeable estan alineados correctamente. Para días Para semanas 5 Segundos 30 FPS 10 Minuto 30 FPS Para meses Para >2 meses 10 Minuto 30 FPS 10 Minuto 30 FPS Asegurar que la Carcasa Weather Resistant está completamente seco antes de insertar la Cámara Time Lapse. PASO 3. Asegurar que el lente de la Camara Time Lapse esta correctamente alineado con el lente transparente de la Carcasa. 2 Intervalo de tiempo Time 10 Sec Velocidad decuadro AVI 30 FPS Para uso mayor de 80 días, por favor usar bateria Energizer® Ultimate Lithium AA. 3 Pantalla de Vista Previa 4 Pantalla de Vista Previa Lente de Carcasa Правильное размещение SPRÁVNĚ VLOŽENO 3. Stisknutím tlačítka OK přejdete na obrazovku náhledu a vytvořte požadovaný záběr. 4. Dalším stisknutím tlačítka OK spusťte nahrávání. Закройте крышку всепогодного чехла и зафиксируйте её защелками (сверху и снизу). 3. Нажмите OK, чтобы попасть на экран предпросмотра, скомпонуйте кадр. 4. Нажмите OK, чтобы начать запись. MONTAJE CORRECTA Cerrar la puerta de Carcasa Weather Resistant y aferrar las hebillas (superior e inferior). Pantalla de Vista Previa SD Durante la grabacion, mantenga presionado OK, hasta que se encienda la luz LED, y la parte inferior de la pantalla nos muestre el texto "Processing", esto significa que la camara esta preparando el video. Una vez finalizado el proceso, en la parte inferior de la pantalla aparecera el texto "Ready". Esto significa que el video ya esta listo. Retire la tarjeta SD de la camara, e introduzcala en su ordenador o portatil, !ya puede disfrutar de un incrible video Time Lapse. Lente de Camara Zavřete dvířka pouzdra a zajistěte sponami(Nahoře a dole). PASO 6. Terminar Frame Rate Окно в чехле Objektiv pouzdra Correa de Hule 1 Pantalla de Configuración BCC200 - Instalación Частота кадров AVI 2 Интервал съемки Для съемки более 80 дней используйте батареи AA Energizer® Ultimate Lithium. Пожалуйста обратитесь к руководству пользователя для более детальной настройки. Пожалуйста, убедитесь, что ТаймЛапс камера размещена корректно и объектив совпадает с прозрачным окошком чехла. 3 soporte de la Temperie(ATH120) Шаг 6. Финиш Предполагаемые настройки SD 2 Carcasa Resistente al PASO 1. В зависимости от продолжительности строительства мы рекомендуем следующие настройки: Frame Rate Pro používání déle, než 80 dní, použijte prosím lithiové baterie AA Energizer® Ultimate. KROK 3 Časosběrnou kameru je třeba správně zorientovat tak, aby byla 1. На экране появится меню настроек. 2. Установите интервал съемки и частоту кадров. Seal Obrazovka náhledu B Cámara TimeLapse & PASO 4. Iniciar Grabación 1 Cámara TimeLapse (TLC200 pro) KROK 6. Dokončit Doporučení Шаг 4. Начало записи 1 Экран настроек BCC200 - Установка 1 Obrazovka nastavení BCC200 - Instalace sangle en caoutchouc 1 Ecran de démarrage ETAPE 2. Schermata d’anteprima B Appareil TimeLapse et ETAPE 4. Démarrer l’enregistrement le joint d'étanchéité 30 FPS Per più di 80 giorni, scegliere batterie AA Energizer® Ultimate Lithium. 3 2 Boîtier étanche BCC200 - Installation Frame Rate 10 Sec Камера для стройки Про – BCC200 A (TLC200 Pro + držák kamery) 4. Druk opnieuw op OK om het opnameproces te starten. photo en accéléré (TLC200pro) RU KROK 5. Instalace Houd tijdens het opnemen de knop OK ingedrukt tot de LCD-verlichting inschakelt en de tekst “Processing” verschijnt; dat betekent dat de camera het bestand sluit en verwerkt. Na afloop van het verwerken verschijnt de tekst "Ready". Dit geeft aan dat de opnamesessie voltooid is. Verwijder de SD-kaart uit de camera en steek hem in uw computer of laptop om te genieten van uw geweldige Time Lapse-video's! A TLC200 Pro Porte-appareil Rimuovere la scheda SD dalla fotocamera ed inserirla nel computer o portatile per guardare gli incredibili video time lapse! Chiudere lo sportello dell’alloggio resistente agli agenti meteo e fissare le serrature (in alto e in basso). Staveništní kamera Pro - BCC200 Voorbeeldscherm 3. Druk op OK om door te gaan naar het voorbeeldscherm en plaats uw onderwerp goed in Frequenza fotogrammi AVI obiettivo fotocamera CORRETTA POSIZIONE CZ 4 Voorbeeldscherm SD 30 FPS ETAPE 5. Installation FASE 6. Fine 10 minuto 30 FPS Accertarsi che la parte interna dell’alloggio resistente agli agenti meteo sia asciutto prima di inserire la fotocamera TimeLapse. Remove the SD card from the camera, and insert it into your computer or laptop to enjoy your amazing Time Lapse Videos! Preview screen 4 Frame Rate 10 Sec cameralens 1 Caméra de capture 2 I base alle dimensioni del progetto di costruzione, suggeriamo le impostazioni che seguono: B (TLC200 pro+Rubber Strap) 10 minuten 30 FPS Time APPAREIL PHOTO POUR CHANTIER - BCC200 1. Il display LCD visualizza la schermata di configurazione. 2. Impostare l’intervallo di tempo e la frequenza fotogrammi AVI. 1 Sec SD For more than 80 days using , please choose Energizer® Ultimate Lithium AA Batteries. Please find TLC200 Pro user manual for more detail of setting. 10 minuten 30 FPS Tijdsinterval Cinturino di gomma AVI frame rate 30 FPS 30 FPS B TimeLapse Camera e 1 Schermata di configurazione BCC200 - Installazione Frame Rate 10 Sec 30 FPS Voor > 2 maanden 3 FASE 4. Avviare la registrazione TimeLapse (TLC200 pro) For days Zorg er voor dat de lens van de Time Lapse Camera goed in de doorzichtige lens van de behuizing past. Sluit de weerbestendige behuizing en maak de gespjes dicht (boven en onder). A TLC200 Pro Supporto per 1 Fotocamera Suggestion 2 1 minuut Voor gebruik van meer dan 80 dagen, kiest u de Energizer® Ultimate Lithium AA-batterijen. CORRIGEEER AANSLUITING FASE 5. Installazione Preview screen Depending on big or small construction project , we suggest below setting: Voor weken 5 seconde 30 FPS Voor maanden FR 1. The LCD will display the set up screen. 2. Set the Time Interval and AVI frame rate. Time Interval STAP 3. 4. Drücken Sie nochmals OK, um mit den Aufnahmen zu beginnen. Constructioncamera - BCC200 A (TLC200 pro+Camera Holder) Voor dagen Maak de binnenkant van de waterbestendige behuizing droog voordat u de Time Lapse Camera daar in plaatst. Nehmen Sie die SD-Karte aus der Kamera heraus, laden Sie sie auf Ihrem Computer oder Laptop und geniesen Sie Ihre grosartigen Zeitraffervideos! IT 1 Set up screen Plaats de Time Lapse Camera in de weerbestendige behuizing en controleer of de waterbestendige afdichting goed is uitgelijnd. AVIframesnelheid lens behuizing Gehauseobjektiv STEP 4. Start Recording Plaats een SD-kaart en schakel de voeding van de TimeLapse-camera in. Kameraobjekti Rubber Strap Voorbeeldscherm Afhankelijk van de duur van uw constructieproject raden wij de volgende instellingen aan: Frame Rate Time STAP 6. Voltooien Aanbeveling Vorschaubildschirm Wir empfehlen in Abhängigkeit von der Größe des Bauprojekts folgende Einstellungen: AVI- STEP 2. Seal 3 SCHRITT 6. Fertig stellen Empfehlung 3. Presionar OK para proceder a la pantalla de avance y apuntar a su objetivo. 4. Presionar OK nuevamente para iniciar la grabación.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Brinno BCC200 Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido

El Brinno BCC200 es una cámara de construcción resistente a la intemperie que captura imágenes en intervalos de tiempo para crear vídeos. Ofrece una lente gran angular de 112 grados, grabación de vídeo Full HD de 1080p y un diseño resistente a la intemperie que puede soportar fuertes lluvias, polvo y temperaturas extremas. Con su batería de larga duración, el BCC200 puede funcionar hasta 80 días con un solo juego de pilas. Además, cuenta con un modo de lapso de tiempo nocturno que utiliza la tecnología de visión nocturna infrarroja para capturar imágenes incluso en condiciones de poca luz.