MAAX 105982-000-001-103 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

137240 137250 137260











Serial number Numéro de série Número de Serie



22

Si necesita piezas de recambio, no lleve la mampara
para ducha a la tienda. Simplemente llámenos; recibirá
una respuesta cortés e inmediata.
         

Número de modelo
Referencia
Descripción
Para facilitar la identificación de las piezas correctas,
le agradeceremos que consulte las ilustraciones de
las piezas de recambio Los pernos y tornillos se
ilustran en su longitud real.



 
 

                   

• Se aconseja colocar un trozo de cartón en el fondo de la unidad para protegerla durante la instalación.

- Taladro eléctrico
- Broca de 1/8 pulg. 
.
- Broca para mampostería de 1/4 pulg. 

- Cinta métrica
- Lápiz
- Destornillador Philips o Robertson Nº
- Nivel, escuadra
- Gafas de protección
- Pistola de calafateo.

- Producto para calafatear a base de siliconas (de alta
calidad, resistente a la humedad)
- Esencia mineral (solvente) - 

- Paños suaves y limpios

Utilice solamente detergentes suaves o agua tibia con jabón, aplique con
un paño suave. Siempre enjuague bien después de limpiar. Seque con un
trapo húmedo o con una gamuza. Después de cada ducha, se aconseja
utilizar un secavidrios de goma para eliminar las manchas de agua en
el lado interior del panel de vidrio. Para conservar el aspecto nuevo de
la mampara para ducha, utilice esponjas para restregar, paños
rugosos, herramientas filosas o limpiadores fuertes o abrasivos sobre las
partes metálicas, la pared o los paneles de vidrio.
Elimine las rayas superficiales con una crema para lustrar automóviles, o
aplique un líquido para pulir automóviles y a continuación la crema para
lustrar. 





mAmPArA PArA duchA dE EsquiNA, siN mArcO, dE mEdiA cAñA





24


A
Clavija de anclaje
10
Lengüeta para
el vidrio
B
Tornillo para el
montante de pared
N.° 8 X 1 pulgada
C
Tornillo de ensamblado
n.° 8 x 3/4 pulgadas
E
Tornillo para la presilla sujeta-vidrio
n.° 7 x 7/16 pulgadas
3/4
D
Tornillo de montaje de
los montantes de pared
M4 x 7/16 pulgadas
H
Barras de los
montantes de pared
4
Junta de
estanqueidad
de PVC
7
Rail superior
e inferior
5
Montante
de pared
6
Montant mural
ajustable

Exposed
surface
Type A
Exposed
surface
Type B
10,92
4,57
127
R
2,29
609,60
1158,88
1641,48
L
0.5
A
TYP.4
D
E
E
E
E
F
G
4,32
Typ 4
101,60
19,06
623,32
1145,16
1666,88
E
E
E
E
Assembled view
D
Exploded view
Bubble seal
# 10048850
10018942-XXX-600
Wall Chanel
69 5/8
SAP Number
Old Number
Description
length
SAP Number
Old Number
Description
length
REV.
DESCRIPTION
DATE
BY
REVISIONS
G
Tolerances changed from 0.05 & 0.1 to
0.15 & 0.4.
2007-08-10
PB
F
Change tolerance from 0.8mm to
0.5mm
2007-08-03
PB
E
Change point of mesurement &
Tolerance from 0.8mm to 0.4 mm for
dimensions longuer than 150mm
2007-07-25
PB
D
Change tolerance and add information
about tolerance and M-Spec in Notes
6/19/2007
BP
C
Change dimensions from imperial to
metric
2007-06-14
PB
B
Add tolerances and positionning of
mesurements
2007-06-14
PB
A
Add Length & assembly information
Oct/03/200
6
PB
SHEET 1 OF 1
SCALE: 1:1
DWG. NO.
TITLE:
NAME
DATE
CHECKED BY
DRAWN BY
THIS DOCUMENT AND THE INFORMATION IT
CONTAINS ARE THE EXCLUSIVE PROPERTY OF
MAAX CANADA INC. AND ARE PROPRIETARY AND
CONFIDENTIAL. NEITHER THIS DOCUMENT NOR ANY
OF THE INFORMATION CONTAINED IN IT MAY BE
USED BY YOU FOR ANY PURPOSE WHATSOEVER,
NOR REPRODUCED OR DISCLOSED BY YOU TO
OTHERS, EXPECT WTIH THE EXPRESS PRIOR
WRITTEN CONSENT OF MAAX CANADA INC.
160 St-Joseph Blvd.
Lachine, Québec, H8S 2L3
Tel.: (514) 634-8981
Fax: (514) 634-7844
10018942-M
Wall_Chanel_M
Philippe Bélanger
Ramy Sydhom
june 14,07
Sept/28/2006
Surface finish
(unless otherwise specified)
Notes:
µmm
3.2
µin
125
MM
X
INCHES
- Unless otherwise specified all tolerances to be
+/-
0.40mm
- Refer to M-Spec (M-01-EN-B)
- Standard Aluminum Association tolerances apply unless
otherwise noted.
- Tolerance for holes diameter ±0.15 mm
- Tolerance for hole position ±0.4 mm
- Denotes Critical Dimensions to be checked
G
G
VENDOR ACCEPTANCE
PLEASE SIGNIFY BELOW THAT YOU HAVE EXAMINED THE ABOVE
DRAWING(S) AND ARE CAPABLE TO REPRODUCE AS PER ALL THE
SPECIFICATIONS AND THAT YOU AGREE TO ACCEPT ALL
RESPONSIBILITIES FOR NON CONFORMITY WITH THE ABOVE
DRAWING(S).
DRAWING REVISION:
SIGNED BY:
VENDOR:
DATE:
10
Quadrex screw
SHEET 1 OF 1
SCALE: 5:1
DWG. NO.
TITLE:
NAME
DATE
CHECKED BY
DRAWN BY
THE INFORMATION CONTAINED IN THIS
DRAWING IS THE SOLE PROPERTY OF
MAAX CANADA INC. ANY REPRODUCTION
IN PART OR AS A WHOLE WITHOUT THE
WRITTEN PERMISSION OF MAAX CANADA
INC. IS PROHIBITED.
160 St-Joseph Blvd.
Lachine, Québec, H8S 2L3
Tel.: (514) 634-8981
Fax: (514) 634-7844
Screw walljamb
Locking screw wal ljamb
Surface finish
(unless otherwise specified)
Notes:
- Unmarked Radius = 0.015"
- Break all Corners with R 0.015" unless otherwise specified
- Denotes Critical Dimensions to be checked
µmm
xxx
µin
xxx
MM
INCHES
Philippe Belanger
Jul.26, 2007
X
0
VENDOR ACCEPTANCE
PLEASE SIGNIFY BELOW THAT YOU HAVE EXAMINED THE ABOVE
DRAWING(S) AND ARE CAPABLE TO REPRODUCE AS PER ALL THE
SPECIFICATIONS AND THAT YOU AGREE TO ACCEPT ALL
RESPONSIBILITIES FOR NON CONFORMITY WITH THE ABOVE
DRAWING(S).
DRAWING REVISION:
SIGNED BY:
VENDOR:
DATE:
0
8
Ensamble de
la manija
3/4
F
Presilla sujeta-
vidrio «A»
G
Presilla sujeta-
vidrio «B»
25
B
Monte la estructura tal como se indica en la figura siguiente,
para ello utilice los tornillos N.o 8 X 3/4 pulg., según se indica.
 Solicite ayuda a otra persona para sujetar los rieles
durante el montaje. Si trabaja solo, haga el montaje sobre el
suelo y proteja las superficies con una cobertura.
B
Para realizar esta tarea se necesitan
dos personas.
Ensamble los montantes de
pared tal como se ilustra en
la figura a continuación.
este paso se debe
realizar dos veces.
x2



26

+45º
 Para instalar sobre
una unidad monocasco
se deberá limar la base
de los paneles de pared.
Vista frontal del
montante de
pared
Levante el ensamble del cuadro y
colóquelo sobre la base. Centre el
cuadro de izquierda a derecha, tal
como se ilustra en la figura.
 Al posicionar el cuadro sobre la
base, puede empujar los montantes de
pared s hacia adentro de los montantes
del panel.
Use un nivel para asegurarse de
que los montantes de pared estén
a plomo y, con un lápiz, trace una
línea en el lado interno del montante de
pared para marcar la posición de éste en
la pared, tal como se ilustra en la figura.
Mientras que una persona mantiene el
cuadro para ducha en su sitio, la otra debe
asegurar que los montantes de pared estén
en contacto con ésta. Según sea necesario,
se pueden retirar o reinsertar los montantes
de pared. Retire la unidad de ducha de la
base y retire los montantes de pared de los
montantes de panel.

Vuelva a colocar los montantes de
pared y fíjelos a la pared con los
tornillos N.° 8 x 1 pulg., tal como se
ilustra en la figura. Los montantes están
equipados de agujeros alargados para
permitir un mejor ajuste horizontal.
Con un lápiz, marque todos los
sitios donde se deben hacer los
agujeros de fijación, tal como se
ilustra en la figura.
Retire los montantes de pared y
perfore los agujeros a cado lado del
sitio de fijación, tal como se ilustra en
la figura.
Para el montaje sobre un baldosas
cerámicas, use una broca de 1/4 pulg.
Use un punzón para marcar la superficie
de cerámica en los puntos donde hará los
agujeros de fijación. Perfore, luego inserte
las clavijas.
Para el montaje sobre un envolvente de
acrílico use una broca de 1/8 pulg. No es
necesario utilizar las clavijas.
Vuelva a colocar los montantes de
pared y fíjelos a la pared con los
tornillos N.° 8 x 1 pulg., tal como se
ilustra en la figura. Los montantes están
equipados de agujeros alargados para
permitir un mejor ajuste horizontal.

27

Levante el cuadro y dispóngalo de manera tal que un
montante del panel se encastre en el perfil de pared, tal
como se ilustra en la figura.
Luego, pivótelo hasta que el otro montante del panel se
encastre dentro del otro perfil de pared, tal como se ilustra
en la figura. Centre el cuadro sobre el zócalo de la base.
A
B
Apriete ligeramente los tornillos de
arriba hacia abajo para mantener la
estructura en su sitio
Vista del interior de
la cabina para ducha
A
DETAIL A
SCALE 1 : 3


del montante
de paneles
Haga deslizar el
panel vidriado
Vista del interior de
la cabina para ducha
Vista del interior de
la cabina para ducha
Inserte un panel vidriado en el perfil para vidrio del montante de
paneles, tal como se ilustra en la figura
El panel vidriado quedará apoyado sobre uno de los bastidores
del rail.
Fije el panel vidriado en su sitio con las presillas sujeta-vidrio ‘‘A’’ y
‘‘B’’ y los tornillos N.° 7 x7/16 pulg., tal como se indica en la figura.
Repita la operación para el panel vidriado del otro lado.
x2 x2
28
A
DETAIL A
SCALE 1 : 3
Asegúrese de que la mampara para ducha esté centrada sobre
el zócalo de la base.
Asimismo, asegúrese de que el rail esté colocado bien plano y
de manera uniforme sobre la base, haga los ajustes necesarios.
Apriete los tornillos a fondo sobre el lado interno de los montantes
de pared para así asegurar la estructura en su sitio, tal como se
indica en la figura.
Vista del interior de
la mampara para ducha
Vista superior de
la mampara para ducha


Trabaje desde el interior de la mampara para ducha para colocar
las lengüetas para vidrio, tal como se ilustra en la figura de
la derecha.
Para colocar la leneta, comience desde la parte inferior del panel
vidriado. Según sea necesario, utilice una herramienta plana y
no cortante (por ej. un mezclador de pintura) para hacer entrar la
lengüeta entre el vidrio y la del montante del panel.
Para colocar la lengüeta correctamente, asegúrese de que el
lado más ancho esté orientado hacia el vidrio. Corte el sobrante
en la parte superior.
Repita la operación para el otro lado.
Lado ancho
hacia el vidrio
Vista del interior de
la cabina para ducha
x2
29

AA
C
C
1- Comience por desensamblar el conjunto de la manija.
2- Inserte la placa de aluminio (3), la junta transparente (2) y el casquillo redondo
(1) en el tornillo especial (4).
3- Inserte el ensamblaje a través del panel de vidrio como se muestra en la
ilustración; la cabeza del tornillo debería ubicarse en el interior de la ducha.
4- Inserte la junta transparente (2) en el tornillo, del otro lado del panel de vidrio.
5- Repita los pasos 2 a 4 para la parte inferior de la manija.
6- Utilizando un destornillador Philips, ajuste el tornillo (4) a la manija exterior (8)
para la parte superior e inferior de la manija.
7- Inserte la manija interior (5) en las cabezas del tornillo.
8- Utilizando una llave Allen, ajuste los tornillos de fijación para asegurar la
manija en su lugar.
Nota: Utilice el lado más largo de la llave Allen para sujetar los tornillos de fijación;
podrá colocarla en ángulo para facilitar el proceso. Utilice el lado más corto de la
llave Allen para ajustar los tornillos de fijación.
5
1
4
2
7
6
3
8
Vidrio

Girar el destornillador en sentido horario
para levantar y en sentido antihorario
para bajar
Vista superior de las ruedillas
1- Trabaje ahora desde el interior de
la mampara para ducha. Levante la
puerta e incnela hacia adelante para
poder apoyar las ruedillas superiores
en las ranuras del rail superior.
2- Presione los botones de enganche
de las ruedillas inferiores y empuje
las puertas. Las ruedillas inferiores
se deben alinear en las ranuras del
rail inferior.
3- Utilice los tornillos niveladores en
la parte superior de cada panel de
puerta para mover la puerta hasta
su punto mas alto, sin apretar los
tornillos.
Las puertas se deben abrir y cerrar fácilmente . Cierre las puertas
de manera tal que las barras imantadas se toquen y así determinar
si es necesario hacer algún tipo de ajuste. Los bordes superiores
de las puertas deben quedar a la misma altura y el espacio entre
las puertas debe ser uniforme cuando están cerradas.
Si es necesario ajustar las puertas, suba o baje uno de los conjuntos
de rodillos (o ambos) mediante el tornillo de ajuste superior.
x2
B
A

A
B
Ranura para
las ruedillas
Dentro de la
ducha
Afuera de
la ducha
30


Nota: Aplique mástic de siliconas en las áreas externas de la mampara para ducha.

Con las puertas corredizas completamente abiertas, instale la junta de la puerta sobre el borde del panel fijo, tal como se ilustra
en la figura. Corte a la longitud necesaria. : El labio de la junta de la puerta se debe dirigir hacia el interior de la mampara,
tal como se indica. Repita la operación para el otro panel fijo.
El labio está hacia el
interior de la mampara
x2

31
Si tiene alguna de las siguientes dificultades al instalar la puerta de su ducha utilice esta guía para resolución de
problemas para solucionar el inconveniente antes de contactar al departamento de soporte. Si el problema persiste,
contáctese con el departamento de soporte.


Problema Causa Solución
Los paneles jos no caben en el marco de
aluminio
El marco de aluminio no está nivelado Nivele el marco de aluminio.
El marco de aluminio está demasiado
ajustado al canal de la pared
Desajuste el marco del canal de la pared.
El panel de la puerta se sale del carril
inferior
El panel de la puerta no está en su punto
más alto
Utilice los tornillos niveladores en la parte su-
perior de cada panel de puerta para moverla
hasta su punto más alto.
Los imanes de la puerta no quedan debi-
damente sellados
Las puertas no están niveladas
Utilice los tornillos niveladores en la parte
superior de cada panel de puerta para
nivelarlas.
Las manijas gotean
El tornillo principal no está totalmente
ajustado
Quite la manija inferior y reajuste el
tornillo.



MAAX Bath Inc. (a continuación “MAAX”) ofrece
un garantía limitada expresa para cada uno
de sus productos. Esta garantía va dirigida
únicamente al propietario o al usuario original
para un uso personal doméstico. En caso de
uso comercial, se aplican otras restricciones.
MAAX garantiza las puertas de ducha y los
paneles de vidrio contra cualquier defecto
de material o de fabricación en condiciones
normales de utilización y mantenimiento
durante un periodo de diez (10) años a
partir de la fecha de compra original del
producto por parte del propietario o usuario,
el contratista o el constructor en un comercio
minorista autorizado.
La presente garantía se extiende al
consumidor o usuario original, pero no se
aplica a la instalación o a cualquier otro costo
de mano de obra.
Salvo en el caso de productos de MAAX
con accesorios de plomería pre-instalados,
MAAX no será responsable bajo circunstancia
alguna por ningún tipo de daño cuando
la instalación de los chorros (jets) o de
cualquier otro accesorio relacionado con el
producto sea realizada por el cliente mismo
o por un instalador designado por el cliente.
MAAX se reserva el derecho de modicar
esta garantía en cualquier momento; se
sobreentiende que dichas modicaciones no
cambiarán las condiciones de la garantía que
se apliquen en el momento de la venta de los
productos en cuestión.
Para obtener el servicio que se ofrece
según lo dispuesto en la presente garantía
durante el horario de atención normal,
deberá comunicarse con el comercio o
distribuidor que le haya vendido el producto,
o directamente con MAAX.
Para obtener mayor información sobre la
garantía limitada de MAAX, consulte el sitio

MAAX Bath Inc. (hereafter “MAAX”) offers
an express limited warranty on each of its
products. This warranty extends only to
the original owner/end-user for personal
household use. For commercial uses,
additional limitations apply.
MAAX warrants shower doors and
glass panels to be free of all material or
workmanship defects under normal use and
service for a period of ten (10) years from
the initial date of purchase by the owner/end-
user, contractor or builder from an authorized
dealer.
This warranty extends to the original consumer
owner, but does not cover installation or any
other labour charges.
Except in the case of MAAX products with
pre-plumbed fixtures, MAAX shall in no event
be liable for damages of any kind when the
installation of jets or any other fixtures related
to the product is done by the customer or the
customer appointed installer.
MAAX reserves the right to modify this
warranty at any time, it being understood that
such modication will not alter the warranty
conditions applicable at the time of the sale of
the products in question.
In order to obtain service provided under
this warranty during regular business hours,
contact the dealer or distributor who sold the
unit, or MAAX directly.
For more information on MAAX’s limited
warranty, please visit

MAAX Bath Inc. (ci-après MAAX”) offre
une garantie limitée expresse sur chacun
de ses produits. Cette garantie s’adresse
uniquement au propriétaire/utilisateur original
pour un usage personnel domestique. Des
restrictions additionnelles s’appliquent aux
utilisations commerciales.
MAAX garantit les portes de douche et
panneaux de verre contre tout défaut de
matière ou de fabrication dans des conditions
normales d’utilisation et d’entretien pour une
période de dix (10) ans à compter de la date
d’achat initial du produit par le propriétaire/
utilisateur, l’entrepreneur ou le constructeur
auprès d’un distributeur agréé.
La présente garantie s’applique au
consommateur ou utilisateur initial, mais elle
ne s’applique pas à l’installation ou à tout
autre frais de main-d’oeuvre.
Sauf dans le cas des produits MAAX munis
d’accessoires pré-assemblés, MAAX en
aucun cas ne sera responsable de tout
dommage de quelque nature que ce soit
découlant de l’installation des jets ou de tout
autre accessoire associé au produit réalisée
par le client ou un installateur désigné par le
client.
MAAX se réserve le droit de modier cette
garantie en tout temps; il est entendu que
de telles modications ne changeront pas
les conditions de la garantie applicable au
moment de la vente des produits en cause.
Pour se prévaloir du service offert en vertu
de la présente garantie pendant les heures
normales d’ouverture, communiquer avec
le détaillant ou le distributeur qui a vendu le
produit, ou encore avec MAAX directement.
Pour plus de tails concernant la
garantie limitée de MAAX, consulter le


Transcripción de documentos

installation instructions Guide d’installation Guía DE instalación For door installation Pour installation de porte Para la instalación de puerta MODEL • MODÈLE • MODELO 137240 • 137250 • 137260 Read all instructions carefully before proceeding. Lire toutes les instructions attentivement avant de commencer l’installation. Leer detenidamente todas las instrucciones antes de comenzar la instalación. IMPORTANT • Record the serial number IMPORTANT • Noter le numéro de série IMPORTANTE • Registre el número de serie Save this guide for future reference. Conserver pour un usage ultérieur. Conserve este manual como referencia. Serial number • Numéro de série • Número de Serie Advertencia - Quitar el empaquetado antes de manejar las puertas Nota: Desembale el empaque de la mampara para ducha cuidadosamente. Coloque el panel de vidrio en posición vertical y en un sitio seguro para evitar que se dañe. NO COLOQUE EL PANEL DE VIDRIO SOBRE UNA SUPERFICIE DURA. Antes de comenzar • Consulte los códigos de construcción locales para asegurarse de realizar una instalación conforme a las normas. • Retire la unidad del empaque, y antes de desecharlo verifique que la unidad esté en buen estado. Si observa que la unidad está dañada o que tiene defectos de acabado, comuníquese con el distribuidor. Una vez que haya instalado la unidad, la garantía no cubrirá los daños y defectos de acabado. Una vez que la unidad ha sido trasferida al transportista, MAAX no es responsable por ningún daío debido al transporte. Toda queja relacionada a daños debidos al transporte se debe presentar directamente al transportista. • Se aconseja colocar un trozo de cartón en el fondo de la unidad para protegerla durante la instalación. Útiles necesarios - Taladro eléctrico - Broca de 1/8 pulg. (para la colocación sobre un cuadro de acrílico). - Broca para mampostería de 1/4 pulg. (para colocación sobre baldosas de cerámica o mármol). - Cinta métrica - Lápiz - Destornillador Philips o Robertson Nº - Nivel, escuadra - Gafas de protección - Pistola de calafateo. Mantenimiento y limpieza: Utilice solamente detergentes suaves o agua tibia con jabón, aplique con un paño suave. Siempre enjuague bien después de limpiar. Seque con un trapo húmedo o con una gamuza. Después de cada ducha, se aconseja utilizar un secavidrios de goma para eliminar las manchas de agua en el lado interior del panel de vidrio. Para conservar el aspecto nuevo de la mampara para ducha, NUNCA utilice esponjas para restregar, paños rugosos, herramientas filosas o limpiadores fuertes o abrasivos sobre las partes metálicas, la pared o los paneles de vidrio. Materiales necesarios Elimine las rayas superficiales con una crema para lustrar automóviles, o - Producto para calafatear a base de siliconas (de alta aplique un líquido para pulir automóviles y a continuación la crema para calidad, resistente a la humedad) lustrar. NO UTILICE LÍQUIDOS ABRASIVOS PARA PULIR. - Esencia mineral (solvente) - NO USAR SOLVENTE PARA LACAS NI ACETONAS - Paños suaves y limpios Lista de componentes Español Si necesita piezas de recambio, no lleve la mampara para ducha a la tienda. Simplemente llámenos; recibirá una respuesta cortés e inmediata. Al hacer un pedido de piezas, tenga a mano la información siguiente: Número de modelo Referencia Descripción Para facilitar la identificación de las piezas correctas, le agradeceremos que consulte las ilustraciones de las piezas de recambio Los pernos y tornillos se ilustran en su longitud real. Se proveen tornillos y clavijas de anclaje suplementarios con el conjunto de herrajes. 22 Identificación de los componentes Español Mampara para ducha de esquina, sin marco, de media caña 8- Ensamble manija 9 - Conjunto de herrajes C Tornillo de ensamblado n.° 8 x 3/4 pulgadas E D SIGNED BY: DATE: VENDOR: Notes: X THE INFORMATION CONTAINED IN THIS DRAWING IS THE SOLE PROPERTY OF MAAX CANADA INC. ANY REPRODUCTION IN PART OR AS A WHOLE WITHOUT THE WRITTEN PERMISSION OF MAAX CANADA INC. IS PROHIBITED. NAME Philippe Belanger DATE Jul.26, 2007 0 SCALE: 5:1 DWG. NO. Screw walljamb SHEET 1 OF 1 CHECKED BY DRAWN BY TITLE: Locking screw wal ljamb 160 St-Joseph Blvd. Lachine, Québec, H8S 2L3 Tel.: (514) 634-8981 Fax: (514) 634-7844 Tornillo para el montante de pared N.° 8 X 1 pulgada xxx µin xxx µmm (unless otherwise specified) MM - Unmarked Radius = 0.015" - Break all Corners with R 0.015" unless otherwise specified - Denotes Critical Dimensions to be checked B INCHES Clavija de anclaje Surface finish A Tornillo de montaje de los montantes de pared M4 x 7/16 pulgadas VENDOR ACCEPTANCE 7 DRAWING REVISION: 0 4 PLEASE SIGNIFY BELOW THAT YOU HAVE EXAMINED THE ABOVE DRAWING(S) AND ARE CAPABLE TO REPRODUCE AS PER ALL THE SPECIFICATIONS AND THAT YOU AGREE TO ACCEPT ALL RESPONSIBILITIES FOR NON CONFORMITY WITH THE ABOVE DRAWING(S). 5 10 Español Quadrex screw ILUSTRACIONES DE LAS PIEZAS Assembled view Rail superior e inferior SAP Number Exploded Montante de pared 6 Exposed surface Type A F 24 10018942-XXX-600 Old Number Montant mural ajustable Junta de estanqueidad de PVC D 101,60 8 Exposed surface Type B 10 E Presilla sujetavidrio «A» Tornillo para la presilla sujeta-vidrio n.° 7 x 7/16 pulgadas G H Wall Chanel 69 5/8 Description length E 19,06 4,32 Typ 4 Ensamble de la manija Lengüeta para el vidrio CONJUNTO DE HERRAJES 10,92 127 Presilla sujetavidrio «B» 3/4 3/4 Barras de los montantes de pared SAP Number 4 InstalaciÓn de la unidad 1 - ensamble de la estructura 1 Para realizar esta tarea se necesitan dos personas. Monte la estructura tal como se indica en la figura siguiente, para ello utilice los tornillos N.o 8 X 3/4 pulg., según se indica. x2 2 Ensamble los montantes de pared tal como se ilustra en la figura a continuación. Nota: este paso se debe realizar dos veces. 25 Español Nota: Solicite ayuda a otra persona para sujetar los rieles durante el montaje. Si trabaja solo, haga el montaje sobre el suelo y proteja las superficies con una cobertura. 2 - posicionamiento e instalación de los montantes de pared Levante el ensamble del cuadro y colóquelo sobre la base. Centre el cuadro de izquierda a derecha, tal como se ilustra en la figura. Nota: Al posicionar el cuadro sobre la base, puede empujar los montantes de pared más hacia adentro de los montantes del panel. 1 Use un nivel para asegurarse de que los montantes de pared estén a plomo y, con un lápiz, trace una línea en el lado interno del montante de pared para marcar la posición de éste en la pared, tal como se ilustra en la figura. 2 Repetir para los dos lados Mientras que una persona mantiene el cuadro para ducha en su sitio, la otra debe asegurar que los montantes de pared estén en contacto con ésta. Según sea necesario, se pueden retirar o reinsertar los montantes de pared. Retire la unidad de ducha de la base y retire los montantes de pared de los montantes de panel. Con un lápiz, marque todos los sitios donde se deben hacer los agujeros de fijación, tal como se ilustra en la figura. 4 Vuelva a colocar los montantes de pared y fíjelos a la pared con los tornillos N.° 8 x 1 pulg., tal como se ilustra en la figura. Los montantes están equipados de agujeros alargados para permitir un mejor ajuste horizontal. 3 Español Retire los montantes de pared y perfore los agujeros a cado lado del sitio de fijación, tal como se ilustra en la figura. Para el montaje sobre un baldosas cerámicas, use una broca de 1/4 pulg. 5 Use un punzón para marcar la superficie de cerámica en los puntos donde hará los agujeros de fijación. Perfore, luego inserte las clavijas. Para el montaje sobre un envolvente de acrílico use una broca de 1/8 pulg. No es necesario utilizar las clavijas. 26 Nota: Para instalar sobre una unidad monocasco se deberá limar la base de los paneles de pared. 6 +45º Vista frontal del montante de pared Vuelva a colocar los montantes de pared y fíjelos a la pared con los tornillos N.° 8 x 1 pulg., tal como se ilustra en la figura. Los montantes están equipados de agujeros alargados para permitir un mejor ajuste horizontal. 3 - instalación de la estructura y de los paneles fijos 1 2 Levante el cuadro y dispóngalo de manera tal que un montante del panel se encastre en el perfil de pared, tal como se ilustra en la figura. Luego, pivótelo hasta que el otro montante del panel se encastre dentro del otro perfil de pared, tal como se ilustra en la figura. Centre el cuadro sobre el zócalo de la base. B 3 Apriete ligeramente los tornillos de arriba hacia abajo para mantener la estructura en su sitio 3 CANALETA del montante de paneles x2 4 DETAIL A SCALE 1 : 3 Vista del interior de la cabina para ducha x2 A l re liza do s de ria ga vid Ha nel pa Vista del interior de la cabina para ducha Inserte un panel vidriado en el perfil para vidrio del montante de paneles, tal como se ilustra en la figura. El panel vidriado quedará apoyado sobre uno de los bastidores del rail. Fije el panel vidriado en su sitio con las presillas sujeta-vidrio ‘‘A’’ y ‘‘B’’ y los tornillos N.° 7 x7/16 pulg., tal como se indica en la figura. Repita la operación para el panel vidriado del otro lado. 27 Español Vista del interior de la cabina para ducha A 4 - Asegure los paneles fijos y la estructura 1 Lado ancho hacia el vidrio Trabaje desde el interior de la mampara para ducha para colocar las lengüetas para vidrio, tal como se ilustra en la figura de la derecha. Para colocar la lengüeta, comience desde la parte inferior del panel vidriado. Según sea necesario, utilice una herramienta plana y no cortante (por ej. un mezclador de pintura) para hacer entrar la lengüeta entre el vidrio y la canaleta del montante del panel. Vista del interior de la cabina para ducha Para colocar la lengüeta correctamente, asegúrese de que el lado más ancho esté orientado hacia el vidrio. Corte el sobrante en la parte superior. x2 Repita la operación para el otro lado. 2 Vista superior de la mampara para ducha Español Vista del interior de la mampara para ducha Asegúrese de que la mampara para ducha esté centrada sobre el zócalo de la base. Asimismo, asegúrese de que el rail esté colocado bien plano y de manera uniforme sobre la base, haga los ajustes necesarios. Apriete los tornillos a fondo sobre el lado interno de los montantes de pared para así asegurar la estructura en su sitio, tal como se indica en la figura. A 28 5 - instalación de las puertas B B A C C Girar el destornillador en sentido horario para levantar y en sentido antihorario para bajar 1 A Vista superior de las ruedillas AA 1- Trabaje ahora desde el interior de la mampara para ducha. Levante la puerta e inclínela hacia adelante para poder apoyar las ruedillas superiores en las ranuras del rail superior. Ranura para las ruedillas 2 2- Presione los botones de enganche de las ruedillas inferiores y empuje las puertas. Las ruedillas inferiores se deben alinear en las ranuras del rail inferior. 3- Utilice los tornillos niveladores en la parte superior de cada panel de puerta para mover la puerta hasta su punto mas alto, sin apretar los tornillos. 3 Si es necesario ajustar las puertas, suba o baje uno de los conjuntos de rodillos (o ambos) mediante el tornillo de ajuste superior. 6 - instalación de las manijas 1- Comience por desensamblar el conjunto de la manija. 2- Inserte la placa de aluminio (3), la junta transparente (2) y el casquillo redondo (1) en el tornillo especial (4). 3- Inserte el ensamblaje a través del panel de vidrio como se muestra en la ilustración; la cabeza del tornillo debería ubicarse en el interior de la ducha. x2 Vidrio 4 5 3 2 1 7 4- Inserte la junta transparente (2) en el tornillo, del otro lado del panel de vidrio. 5- Repita los pasos 2 a 4 para la parte inferior de la manija. 6 6- Utilizando un destornillador Philips, ajuste el tornillo (4) a la manija exterior (8) para la parte superior e inferior de la manija. 7- Inserte la manija interior (5) en las cabezas del tornillo. 8- Utilizando una llave Allen, ajuste los tornillos de fijación para asegurar la manija en su lugar. Nota: Utilice el lado más largo de la llave Allen para sujetar los tornillos de fijación; podrá colocarla en ángulo para facilitar el proceso. Utilice el lado más corto de la llave Allen para ajustar los tornillos de fijación. 29 Dentro de la ducha Afuera de la ducha 8 Español Las puertas se deben abrir y cerrar fácilmente . Cierre las puertas de manera tal que las barras imantadas se toquen y así determinar si es necesario hacer algún tipo de ajuste. Los bordes superiores de las puertas deben quedar a la misma altura y el espacio entre las puertas debe ser uniforme cuando están cerradas. 7 - Instalación de las juntas de estanqueidad 1 x2 el ia ac para h m tá es ma io la b e a l El rior d e int Español Con las puertas corredizas completamente abiertas, instale la junta de la puerta sobre el borde del panel fijo, tal como se ilustra en la figura. Corte a la longitud necesaria. NOTA: El labio de la junta de la puerta se debe dirigir hacia el interior de la mampara, tal como se indica. Repita la operación para el otro panel fijo. 8 - aplicación de la silicona 1 Para asegurar la estanqueidad de la puerta de la ducha, aplique un mástic de siliconas de alta calidad tal como se indica. Nota: Aplique mástic de siliconas en las áreas externas de la mampara para ducha. 30 9 - Resolución de problemas Si tiene alguna de las siguientes dificultades al instalar la puerta de su ducha utilice esta guía para resolución de problemas para solucionar el inconveniente antes de contactar al departamento de soporte. Si el problema persiste, contáctese con el departamento de soporte. Causa Solución El marco de aluminio no está nivelado Nivele el marco de aluminio. El marco de aluminio está demasiado ajustado al canal de la pared Desajuste el marco del canal de la pared. El panel de la puerta se sale del carril inferior El panel de la puerta no está en su punto más alto Utilice los tornillos niveladores en la parte superior de cada panel de puerta para moverla hasta su punto más alto. Los imanes de la puerta no quedan debidamente sellados Las puertas no están niveladas Utilice los tornillos niveladores en la parte superior de cada panel de puerta para nivelarlas. Las manijas gotean El tornillo principal no está totalmente ajustado Quite la manija inferior y reajuste el tornillo. Los paneles fijos no caben en el marco de aluminio LIMITED WARRANTY Garantie limitée Garantía limitada MAAX Bath Inc. (hereafter “MAAX”) offers an express limited warranty on each of its products. This warranty extends only to the original owner/end-user for personal household use. For commercial uses, additional limitations apply. MAAX Bath Inc. (ci-après “MAAX”) offre une garantie limitée expresse sur chacun de ses produits. Cette garantie s’adresse uniquement au propriétaire/utilisateur original pour un usage personnel domestique. Des restrictions additionnelles s’appliquent aux utilisations commerciales. MAAX Bath Inc. (a continuación “MAAX”) ofrece un garantía limitada expresa para cada uno de sus productos. Esta garantía va dirigida únicamente al propietario o al usuario original para un uso personal doméstico. En caso de uso comercial, se aplican otras restricciones. MAAX warrants shower doors and glass panels to be free of all material or workmanship defects under normal use and service for a period of ten (10) years from the initial date of purchase by the owner/enduser, contractor or builder from an authorized dealer. MAAX garantit les portes de douche et panneaux de verre contre tout défaut de matière ou de fabrication dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien pour une période de dix (10) ans à compter de la date d’achat initial du produit par le propriétaire/ utilisateur, l’entrepreneur ou le constructeur auprès d’un distributeur agréé. MAAX garantiza las puertas de ducha y los paneles de vidrio contra cualquier defecto de material o de fabricación en condiciones normales de utilización y mantenimiento durante un periodo de diez (10) años a partir de la fecha de compra original del producto por parte del propietario o usuario, el contratista o el constructor en un comercio minorista autorizado. This warranty extends to the original consumer owner, but does not cover installation or any other labour charges. La présente garantie s’applique au consommateur ou utilisateur initial, mais elle ne s’applique pas à l’installation ou à tout autre frais de main-d’oeuvre. La presente garantía se extiende al consumidor o usuario original, pero no se aplica a la instalación o a cualquier otro costo de mano de obra. Except in the case of MAAX products with pre-plumbed fixtures, MAAX shall in no event be liable for damages of any kind when the installation of jets or any other fixtures related to the product is done by the customer or the customer appointed installer. Sauf dans le cas des produits MAAX munis d’accessoires pré-assemblés, MAAX en aucun cas ne sera responsable de tout dommage de quelque nature que ce soit découlant de l’installation des jets ou de tout autre accessoire associé au produit réalisée par le client ou un installateur désigné par le client. Salvo en el caso de productos de MAAX con accesorios de plomería pre-instalados, MAAX no será responsable bajo circunstancia alguna por ningún tipo de daño cuando la instalación de los chorros (jets) o de cualquier otro accesorio relacionado con el producto sea realizada por el cliente mismo o por un instalador designado por el cliente. MAAX reserves the right to modify this warranty at any time, it being understood that such modification will not alter the warranty conditions applicable at the time of the sale of the products in question. MAAX se réserve le droit de modifier cette garantie en tout temps; il est entendu que de telles modifications ne changeront pas les conditions de la garantie applicable au moment de la vente des produits en cause. MAAX se reserva el derecho de modificar esta garantía en cualquier momento; se sobreentiende que dichas modificaciones no cambiarán las condiciones de la garantía que se apliquen en el momento de la venta de los productos en cuestión. In order to obtain service provided under this warranty during regular business hours, contact the dealer or distributor who sold the unit, or MAAX directly. Pour se prévaloir du service offert en vertu de la présente garantie pendant les heures normales d’ouverture, communiquer avec le détaillant ou le distributeur qui a vendu le produit, ou encore avec MAAX directement. Para obtener el servicio que se ofrece según lo dispuesto en la presente garantía durante el horario de atención normal, deberá comunicarse con el comercio o distribuidor que le haya vendido el producto, o directamente con MAAX. For more information on MAAX’s limited warranty, please visit www.maax.com. Pour plus de détails concernant la garantie limitée de MAAX, consulter le Para obtener mayor información sobre la garantía limitada de MAAX, consulte el sitio www.maax.com. 31 www.maax.com. Español Problema
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

MAAX 105982-000-001-103 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación