Signature UPCG3654ST Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

INSTALLATION GUIDE
GAS COOKTOP
MFL62725507_01
www.thesignaturekitchen.com
UPCG3054ST
UPCG3654ST
ENGLISH ESPAÑOL
2
INSTALLATION SAFETY INSTRUCTIONS
INSTALLATION INSTRUCTIONS
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and
carefully.
Installation of this cooktop must conform with
local codes, or in the absence of local codes,
with the National Fuel Gas Code, ANSI
Z223.1/NFPA.54, latest edition. In Canada,
installation must conform with the current
Natural Gas Installation Code, CAN/
CGAB149.1 or the current Propane Installation
Code, CAN/CGA-B149.2, and with local codes
where applicable. This cooktop has been
design-certified by CSA International according
to ANSI Z21.1, latest edition and Canadian
Gas Association according to
CAN/CGA-1.1 latest edition.
As with any appliance using gas and
generating heat, there are certain safety
precautions you should follow. You will find
these precautions in the lmportant Safety
Information section in your User’s Guide. Read
them carefully.
IMPORTANT
– Save these instructions
for local electrical inspector’s use.
IMPORTANT
– Observe all governing
codes and ordinances.
Note to Installer: Leave these instructions
with the appliance after installation is
completed.
Note to Consumer: Keep the User’s Guide
and Installation Instructions for future
reference.
NOTE: This appliance must be properly
grounded.
The electrical diagram is in an envelope
attached to the back of the cooktop.
Skill level – Installation of this appliance
requires basic mechanical skills.
Proper installation is the responsibility of the
installer.
Product failure due to improper installation is
not covered under the Warranty.
Remove all tape and packaging.
Make sure the burners are properly seated
and level.
Take the accessory pack off of the cooktop
Check to be sure that no cooktop parts have
come loose during shipping.
3
ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS
IN THE COMMONWEALTH OF MASSACHUSETTS
FOR YOUR SAFETY
PREPARING FOR INSTALLATION
This product must be installed by a licensed
plumber or gas fitter.
When using ball type gas shut-off valves, they
shall be the T-handle type.
A flexible gas connector, when used, must not
exceed 3 feet in length.
WARNING
If the information in this manual is not
followed exactly, a fire or explosion may
result causing property damage, personal
injury or death.
Do not store or use combustible materials,
gasoline or other ammable vapors and liquids
in the vicinity of this or any other appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switches,
Do not use any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a
neighbor′s phone. Follow the gas
supplier's instructions.
If you cannot contact your gas supplier,
call the fire department.
Installation and service must be performed
by a qualified installer, service agency or
the gas supplier.
TOOLS YOU WILL NEED
Phillips screwdriver
Open-end or adjustable
wrench
Pipe wrench(2)
(one for support)
Flat-blade screwdriver
Pencil and ruler
MATERIALS YOU MAY NEED
Joint
Sealant
Pipe Fittings
Flexible Connector
Shut Off
Valve
MATERIALS YOU MAY NEED
Gas line shut-off valve
To reduce the possibility of gas leaks, apply
teflon tape or a thread compound approved for
use with LP or Natural gases to all threaded
connections.
Flexible metal appliance connector (5/8″ I.D.)
A 3-foot length is recommended for ease of
installation but other lengths are acceptable.
Never use an old connector when installing a
new cooktop.
Flare union adapter for connection to gas
supply line (3/4″ or 1/2″ NPT x 5/8″ I.D.)
Flare union adapter for connection to pressure
regulator on cooktop. (1/4″ NPT x 1/2″ I.D.)
Liquid leak detector or soapy water.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLATION
4
BEFORE YOU BEGIN
Remove all tape and packing materials before using the cooktop. Dispose of all plastic bags
after unpacking the cooktop. Never allow children to play with packing materials.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions completely and carefully. Improper installation, adjustment,
alteration, service or maintenance can cause injury or property damage.
For assistance or additional information, consult a qualified installer, service agency,
manufacturer (dealer) or your gas supplier.
Never reuse old flexible connectors. The use of old flexible connectors can cause gas leaks
and personal injury. Always use NEW flexible connectors when installing a gas appliance.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can
kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol
and either the word “ WARNING” or “CAUTION”.
WARNING
This symbol will alert you to hazards or unsafe practices which
could cause serious bodily harm or death.
CAUTION
This symbol will alert you to hazards or unsafe practices which
could cause bodily injury or property damage.
INSTALLATION SAFETY INSTRUCTIONS
INSTALLATION INSTRUCTIONS
IMPORTANT: Remove all packing material and
literature before connecting gas and electrical
supply.
Have your cooktop installed by a qualified
installer.
Your cooktop must be electrically grounded in
accordance with local codes or, in the absence
of local codes, in accordance with the National
Electrical Code (ANSI/NFPA 70, latest edition).
In Canada, electrical grounding must be in
accordance with the current CSA C22.1
Canadian Electrical Code Part 1 and/or local
codes.
Refer to step 3, Electrical Connections, in this
manual.
Be sure the wall coverings around the cooktop
can withstand heat generated by the cooktop
up to 200 °F.
Avoid placing cabinets above the cooktop.
To minimize the hazard caused by reaching
over the open flames of operating burners,
install a ventilation hood over the cooktop that
projects forward at least 5″ beyond the front of
the cabinets.
5
ENGLISH
The ventilating hood must be constructed of
sheet metal not less than 0.0122″ thick. Install
above the cooktop with a clearance of not less
than 1/4″ between the hood and the underside
of the combustible material or metal cabinet.
The hood must be at least as wide as the
appliance and centered over the appliance.
Clearance between the cooking surface and
the ventilation hood surface MUST NEVER BE
LESS THAN 24 INCHES.
EXCEPTION: Installation of a listed microwave
oven or cooking appliance over the cooktop
shall conform to the installation instructions
packed with that appliance.
If cabinets are located above the cooktop,
allow a minimum clearance of 30″ between the
cooking surface and the bottom of unprotected
cabinets.
If a 30″ clearance between cooking surface
and overhead combustible material or metal
cabinets cannot be maintained, protect the
underside of the cabinets above the cooktop
with not less than 1/4″ insulating millboard
covered with sheet metal not less than 0.0122″
thick. Clearance between the cooking surface
and protected cabinets MUST NEVER BE
LESS THAN 24 INCHES.
The vertical distance from the plane of the
cooking surface to the bottom of adjacent
overhead cabinets extending closer than 1″ to
the plane of the cooktop sides must not be less
than 18″. (See the Dimensions and
Clearances illustration in this manual.)
Do not obstruct the combustion or ventilation
air vents.
Leak testing of the appliance shall be
conducted according to the manufacturer’s
instructions.
CAUTION
Items of interest to children should not be
placed in cabinets above the cooktop.
children climbing on the cooktop to reach
items could be seriously injured.
WARNING
This appliance must not be installed with a
ventilation system that blows air downward
toward the cooktop. This type of ventilation
system may cause ignition and combustion
problems with the gas cooking appliance
resulting in personal injury or unintended
operation.
INSTALLATION SAFETY INSTRUCTIONS
(continued)
INSTALLATION INSTRUCTIONS
6
Provide enough clearances between the cooktop
and adjacent combustible surfaces. These
dimensions must be met for safe use of the
cooktop.
The location of the electrical outlet and pipe
opening may be adjusted to meet specific
requirements.
The cooktop may be placed with 2 3/4″
clearance to the back wall.
DIMENSIONS AND CLEARANCES
INSTALLATION INSTRUCTIONS
A
A
C
L
1. MAINTAIN THE
FOLLOWING MINIMUM
CLEARANCE DIMENSIONS
3. RECOMMENDED GAS SUPPLY
LOCATION FROM BACK WALL
4. MAKE SURE WALL COVERINGS,
COUNTERTOP AND CABINETS
AROUND COOKTOP CAN
WITHSTAND HEAT(UP TO 200℉)
GENERATED BY COOKTOP
2. COOKTOP AND CUTOUT
DIMENSIONS
13˝MAX. Depth of unprotected
overhead cabinets
A″ MIN. clearance from
cutout to side wall on the
right of the unit
18″ MIN. height
from countertop to
nearest cabinet on
either side of unit
30″ MIN. clearance
from countertop to
unprotected overhead
surface
A″ MIN. clearance
from cutout to side
wall on the left of unit.
L″ MIN.
Between
cutout and
the wall
behind the
cooktop
K″ MIN.
From front
edge of cutout
to front edge of
countertop
Recommended
gas supply
location
1″ Min. from back wall
From Cutout
Center Line
To ensure accuracy, make a template
when cutting the opening in the counter
C
width
H
width cut
L
K
D
depth
B″MIN
J
depth cut
G
depth
E
height
F
width
MODEL A B C D E F G H J K L
30″
Cooktop
11
13
/
16
30″ 30″ 21
11
/
16
3
3
/
4
28
1
/
4
19
3
/
8
28
1
/
2
19
11
/
16
1
5
/
8
2
3
/
4
36″
Cooktop
11
13
/
16
36″ 36″ 21
11
/
16
3
3
/
4
33
5
/
8
19
3
/
8
33
15
/
16
19
11
/
16
1
5
/
8
2
3
/
4
Wall covering,
cabinets and
countertop
must withstand
heat up to 200°F
7
ENGLISH
INSTALLING THE COOKTOP UNIT
INSTALLATION INSTRUCTIONS
1. LOCATE ELECTRICAL OUTLET
AND GAS SHUT-OFF VALVE
BENEATH CABINET
4. INSTALL THE RETAINER
BRACKETS
Install the retainer brackets to the bottom of
the cooktop unit. then snug the Screws
against the bottom of the countertop as
shown
2. INSERT COOKTOP INTO CUTOUT
Install a manual shut-off valve in the gas
line in an easily accessible location outside
the cooktop. Be sure you know how and
where to shut off the gas supply to the
cooktop. Install the electrical outlet 12˝
below the countertop.
3. LOCATE RETAINER BRACKETS
Remove the retainer brackets from the
literature package.
NEVER RE-USE
OLD FLEX
CONNECTORS.
Install a manual shut-off valve in the gas
line in an easily accessible location outside
the cooktop. Be sure you know how and
where to shut off the gas supply to the
cooktop. Install the electrical outlet 12˝
below the countertop.
Retainer brackets
Cooktop
Screw
Countertop
Retainer brackets
NOTE: The retainer brackets MUST be
installed to meet local codes or, in their
absence, with the National Electrical Code
ANSI/NFPA No. 70, latest edition.
Electrical
outlet 12˝
below
countertop
Shut-Off
valve
8
This cooktop is designed to operate at a
pressure of 5″ of water column on natural gas or
10″ of water column on LP, propane or butane
gas.
Make sure you are supplying your cooktop with
the type of gas for which it is designed.
This cooktop is convertible for use on natural or
propane gas. When using this cooktop on LP
gas, conversion must be made by a qualified LP
installer before attempting to operate the cooktop
on that gas.
For correct operation, the pressure of natural gas
supplied to the regulator should be between 5″
and 13″ of water column.
For LP gas, the pressure supplied must be
between 10″ and 13″ of water column.
When checking for correct operation of the
regulator, the inlet pressure must be at least 1″
more than the operating -manifold- pressure as
given above.
The pressure regulator located at the inlet of the
cooktop manifold must remain in the supply line
regardless of whether natural or LP gas is being
used.
A flexible metal appliance connector used to
connect the cooktop to the gas supply line must
have an I.D. of 5/8″ and can be 3 feet max. in
length for easy installation. In Canada, flexible
connectors should be single wall metal
connectors less than 6 feet in length.
1. PROVIDE ADEQUATE GAS SUPPLY
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Shut off the main gas supply valve before
removing the old cooktop and leave it off until the
new hook-up has been completed. Don’t forget to
relight the pilot on other gas appliances when
you turn the gas back on.
Because hard piping restricts movement of the
cooktop, the use of a CSA International-certified
flexible metal appliance connector is
recommended unless local codes require a hard-
piped connection.
Never reuse an old connector when installing a
new cooktop. If the hard piping method is used,
you must carefully align the pipe; the cooktop
cannot be moved after the connection is made.
To prevent gas leaks, put pipe joint compound on
all male (external) pipe threads.
1
Install a manual gas line shut-off valve in
the gas line in an easily accessed location
outside of the cooktop. Be sure everyone
operating the cooktop knows where and
how to shut off the gas supply to the
cooktop.
2
Install male 1/2″ flare union adapter to the
1/2″ NPT internal thread at inlet of pressure
regulator. Use a backup wrench on the
pressure regulator fitting to prevent
damage.
3
Install male 1/2″ or 3/4″ flare union adapter
to the NPT internal thread of the manual
shut-off valve, taking care to back-up the
shut-off valve to keep it from turning.
4
Connect a flexible metal connector to the
adapter on the cooktop. Position the
cooktop to permit connection at the shut-off
valve.
5
When all connections have been made, be
sure all cooktop controls are in the off
position and turn on the main gas supply
valve.
Check for gas leaks using a manometer.
If a manometer is not available, turn the gas
supply on to the cooktop on and use a liquid
leak detector at all joints and connections to
check for leaks.
Tighten all connections, if necessary, to
prevent gas leakage in the cooktop or
supply line.
WARNING!
DO NOT USE A FLAME TO CHECK FOR GAS
LEAKS.
Disconnect the cooktop and its individual shut-off
valve from the gas supply piping system during
any pressure testing of that system at test
pressures more than 1/2 psig(3.5kPa).
Isolate the cooktop from the gas supply piping
system by closing its individual shut-off valve
during any pressure testing of the gas supply
system at test pressures equal to or less than 1/2
psig(3.5kPa)
2. CONNECT THE COOKTOP TO GAS
9
ENGLISH
FLEXIBLE CONNECTOR HOOKUP
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Pressure
regulator
Installer: Inform the
consumer of the
location of the gas
shut-off valve.
1/2″ or 3/4″
Gas pipe
Flex
connector
(6 ft. max.)
Gas Flow into Range
Adapter
Gas
shut-off valve
Adapter
10
ELECTRICAL REQUIREMENTS
120 Volt, 60 Hertz, properly grounded dedicated
circuit protected by a 15 A or 20 A circuit breaker
or time delay fuse.
GROUNDING
IMPORTANT: FOR PERSONAL
SAFETY, THIS APPLIANCE MUST BE
PROPERLY GROUNDED.
PREFERRED
METHOD
Ensure proper ground
exists before use
The power cord of this appliance should be
equipped with a three-prong (grounding) plug
which mates with a standard three-prong
grounding wall receptacle to reduce the
possibility of electric shock hazard from this
appliance.
The customer should have the wall receptacle
and circuit checked by a qualified technician to
be sure the receptacle is properly grounded.
When connecting the cord of this cooktop to a
standard two-prong wall receptacle, it is the
personal responsibility and obligation of the
customer to have it replaced with a properly
grounded three-prong wall receptacle.
DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, CUT
OR REMOVE THE THIRD (GROUND) PRONG
FROM THE POWER CORD.
A word about GFCIs (Ground Fault Circuit
Interrupters)—GFCIs are not required or
recommended for gas range receptacles.
GFCIs are devices that sense leakage of current
in a circuit and automatically switch off power
when a threshold leakage level is detected.
These devices must be manually reset by the
customer.
The National Electrical Code requires the use of
GFCIs in kitchen receptacles installed to serve
countertop surfaces. Performance of the cooktop
will not be affected if it is operated from a circuit
protected by a GFCI, but the occasional resets
required can be a nuisance.
3. ELECTRICAL CONNECTIONS
INSTALLATION INSTRUCTIONS
11
ENGLISH
CAUTION
The customer should have the circuit checked
by a qualified technician to make sure the
receptacle is correctly grounded.
DO NOT use an adapter plug because
disconnecting of the power cord places undue
strain on the adapter and causes eventual failure
of the adapter ground terminal.
The customer must have the two-prong wall
receptacle replaced with a three-prong
(grounding) receptacle by a qualified technician
before using this cooktop.
The installation of appliances designed for
mobile home installation should conform with the
Manufactured Home Construction and Safety
Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly the
Federal Standard for Mobile Home Construction
and Safety, Title 24, HUD, Part 280) or, when
such standard is not applicable, the Standard for
Manufactured Home Installations, latest edition
(Manufactured Home Sites, Communities and
Set-Ups), ANSI A225.1, latest edition, or with
local codes. In Canada, mobile home installation
must comply with the current CAN/CSA Z240/MH
Mobile Home Installation Code
3. ELECTRICAL CONNECTIONS
(continued)
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Seal any openings in the wall behind the cooktop
and in the floor of the cabinet when hookups are
completed.
4. SEAL THE OPENINGS
12
CAUTION
DO NOT operate the burners without all parts
in place.
Place the burner caps and heads on the cooktop.
Make sure that the caps and heads are placed in
the correct locations.
Small burner
head and cap
Lrage burner
head and cap
Medium burner
head and cap
Extra large burner
(Center) head and cap
Make sure the hole in the burner head is
positioned over the electrode.
Hole
Electrode
5. ASSEMBLE THE SURFACE BURNERS
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Operation of all cooktop burners should be
checked after the COOKTOP and gas supply
lines have been carefully checked for leaks.
ELECTRIC IGNITION
Select a top burner knob, push down and then
turn counterclockwise to the LITE position.
A clicking sound indicates proper operation of the
spark module.
Once the air has been purged from the supply
lines, burner should ignite within 4 seconds.
After burner ignites, rotate knob out of the LITE
position. Try each burner in succession until all
burners have been checked.
ELECTRIC IGNITION
The combustion quality of burner flames needs
to be confirmed visually.
A Yellow flames — Call for service
B Yellow tips on outer cones
— This is normal for LP gas
C Soft blue flames
— This is normal for natural gas
If burner flames look like A, call for service.
Normal burner flames look like B or C, depending
on the type of gas used.
With LP gas, some yellow tipping on outer cones
is normal.
6. CHECK IGNITION OF SURFACE BURNERS
13
ENGLISH
Adjusting Surface Burners (Except for
the Center Burner)
1. Light all surface burners except for the center
burner.
2. Turn the knob on the burner being adjusted to
LO (LOW).
3. Remove knob.
4. Insert a small, flat bladed screwdriver into the
valve stem as shown in Fig.2.
5. Turn the adjustment screw until the flame
reaches the desired size.
6. Replace the knob.
Center adjustment screw
Fig. 2
7. Test the flame stability.
Test 1 :
Turn the knob from HI to LOW quickly.
lf the flame goes out, increase the flame
size and test again.
Test 2 :
With the burner on a LOW setting, open and
close the oven or cabinet door quickly.
If the flame is extinguished by the air
currents created by the door movement,
increase the flame height and test again.
8. Repeat steps 1 - 6 for each surface burner
except for the center burner.
Adjusting the Center Burner
1. Disconnect appliance from power.
2. Remove grates, burners caps, burner heads
and knobs.
3. Remove all the screws on the cooktop with a
Phillips screwdriver.
4. Remove the cooktop by lifting it up.
5. Unclip the LED lamp module from the center
valve. Make sure the ignition switch is
positioned properly.
6. Replace the cooktop and secure the screws of
the cooktop.
7. Position center burner head, center burner
cap, center grate, and center knob.
8. Connect appliance to power.
9. Light center burner.
10. Turn the knob on the burner being adjusted
to LO (LOW).
11. Remove knob.
12. Using a small, flat bladed screwdriver insert
into the hole next to the valve stem to adjust
the outer flame as shown in Fig.3.
13. Turn the adjustment screw until the flame
reaches the desired size.
14. Replace the knob.
Adjustment screw next to the valve shaft
Fig. 3
15. Test the flame stability.
Test 1 :
Turn the knob from HI to LOW quickly.
If the flame goes out, increase the flame
size and test again.
Test 2 :
With the burner on a LOW setting, open and
close the oven or cabinet door quickly.
If the flame is extinguished by the air
currents created by the door movement,
increase the flame height and test again.
16. After setting the low flame, turn off the burner.
17. Disconnect power to the appliance.
18. Remove knobs, grates, burner caps, and
burner heads.
19. Remove all screws from the cooktop.
20. Remove the cooktop by lifting up.
21. Replace the center LED lamp module.
22. Replace the cooktop and secure all screws.
23. Replace burner heads, burner caps, grates
and knobs.
24. Connect appliance to power.
7. ADJUST THE SURFACE BURNER LOW FLAME
(SIMMER) SETTING
INSTALLATION INSTRUCTIONS
14
Make sure all controls are left in the off position.
Make sure the flow of combustion and ventilation
air to the cooktop is unobstructed.
WHEN ALL HOOKUPS ARE COMPLETE
INSTALLATION INSTRUCTIONS
This cooktop leaves the factory set for use with
natural gas. When converting to LP gas, the
conversion must be performed by a qualified LP
gas installer.
The conversion instructions and LP orifices are
supplied with your cooktop.
Keep these instructions and the orifices in case
you want to convert back to natural gas.
CONVERTING TO LP GAS
(OR CONVERTING BACK TO NATURAL GAS FROM LP)
GUÍA DE INSTALACIÓN
COCINA DE GAS
MFL62725507_01
www.thesignaturekitchen.com
UPCG3054ST
UPCG3654ST
ESPAÑOL
2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DURANTE LA
INSTALACIÓN ANTES DE COMENZAR
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones completa y
atentamente.
La instalación de este horno debe cumplir con
los códigos locales o, en su ausencia, con el
Código de gas combustible nacional, ANSI Z2
23.1/NFPA.54, edición más reciente.
En Canadá, la instalación debe cumplir con el
Código de instalación de gas natural actual,
CAN/CGAB149.1 ó el Código de instalación de
propano actual, CAN/CGA-B149.2 y con los
códigos locales aplicables.
Esta cocina ha sido diseñada y certificada por
CSA International según la norma ANSI Z21.1,
en su edición más reciente, y por la Asociación
de gas canadiense según la última edición de
la norma CAN/CGA-1.1.
Como cualquier electrodoméstico que use gas
y genere calor, existen una serie de medidas
de seguridad a seguir.
Encontrará estas precauciones en la sección
Información importante de seguridad de su
guía de usuario. Léalas atentamente.
IMPORTANTE
– guarde estas
instrucciones para uso de se inspector de
electricidad local.
IMPORTANTE
– respete todos los
códigos y ordenanzas.
Nota al instalador: deje estas instrucciones
con el electrodoméstico tras finalizar la
instalación.
Nota al consumidor: onserve la Guía de
usuario y las Instrucciones de instalación para
futuras referencias.
NOTA: este electrodoméstico debe estar
correctamente conectado a tierra.
El esquema eléctrico se encuentra en un
sobre adjunto a la parte posterior de la
cocina.
Nivel de técnica: la instalación de este
electrodoméstico exige un nivel de técnica
mecánica básico.
La correcta instalación es responsabilidad
del instalador.
Una falla del producto derivada de una
instalación incorrecta no queda cubierta por
la garantía.
Asegúrese de que los quemadores estén
colocados y nivelados adecuadamente.
Retire el paquete de accesorios de la
cocina.
Asegúrese de que no se haya perdido
ninguna pieza de la cocina durante el envío.
3
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
EN EL ESTADO DE MASSACHUSETTS
PARA SU SEGURIDAD
PREPARATIVOS PARA LA INSTALACIÓN
Este producto debe ser instalado por un
fontanero o técnico de gas autorizado.
Al usar válvulas de corte de gas tipo esféricas,
deberá ser del tipo llave en T.
Al usar un conector de gas flexible, no debe
exceder los 3 pies de longitud.
ADVERTENCIA
Si la información contenida en este manual
no se cumple expresamente, podría
ocasionarse un incendio o explosión,
provocando daños a la propiedad, lesiones
personales o incluso la muerte.
– No almacene ni use materiales
inamables, gasolina u otros vapores y
líquidos inamables cerca de éste u otros
electrodomésticos.
QUÉ HACER SI PERCIBE OLOR A GAS
No intente prender ningún electrodoméstico.
No toque ningun interruptor electrico.
Llame inmediatamente a su distribuidor
de gas desde el teléfono de un vecino.
Siga las instrucciones de la compañía de
gas.
Si le es imposible contactar con su
distribuidor de gas, llame a los bomberos.
La instalación y mantenimiento deben
realizarlas un instalador cualificado,
empresa de servicios o el distribuidor de gas
HERRAMIENTAS QUE NECESITARÁ
Destornillador Phillips
Llave de boca
o ajustable
Llave para tubo (2)
(una por soporte)
Destornillador de
cabeza plana
Lápiz y regla
MATERIALES QUE PODRÍA NECESITAR
Sellador
de juntas
Acoples
de tubería
Conector flexible
Válvula
de cierre
MATERIALES QUE PODRÍA NECESITAR
Válvula de cierre de la toma de gas
Para reducir la posibilidad de que se produzca
un escape de gas, aplique cinta de teflón o un
compuesto para roscas aprobado para su uso
con gas LP o natural para todas las
conexiones roscadas.
Conector de electrodoméstico de metal flexible
(5/8″ I.D.).
Se recomienda una longitud de 3 pies para
hacer más fácil la instalación pero son
aceptables otras longitudes.
No use nunca un conector viejo al instalar una
nueva cocina.
Adaptador de unión abocinada para la
conexión a toma de suministro de gas
(3/4″ ó 1/2″ NPT x 5/8″ I.D.)
Adaptador de unión abocinada para la
conexión al regulador de presión en la cocina.
(1/4″ NPT x 1/2″ I.D.)
Detector de fugas líquido o agua jabonosa.
Perno de fijación o anclaje de manguito 1/2″
O.D. (sólo para pisos de hormigón).
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
REALIZAR LA INSTALACIÓN
4
ANTES DE COMENZAR
Retire todas las cintas y materiales de embalaje antes de usar el horno.
Elimine todas las bolsas plásticas después de desembalar la placa de cocción. Nunca
permita que los niños jueguen con los materiales de embalaje.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Lea estas instrucciones completa y atentamente. Una instalación, ajuste, alteración,
servicio o mantenimiento incorrecto, puede ocasionar lesiones personales o daños a la
propiedad.
Examine este manual. Para obtener asistencia o información adicional, consulte a un
instalador, empresa de servicios, productor(distribuidor) o proveedor de gas cualificado.
No vuelva a usar nunca conectores flexibles viejos. El uso de conectores flexibles viejos
puede ocasionar fugas de gas y lesiones personales.
Use siempre conectores flexibles NUEVOS al instalar un electrodoméstico de gas.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo alerta de peligros potenciales que podrían provocar lesiones
personales o a terceros, e incluso la muerte. Todos los mensajes de seguridad
están precedidos por un símbolo de advertencia, además de la palabra
“ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”.
Estas palabras significan:
ADVERTENCIA
Este símbolo alerta de peligros o prácticas no seguras que
podrían ocasionar lesiones físicas graves o incluso la
muerte.
PRECAUCIÓN
Este símbolo alerta de peligros o prácticas no seguras que
podrían ocasionar lesiones físicas o daños a la propiedad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DURANTE LA
INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
IMPORTANTE: Retire todo el material de
embalaje y los documentos del horno antes de
conectarlo al suministro de gas y eléctrico.
Haga que instale su cocina un instalador
cualificado.
Su cocina debe quedar conectada
correctamente a tierra según los códigos
locales o, en ausencia de los mismos, según el
Código eléctrico nacional (ANSI/NFPA 70,
edición más reciente).
En Canadá, la conexión a tierra debe cumplir
con la Sección 1 del Código eléctrico
canadiense CSA C22.1 actual y/o con los
códigos locales.
Consulte el paso 3, Conexiones Eléctricas, de
este manual.
Asegúrese de que todas las paredes que
rodean a la cocina pueden resistir un calor
generado por la cocina de hasta 200 °F.
(93 °C)
Evite la instalación de armarios sobre la
cocina. Para reducir el riesgo ocasionado por
extender el brazo sobre las llamas abiertas de
los quemadores prendidos, instale un extractor
de ventilación sobre la cocina que se proyecte
al menos 5″ más allá de la parte frontal de los
armarios.
5
ESPAÑOL
El extractor de ventilación debe estar
compuesto por láminas metálicas con un
grosor no inferior a 0.0122″. Instalar sobre la
cocina dejando un espacio libre no inferior a
¼″ entre el extractor y la cara inferior del
material combustible o armario de metal.
El extractor debe disponer del ancho del
electrodoméstico al menos y estar centrado
sobre el mismo.
El espacio libre entre la superficie de la cocina
y la del extractor de ventilación NUNCA DEBE
SER INFERIOR A 24 PULGADAS.
EXCEPCIÓN: La instalación de un horno
microondas o electrodoméstico de cocina
catalogado sobre su cocina cumplirá las
instrucciones de instalación anexas al
electrodoméstico.
Si hay armarios instalados sobre la cocina,
permita un espacio mínimo de 30″ entre la
superficie de la cocina y la base de los
armarios sin protección.
Si resulta imposible obtener 30″ de espacio
libre entre la superficie de la cocina y el
material combustible o el armario metálico
superior, proteja la parte inferior del armario
situado sobre la cocina mediante no menos de
1/4″ de cartón de aislamiento cubierto con
lámina metálica con un espesor no inferior a
0.0122″.
El espacio libre entre la superficie de la cocina
y los armarios protegidos NUNCA DEBE SER
INFERIOR A 24 PULGADAS.
La distancia vertical desde el plano de la
superficie de cocción hasta la base de los
armarios superiores contiguos que se
extiendan menos de 1″ del plano de los
laterales de la cocina, no debe ser inferior a
18″. (Examine la ilustración Dimensiones y
espacios libres en este manual).
No obstruya las entradas de aire de
combustión o ventilación.
Las pruebas de fugas de la aplicación se
llevará a cabo de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
PRECAUCIÓN
Los objetos de interés para los niños no deben
guardarse en los armarios situados sobre la
cocina.
Si los niños se suben a la cocina para
alcanzar los objetos podrían sufrir lesiones
graves.
ADVERTENCIA
Este equipo no se debe instalar con un
sistema de ventilación que dirija el aire hacia
abajo, hacia la estufa. Este tipo de sistema de
ventilación puede causar problemas de
encendido y combustión con la estufa a gas,
que resulten en daños personales o de
operación no intencional.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DURANTE LA
INSTALACIÓN
(continuación)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
6
Permita los espacios libres adecuados entre la
cocina y las superficies combustibles
adyacentes.
Se deben cumplir estas dimensiones para el uso
seguro de la placa de cocción.
El emplazamiento de las tomas eléctricas y las
acometidas de tubería puede ajustarse para
cumplir exigencias específicas.
La cocina puede colocarse con 2 3/4″ de
espacio libre (a ras) hasta la pared posterior.
DIMENSIONES Y ESPACIOS LIBRES
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
A
A
C
L
1. MANTENGA LAS SIGUIENTES
DIMENSIONES DE ESPACIO LIBRE
3. LOCALIZACIÓN DEL SUMINISTRO
DE GAS RECOMENDADA DESDE
LA PARED TRASERA
4. ASEGÚRESE DE QUE EL
RECUBRIMIENTO DE LA PARED,
LA ENCIMERA Y LOS ARMARIOS
SITUADOS ENTORNO A LA
COCINA PUEDAN RESISTIR EL
CALOR GENERADO POR LA
COCINA (HASTA 200ºF)
2. DIMENSIONES DE LA
COCINA Y EL CORTE
Máx. 13″ de profundidad de
los armarios superiores sin
protección.
Mín. A″ de espacio libre
desde el corte a la pared
lateral situada a la
derecha de la unidad.
Mín. 18″ de altura
desde la encimera
al armario más
cercano a ambos
lados de la unidad.
Mín. 30″ de espacio libre
desde la encimera hasta
la superficie superior sin
protección.
Mín. A″ de espacio
libre desde el corte a la
pared lateral situada a la
izquierda de la unidad.
Mín. L″
Entre el
corte
y la pared
posterior
de la cocina.
Mín. K″
Desde el borde
frontal del corte
y de la encimera.
Localización del
suministro de
gas
recomendada
Mín. 1″ desde la
pared trasera
Desde la línea
central de corte
Para garantizar la precisión, Realice
una plantilla al cortar la abertura en la
mesada.
C
ancho
H
ancho del corte
L
K
D
profundidad
Mín. B"
J
profundidad del corte
G
profundidad
E
alto
F
ancho
MODELO
A B C D E F G H J K L
30″
Cocina
11
13
/
16
30″ 30″ 21
11
/
16
3
3
/
4
28
1
/
4
19
3
/
8
28
1
/
2
19
11
/
16
1
5
/
8
2
3
/
4
36″
Cocina
11
13
/
16
36″ 36″ 21
11
/
16
3
3
/
4
33
5
/
8
19
3
/
8
33
15
/
16
19
11
/
16
1
5
/
8
2
3
/
4
El recubrimiento de la
pared, los armarios y
la encimera deben
resistir hasta 200°F.
7
ESPAÑOL
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE LA COCINA
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
1. LOCALICE LA TOMA ELÉCTRICA Y
LA VÁLVULA DE CORTE DE GAS
POR DEBAJO DEL ARMARIO.
2. INTRODUZCA LA COCINA EN EL
CORTE
Introduzca la cocina centrada dentro del
hueco de corte. Asegúrese de que el borde
frontal de la encimera sea paralelo a la
cocina.
Realice un chequeo final de que se
cumplen todos los espacios libres exigidos.
3. LOCALICE LOS SOPORTES DE
RETENCIÓN
Retire los soportes de retención del
paquete que contiene los documentos.
NUNCA USE VIEJOS
CONECTORES AL
INSTALAR ESTA
UNIDAD.
Instale una válvula de corte manual en la
toma de gas en un lugar fácilmente
accesible por fuera de la cocina.
Asegúrese de que sabe cómo y dónde
cortar el suministro de gas a la cocina.
Instale la toma eléctrica 12″ por debajo de
la encimera.
Soportes de
retención
Cocina
Perno
Encimera
Soportes de retención
NOTA: los soportes de retención DEBEN
instalarse según los códigos locales o, en
su ausencia, según el Código eléctrico
nacional ANSI/NFPA No. 70, edición más
reciente.
Toma eléctrica
12″ por debajo
de la encimera
Válvula
de cierre
4. INSTALE LOS SOPORTES DE
RETENCIÓN
Instale los soportes de retención en la base
de la unidad de la cocina y, a continuación,
ajuste los pernos contra la base de la
encimera como se indica en la ilustración.
8
Su cocina está diseñada para funcionar a una
presión de 5″ de columna de agua sobre gas
natural o, en diseños para gas LP (propano o
butano), 10″ de columna de agua.
Asegúrese de suministrar a su cocina el tipo de
gas para el que fue diseñada.
Esta cocina se puede adaptar para usar gas
natural o propano. Si decide usar esta cocina
con gas LP, la adaptación debe realizarla un
instalador de gas LP cualificado antes de intentar
poner en funcionamiento la cocina con este gas.
Para un funcionamiento correcto, la presión del
gas natural suministrado al regulador debe estar
entre 5″ y 13″ de columna de agua.
Para gas LP, la presión de suministro debe estar
entre 10″ y 13″ de columna de agua.
Al chequear el correcto funcionamiento del
regulador, la presión de entrada debe ser al
menos 1″ mayor que la presión operativa (de
admisión) indicada anteriormente.
El regulador de presión situado en la entrada del
distribuidor de la cocina debe conservarse en la
toma de suministro independientemente de si va
a usar gas natural o LP.
Un conector de electrodoméstico de metal
flexible usado para conectar la cocina a la toma
de suministro de gas debe disponer de un I.D. de
5/8″ y puede tener 3 pies de longitud para
facilitar la instalación.
En Canadá, los conectores flexibles deben ser
conectores metálicos de pared simple con una
longitud no superior a los 6 pies.
1. PROPORCIONE EL SUMINISTRO DE GAS ADECUADO
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Interrumpa la válvula del suministro principal de gas
antes de desconectar la antigua cocina y déjela
desactivada hasta terminar la nueva conexión.
No olvide volver a prender el piloto del resto de los
electrodomésticos de gas cuando vuelva a abrir el
suministro.
Debido a los movimientos restrictivos de las
canalizaciones rígidas de la cocina, se recomienda
el uso de un conector de electrodoméstico de metal
flexible certificado a menos que los códigos locales
exijan una conexión mediante canalización rígida.
No use nunca un conector viejo al instalar una nueva
cocina. Si se usa el método de la canalización rígida,
debe alinear cuidadosamente la tubería; la cocina no
puede moverse una vez realizada la conexión.
Para evitar fugas de gas, coloque un compuesto
para juntas de tuberías en todas las roscas macho
(externas) de los tubos.
1
Instale una válvula de corte manual en la toma
de gas en un lugar fácilmente accesible por
fuera de la cocina. Asegúrese de que cualquier
persona que use la cocina sepa dónde y cómo
cortar el suministro de gas de la cocina.
2
Instale el adaptador de unión abocinada de ½″
a la rosca interna NPT de ½″ en la entrada del
regulador Use una llave de seguridad en el
ajuste del regulador para evitar daños. Al
instalar la cocina desde la parte frontal, retire el
codo de 90º para facilitar la instalación.
3
Instale el adaptador de unión abocinada macho
de ½″ ó ¾″ en la rosca interna NPT de la
válvula de corte manual, teniendo cuidado de
asegurar la válvula de corte para evitar que gire.
4
Conecte el conector de electrodoméstico de
metal flexible al adaptador de la cocina.
Coloque la cocina de tal forma que permita la
conexión en la válvula de corte.
5
Cuando se hayan realizado todas las
conexiones, asegúrese de que todos los
controles de la cocina se encuentren en su
posición de apagado y abra la válvula de
suministro principal de gas.
Verifique que no haya fugas de gas con un
manómetro. Si no dispone de un manómetro,
abra el suministro de gas de la cocina y use un
detector de fugas líquido en todas las juntas y
conexiones en busca de fugas. Apriete todas las
conexiones si fuese necesario para prevenir
fugas de gas en la cocina o la toma de
suministro
ADVERTENCIA!
NO USE UNA LLAMA PARA BUSCAR FUGAS
DE GAS.
Desconecte la cocina y su válvula de corte
individual del sistema de canalización de
suministro de gas durante cualquier prueba de
presión del sistema a presiones de prueba
superiores al ½ psig (3,5 kPa). Aísle la cocina del
sistema de canalización de suministro de gas
cerrando su válvula de corte individual durante
cualquier prueba de presión del sistema de
suministro a presiones de prueba iguales o
inferiores a ½ psig (3,5 kPa).
2. CONECTE LA COCINA AL GAS
9
ESPAÑOL
CONEXIÓN DEL CONECTOR FLEXIBLE
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Regulador
de presión
Instalador: comunique al
cliente el emplazamiento
de la válvula de corte de
gas.
1/2″ or 3/4″
Conducto de gas
Conector flexible
(máx. 6 pies)
Flujo de gas al horno
Adaptador
Válvula de cierre
de gas
Adaptador
10
REQUISITOS ELÉCTRICOS
120 voltios, 60 hercios, conexión a tierra
adecuada, circuito propio protegido mediante
disyuntor de 15 ó 20 amperios o fusible
retardador.
CONEXIÓN A TIERRA
IMPORTANTE: POR MOTIVOS DE
SEGURIDAD PERSONAL, ESTE
ELECTRODOMÉSTICO DEBE
CONECTARSE CORRECTAMENTE A
TIERRA.
MÉTODO
RECOMENDADO
Asegúrese que existe una
correcta puesta a tierra
antes de usar la unidad
El cable de alimentación de este
electrodoméstico está equipado con un toma
corriente de tres clavijas (de puesta a tierra) que
coincide con una toma de pared para tres
clavijas (de puesta a tierra) y así minimizar la
posibilidad de peligro por choque eléctrico de
este electrodoméstico.
El cliente debe solicitar a un electricista que
revise su toma de pared y el circuito a fin de
asegurar la correcta puesta a tierra del toma
corriente.
Si únicamente contara con un toma corriente
estándar de dos clavijas, será responsabilidad y
obligación del cliente reemplazarlo por otro de
tres clavijas con una conexión a tierra adecuada.
NO CORTE NI DESMONTE, BAJO NINGUNA
CIRCUNSTANCIA, LA TERCERA CLAVIJA (DE
CONEXIÓN A TIERRA) DEL TOMA CORRIENTE
DEL CABLE DE ALI MENTACIÓN.
Nota acerca de GFCI (Circuitos protegidos con
interruptores de descarga a tierra): no se
requiere ni se recomienda el uso de GFCI para
receptáculos de cocinas de gas.
Los GFCI son dispositivos que detectan la fuga
de corriente en un circuito e interrumpen
automáticamente el suministro al detectar un
nivel umbral de fuga. Estos dispositivos deben
ser reiniciados manualmente por el cliente.
El Código Eléctrico Nacional requiere el uso de
GFCI en receptáculos de cocinas instalados para
funcionar en superficies de mesadas. El
rendimiento de la placa de cocción no se verá
afectado si se opera desde un circuito protegido
por un GFCI, aunque los reinicios necesarios
pueden ser una molestia.
3. CONEXIONES ELÉCTRICAS
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
11
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
El cliente debe solicitar a un electricista que
revise el circuito a fin de asegurar la correcta
puesta a tierra del toma corriente.
No use un adaptador, ya que la desconexión del
cable de alimentación provoca un estiramiento
excesivo del adaptador y puede provocar una
falla eventual del terminal de tierra del
adaptador.
El cliente deberá solicitar a un electricista
cualificado que reemplace la toma de pared de
dos clavijas por una de tres (con conexión a
tierra) antes de usar el electrodoméstico.
La instalación de electrodomésticos diseñados
para instalaciones en viviendas móviles debe
cumplir con el Manufactured Home Construction
and Safety Standard, título 24 CFR, sección
3280 (antiguamente denominado Federal
Standard for Mobile Home Construction and
Safety, título 24, HUD, sección 280) o, cuando
dicho estándar no sea aplicable, con el Standard
for Manufactured Home Installations, edición
más reciente (Manufactured Home Sites,
Communities and Set-Ups), ANSI A225.1,
edición más reciente o con los códigos locales.
En Canadá, la instalación en viviendas móviles
debe cumplir con el actual CAN/CSA Z240/MH
Mobile Home Installation Code.
3. CONEXIONES ELÉCTRICAS
(continuación)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Selle cualquier hueco existente en la pared de la
parte posterior de la cocina y en el piso sobre el
armario al terminar las conexiones.
4. SELLE LOS HUECOS
12
PRECAUCIÓN
No use los quemadores sin haber montado
todas sus piezas en su sitio.
Coloque las tapas y cabezas de los quemadores
en la cocina. Asegúrese de que las tapas y
cabezas estén colocados en posición correcta.
Hay una cabeza y tapa del quemador pequeño,
dos de los medianos, una grande y una
extragrande.
Cabeza y tapa del
quemador pequeño
Cabeza y tapa del
que mador grande
Cabeza y tapa
del quemador
mediano
Cabeza y tapa del
quemador extra-grande
(central)
Asegúrese de colocar el hueco de la cabeza del
quemador sobre el electrodo.
Hueco
Electrodo
5. MONTE LOS FOGONES
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Debe chequearse el funcionamiento de todos los
quemadores de la cocina y el horno tras
chequear cuidadosamente que no existen fugas
en el horno ni en las tomas de suministro de gas.
PRENDIDO ELÉCTRICO
Escoja el mando de un quemador y presiónelo y
gírelo simultáneamente a la posición LITE.
Un sonido de clic indica el funcionamiento
correcto del módulo de chispa. Una vez purgado
el aire de las tomas de suministro, el quemador
deberá prenderse en 4 segundos.
Tras prender el quemador, gire el mando de la
posición LITE. Pruebe sucesivamente cada
quemador hasta chequearlos todos.
CALIDAD DE LAS LLAMAS
La calidad de la combustión de las llamas del
quemador precisa determinarse visualmente.
A. Llamas amarillas — solicite
asistencia técnica
B. Puntas amarillas en los conos
exteriores — Esto es normal
para el gas LP.
C. Llamas azules suaves
Esto es normal para el gas
natural
Si las llamas aparecen como se reflejan en la
ilustración A, solicite asistencia técnica.
Las llamas normales del quemador se ven como
en B o C, según el tipo de gas que se utilice.
Con gas LP, la presencia de ciertas puntas
amarillas en los conos exteriores se considera
normal.
6. CHEQUEE EL PRENDIDO DE LOS QUEMADORES
13
ESPAÑOL
Ajuste de los quemadores de superficie
(excepto el quemador central)
1. Encienda todos los quemadores a excepción del
central.
2. Gire el mando del quemador que desea ajustar
hasta la posición “LO” (BAJA).
3. Extraiga el mando.
4. Introduzca un destornillador pequeño de cabeza
plana en la válvula como se muestra en la Fig.2.
5. Gire el tornillo de ajuste hasta que la llama
alcance el tamaño deseado.
6. Vuelva a colocar el mando.
Tornillo de ajuste central
Fig. 2
7. Compruebe la estabilidad de la llama.
Prueba 1:
Gire con rapidez el mando de la posición “HI”
(alta) a “LOW” (baja).
Si la llama se apaga, aumente el tamaño de
ésta y vuelva a realizar la prueba.
Prueba 2:
Con el quemador en la posición “LOW” (baja),
abra y cierre la puerta del horno con rapidez.
Si la llama se apaga al abrir la puerta,
aumente la fuerza de ésta y realice la prueba
de nuevo.
8. Repita los pasos del 1 al 6 para cada uno de los
quemadores, excepto para el central.
Ajuste del quemador central
1. Desconecte el aparato de la fuente de
alimentación.
2. Extraiga los mandos, las rejillas, y las cabezas y
fundas de los quemadores.
3. Extraiga todos los tornillos de la parte superior
de la cocina con un destornillador de estrella.
4. Levante la parte superior de la cocina y retírela.
5. Extraiga el módulo de la lámpara de LED de la
válvula central. Asegúrese de que el interruptor
de encendido esté bien.
6. Coloque la parte superior de la cocina y fíjela
mediante los tornillos.
7. Coloque el quemador central y la funda del
quemador, la rejilla del centro y el mando central.
8. Conecte el aparato a la alimentación.
9. Encienda el quemador central.
10. Gire el mando del quemador que desea ajustar
hasta la posición “LO” (BAJA).
11. Extraiga el mando.
12. Introduzca un destornillador pequeño de
cabeza plana en el agujero que hay junto al
vástago de la válvula, para ajustar la llama
exterior como se muestra en la Fig. 3.
13. Gire el tornillo de ajuste hasta que la llama
alcance el tamaño deseado.
14. Vuelva a colocar el mando.
Ajuste el tornillo que hay junto al eje de la válvula
Fig. 3
15. Compruebe la estabilidad de la llama.
Prueba1 :
Gire con rapidez el mando de la posición “HI”
(alta) a “LOW” (baja).
Si la llama se apaga, aumente el tamaño de
ésta y vuelva a realizar la prueba.
Prueba 2 :
Con el quemador en la posición “LOW” (baja),
abra y cierre la puerta del horno con rapidez.
Si la llama se apaga al abrir la puerta,
aumente la fuerza de ésta y realice la prueba
de nuevo.
16. Apague el quemador tras dejar la llama en la
posición baja.
17. Desconecte el aparato de la fuente de
alimentación.
18. Retire las perillas, rejillas, las tapas y los
cabezales de los quemadores.
19. Retire todos los tornillos de la parte superior de
la cocina.
20. Levante la parte superior de la cocina y retírela.
21. Vuelva a enganchar el módulo central de
lámparas LED.
22. Coloque de nuevo la parte superior de la cocina
y fíjela mediante los tornillos.
23. Vuelva a colocar los mandos, las rejillas, y las
cabezas y fundas de los quemadores.
24. Conecte el aparato a la alimentación.
7. REDUCIR LA LLAMA DEL QUEMADOR A LA POSICIÓN
BAJA (COCER A FUEGO LENTO).
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
14
Asegúrese de dejar todos los controles en la
posición de apagado.
Asegúrese de que el flujo de combustión y el aire
de ventilación al horno no estén obstruidos.
AL TERMINAR TODAS LAS CONEXIONES
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Esta cocina viene ajustada de fábrica para su
uso con gas natural.
Si desea adaptarla para usar gas LP, la
conversión debe llevarla a cabo un instalador de
gas LP cualificado.
Las instrucciones y orificios LP de adaptación
están incluidos en su cocina.
Conserve estas instrucciones y los orificios por si
desea readaptar su cocina en el futuro para que
use gas natural.
ADAPTACIÓN A GAS LP
(O READAPTACIÓN A GAS NATURAL DE UNA INSTALACIÓN DE LP)
MEMO
MEMO
MEMO
Printed in Korea
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Signature UPCG3654ST Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas