LG P121CM El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

PORTAbLE AIR
CONDITIONER
USER’ S GUIDE & INSTALLATION INSTRUCTIONS
Please retain this owner’s manual for future
reference.
Read and follow all safety rules and instructions
before using this product.
model/modelo
P121CM SZ0
GUÍ A DE USUARIO E
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓ N
Guarde este manual de usuario para referencia
futura. Lea y siga todas
las reglas e instrucciones de seguridad antes
de utilizar este producto.
ACONDICIONADOR
DE AIRE PORTÁTIL
English
Español
2
I N T RO D U C T I O N
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Basic Safety Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3, 4
Electrical Safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PARTS AND FEATURES
Key Parts and Components. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Control Panel and Remote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
TROUBLESHOOTING
Before Calling for Service. . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 22
Congratulations on your purchase
and welcome to the LG family.
Your new LG Air Conditioner
combines high-efficiency operation
with portable convenience.
By following the operating and care
instructions in this manual, your air
conditioner will provide you with
many years of reliable service.
THANK YOU!
HOW TO USE
Before Using Your Air Conditioner . . . . . . . . . . . . 7, 8
Using the Controls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Preparing for Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-12
Window Vent Panel and Extensions . . . . . . . . . . . . 13
Installation in Vertical Sliding Windows. . . . . . . 14, 15
Installation in Casement Windows . . . . . . . . . . 16, 17
CARE AND CLEANING
Cleaning the Case . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Cleaning the Air Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Storing the Air Conditioner
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
Water Drainage
. . . . . . . . . . . . . . . . .
Defrost Operation
I M P O RTA N T S A F E T Y INSTRU C T I O N S
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
3
English
WARNING This symbol indicates the possibility of death or serious injury.
CAUTION This symbol indicates the possibility of injury or damage to property.
Your safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and
obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “WARNING” or “CAUTION”.
These words mean:
WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, or injury
to persons when using this appliance, follow basic precautions, including the following:
Do not attempt to repair or replace any part
of your air conditioner unless it is specifically
recommended in this manual. All other services
should be referred to a qualified technician.
If the power cord becomes worn or damaged,
the cord should only be replaced by a qualified
service technician using genuine replacement
parts.
The air conditioner should be plugged into its
own grounded 15A 60 Hz 115 VAC circuit.
Do not plug other appliances into the same
outlet; it can overload the circuit and cause a fire
or electric shock.
Do not remove the round grounding prong from
the plug. It can result in the risk of electric shock.
This air conditioner is not designed for use by
young children. Young children should be
supervised to ensure that they do not play with
or climb on the air conditioner.
Be sure all packaging materials are removed
from the air conditioner before use. It can result
in personal injury.
Do not disassemble or modify the air conditioner
or the power cord. It can result in the risk of
electric shock or fire.
Do not place the power cord or air conditioner
near a heater, radiator, or other heat source. It
can result in the risk of electric shock or fire.
Do not use this or any appliance near flammable
gases or liquids or other combustibles, such as
gasoline, benzene, thinner, etc. It can result in
the risk of electric shock or fire.
Make sure the power cord is plugged firmly and
completely into the outlet. It can result in the risk
of electric shock or fire.
Do not start or stop operation by plugging in or
unplugging the power cord. It can result in the
risk of electric shock.
If the air conditioner is making unusual sounds or
is emitting smoke or an unusual odor, unplug it
immediately. It can result in the risk of electric
shock or fire.
Do not use if the electrical socket is loose or
damaged. It can result in the risk of electric
shock or fire.
Do not operate with wet hands or in a damp
environment. It can result in the risk of electric
shock.
Do not use this or any electrical appliance if you
smell gas. It can result in the risk of fire or
explosion.
Turn off and unplug the air conditioner before
cleaning to avoid the risk of electric shock.
Do not clean the unit with water. Water can enter
the unit and damage the insulation, creating a
shock hazard. If water enters the unit, unplug it
immediately and contact Customer Service. It
can result in the risk of electric shock.
Use two or more people to lift and install the
unit. Failure to do so can cause back injury or
other injuries.
BASIC SAFETY PRECAUTIONS
4
I M P O RTA N T S A F E T Y I N S T RU C T I O N S
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
To avoid possible cuts, avoid contacting the
metal parts of the air conditioner when removing
or reinstalling the filter. It can result in the risk of
personal injury.
Do not block the air inlet or outlet of the air
conditioner. Reduced air flow will result in poor
performance and could damage the unit.
Always grasp the plug when plugging in or
unplugging the air conditioner. Never unplug by
pulling on the cord. It can result in result in the
risk of electrical shock and damage.
Always turn off and unplug the air conditioner
when it will not be used for extended period of
time. This conserves energy and reduces the
chance of accidents.
Secure the wheels with blocks to prevent the air
conditioner from rolling on smooth floors.
Install the air conditioner on a sturdy, level floor
capable of supporting up to 110 lbs (50 kg)
Installation on a weak or unlevel floor can result
in result in the risk of property damage and
personal injury.
Make sure the air conditioner is the correct size
for the area you wish to cool. Using an air
conditioner that is the wrong size can waste
energy and damage the air conditioner.
Close all doors and windows to the room for
most efficient operation.
To prevent damage to the surface finish, use only
a soft cloth to clean the air conditioner. Do not
use wax, thinner, or a strong detergent.
To prevent spills and property damage, be sure
to drain the air conditioner properly.
To prevent the coils from freezing, do not operate
the air conditioner if the room temperature is
below 18°C (65°F)
Do not position the air conditioner so that
pets or house plants are exposed to the
direct air flow. It can result in the risk of injury
to pets or house plants.
This air conditioner is designed for normal
household use. Do not use for cooling pets,
foods, precision machinery, or art objects.
Do not drink the water from the drain pan.
Dispose of it properly outdoors or down
the drain.
Do not operate air conditioner without the filter
securely in place. Operation without the filter
could damage the unit.
Clean the filter every two weeks, or more often
if needed.
BASIC SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when
using this appliance, follow basic precautions, including the following:
ELECTRICAL SAFETY
WARNING
Electrical Shock Hazard
Failure to follow these instructions can result
in death, fire, or electrical shock.
This unit must be properly grounded.
Do not, under any circumstances, cut or
remove the ground prong.
If you do not have a properly grounded
outlet, or if there is any doubt that the outlet
is not properly grounded, a qualified
electrician should check the outlet and
circuit, and, if necessary, install a properly
grounded outlet.
This air conditioner must be plugged
into a grounded 60 Hz 115 VAC outlet
protected by a 15 amp time delay fuse
or circuit breaker.
This air conditioner must be installed in
accordance with national wiring codes.
Do not alter or modify the plug or cord
of this air conditioner. If the power supply
cable is damaged, it should be replaced by
the manufacturer or authorized service agent
in order to avoid all risk.
Do not use an extension cord.
7
1
2
3
9
5
7
8
SWIVELING CASTERS
FILTER
UPPER DRAIN PORT
9
Check all the accessories included in the package and
please refer to the installation instructions for their usage.
KEY PART AND COMPONTS
CONTROL PANEL AND DISPLAY
AIR DISCHARGE
INTEGRATED HANDLES
6
BOTTOM DRAIN PORT
FLEXIBLE VENTING HOSE
4
INFRARED REMOTE CONTROL
Easy-to-read digital display shows the set temperature and
indicator lights show the operating mode. Simple push buttons
make changing settings quick and easy.
Integrated handles provide a convenient grip when lifting the
air conditioner.
The remote control allows you to adjust the temperature and
operate most functions of the air conditioner from across the
room.
Swiveling casters allow you to move the air conditioner easily
on most floor surfaces.
Used when water is full or free of using long time.
Before moving the unit, drain the internal water collection tank
completely by using bottom drain port.
Filter cover clips in place for easy access to the air filter.
Used when Continuous Drainage or in dry mode.
Use the diffuser and hose to connect the air conditioner to the
window installation kit to vent exhaust air outside.
Distribute air more evenly through the room.
1
2
3
5 6
7
8
4
PARTS AND FEATURES
5
LG
English
1
2
4
5
1
2
3
4 5
6
1
1
8
Press these buttons to set room temperature
or time when in Time On/Off mode.
6
Display different signals accordingly.
7
AUTO SWING
8
CELSIUS AND FAHRENHEIT EXCHANGE BUTTON
To vary from Fahrenheit to Celsius, press both UP and DOWN button
3
CONTROL PANEL AND REMOTE
Operation of functions is the same when using the remote or the control panel,
unless otherwise stated.
POWER
Operation begins when this button is pressed and stops
when you press the button again
MODE
Press this button to select COOL, DRY, FAN mode
FAN SPEED
Adjusts the circulation fan speed between HIGH,
MID, LOW fan speed.
TIMER
Press this button to set TIMER ON, TIMER OFF
or NO TIME
UP & DOWN
LCD Display
This button can automatically control
the air flow direction
NOTE
1
8
3
5
2
4
7
8
1
PARTS AND FEATURES
6
LG
Refer to the Installation Instructions included in
this manual before using the air conditioner.
Once the air conditioner has been properly
assembled and installed:
Plug the power cord into its own dedicated
properly grounded outlet.
Do not plug ot
her appliances
into the same outlet;
it could overload the
outlet and create a
e hazard.
Make sure the air conditioner and cord is
positioned where it does not create a
tripping hazard and will receive adequate
ventilation. Do not place it directly next to
furniture or objects that could block the
vent openings.
Make sure that any items that could be
blown over or damaged by the airflow from
the fan are out of the airflow path.
B
PREPARING FOR OPERATION
1
2
Refer to the Installation Instructions included in
this manual before using the air conditioner.
Once the air conditioner has been properly
assembled and installed:
co into own dedicate
r rly grounded outlet.
o not plug ot
liances
into the same outlet;
it could overload the
outlet and c a
fir
e
Make sure the air conditioner and cord is
positioned where it does not create a
tripping hazard and will receive adequate
ventilation. Do not place it directly next to
furniture or objects that could block the
vent openings.
Make sure that any items that could be
blown over or damaged by the airflow from
are out of the path.
BEFORE USING YOUR AIR CONDITIONER
3
Do not remain in the direct airflow from the air
conditioner for extended periods of time.
To prevent damage or injury to pets and
plants, make sure they are not exposed to
direct airflow from the air conditioner.
When used at the same time as stoves,
fireplaces, and other combustion devices,
make sure there is a sufficient flow of fresh air
into the room. Do not use in tightly enclosed
spaces with these types of devices.
This air conditioner is intended for household
use as a consumer comfort appliance. Do not
use it as a precision climate control system,
or for purposes such as cooling precision
equipment, food, pets, plants, artwork, etc.
Such items could be damaged.
• Do not bend the hose downward when
window installation kit is not applied. It may
cause failure of air conditioner or performance
deterioration.
IMPORTANT:
Remove and store packing materials for reuse.
Remove any shipping tape before using the
air conditioner. If the tape leaves behind any
adhesive, rub a small amount of liquid dish
soap onto it and wipe with a damp cloth. Do
NOT use sharp instruments, alcohol, thinners,
or abrasive cleaners to remove adhesive.
They could damage the finish.
UNPACKING THE AIR CONDITIONER
H OW TO U S E
7
English
Be sure to note
proper polarity!
1
2
3
+
-
+
-
BEFORE USING YOUR AIR CONDITIONER
INSERTING BATTERIES IN THE REMOTE
Before using your remote, install the provided
AAA batteies :
STORAGING REMOTE CONTROL
1
2
Press in the locking tab on the battery cover
on the back of the remote and remove the
cover
Insert two new alkaline AAA batteries into
the battery compartment, being sure to note
the proper polarity.
Reattach the battery cover, making sure the
locking tab clicks into place.
NOTE :
Use only alkaline batteries. Do not use
rechargeable batteries.
When replacing batteries, always replace both
batteries with new batteries. Do not mix old
and new batteries.
If the air conditioner will not be used for an
extended period of time, remove the batteries
from the remote.
Lift up the Control Panel.
Slide the Remote into place for storage.
1
2
Remote
Control
Control Panel
CAUTION
If the liquid from the batteries
gets onto
Do not use the remote if the
batteries have
If you eat the liquid from the
batteries,
The chemicals in batteries could
cause bur
your skin or clothes, wash it well with clean water.
leaked.
brush your teeth and see doctor.
ns or other health hazards.
1
1
8
H OW TO U S E
8
I N S TA L L AT I O N I N S T RUCTIONS
50cm
50cm
The length of the exhaust pipe is specially designed according to the specification of this product.
Do not replace or prolong it with your own private hose as this could cause mal-function.
WARNING
1
2
SELECTION OF INSTALLATION LOCATION
Install the unit on a flat and dry place.
For best performance,allow at least 50c
m
of air space on all sides of the unit for
good air circulation.
10
English
I N S TA L L AT I O N I N S T RUCTIO NS
PREPARING FOR INSTALLATION
WARNING The air conditioner is heavy! Use two or more people to
lift and install the unit! Failure to do so could result in back injury or other injuries.
The following components are used for window venting.
Not all components are used for every installation.
EXHAUST COMPONENTS
4 Type A Screws
10 Type B Screws
Security Bracket
1 Type B Foam Seal
(non-adhesive)
2 Type C Foam Seals
(Adhesive type-Shorter)
Flexible Venting Hose
Window Installation Kit
(includes 2 Window Vent
Panel and 2 Extension
Panels)
2 Type A Foam Seals
(adhesive)
Vent Panel
Small
Extension
Panel
Large
Extension
Panel
Extension
Vent Panel
12
I N S TA L L AT I O N I N S T RU C T I O N S
WINDOW VENT PANEL AND EXTENSIONS
Small
extension
panel
Vent
Panel
The window installation kit allows you to install the air conditioner in most vertical-sliding windows
457mm to 1219mm wide, or casement-style windows from 457mm to 1219mm high.
For an 457mm window opening, use the
window vent panel by itself.
For window openings from 464mm to 610mm
use the window vent panel and the small
extension panel.
For window openings from 610mm to 737mm
use the window vent panel and the large
extension panel.
For window openings from 737mm to 914mm
use the window vent panel and both extension
panels.
Vent
Panel
457mm
457mm
Vent
Panel
464mm - 610mm
Small extension
panel
Vent
Panel
Large
extension
panel
Vent
Panel
Large extension
panel
Vent
Panel
610mm - 737mm
Large
extension
panel
Vent
Panel
737mm -914mm
Large extension
panel
Vent
Panel
Small
extension
panel
Small
extension
panel
464mm - 610mm
610mm - 737mm
737mm -914mm
For window openings from 914mm to 1219mm
use both
vent panels and both extension panels.
Large
extension
panel
Vent
Panel
Large
extension
panel
Extension vent
panel
Extension vent
panel
Vent
Panel
1219mm
Small
extension
panel
Small
extension
panel
914mm
1219mm
914mm
13
English
2
Insert the vent panel assembly, including
extension panels, if needed, into the window
opening.
Extend the
extension panels, if used.
Foam seal B
(Non-adhesive type)
Sellado con espuma B
(tipo no adhesivo)
Vent
Panel
3
Carefully lower the window. Secure the vent
panel in place with 4 type B screws, plus
one screw for each extension:
Vent panel only: 4 type B screws
Vent panel and
one extension: 5 type B screws
Vent panel and
two extensions: 6 type B screws
Two vent panels and
two extensions: 9 type B screws
Type B screws
INSTALLATION IN VERTICAL SLIDING WINDOWSINSTALLATION IN VERTICAL SLIDING WINDOWS
I N S TA L L AT I O N I N S T RU C T I O N S
4
Cut the foam seal B(Non-adhesive type) to
the window width. Stuff the foam seal B
between the glass and the window to
prevent air and insects from getting into the
room.
Extension panel
(if required)
NOTE: The window installation kit can be used with vertical sliding windows between 457mm
and 1219mm w ide.
1
Cut the foam seal A(adhesive type) &
C(adhesive type-shorter) to the proper
length, and attach it to the window sash and
frame.
14
INSTALLATION IN VERTICAL SLIDING WINDOWS
5
Install the security bracket with a type B
screw, as shown.
Type B
screw
Security Bracket
I N S TA L L AT I O N I N S T RU C T I O N S
6
Insert the oval end of the diffuser into the
window installation kit until the locking tabs
engage. Secure in place with four Type A
screws.
Type A screws
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN"><HTML><HEAD><TITLE>new doc</TITLE><META http-equiv=content-type content="text/html; charset=UTF-8"><STYLE>Body {font-size:10pt;}P, TR, TD, DIV {font-size:10pt;} P{margin-top:1; margin-bottom:1;}</STYLE><META content="MSHTML 6.00.2900.3429" name=GENERATOR></HEAD><BODY text=black vLink=purple aLink=red link=blue bgColor=white><P style="MARGIN-TOP: 1px">&nbsp;</P>* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *<BR>³ÌÄÈ<BR>A/C PM PART <BR>Tel£º022-2690-3283<BR>E-mail£º[email protected] <BR>LG Electronics Tianjin Appliances Co.,Ltd. <BR>* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *<BR><BR></BODY></HTML>
15
English
NOTE: The window installation kit can be used with casement windows between 457mm and
914mm tall.
Foam seal A
(Adhesive type)
Foam seal C
(Adhesive
type-shorter)
Joints en
mousse A
(type adhésif)
Joints en
mousse C
(plus court de
type adhésif)
Sellado con
espuma A
(tipo adhesivo)
Sellado con
espuma C
(tipo adhesivo-
más corto)
1
Cut the foam seal A(adhesive type) &
C(adhesive type-shorter) to the proper
length, and attach it to the window sash and
frame.
2
Insert the vent panel assembly, including
extension panels, if needed, into the window
opening.
Extend the extension panels, if used.
Foam seal B
(Non-adhesive type)
Sellado con espuma B
(tipo adhesivo)
4
Cut the foam seal B(Non-adhesive type) to
the window height. Stuff the foam seal B
between the glass and the window to
prevent air and insects from getting into the
room.
3
Extension panel
(if required)
Vent
Panel
Type B screws
Carefully close the window. Secure the vent
panel in place with 4 type B screws, plus
one screw for each extension:
Vent panel only: 4 type B screws
Vent panel and
one extension: 5 type B screws
Vent panel and
two extensions: 6 type B screws
Two vent panels and
two extensions: 9 type B screws
INSTALLATION IN CASEMENT STYLE WINDOWS
I N S TA L L AT I O N I N S T RU C T I O N S
16
5
Install the window security bracket with a
type B screw, as shown.
Type B screw
Security
bracket
6
Insert the oval end of the diffuser into the
window installation kit until the locking tabs
engage. Secure in place with four of the
included screws.
Type A screws
Type B screw
I N S TA L L AT I O N I N S T RU C T I O N S
INSTALLATION IN CASEMENT STYLE WINDOWS
17
English
1
3
2
4
CLEANING THE CASE
CLEANING THE AIR FILTER
Your air conditioner is designed for year-round
operation with only minimal ceaning and
maintenance
From maximum efficiency, it is recommended
that you have the cooling coils inspected and
cleaned annually. Your local LG Authorized
Service Center can provide this inspection
and cleaning service for a nominal fee
Wipe the case with a
slightly damp cloth, then
wipe dry with a dry cloth
or towel.
Unplug the air conditioner before cleaning or performing any maintenace or serviceing.
Be careful when cleaning coils or removing or reinstalling the filter-the cooling fins
are shrp!
Failure to follow the above precautions could result in electrical shock or personal injury
WARNING
To prevent damage to the finishi, do not use
gasoline , benzene , thinner, etc., or any
abrasive cleansers to clean the air
conditioner; the may damage the finish.
Never pour water onto or into the unit; it
could damage internal components and
create a shock and fire hazard
The air filter should be cleaned every two weeks;
depending on indoor air quality, more frequent
cleaning may be needed. A dirty air filter will
decrease airflow and reduce efficiency
Do not operate the air conditioner without
the air filter in place
Open the air filter
cover upward
Take out the air filter
Use a vaccum cleaner to clean the filter. If
the filter is heavily soiled, it can be washed
in warm water using a mild detergent.
Do not use harsh cleaners or very hot
water. Do not wash in a dishwasher.
Allow the filter to dry completely before
reinstalling.
18
I N S TA L L AT I O N I N S T RU C T I O N S
19
English
1
2
3
1
2
3
4
4
STORING THE AIR CONDITIONER
If the air conditioner will not be used for an
extened period of time :
Drain the water collection tank completely
and leave the bottom drain cap off long
enough to allow any residual water to drain
out. Once the tank is completely drained
and no more water flows out, reinstall the
cap.
Remove and clean the filter, allow it to dry
completely, then reinstall it.
Store the air conditioner in a cool,dry
location, away from direct sunlight, extreme
temperatures, and excessive dust.
Remove the batteries from the remote.
Before using the air conditioner again :
Make sure the filter and drain cap are
in place
Check the cord to make sure it is in good
condition, with no cracks or damage.
Place new batteries in the remote.
Install the air conditioner as described in the
Installation Instructions.
CARE AND CLEANING
Defrost Operation
The air conditioner has a built-in defrost control senses frost built up on the evaporator coils.
During defrost the compressor off,keeping the fan on to defrost the coils.
20
BEFORE CALLING FOR SERVICE
T RO U B L E S H O OT I N G
Problem Possible Causes Solutions
Air conditioner will The air conditioner plug is Make sure electrical plug is plugged completely into a
not start not completely inserted in live, properly grounded outlet.
the electrical outlet.
The house fuse is blown or the Replace the fuse or reset the circuit breaker. Make sure
circuit breaker has tripped. that there are no other appliances on the same circuit.
Power failure. If a power failure occurs, turn the power OFF. When
power is restored, wait 3 minutes before restarting the
air conditioner.
The integrated circuit breaker in the Press the RESET button on the air conditioner plug.
plug has tripped. If the reset button will not stay engaged, unplug the air
conditioner and contact a qualified service technician.
reset your settings.
Room temperature is less than the This is normal. The air conditioner automatically
set temperature. shuts off when the room equals or is less than the
set temperature. Adjust the temperature setting,
if needed.
Air conditioner does Airflow is restricted. Make sure there is sufficient clearance around the
not cool properly air conditioner and that the air inlet and outlet are
not blocked by furniture, curtains, etc.
The air filter is dirty. Clean the air filter at least every two weeks. See the
Care and Cleaning section.
The room is very hot, or not enough When first turned on, allow the air conditioner
time allowed for cooling. sufficient time to cool the room.
Cold air is escaping. Check for open furnace floor registers or cold air
returns, or open windows or doors.
Cooling coils have iced up. In especially hot, humid weather and when the air
conditioner is running frequently or for extended
periods, ice can form on the cooling coils, blocking
air flow. Set the controls to High Fan or High
Cool, and set to a warmer temperature.
Air conditioner runs Area to be cooled is too large for Consult your dealer for the air conditioner capacity
too often or too long the air conditioner. necessary to cool the desired area.
Doors or windows are open. Make sure doors and windows are closed.
Before you call for service, review this list. It may save you time and expense. This list includes common
occurrences that are not the result of a defect in workmanship or materials.
P2
appears in the display.
The water collection tank is full. Drain the tank and
21
English
BEFORE CALLING FOR SERVICE
Problem
Code appears in the
display.
·
Protection ( Water-full protection, to prevent spilling).
P2
E1, E2
E3
E4
Description
·
Sensor protection, to avoid occurrence of unit damage, auto-stop protection.
·
Unit-abnormal protection, to avoid occurrence of unit damage.
·
When coil sensor feels coil temperature is ≤2, the unit will stop and display E4 to defrost,
and fan speed is low.
·
When coil temperature runs up to ≥8, the unit will re-cool.
T RO U B L E S H O OT I NG
Cautions: Switch off the unit and unplug it immediately if anything abnormal happens.
Then contact a qualified electrician.
22
POWER SUPPLY SPECIFICATIONS.
115VAC 60Hz 1300W 11.0A
23
 INTRODUCCIÓN
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Precauciones básicas de seguridad . . . . . . . . .24, 25
Seguridad eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Piezas y componentes clave . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Panel de control y control remoto . . . . . . . . . . . . . 27
INSTRUCCIONES DE INSTALACN
Preparación para la instalación . . . . . . . . . . . . 31-33
Panel de ventilación y extensiones de
la ventana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Instalación en ventanas de
deslizamiento vertical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 36
Instalación en ventanas de
deslizamiento horizontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37, 38
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de llamar al servicio técnico . . . . . . . . . 42, 43
Felicitaciones por su compra y
bienvenido a la familia de LG.
Su nuevo acondicionador de aire
LG combina un funcionamiento
de alta eficiencia con la comodidad
de la portabilidad.
Siguiendo las instrucciones de
funcionamiento y cuidados de este
manual, su acondicionador de aire
le brindará muchos años de
servicio confiable.
¡GRACIAS!
CÓMO UTILIZAR EL ARTEFACTO
Antes de utilizar su acondicionador de aire . . . 28, 29
Cómo usar los controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
CUIDADO Y LIMPIEZA
Cómo limpiar la cubierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Cómo limpiar el filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Drenaje de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Operación de descongelado
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Cómo guardar el a
c
ondicionador de aire . . . . . . . . 41
MFL36812504_SP:Layout 1 08. 10. 08  11:27 Page 50
I N S T RU C C I O N E S D E S E G U R I DA D I M P O RTA N T E S
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE USAR
ADVERTENCIA Este símbolo indica la posibilidad de muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN Este símbolo indica la posibilidad de lesiones o daños a la propiedad.
Su seguridad y la seguridad de otros son muy importantes.
Hemos incluido muchos mensajes de seguridad importantes en este manual y en su artefacto. Siempre lea y
obedezca todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo lo alerta sobre peligros potenciales que pueden matarlo a lastimarlo a usted o a otros.
Todos los mensajes de seguridad se encontrarán después de los símbolos de alerta de seguridad y de las
palabras "ADVERTENCIA" O "PRECAUCIÓN". Estas palabras significan:
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o
lesiones personales al usar este artefacto, siga las precauciones básicas, incluyendo las
siguientes:
No intente reparar o cambiar ninguna pieza de
su acondicionador de aire a menos que esté
específicamente recomendado en este manual.
Cualquier otro servicio debe realizarlo un técnico
calificado.
Si el cable de energía se gasta o daña, sólo un
técnico calificado puede cambiarlo, utilizando
piezas de repuesto genuinas.
El aire acondicionado debe enchufarse en su
propio circuito de 15A 60 Hz 115 Vca con
conexión a tierra.
No enchufe otros artefactos en el mismo
tomacorriente ya que puede sobrecargar el circuito
y provocar un incendio o descarga eléctrica.
No quite la pata redonda de conexión a tierra del
enchufe. Puede provocar un riesgo de descarga
eléctrica.
El acondicionador de aire no está diseñado para
que lo usen niños pequeños. Los niños pequeños
deben estar siempre bajo control para asegurar
que no jueguen o se cuelguen del acondicionador
de aire.
Asegúrese de quitar todos los materiales de
empaque del acondicionador de aire antes de
usarlo. Puede provocar lesiones personales.
No desarme o modifique el acondicionador de aire
o el cable de energía. Puede provocar un riesgo de
descarga eléctrica o incendio.
No coloque el cable de energía o acondicionador
de aire cerca de un calentador, radiador, u otra
fuente de calor. Puede provocar un riesgo de
descarga eléctrica o incendio.
No use este u otro artefacto cerca de gases o
líquidos inflamables u otros combustibles, tales
como gasolina, benceno, solvente, etc. Puede
provocar un riesgo de descarga eléctrica o
incendio.
Verifique que el cable de energía esté enchufado
firmemente y por completo en el tomacorriente.
Puede provocar un riesgo de descarga eléctrica
o incendio.
No inicie o detenga el funcionamiento enchufando
o desenchufando el cable de energía. Puede
provocar un riesgo de descarga eléctrica.
Si el acondicionador de aire está haciendo sonidos
inusuales o está emitiendo humo u olor poco
común, desenchúfelo de inmediato. Puede
provocar un riesgo de descarga eléctrica o
incendio.
No lo use si el tomacorriente está suelto o dañado.
Puede provocar un riesgo de descarga eléctrica o
incendio.
No lo opere con manos mojadas o en un medio
húmedo. Puede provocar un riesgo de descarga
eléctrica.
No utilice este u otro artefacto eléctrico si huele
gas. Puede provocar un riesgo de incendio o
explosión.
Apague y desenchufe el acondicionador de aire
antes de limpiarlo para evitar el riesgo de una
descarga eléctrica.
No limpie la unidad con agua. El agua puede
ingresar a la unidad y dañar la aislación, creando
así un peligro de descarga eléctrica. Si ingresa
agua a la unidad, desenchúfela de inmediato y
comuníquese con el Servicio de atención al cliente.
Puede provocar un riesgo de descarga eléctrica.
Utilice dos o más personas para levantar e instalar
la unidad. No hacerlo puede provocar lesiones en
la espalda u otras lesiones.
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD
MFL36812504_SP:Layout 1 08. 10. 08  11:27 Page 51
24
INSTRUCCIONESDESEGURIDADIMPORTANTES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
Para evitar posibles cortes, evite el contacto con las
piezas metálicas del acondicionador de aire cuando
quite o vuelva a instalar el filtro. Puede provocar un
riesgo de lesiones personales.
No bloquee la toma o salida de aire del acondicionador
de aire. Una corriente de aire reducida provocará un
desempeño pobre y podría dañar la unidad.
Siempre tome el enchufe cuando enchufe o desenchufe
el acondicionador de aire. Nunca desenchufe tirando del
cable. Puede provocar un riesgo de descarga eléctrica y
daños.
Siempre apague y desenchufe el acondicionador de aire
cuando no vaya a utilizarlo por períodos extensos. Esto
conserva la energía y reduce la posibilidad de accidentes.
Ajuste las ruedas con trabas para evitar que
acondicionador de aire se deslice en pisos lisos.
Instale el acondicionador de aire sobre un piso resistente
y nivelado que pueda soportar hasta 110 lbs (50 kg) La
instalación sobre un piso débil o desparejo puede
provocar un riesgo para la propiedad y lesiones
personales.
Verifique que el acondicionador de aire sea del tamaño
adecuado para el área que desea enfriar. Usar un
acondicionador de aire de un tamaño incorrecto puede
malgastar energía y dañar el artefacto.
Cierre todas las puertas y ventanas de la habitación para
una operación más efectiva.
Para evitar daños al acabado de la superficie, utilice sólo
un paño suave para limpiar el acondicionador de aire. No
utilice cera, solvente, o un detergente fuerte.
Para evitar derrames y daños a la propiedad, asegúrese
de drenar el acondicionador de aire correctamente.
Para evitar que las serpentinas se congelen, no opere el
acondicionador de aire si la temperatura de la habitación
se encuentra por debajo de 65°F (18°C)
No coloque el acondicionador de aire de modo de
exponer mascotas o plantas domésticas a la corriente
directa de aire. Puede provocar un riesgo de lesión para
mascotas o plantas domésticas.
Este acondicionador de aire está diseñado para un uso
doméstico normal. No lo use para enfriar mascotas,
alimentos, maquinaria de precisión
u objetos de arte.
No beba el agua del depósito de drenaje. Elimínela en el
exterior o en el desagüe.
No opere el acondicionador de aire sin el filtro en su
lugar. El funcionamiento sin el filtro puede dañar la
unidad.
Limpie el filtro cada dos semanas, o más a menudo si
hiciera falta.
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o
lesiones a personas cuando utilice este artefacto, deben seguirse precauciones básicas de
seguridad, incluyendo las siguientes:
SEGURIDAD ELÉCTRICA
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
No seguir estas instrucciones puede provocar
la muerte, un incendio o una descarga
eléctrica.
Esta unidad debe contar con una adecuada
conexión a tierra.
Bajo ninguna circunstancia corte o quite la
pata de conexión a tierra.
Si no cuenta con un tomacorriente con una
adecuada conexión, o si existe alguna duda
sobre el mismo, un electricista calificado
debe verificar el tomacorriente o el circuito, y
si fuese necesario, instalar un tomacorriente
con adecuada conexión.
Este acondicionador de aire debe conectarse
en un tomacorriente con conexión a tierra de
60 Hz 115 Vca protegido por una fusible de
acción retardada de 15 amperes o un
disyuntor.
Este acondicionador de aire debe instalarse
de acuerdo con los códigos nacionales de
cableado.
No altere o modifique el enchufe o cable
de este acondicionador de aire.
No utilice un cable de extensión.
MFL36812504_SP:Layout 1 08. 10. 08  11:27 Page 52
Español
25
Español
26
9
1
2
3
5 6
7
8
4
1
PANEL DE CONTROL Y PANTALLA
La pantalla digital de fácil lectura muestra la temperatura
y los indicadores luminosos que indican el modo de
funcionamiento. Unos sencillos pulsadores permiten
cambiar la conguración de forma rápida y sencilla.
2
DESCARGA DE AIRE
Distribuye el aire de forma más homogénea por toda la
sala.
3
ASAS INTEGRADAS
Las asas integradas proporcionan un agarre cómodo para
levantar el aire acondicionado.
4
CONTROL REMOTO POR INFRARROJOS
El control remoto le permite ajustar la temperatura y
operar la mayoría de las funciones del aire acondicionado
desde el otro extremo de la sala.
5
RUEDAS GIRATORIAS
Las ruedas giratorias le permiten mover fácilmente el aire
acondicionado por la mayoría de las supercies de suelo.
6
PUERTO DE DRENAJE INFERIOR
Se utiliza cuando el recipiente de agua está lleno o no
se ha utilizado durante mucho tiempo. Antes de mover la
unidad, drene el agua del depósito interior de recogida
usando el puerto de drenaje inferior.
7
FILTRO
Cierres de cubierta de ltro para facilitar el acceso al ltro
de aire.
8
PUERTA DE DRENAJE SUPERIOR
Se utiliza con Drenaje Continuo o en modo seco.
9
MANGUERA DE VENTILACIÓN FLEXIBLE
Utilice el difusor y la manguera para conectar el aire
acondicionado al kit de instalación de ventana para
expulsar el aire de salida al exterior.
Compruebe todos los accesorios incluidos en la caja y
consulte las instrucciones de instalación para conocer
su uso.
7
P I E Z A S Y C A R AC T E R Í S T I C A S
PIEZAS Y COMPONENTES CLAVE
27
HR
HR
PANEL DE CONTROL Y CONTROL REMOTO
En caso de no indicar lo contrario, la operación de las funciones es la misma
al usar el control remoto y el panel de control.
1
ENCENDIDO
Al pulsar este botón el equipo se iniciará y se detendrá
al volver a pulsarlo
2
MODO
Pulse este botón para seleccionar el modo COOL
(REFRIGERACIÓN), DRY (SECADO), FAN (VENTILADOR)
3
VELOCIDAD DE VENTILADOR
Ajusta la velocidad del ventilador de circulación entre
las opciones HIGH (ALTA), MID (MEDIA), LOW (BAJA).
4
TEMPORIZADOR
Pulse este botón para congurar las opciones TIMER ON
(ACTIVAR TEMPORIZADOR), TIMER OFF (DESACTIVAR
TEMPORIZADOR) o NO TIME (SIN TIEMPO)
5
ARRIBA Y ABAJO
Pulse estos botones para congurar la temperatura o
la hora al utilizar el modo Time On/Off (Temporizador
activado/desactivado).
6
Pantalla LCD
Muestra diferentes señales dependiendo de la información.
7
AUTO SWING (OSCILACIÓN AUTOMÁTICA)
Este botón puede controlar automáticamente la dirección
del caudal de aire.
8
BOTÓN DE CAMBIO DE GRADOS CENTÍGRADOS A FAHRENHEIT
NOTA
Para cambiar de Fahrenheit a Centígrados, pulse el botón UP (ARRIBA) y DOWN (ABAJO)
Español
7
P I E Z A S Y C A R AC T E R Í S T I C A S
28
C ÓM O U T I L I Z A R E L A RT E FAC TO
Lea las Instrucciones de instalación incluidas en
este manual antes de usar el acondicionador de
aire.
Una vez que el acondicionador de aire se ha
montado e instalado correctamente:
Enchufe el cable de energía en un
tomacorriente de uso exclusivo con adecuada
conexión a tierra. Escuchará una señal sonora
que confirma que el acondicionador está
enchufado. No enchufe otros artefactos en
el mismo tomacorriente, ya que podría
sobrecargarlo y generar un peligro de
incendio.
Asegúrese de que el acondicionador de aire
y el cable estén ubicados en un lugar donde
nadie pueda tropezarse y donde reciban una
ventilación adecuada. No lo coloque
directamente al lado de muebles u objetos que
podría bloquear las aberturas de ventilación.
Verifique que los elementos que podrían
volarse o dañarse por la corriente de aire
proveniente del ventilador no se encuentren
en el camino de la corriente.
ANTES DE UTILIZAR EL ACONDICIONADOR DE AIRE
PREPARACIÓN PARA LA OPERACIÓN
1
2
3
No permanezca frente a la corriente de aire del
acondicionador de aire por períodos largos.
Para evitar el daño o lesión a mascotas o
plantas, constate que no estén expuestos a la
corriente directa del acondicionador de aire.
Cuando lo use al mismo tiempo con cocinas,
chimeneas, u otros dispositivos de combustión,
asegúrese de que haya una suficiente corriente
de aire fresco en la habitación. No lo use en
espacios muy cerrados con esta clase de
dispositivos.
Este acondicionador de aire es para uso
doméstico como un artefacto de confort para
el consumidor. No lo use como un sistema
de control preciso de clima, o para enfriar
equipamientos de precisión, alimentos,
mascotas, plantas, obras de arte, etc. Dichos
elementos podrían dañarse.
• No doble el tubo flexible hacia abajo si no
dispone del conjunto de instalación de la
ventana. Se puede dañar el sistema de aire
acondicionado o se puede deteriorar su
funcionamiento.
IMPORTANTE:
Quite y guarde los materiales de empaque para
volverlos a usar.
Quite la cinta de embalaje antes de usar el
acondicionador de aire. Si la cinta deja restos de
adhesivo, frote una pequeña cantidad de jabón
líquido y limpie con un paño húmedo. NO USE
instrumentos afilados, alcohol, solventes, o
limpiadores abrasivos para quitar el adhesivo.
Podrían arruinar el acabado.
CÓMO DESEMPACAR EL
ACONDICIONADOR DE AIRE
MFL36812504_SP:Layout 1 08. 10. 08  11:27 Page 56
29
Español
C Ó M O U T I L I Z A R E L A RT E FAC TO
Antes de usar el control remoto, instale las baterías AAA
provistas:
Presione la lengüeta de bloqueo de la tapa de las
baterías en la parte trasera del control remoto y quite
la tapa.
Introduzca dos baterías alcalinas nuevas AAA en el
compartimento de las baterías, asegurando de utilizar
la polaridad correcta.
Vuelva a colocar la tapa de las baterías, verificando
que la lengüeta queda trabada en su lugar.
NOTAS:
Sólo use baterías alcalinas. No utilice baterías
recargables.
Al cambiar las baterías, siempre reemplácelas con unidades nuevas. No mezcle baterías usadas con
nuevas.
Si el acondicionador de aire no será utilizado por un período prolongado, quite las baterías del control
remoto.
CÓMO COLOCAR LAS BATERÍAS EN
EL CONTROL REMOTO
1
2
3
ANTES DE UTILIZAR EL ACONDICIONADOR DE AIRE
PRECAUCIÓN
• Si entra líquido de las pilas en contacto con la piel o ropa, lávela inmediatamente con agua.
No utilice el control remoto si las pilas tienen fugas.
• Si el líquido de las pilas alcanzara su boca, cepille sus dientes y consulte a un médico.
Los productos químicos de las pilas podrían causar quemaduras u otros perjuicios a la salud.
MFL36812504_SP:Layout 1 08. 10. 08  11:27 Page 57
Español
GUARDADO DEL CONTROL REMOTO
1
Levante el Panel de control.
2
Deslice el control remoto en su lugar para
guardarlo.
Panel de control
Control
remoto
UTILIZACIÓN
30
Se muestran los botones del panel de control. La operación usando el control
remoto es la misma, a menos que se especique lo contrario.
1. MODO DE REFRIGERACIÓN
Pulse el botón MODE (MODO) (o botón Cool
(Refrigeración)) para seleccionar el modo Cool
(Refrigeración)
Pulse el botón UP (ARRIBA) o DOWN (ABAJO)
para congurar la temperatura de la sala entre
17°C y 30°C
Pulse el botón FAN SPEED (VELOCIDAD DE
VENTILADOR) (o el botón Low/Mid/High (Baja/
media/alta)) para seleccionar la velocidad de
ventilador baja, media o alta. La pantalla LCD
mostrará , o dependiendo del a
opción elegida.
Pulse el botón de oscilación para hacer que la
rejilla oscile (utilice solamente el control remoto).
La pantalla LCD mostrará
.
2. MODO SECO
Seleccione el botón Dry (Seco) para activar el
modo de deshumidicación.
En el modo Dry (Seco) la velocidad del ventilador
está predenida. El botón de velocidad
no estará
disponible. La temperatura tampoco puede
seleccionarse.
Pulse el botón de oscilación para hacer que la
rejilla oscile (utilice solamente el control remoto).
La pantalla LCD mostrará .
• No utilice el conducto de salida de aire.
El modo Dry (Seco) no puede usarse para
enfriar la sala.
3. MODO VENTILACIÓN
Pulse el botón MODE (MODO) (o botón Fan
(Ventilación)) para seleccionar el modo Fan
(Ventilación).
Seleccione la velocidad del ventilador pulsando
el botón FAN SPEED (VELOCIDAD DE
VENTILADOR) o pulse directamente el botón
High/Mid/Low (Alta/Media/Baja).
Pulse el botón de oscilación para hacer que la
rejilla oscile (utilice solamente el control remoto).
La pantalla LCD mostrará .
• La temperatura no puede seleccionarse.
• No utilice el conducto de salida de aire.
4. TEMPORIZADOR ACTIVADO
Al apagar el dispositivo, pulse el botón Timer
(Temporizador) para activar el temporizador.
Pulse el botón Up (Arriba) o Down (Abajo) para
ajustar el temporizador entre 30 minutos y 24
horas. El indicador luminoso de temporizador se
encenderá.
5. TEMPORIZADOR DESACTIVADO
Al apagar el dispositivo, pulse el botón Timer
(Temporizador) para desactivar el temporizador.
Pulse el botón Up (Arriba) o Down (Abajo) para
ajustar el temporizador entre 30 minutos y 24
horas. El indicador luminoso de temporizador
desactivado se encenderá.
PRECAUCIÓN
NO UTILICE EL MODO DRY (SECO) SIN ANTES INSTALAR LA MANGUERA DE
DRENAJE
NOTA
Todas las funciones están disponibles con el control remoto y el panel de control. La función
Swing (Oscilación) sólo puede operarse desde el control remoto.
Apunte siempre el control remoto hacia el sensor. El control remoto podría no funcionar si el sensor
se encuentra bajo una luz brillante o no hay una línea directa entre el control remoto y el sensor.
CÓMO USAR LOS CONTROLES
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
31
SELECCIÓN DE LA UBICACIÓN DE INSTALACIÓN
1
Instale la unidad en un lugar plano y seco.
2
Para obtener un mejor resultado, deje una separación
de 50cm por todo alrededor de la unidad para permitir
una buena circulación de aire.
ADVERTENCIA
La longitud del conducto de salida ha sido diseñada especialmente para las especicaciones de
este producto.
No lo cambie ni alargue con su propia manguera ya que podría causar averías.
Español
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
32
INSTALACIÓN DE LA MANGUERA Y EL DIFUSOR
NOTA:
El aire acondicionado se envía con la manguera. Si es necesario, puede retirarla para limpieza
y almacenamiento. Para retirarla simplemente siga los pasos anteriores en sentido inverso.
Inserte el extremo del adaptador grande de la
manguera en la entrada de la parte trasera del aire
acondicionado.
33
Español
I N S T RU C C I O N E S D E I N S TA L AC I Ó N
PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN
ADVERTENCIA ¡El acondicionador de aire es pesado! ¡Utilice
dos o más personas para levantar e instalar la unidad! No hacerlo puede provocar
lesiones en la espalda u otras lesiones.
Los siguientes componentes se usan para la ventilación de la ventana.
No todos los componentes se utilizan en todas las instalaciones.
COMPONENTES DE SALIDA
Equipo de instalación en
ventanas (incluye 2 panel
de ventilación para
ventanas y 2 paneles de
extensión)
Manguera flexible de ventilación
4 tornillos Tipo A
10 tornillos Tipo B
Soporte de seguridad
1 sellador de espuma Tipo B
(no adhesivos)
2 selladores de espuma
Tipo A (adhesivos)
Panel de ventilación
Panel de
extensión
grande
Panel de
extensión
pequeño
Sellante de espuma C 2EA
(Tipo adhesivo-más corto)
Extensión y panel
de ventilación
MFL36812504_SP:Layout 1 08. 10. 08  11:28 Page 61
34
INSTRUCCIONESDEINSTALACIÓN
PANEL DE VENTILACIÓN Y EXTENSIONES
DE LA VENTANA
El equipo de instalación le permite instalar el acondicionador de aire en la mayoría de las ventanas
de deslizamiento vertical de 457mm a 1 219mm de ancho, o ventanas deslizamiento horizontal de
457mm
a 1 219mm de altura.
Para una abertura de ventana de 457mm use el
panel de ventilación solo.
Para aberturas de ventana de 464mm a 610mm
utilice el panel de ventilación y el panel de extensión
pequeño.
Para aberturas de ventana de 610mm a 737mm
utilice el panel de ventilación y el panel de extensión
grande.
Para aberturas de ventana de 737mm a 914mm
utilice el panel de ventilación y ambos paneles de
extensión.
Panel de
ventilación
Panel de extensión
pequeño
Panel de
ventilación
457mm
457mm
464mm-610mm
464mm-610mm
Panel de extensión
pequeño
Panel de
extensión
grande
Panel de
ventilación
610mm-737mm
Panel de extensión
grande
610mm-737mm
Panel de
extensión
grande
Panel de
ventilación
737mm-914mm
Panel de extensión
grande
Panel de
ventilación
73 7mm-914mm
Panel de
extensión
pequeño
Panel de
extensión
pequeño
Panel de
ventilación
Panel de
ventilación
Panel de
ventilación
Para aberturas de ventana de 914mm a 1 219mm
utilice el panel de ventilación y ambos paneles de
extensión.
Panel de
extensión
grande
Panel de
ventilación
914mm-1 219mm
Panel de
extensión
grande
Panel de
ventilación
914mm-1 219mm
Panel de
extensión
pequeño
Panel de
extensión
pequeño
Extensión y panel
de ventilación
Extensión y panel
de ventilación
MFL36812504_SP:Layout 1 08. 10. 08  11:28 Page 63
I N S T RU C C I O N E S D E I N S TA L AC I Ó N
Sellante de espuma A
(Tipo adhesivo)
Tipo C de sellado con espuma
(tipo adhesivo-más corto).
J
INSTALACIÓN EN VENTANAS DE
DESLIZAMIENTO VERTICAL
NOTA: El equipo de instalación en ventanas puede utilizarse con ventanas de deslizamiento vertical de
un ancho de entre 457mm y 1 219mm
1
Corte la espuma A (tipo adhesivo) y C (tipo
adhesivo-más corto) según la longitud
adecuada, y colóquelo en la hoja y el marco
de la ventana.
2
Introduzca el montaje de panel de
ventilación, incluyendo los paneles de
extensión, si fueran necesarios, en la
abertura de la ventana. Extienda los paneles
de extensión, si los está utilizando.
Sellado con espuma B
(tipo no adhesivo)
4
Corte la espuma B (tipo no adhesivo) según
el ancho de la ventana. Rellene con la
espuma B la separación existente entre el
cristal y la ventana a fin de prevenir la
entrada de aire o insectos en la habitación.
3
Baje la ventana con cuidado. Ajuste el panel
de ventilación en su lugar con 4 tornillos tipo
B, más un tornillo por cada extensión:
Sólo panel de
ventilación: 4 tornillos Tipo B
Panel de ventilación
y una extensión: 5 tornillos Tipo B
Panel de ventilación
y dos extensiones: 6 tornillos Tipo B
Dos paneles de
ventilación
y dos extensiones: 9 tornillos Tipo B
Tornillos Tipo B
Panel de
extensión (si fuera
necesario)
Panel de
ventilación
MFL36812504_SP:Layout 1 08. 10. 08  11:28 Page 64
35
Español
Tornillos
Tipo B
Soporte de seguridad
Tornillos tipo A
A http-equiv=content-type content="text/html; charset=UTF-8"><STYL
I N S T RU C C I O N E S D E I N S TA L AC I Ó N
6
Introduzca el extremo oval del difusor dentro
del equipo de instalación en ventanas hasta
que las lengüetas queden trabadas. Ajuste
en su lugar con cuatro tornillos Tipo A.
5
Instale el soporte de seguridad con un
tornillo tipo B, como puede verse.
36
Español
INSTALACIÓN EN VENTANAS DE
DESLIZAMIENTO VERTICAL
INSTALACIÓN EN VENTANAS DE
DESLIZAMIENTO HORIZONTAL
NOTA: El equipo de instalación de ventanas puede usarse con ventanas con bisagras con una altura
de 457mm a 1 219mm
Sellado con
espuma A
(tipo adhesivo)
Sellado con
espuma C
(tipo adhesivo-
más corto)
1
Corte la espuma A (tipo adhesivo) y C (tipo
adhesivo-más corto) según la longitud
adecuada, y colóquelo en la hoja y el marco
de la ventana.
2
Introduzca el montaje de panel de ventilación,
incluyendo los paneles de extensión, si fueran
necesarios, en la abertura de la ventana.
Extienda los paneles de extensión, si los está
utilizando.
3
INSTRUCCIONESDEINSTALACIÓN
Panel de extensión
(si fuera necesario)
Panel de
ventilación
Tornillos Tipo B
Sellado con espuma B
(tipo adhesivo)
J
4
Corte la espuma B (tipo no adhesivo) según
el ancho de la ventana. Rellene con la
espuma B la separación existente entre el
cristal y la ventana a fin de prevenir la
entrada de aire o insectos en la habitación.
Cierre la ventana con cuidado. Ajuste el
panel de ventilación en su lugar con 4
tornillos tipo B, más un tornillo por
cada extensión:
Sólo panel de
ventilación: 4 tornillos Tipo B
Panel de ventilación
y una extensión: 5 tornillos Tipo B
Panel de ventilación
y dos extensiones: 6 tornillos Tipo B
Dos paneles de
ventilación y dos
extensiones: 9 tornillos Tipo B
MFL36812504_SP:Layout 1 08. 10. 08  11:28 Page 66
37
Español
38
5
Instale el soporte de seguridad con un
tornillo tipo B, como puede verse.
6
Introduzca el extremo oval del difusor
dentro del equipo de instalación en ventanas
hasta que las lengüetas queden trabadas.
Ajuste en su lugar con cuatro de los
tornillos incluidos.
Tornillos tipo A
I N S T RU C C I O N E S D E I N S TA L AC I Ó N
Tornillo Tipo B
Soporte de
seguridad
INSTALACIÓN EN VENTANAS DE
DESLIZAMIENTO HORIZONTAL
CÓMO LIMPIAR LA CUBIERTA
Limpie la cubierta con
un paño ligeramente
húmedo, luego seque
con un paño o toalla.
Para evitar daños al acabado, no utilice
gasolina, benceno, solvente, etc., o
cualquier limpiador abrasivo para limpiar
el acondicionador de aire; pueden dañar
el acabado.
Nunca vierta agua sobre o dentro de la
unidad; podría dañar los componentes
internos y generar un peligro de descarga
eléctrica o incendio.
CUIDADOYLIMPIEZA
CÓMO LIMPIAR EL FILTRO DE AIRE
El filtro de aire debe limpiarse cada dos
semanas; dependiendo de la calidad de aire
interior, puede necesitarse una limpieza s
frecuente. Un filtro de aire sucio disminuye la
corriente de aire y reduce la eficiencia.
No opere el acondicionador de aire sin el
filtro en su lugar.
Use una aspiradora para limpiar el filtro. Si el
filtro está muy sucio, puede lavarse en agua
tibia utilizando un detergente suave.
No use limpiadores potentes o agua muy
caliente. No lo lave en el lavavajillas.
Deje que el filtro se seque por completo
antes de volver a instalarlo.
3
2
Su acondicionador de aire está diseñado para
funcionar durante todo el año con sólo una
limpieza y mantenimiento mínimos.
Para una eficiencia máxima, se recomienda que
haga inspeccionar y limpiar las serpentinas de
enfriamiento una vez por año. Su Centro de
Servicio Autorizado LG local puede prestar
este servicio de inspección y limpieza por
una módica suma.
ADVERTENCIA
Desenchufe el acondicionador de aire antes de limpiar o realizar cualquier clase de
mantenimiento o arreglo.
Tenga cuidado al limpiar las serpentinas o al quitar o volver a instalar el filtro: ¡las aletas
de enfriamiento son filosas!
No seguir estas precauciones puede provocar una descarga eléctrica o lesiones personales.
4
MFL36812504_SP:Layout 1 08. 10. 08  11:28 Page 68
39
Español
1
Levante la cubierta
del filtro de aire
2
Retire el filtro de aire
40
DRENAJE DE AGUA
Utilización del puerto de drenaje superior (sólo para el modo Dry (Seco)
Este producto incluye un sistema de autoevaporación. El agua condensada se reciclará para enfriar el condensador.
Esto no solo mejorará la ecacia de la refrigeración, sino también le ayudará a ahorrar energía.
• Si necesita deshumidicación en situaciones de alta humedad
• En los modos Cool (Refrigeración) o Fan (Ventilación), no hay necesidad de drenar el agua
Durante el modo de deshumidicación, retire la conexión de drenaje, retire el tapón de drenaje y la manguera de
la parte trasera de la unidad.
Instale una manguera de drenaje ((dimensiones internas p10mm ) y coloque el extremo abierto de la manguera
en una ubicación adecuada para el drenaje o el exterior.
Si el recipiente de agua interno está lleno, el mensaje “P2” parpadeará en la pantalla y la unidad se detendrá
automáticamente.
Nota: Si la alarma de agua llena se activa con demasiada frecuencia podría haber alguna avería en la
unidad. Póngase en contacto con un servicio profesional de reparación para obtener ayuda
Utilización del puerto de drenaje inferior
Cuando el depósito de recogida de agua interior esté lleno, el aire acondicionado se apagará hasta que se
vacíe el depósito.
Desenchufe el aire acondicionado, desconecte la manguera de
salida de la parte trasera y mueva el aire acondicionado a un lugar
adecuado para vaciarlo o al exterior. También puede colocar una
bandeja bajo el drenaje que pueda recoger hasta 1 litro de agua.
• Retire el tapón de la salida de drenaje.
Una vez vacío el depósito de recogida de agua, vuelva a colocar el
tapón, asegurándose de que queda bien cerrado.
Coloque el aire acondicionado en el lugar que desee, vuelva a
conectar la manguera de salida y enchufe el aire acondicionado.
ADVERTENCIA
En la pantalla aparecerá el mensaje “P2”
El depósito de regida de agua está lleno, vacíe el
depósito y reinicie la conguración.
C U I DA D O Y L I M P I E Z A
41
CUIDADOYLIMPIEZA
CÓMO GUARDAR EL ACONDICIONADOR DE AIRE
Si no va a usar el acondicionador de aire durante
un período prolongado:
Drene el tanque de recolección de agua
completamente y deje el pico de drenaje
destapado el tiempo suficiente para eliminar
el agua residual. Una vez que el tanque se
haya drenado por completo y no salga más
agua, vuelva a colocar la tapa.
Quite y limpie el filtro, deje que se seque por
completo y vuelva a instalarlo.
Quite las baterías del control remoto.
Guarde el acondicionador de aire en un lugar
frío y seco, lejos de luz solar directa,
temperaturas extremas, y polvillo excesivo.
Antes de volver a usar el acondicionador de aire:
Verifique que el filtro y la tapa de drenaje estén
en su lugar.
Verifique el cable para asegurar que esté en
buenas condiciones, sin grietas o daños.
Coloque baterías nuevas en el control remoto.
Instale el acondicionador de aire como se
indica en las Instrucciones de instalación.
1
2
3
1
2
3
4
4
MFL36812504_SP:Layout 1 08. 10. 08  11:28 Page 70
Español
Operación de descongelado
El aire acondicionado incluye un control de descongelación integrado que detecta la escarcha que se acumula
en las bobinas del evaporador. Durante el descongelado, el compresor estará desactivado manteniendo el
ventilador encendido para descongelar las bobinas.
42
Español
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO
Antes de llamar al servicio técnico, examine esta lista. Puede ahorrarle tiempo y dinero. La lista incluye
situaciones comunes que no son el resultado de mano de obra o materiales defectuosos del artefacto.
Problema Causas posibles Soluciones
El acondicionador El enchufe del acondicionador de aire Verifique que el enchufe ectrico es conectado
de aire no se enciende no está introducido del todo en el a un tomacorriente con tensión y adecuada conexn
tomacorriente. a tierra.
El fusible doméstico se ha quemado Cambie el fusible o vuelva a configurar el disyuntor.
o el disyuntor ha saltado. Verifique que no haya otros artefactos en el mismo
circuito.
Corte de energía. Si ocurre un corte de energía, apague el artefacto.
Cuando vuelva la enera, espere 3 minutos antes
de volver a encender el acondicionador de aire.
El disyuntor integrado de enchufe Presione el botón RESET (reconfigurar) en el
ha saltado. enchufe del acondicionador de aire. Si el bon de
reconfiguracn no queda trabado, desenchufe el
acondicionador de aire y comuníquese con un
cnico calificado.
Aparece P2 en la pantalla. El tanque de recolección de agua está lleno. Drene
el tanque y vuelva a configurar.
Ver la sección Cuidado y limpieza.
La temperatura de la habitación es Esto es normal. El acondicionador de aire se apaga
menor a la temperatura programada. automáticamente cuando la temperatura de la
habitación es igual o menor a la configurada.
Si hace falta, ajuste la configuración de temperatura.
El acondicionador La corriente de aire está disminuida. Verifique que haya suficiente espacio alrededor del
de aire no enfría artefacto y que la entrada y salida de aire no estén
correctamente bloqueadas por muebles, cortinas, etc.
El filtro de aire está sucio. Limpie el filtro de aire por lo menos cada dos
semanas. Ver la sección Cuidado y limpieza.
La habitación está muy caliente, Después de encenderlo, deje el tiempo necesario
o no se ha dejado el tiempo para que el acondicionador de aire enfríe
suficiente de enfriamiento. la habitación.
El aire frío se está escapando. Verifique que no haya rejillas de piso de calderas
o retornos de aire frío, o ventanas o puertas
abiertas.
Las serpentinas de enfriamiento En climas especialmente cálidos y húmedos y
se han congelado. cuando el acondicionador de aire funciona con
frecuencia o por período prolongados, puede
formarse hielo en las serpentinas de enfriamiento,
lo que bloquea la corriente de aire. Configure los
controles en High Fan (ventilador alto) (F3) o
High Cool (frío alto) (F3), y configure en una
temperatura más elevada.
El acondicionador El área a enfriar es demasiado Consulte a su vendedor sobre la capacidad
de aire funciona muy grande para el artefacto. necesaria para enfriar el área deseada.
a menudo o durante
mucho tiempo Hay puertas o ventanas abiertas. Asegúrese de que puertas y ventanas estén cerradas.
D E T E C C I Ó N D E P RO B L E M A S
MFL36812504_SP:Layout 1 08. 10. 08  11:28 Page 71
Problema
En la pantalla aparece
un código.
·
Protección (protección de agua llena para evitar que se derrame).
P2
E1, E2
E3
E4
Descripción
·
·
·
·
Protección de sensor para evitar daños en la unidad, protección de parada automática.
Protección anormal de la unidad, para evitar daños a la unidad.
Cuando el sensor de la bobina detecta que la temperatura es ≤2
o
C, la unidad se detendrá
y mostrará el código E4 para descongelarla y la velocidad del ventilador se seleccionará
como baja.
Cuando la temperatura de la bobina es de ≥8
o
C, la unidad se refrigerará.
43
Español
Precaución: Apague la unidad y desenchúfela inmediatamente si ocurre algo anormal. A continuación,
póngase en contacto con un electricista cualificado.
ESPECIFICACIONES DE ALIMENTACIÓN.
115 Vca 60 Hz 1 300 W 11,0 A
LG ELECTRONICS MEXICO, S.A. DE C.V.
Av. Sor Juana Inés de la Cruz No. 555, Col. San Lorenzo,
Tlalnepantla Estado de México.
C.P. 54033
TEL. (55) 5321-1919
01800-3471919
DETECCIÓNDEPROBLEMAS
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO
Printed in China
MFL36812503_FR:Layout 1 2007.3.14 11:40 AM Page 50
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

LG P121CM El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas