Tanita PD640 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Tanita PD640 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
22
E
ESPAÑOL
Manual de instrucciones
Antes de utilizar el podómetro
Precaución
Evite dejar el podómetro expuesto a la luz solar directa.
No someta el podómetro a fuertes golpes ni aplique presión en la pantalla LCD.
No utilice ningún líquido para limpiarlo. Emplee sólo un paño suave.
No abra la caja interior.
Peligro de asfixia
Mantenga las pilas y los tornillos alejados de los niños.
Consulte a su médico antes de comenzar una nueva serie de ejercicios.
Conozca su podómetro
Accesorios
Manual de instrucciones 1
Auriculares 1
Correa 1
Pila de la radio 1
Pila del podómetro 1
BOTÓN
DE SUPRESI
Ó
N
BOTÓN DE MODO
BOTÓN DE AJUSTE
BOTÓN DE
SINTONIZACIÓN
PANTALLA LCD
VOLUMEN
TAPA DEL
COMPARTIMENTO DE
LAS PILAS
LENGÜETA DE APERTURA
CONECTOR
PAR A LOS
AURICULARES
CLIP PARA EL
CINTURÓN
23
E
Cómo llevar el podómetro
1. Fije bien el podómetro en el cinturón, sobre la cadera,
mediante el clip para el cinturón.
2. Asegúrese de que el podómetro esté nivelado, y no
inclinado.
3. No lleve el podómetro en el bolsillo. De lo contrario, no le
indicará resultados precisos.
Cómo utilizar la radio correctamente
La recepción puede variar según la región, el entorno inmediato, la hora del día y otros factores,
pero tales cambios no indican ningún fallo de funcionamiento en el dispositivo.
La señal puede ser más débil dentro de un edificio (especialmente si está hecho de hormigón
reforzado con acero) o de un vehículo, lo cual dificultaría escuchar la radio. Para poder escucharla
mejor, sitúese cerca de una ventana o en una posición donde la señal llegue con más potencia.
La recepción de radio es imposible en lugares como túneles o espacios subterráneos.
No escuche la radio de forma prolongada a un volumen que dañe el oído, ya que esto puede
perjudicarle el oído de forma permanente.
Uso 1. Colocación y reemplazo de las pilas
1. Abra la caja levantando de la lengüeta de apertura.
La tapa del compartimento de las pilas no se puede retirar
si están cerradas.
2. Retire la tapa del compartimento de las pilas.
3. Inserte las pilas.
Si va a reemplazar una pila, utilice un instrumento rígido y
puntiagudo para extraer la pila usada.
Coloque la pila de la radio (CR2032) y la pila del podómetro
(LR43) con las caras + hacia arriba.
4. Coloque la tapa del compartimento de las pilas.
* Presione la tapa hasta que haga “clic”.
Precaución
Oriente correctamente las pilas (caras + y -).
POSICIÓN
CORRECTA
POSICIÓN
INCORRECTA
24
E
Aviso
En este producto se emplean distintas pilas para la radio y el podómetro.
La pila de la radio tiene una vida útil de aproximadamente 35 horas. Cuando se está agotando, el
indicador de la pila [ ] pasa a ser [ ]. Reemplácela por una pila nueva (CR2032).
* Desconecte los auriculares si no utiliza la radio. La pila se irá agotando si se dejan conectados
los auriculares.
Cuando se agote la pila del podómetro, la visualización de la pantalla se debilitará o desaparecerá.
Reemplace la pila inmediatamente por una nueva LR43.
* Cuando se agota la pila del podómetro, la radio también se deshabilita. Se podrá utilizar de
nuevo una vez se haya reemplazado la pila LR43 del podómetro.
Uso 2. Ajustes iniciales
[1] Ajuste el reloj: Ajuste la hora actual.
1. Cuando se inserta la pila, la indicación del reloj parpadea.
2. Pulse el botón de modo de indicación [] para ajustar la hora.
* Manténgalo pulsado para avanzar en incrementos de 30 minutos.
3. Pulse el botón de ajuste [] para finalizar el ajuste.
[2] Ajuste la longitud del paso: La gama de ajuste es de
20 - 150 cm (2 - 60 pulgadas).
1. Tras ajustar la hora, la indicación de longitud del paso
parpadea.
2. Pulse el botón de modo de indicación [] para ajustar la
longitud del paso.
* Manténgalo pulsado para avanzar rápidamente en el ajuste.
3. Pulse el botón de ajuste [] para finalizar el ajuste.
4. Cuando la indicación vuelva al reloj, el ajuste se habrá
completado.
La clave para medir la distancia con precisión es
determinar la longitud de sus pasos. Para calcular
exactamente la longitud media del paso, dé diez pasos y
divida la distancia total entre 10. El resultado será el
paso medio. Para obtener una precisión más elevada,
es recomendable repetir la medición varias veces.
Pila del podómetro (LR43)
Pila de la radio (CR2032)
25
E
Uso 3. Cambio de los datos de ajuste
Pulse el botón de ajuste [] durante un segundo o más.
Uso 4. Cambio de la indicación
El modo de indicación cambia cada vez que se pulsa el
botón de modo de indicación
[].
Uso 5. Supresión de la indicación
El número de pasos y la distancia se pueden poner a
cero pulsando el botón de supresión.
Los pasos y la distancia se ponen a cero al pulsar el botón
de supresión [].
* La indicación del reloj no cambia.
Aviso
Una vez suprimidos los valores de los pasos y la distancia, no se
pueden restaurar.
Uso 6. Supresión del sistema
Es posible suprimir el sistema si desea borrar todos los datos ajustados o
cuando la visualización es irregular o los botones no funcionan.
1. Abra las cajas frontal y posterior.
* La tapa del compartimento de las pilas no se puede retirar si están cerradas.
2. Retire la tapa del compartimento de las pilas.
3. Pulse el botón de supresión.
* Utilice un instrumento rígido de punta fina para pulsar el botón.
4. Coloque la tapa del compartimento de las pilas.
Aviso
Una vez suprimido el sistema, todos los valores (hora, longitud del paso, pasos y distancia) se
ponen a cero y no se pueden restaurar.
26
E
Uso 7. Cómo escuchar la radio
[1] Cómo escuchar la radio
1. Conecte los auriculares en el conector de la
caja para encender la radio.
2. Póngase los auriculares en las orejas.
Gire el dial de volumen hacia arriba (Up) para
escuchar la radio.
Aparecerá el indicador de la radio [ ] y la
marca de la pila [ ].
Aviso
Tras una hora, la radio pasa automáticamente al modo de ahorro de energía, con lo cual no se
puede oír. El indicador de la radio [ ] empieza a parpadear. Para seguir escuchando la radio,
pulse el botón de modo.
Precaución
Si tiene afectados los oídos de forma anormal debido al uso de auriculares, deje de usarlos
inmediatamente y consulte a su médico.
[2] Sintonización de una emisora de radio
Pulse el botón de sintonización para sintonizar la emisora de radio deseada.
Aviso
La gama de radiofrecuencia disponible es de 88 - 108 MHz.
La emisora no se muestra en la unidad.
Pulse el botón RESET para que la radiofrecuencia vuelva al principio.
La recepción puede variar según la región, el entorno inmediato, la hora del día y otros factores.
[3] Cómo ajustar el volumen
Gire el dial del volumen para ajustar el volumen.
Precaución
No escuche la radio de forma prolongada a un volumen que dañe el
oído, ya que esto puede perjudicarle el oído de forma permanente.
[4] Cómo apagar la radio
Desconecte los auriculares del conector de la caja.
Gire el dial del volumen a la posición Off.
Aviso
Desconecte los auriculares si no utiliza la radio. La pila se irá agotando
si se dejan conectados los auriculares.
27
E
Resolución de problemas
No se escucha la radio
Especificaciones del producto
* No se puede cambiar entre la versión en centímetros y la versión en pulgadas.
Compruebe lo siguiente Solución
¿Parpadea el indicador de la radio en la
pantalla?
Tras una hora, la radio pasa automáticamente al
modo de ahorro de energía, con lo cual no se
puede oír. Para seguir escuchando la radio, pulse
el botón de modo.
¿Está agotada la pila? Observe el indicador de la vida de la pila en la
pantalla. Si tiene este aspecto: [ ], la pila se
ha agotado. Reemplácela de inmediato por una
pila CR2032 nueva.
¿Es débil la visualización de la pantalla? Si la visualización de la pantalla es débil, significa
que la pila del podómetro (LR43) se está
agotando. Cuando se agota esta pila, la radio
también se deshabilita. Reemplácela de
inmediato por una pila LR43 nueva.
¿Se encuentra en un lugar con mala recepción
de radio?
La señal puede volverse débil e incluso inaudible
en edificios y vehículos. Cambie de lugar para
escuchar la radio.
¿Están bien conectados los auriculares en el
conector?
Conecte de nuevo los auriculares en el conector.
Versión en centímetros Versión en pulgadas
Gama de ajuste 20 - 150 cm 2-60 pulgadas
Datos indicados
Distancia
Mín. 0,01 km
Máx. 999,99 km
Mín. 0,01 millas
Máx. 999,99 millas
Reloj Indicación de 12 horas AM/PM
Nº de pasos Mín. 1 paso, Máx. 99.999 pasos
Fuente de
alimentación
Podómetro 1 pila LR43 CC de 1,5 V
Radio 1 pila de litio tipo botón CR2032
Vida útil de la pila
Podómetro
Aproximadamente 1 año
(calculando 10.000 pasos por día)
Radio Aproximadamente 35 horas en uso continuo
Dimensiones externas y peso
19 mm (P) x 71 mm (An) x 50 mm (Al)
(sin contar con el clip y los auriculares)
Aprox. 60 g
(sin contar con los auriculares (aproximadamente 8 g))
PD640
2006.07 (AL)(1)
Hinweis:
Diese Zeichen finden
Sie auf
schadstoffhaltigen
Batterien:
Pb Pb = Batterie enthält Blei
Cd Cd = Batterie enthält Cadmium
Hg Hg = Batterie enthält Quecksilber
EN GB
This device features radio interference suppression in compliance with valid EC Regulation
89/336/EEC.
D
Dieses Gerät ist funkentstört, entsprechend der geltenden EG-Richtlinie 89/336/EWG.
F
Cet appareil est déparasité conformément à la directive CE 89/336/CEE en vigueur.
E
Este aparato tiene supresión antiparasitaria según la directiva CEE vigente 89/336/CEE.
I
Questo aparecchio è conforme alle normative 89/336/CE vigenti in materia di radiodisturbi.
NL
Dit apparaat is storingvrij volgens de geldende EEG richtlijn 89/336/EEG.
P
Este aparelho caracteriza-se pela supressão de interferencia a rádio, em cumprimento ao
Regulamento 89/336/EC da CE.
R
β¹²þČğšš=¦žŠšÝ¦š=¦žłþ²þŁÝšÞþ=Ł=¹þþ²Łš²¹²Ł¦¦=¹=²×šˇþŁ˛Þ¦Čý¦=¹²˛ÞŠ˛×²˛=b`=UVLPPSLbb`=þ=
³ýšÞşĞšÞ¦ć˛Š¦þ¦žÝ³šÞ¦ČK
該產品符合 EC REGULATION 89/336/EEC 的要求。
Batterien dürfen nicht in den Hausmüll!
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet gebrauchte
oder ausgelaufene Batterien zurückzugeben. Sie können
lhre alten Batterien bei den öffentlichen Sammelstellen, in
lhrer Stadt oder überall dort abgeben, wo Batterien der
betreffenden Art verkauft werden, und speziell
gekennzeichnete Sammelbehälter aufgestellt sind. Bei
Verschrottung des Gerätes sind die Batterien zu
entnehmen und müssen ebenfalls bei Sammelstellen
abgegeben werden.
© 2006 Tanita Corporation. All Rights Reserved.
/