Toto 11 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
9
ESPAÑOL
ÍNDICE
¡GRACIAS POR ELEGIR TOTO!
HERRAMIENTAS QUE NECESITA
¡Gracias por elegir TOTO! ................................................................................................ 9
Antes de la instalación ....................................................................................................... 9
Herramientas necesarias común ....................................................................................... 9
Incluía partes ...................................................................................................................... 9
Antes de la instalación ....................................................................................................... 9
Procedimiento de instalación .......................................................................................... 10
Instrucciones de mantenimiento .................................................................................... 12
Sustitución de la válvula de drenaje ............................................................................... 14
Cuidado y limpieza ........................................................................................................... 14
Garantía ............................................................................................................................. 15
Bosquejo ........................................................................................................................... 23
Refacciones ....................................................................................................................... 24
La misión de TOTO es dar al mundo estilos de vida más saludables, higiénicos y
cómodos. Diseñamos cada producto guiándonos por el principio del equilibrio entre
forma y función. Felicitaciones por su elección.
• Llave Adjustable de 10”
• Nivel de Carpintero
• Cinta para Medir
• Pinzas
MATERIALES NECESARIOS:
• Tubo Abastecedor / Conector
• Tope de Suministro
• Destornillador
• Espátula para Masilla
• Taladro
• Pernos de Montaje (Cantidad 2)
• Sello / Anillo de Cera
ANTES DE LA INSTALACIÓN
Lea estas instrucciones detenidamente antes de comenzar a trabajar.
Proporcione las instrucciones a los clientes. Estas instrucciones contienen infor-
mación sobre el mantenimiento y la garantía.
Si es necesario, quite el inodoro existente.
¡IMPORTANTE!
Debido a la potente rendimiento de nuestro Ciclón, G-Max, S-Max y la gravedad de
alimentación de agua corriente, no se precisan para las instalaciones de “back-to-back”.
La única forma de instalar estos baños en una situación de “back-to-back“es cuando
las conexiones del desagüe WC incorporar un accesorio estrella. Por favor, póngase en
contacto con su constructor o contratista antes de esta instalación.
Doble Combinación WYE / 1/8 Curva
Doble Sanitarias T / Sanitarias Cruz
NO
INCLUÍA PARTES
Asegúrese de que tiene todas las piezas del empaque:
Tapa
e f
a. Tapa del perno
(plastico) - 2
b. Base (plastico)
- 2
Recipiente de Porcelana
10
ESPAÑOL
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
Ill. 1
1) Limpie la suciedad de la brida del suelo,
luego instale los pernos de montaje en las
ranuras de la brida. (ver Ill. 1). El perno debe
insertarse en la ranura con la cabeza hacia
abajo y el vástago roscado apuntando hacia
arriba.
2) Dé vuelta el excusado con mucho cuidado
de modo que quede mirando hacia abajo
sobre un acolchado. Presione firmemente
un nuevo sello de cera (no suministrado)
sobre el encastre circular alrededor de la
apertura de la salida. Levante el excusado
en dirección vertical y suavemente bájelo
hasta colocarlo sobre la brida del suelo y
los pernos. Con el excusado debidamente
alineado, presione firmemente a ambos
lados del borde del excusado para jar el
sello de cera.
PR E CAUCIÓN: No mueva la conexión
desalida una vez que jó el sello de cera.
3) Inserte la base de la tapa, la rondana y las
tuercas roscada en los pernos y ajútelas (ver
Ill. 2). Luego ajuste los pernos con una media
vuelta adicional. Instale las tapas de los
pernos.
N OTA: Si la tapa no se adapta
correctamente, verifique que la base de la
misma se haya colocado del lado correcto
según se indica con THIS END UP (ESTA
PARTE HACIA ARRIBA). O bien, verique
que el perno de montaje no interera
con la tapa. Corte el largo del perno ON
MUCHO CUIDADO para que la tapa se
adapte correctamente.
A DVERTENCIA: No ajuste demasiado las
tuercas, podría ocasionar daños en la
porcelana.
Ill. 2
12"
C/L
C/L
6" *
* Requisito
mínimo
recomendado
Válvula de
suministro
Pared
Brida del
suelo
A n de que su nuevo inodoro TOTO se adapte correctamente controle las
dimensiones que guran debajo:
ANTES DE LA INSTALACIÓN
11
ESPAÑOL
Water Inlet
Washer
Trim Plate
Nipple
Valve
Tank
Tanque
Entrada de agua
Rondana
Tuerca de acople
placa de guamición
Tuerca de la válvula
(no se suministra)
Compresión
Válvula
Niple
Suministra flexible
Ill. 3
4) Descague el agua a través de un
suministro exible (no suministrado) antes
de conectarlo a la llave del flotador o de
llenado. Haga correr agua en un balde o
recipiente similar, hasta que hayan salido
toda la suciedad o los minerales del
suministro exible para asegurarse de que
la válvula de llenado no se contamine.
Conecte el suministro exible a la llave del
otador o vástago de la válvula de llenado
utilizando un tubo exible de cobre
cromado o similar (ver Ill. 3).
PR E CAUCIÓN: No ajuste demasia la
tuerca de la válvula de llenado.
Encienda el agua cuando de interrumpa
el suministro y verifique que no haya
pérdida de agua en las conexiones. Vuelva
a ajustar las conexiones, si fuera necesario.
(Placa de guarnición, niple, válvula y
suministro exible: no suministrados.)
7) NO TA: No es necesario ajustar laválvula
de relleno / llave de otador. El agua
se detendrá al nivel apropiado de
forma automática.
Tire la cadena varia veces. Controle
que la válvula de la cisterna funcione
adecuadamente. Asegúrese de que la
cadena no esté enredada y que el brazo
de la cisterna se encuentre en la posición
correcta.
8) Instale la tapa del tanque del inodoro
sobre la parte superior del tanque del
inodoro.
9) Instale el asiento del inodoro sobre el
recipiente del mismo (ver Ilustración
7). (Se incluye el conjunto de pernos
de montaje superior con el recipiente).
Inserte las tuercas revestidas de goma en
los orificios del asiento del recipiente.
NO TA: retire el asiento existente si fuera
necesario.
Coloque el asiento sobre el recipiente y
gire la unidad de charnelas hasta alcanzar
la ubicación correcta mientras sostiene
el asiento contra el recipiente. Ajuste los
pernos desde la parte superior con el
destornillador. Vuelva a colocar la tapa del
perno y baje la tapa (si fuera necesario).
Perno del
asiento
Tapa del perno
del asiento
Bisagra
Tapón del
asiento
Perno
Tapón del
asiento
Bisagra
Tuerca
Recipiente
Ill. 4
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
12
ESPAÑOL
Ajuste del nivel del agua
Dependiendo de la planta de fabricación, usted debe tener una o ambas de las
siguientes válvulas de llenado:
Tipo A Tipo B
Tipo C
Para una Válvula de Llenado Tipo A:
Refere a la marca para el nivel de agua
(WL) en la pared interior del tanque.
Permita que el agua llene el tanque. Gire
el tornillo de ajuste en el sentido de las
agujas del reloj en la dirección (+) para
aumentar la altura del nivel del agua. (ver
Ilustración 1). Gire el tornillo en sentido
contrario a las agujas del reloj en la direc-
ción (-) para disminuir la altura del nivel
del agua. Tire la cadena para verificar el
nivel correcto del ajuste si es necesario.
Para la Válvula Tipo B:
No hay ajustes de niveles de agua. La
válvula de llanado nado se ha predeter-
minado de fábrica.
Parte
Superior
del Tubo de
Rebosadero/
Tubo de
Relleno
Ill. 1
WL
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
1) Cierre el suministro de agua al excusado.
2) Tire la cadena y retire el agua restante del tanque con una esponja.
3) Quite la conexión del suministro de agua de la válvula de llenado.
4) Quite la válvula de llenado anterior y utilice la esponja húmeda para limpiar el oricio
del tanque.
5) Coloque la válvula de llenado nueva en el oricio del tanque.
6) Enrosque la tuerca de montaje en el vástago de la válvula de llnado y ajuste la tuerca.
N OTA: No ajuste demasiado. Asegúrese de instalar la válvula de llenado en una
posición que no interera con el funcionamiento de la palanca de descarga.
7) Conecte el suministro de agua al vástago de la válvula de llenado y sólo ajústelo
manualmente.
N OTA: No ajuste demasiado. Éstas son piezas plásticas. No utilice lubricante en
ninguna conexión de suministro de agua.
8) Conecte el tubo de relleno al niple de la válvula y sujete el otro extremo del tubo de
relleno al tubo de desagüe.
9) Abra el suministro de agua y verique que no haya pérdida de agua fuera del tanque.
N OTA: A medida que el agua llene el tanque, también será derivada al tubo de
desagüe a travs del tubo de relleno. Este ujo de agua adicional es fundamental
para rellenar el recipiente del excusado. Una vez que el tanque está lleno y el
suministro de agua se interrumpe, es probable que caigan algunas gotas de agua
residual de la válvula de llenado. Esto es NORMAL y las gotas dejarán de caer.
Procedimiento de reemplazo de la válvula de llenado
13
ESPAÑOL
Reemplazo de la válvula de descarga
(modelos CST604CUFG y CST814CUFG)
1) Cierre el suministro de agua y descargue el
inodoro.
2) Quite la tapa del tanque y déjela invertida sobre
una superficie limpia.
3) Levante la traba ubicada en la parte superior de
la caja de cambios de la palanca de descarga
como se muestra.
4) Retire la caja de cambios y deje a un lado como
se muestra. (ver Ill. 1 y Ill. 2)
5) Rote y tire hacia arriba la torre de descarga para
quitarla. (ver Ill.3)
6) Quite la junta de sello de goma gris y en-
juáguela bajo el chorro de agua corriente para
limpiarla. (ver Ill.4)
7) Coloque la junta nuevamente sobre la torre de
descarga.
8) Alinee y coloque la torre de descarga sobre la
base y presiónela suavemente para que entre y
se asegure en su lugar.
9) Vuelva a colocar la caja de cambios de la
palanca de descarga y presione la traba para
que la caja quede asegurada en su lugar.
10) Coloque nuevamente la tapa con cuidado sobre
el tanque.
11) Descargue el inodoro varias veces a n de
asegurarse de que la palanca de descargue
funcione normalmente.
12) Controle que el nivel de agua del inodoro sea el
adecuado y que no haya pérdidas.
Ill. 1
Ill. 2
Ill. 3
Ill. 4
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
14
ESPAÑOL
1) Cierre el suministro de agua.
2) Descargue el inodoro para eliminar el
agua del tanque.
3) Retire la tapa del tanque y colóquela
en un lugar seguro.
NOTA: Antes de retirar nada del
tanque, tenga en cuenta la ubicación
de la válvula de drenaje, de la cadena
y del tubo de llenado.
4) Desenganche el tubo de llenado
del tubo de desbordamiento de la
válvula de drenaje.
5) Abra la unidad de torre de descarga
girándola en sentido antihorario con
el gancho de la cadena todavía unido
a la palanca de activación (ilust. 1).
6) Desenganche la cadena de la palanca
de activación y retire la unidad de
torre de descarga (ilust. 2).
7) Aoje los tres tornillos del cuerpo de
la válvula de drenaje.
IMPORTANTE! Asegúrese de no
girar más de siete vueltas completas,
ya que el bloque de montaje negro
puede caer en el canal de agua.
8) Retire el cuerpo de la válvula de dre-
naje del tanque (ilust. 3).
9) Sustituya la válvula de drenaje
colocándola en la misma posición
que la válvula de drenaje anterior.
10) Ajuste los tornillos aplicando torsión
ligera sobre cada tornillo antes de la
torsión nal en los tres tornillos.
11) Instale la unidad de torre de descarga sobre el cuerpo de la válvula
de drenaje y gire en sentido horario para bloquear la pieza.
12) Enganche la cadena y el tubo de llenado de nuevo en su ubicación original.
13) Abra el suministro de agua y, cuando el tanque esté lleno, compruebe si hay
fugas.
ill. 1
ill. 2
ill. 3
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Válvula de drenaje
Tubo de llenado
Torre de descarga
Tubo de
desbordamiento
Cuerpo de
la válvula de
drenaje
AVISO: NO UTILICE LIMPIADORES EN EL RECIPIENTE DEL TANQUE
El uso de cloro en alta concentración o productos derivados del cloro puede dañar
seriamente los accesorios en el tanque. Este daño puede ocasionar fugas y daños en
la propiedad. TOTO
®
no se hará responsable por fallas o daños en los accesorios del
tanque causados por el uso de limpiadores en el recipiente del tanque.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Sustitución de la válvula de drenaje
15
ESPAÑOL
GARANTÍA
1. TOTO
®
garantiza que su vitreos china producto no presenta defectos en sus materiales ni de fab-
ricación durante su uso normal cuando es instalado y mantenido adecuadamente, por un periodo
de uno (1) año(s) a partir de la fecha de compra. Esta garantía limitada es válida solamente para el
COMPRADOR ORIGINAL del Producto y no es transferible a una tercera persona, incluyendo, pero
sin limitarse a, cualquier comprador o propietario subsecuente del Producto. Esta garantía aplica
solamente al Producto TOTO comprado e instalado en América del Norte, Central, Latina y del Sur.
2. Las obligaciones de TOTO bajo esta garantía se limitan a la reparación, cambio o cualquier otro
ajuste, a petición de TOTO, del Producto o partes que resulten defectuosas en su uso normal,
siempre que dicho Producto haya sido instalado, utilizado y mantenido de acuerdo con las in-
strucciones. TOTO se reserve el derecho de hacer tantas inspecciones como sean necesarias para
determinar la causa del defecto. TOTO no cobrará por la mano de obra o partes relacionadas con
las reparaciones o cambios garantizados. TOTO no es responsable por el costo de la remoción,
devolución y/o reinstalación del Producto.
3. Esta garantía no aplica en los siguientes casos:
a) Daño o pérdida ocurrida en un desastre natural, tal como: incendio, sismo, inundación, re-
lámpago, tormenta eléctrica, etc.
b) Daño o pérdida resultado de cualquier accidente, uso inaceptable, mal uso, abuso, negli-
gencia o cuidado, limpieza o mantenimiento inadecuado del Producto.
c) Daño o pérdida causada por los sedimentos o material extraña contenida en un sistema de
agua.
d) Daño o pérdida causada por una mala instalación o por la instalación del Producto en un
ambiente duro y/o peligroso, o una remoción, reparación o modicación inadecuada del
Producto.
e) Daño o pérdida causada por sobrecargas eléctricas o rayos u otros actos que no sea respon-
sabilidad de TOTO o que el Producto no esté especicado para tolerar.
f) Daño o pérdida causada por el uso normal y personalizado, tal como reducción del brillo,
rayado o pérdida de color en el tiempo debido al uso, prácticas de limpieza o condiciones
del agua o atmosféricas.
4. Para que esta garantía limitada sea válida, prueba de compra es necesaria. TOTO anima el registro
de la garantía sobre compra para cree un archivo de la propiedad del producto en http://www.
totousa.com. El registro del producto es totalmente voluntario y la falta a registrar no disminuirá
sus derechas de garantía limitada.
5. ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. USTED PODRÍATENER OTROS
DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DEPENDIENDO DEL ESTADO O PROVINCIA EN EL QUE SE
ENCUENTRE.
6. Para obtener el servicio de reparación de esta garantía, debe llevar el Producto o enviarlo prep-
agado a un modulo de servicios TOTO junto con la prueba de compra (recibo de compra original)
y una carta en la que plantee el problema, o póngase en contacto con un distribuidor TOTO o el
contratista de servicio de los productos, o escriba directamente a TOTO U.S.A., INC., 1155 South-
ern Road, Morrow, GA 30260 (678) 466-1300 o 888) 295-8134, si fuera de los E.E.U.U. Si, debido
al tamaño del producto o naturaleza del defecto, el Producto no puede ser devuelto a TOTO, la
recepción en TOTO del aviso escrito del defecto junto con la prueba de compra (recibo de compra
original) constituirá el envío. En tal caso, TOTO podrá escoger entre reparar el Producto en el do-
micilio del comprador o pagar el transporte del Producto a un módulo de servicio.
ESTA GARANTÍA ESCRITA ES LA ÚNICA GARANTÍA HECHA POR TOTO. LA REPARACIÓN, CAM-
BIO U OTRO AJUSTE ADECUADO, TAL COMO APARECE EN ESTA GARANTÍA, SERÁ EL ÚNICO
REMEDIO DISPONIBLE PARA EL COMPRADOR ORIGINAL. TOTO NO SERÁ RESPONSABLE POR
LA PÉRDIDA DEL PRODUCTO O POR CUALQUIER OTRO DAÑO ACCIDENTAL, ESPECIAL O CON-
SECUENTE O POR DAÑOS INCURRIDOS POR EL COMPRADOR ORIGINAL, O POR LA MANO DE
OBRA U OTROS COSTOS RELACIONADOS CON LA INSTALACIÓN O REMOCIÓN, O COSTOS
DE REPARACIONES HECHAS POR OTROS, O POR CUALQUIER OTRO GASTO NO INDICADO DE
MANERA ESPECÍFICA EN LOS PÁRRAFOS ANTERIORES. EN NINGÚN CASO LA RESPONSABILI-
DAD DE TOTO EXCEDERÁ EL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO. EXCEPTO EN LA MEDIDA
EN QUE QUEDE PROHIBIDO POR LA LEYAPLICABLE, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO
AQUELLAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD DE USO PARA EL USO O PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR, ESTÁ EXPRESAMENTE PROHIBIDA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LAS LIMITA-
CIONES ACERCA DE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍATÁCITA, O LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN
DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, POR LO QUE LA LIMITACIÓN E INCLUSIÓN AN-
TERIORES PUEDEN NO APLICAR A USTED.
AVISO TOTO no será responsable de fallas o daños ocasionados en este producto de plomería o
componente del producto causados por cloraminas en el tratamiento del suministro de agua público
o en los limpiadores en el recipiente del tanque que contengan cloro (hipoclorito de calcio). Nota:
el uso de cloro en alta concentración o productos derivados del cloro puede dañar seriamente los
accesorios. Este daño puede ocasionar fugas y daños graves en la propiedad. Para obtener más infor-
mación, llámenos al (888) 295-8134.
24
REPLACEMENT PARTS / REFACCIONES /
PIÈCES DE RECHANGE
Model
Modelo
Modèle
Flapper
Tapón
Clapet
Fill Valve
Válvula de
llenado
Robinet de
remplissage
Flush Valve
Válvula de la
cisterna
Soupape de
vidange
Trip Lever
Palanca de
descarga
Levier de dè-
clenchement
CST604CEF(G) THU499S TSU51A THU013PR THU004#XX
CST604CEFRG THU499S TSU51A THU013PR THU341#CP
CST604CUF(G) 9BU094 TSU55A THU421-A THU422#CP
CST634CEF(G) THU499S TSU53A THU245P-3R THU004#XX
CST853 THU499S TSU54A THU002Z THU004#XX
CST853E THU499S TSU51A THU251PR THU004#XX
CST854 THU499S TSU54A THU002Z THU004#XX
CST854E(L) THU499S TSU51A THU251PR THU004#XX
CST854ELR THU499S TSU51A THU251PR THU341#CP
CST863 THU499S TSU54A THU001Z THU004#XX
CST863E THU499S TSU54S THU245P-3R THU004#XX
CST864(L) THU499S TSU54S THU001Z THU004#XX
CST864E THU499S TSU54S THU245P-3R THU004#XX
CST924F THU499S TSU54S THU128Z-1 THU147#XX
For flapper type drain valve
25
Model
Modelo
Modèle
Drain Valve
Válvula de
drenaje
Valve du drain
Flush Tower
Torre de
descarga
Chasse
d’Eau
Seal Gasket
Junta de
sellado
joint
d’étanchéité
Fill Valve
Válvula de
lenado
Robinet de
remplissage
Trip Lever
Palanca de
descarga
Levier de
dèclenche-
ment
CST604CEF(G)T THU451.10A-A THU440 THU407 TSU51A THU004#XX
CST604CEFRGT THU451.10A-A THU440 THU407 TSU51A THU341#CP
CST634CEF(G)T THU460.6D-A THU460 THU407 TSU53A THU004#XX
CST814CEF(G) THU451.10A-A THU440-A THU407 TSU51A THU458#XX
CST814CUF(G) THU465 N/A THU474 TSU55A THU466#XX
CST853T THU460.15E-A THU460 THU407 TSU54A THU004#XX
CST853ET THU453.10C-A THU440 THU407 TSU51A THU004#XX
CST854T THU460.15E-A THU460 THU407 TSU54A THU004#XX
CST854E(L)(R)T THU453.10C-A THU440 THU407 TSU51A THU004#XX
CST863ET THU460.6D-A THU460 THU407 TSU54A THU004#XX
CST864ET THU460.6D-A THU460 THU407 TSU54A THU004#XX
REPLACEMENT PARTS / REFACCIONES /
PIÈCES DE RECHANGE
For flush tower type drain valve

Transcripción de documentos

ÍNDICE ¡Gracias por elegir TOTO!������������������������������������������������������������������������������������������������ 9 Antes de la instalación������������������������������������������������������������������������������������������������������� 9 Herramientas necesarias común��������������������������������������������������������������������������������������� 9 Incluía partes ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 9 Antes de la instalación������������������������������������������������������������������������������������������������������� 9 Procedimiento de instalación������������������������������������������������������������������������������������������ 10 Instrucciones de mantenimiento ������������������������������������������������������������������������������������ 12 Sustitución de la válvula de drenaje������������������������������������������������������������������������������� 14 Cuidado y limpieza����������������������������������������������������������������������������������������������������������� 14 Garantía����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 15 Bosquejo��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 23 Refacciones����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 24 La misión de TOTO es dar al mundo estilos de vida más saludables, higiénicos y cómodos. Diseñamos cada producto guiándonos por el principio del equilibrio entre forma y función. Felicitaciones por su elección. HERRAMIENTAS QUE NECESITA • • • • Llave Adjustable de 10” Nivel de Carpintero Cinta para Medir Pinzas • Destornillador • Espátula para Masilla • Taladro MATERIALES NECESARIOS: • Pernos de Montaje (Cantidad 2) • Sello / Anillo de Cera • Tubo Abastecedor / Conector • Tope de Suministro INCLUÍA PARTES Asegúrese de que tiene todas las piezas del empaque: e Recipiente de Porcelana a. Tapa del perno (plastico) - 2 Tapa f b. Base (plastico) -2 ANTES DE LA INSTALACIÓN „„ Lea estas instrucciones detenidamente antes de comenzar a trabajar. „„ Proporcione las instrucciones a los clientes. Estas instrucciones contienen información sobre el mantenimiento y la garantía. „„ Si es necesario, quite el inodoro existente. ¡IMPORTANTE! Debido a la potente rendimiento de nuestro Ciclón, G-Max, S-Max y la gravedad de alimentación de agua corriente, no se precisan para las instalaciones de “back-to-back”. La única forma de instalar estos baños en una situación de “back-to-back“es cuando las conexiones del desagüe WC incorporar un accesorio estrella. Por favor, póngase en contacto con su constructor o contratista antes de esta instalación. Doble Combinación WYE / 1/8 Curva Doble Sanitarias T / Sanitarias Cruz SÍ NO 9 ESPAÑOL ¡GRACIAS POR ELEGIR TOTO! ANTES DE LA INSTALACIÓN A fin de que su nuevo inodoro TOTO se adapte correctamente controle las dimensiones que figuran debajo: Válvula de suministro 6" Pared * Requisito mínimo recomendado C/L * Brida del suelo 12" C/L ESPAÑOL PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN 1) L impie la suciedad de la brida del suelo, luego instale los pernos de montaje en las ranuras de la brida. (ver Ill. 1). El perno debe insertarse en la ranura con la cabeza hacia abajo y el vástago roscado apuntando hacia arriba. 2) D  é vuelta el excusado con mucho cuidado de modo que quede mirando hacia abajo sobre un acolchado. Presione firmemente un nuevo sello de cera (no suministrado) sobre el encastre circular alrededor de la apertura de la salida. Levante el excusado en dirección vertical y suavemente bájelo hasta colocarlo sobre la brida del suelo y los pernos. Con el excusado debidamente alineado, presione firmemente a ambos lados del borde del excusado para fijar el sello de cera. PRECAUCIÓN: No mueva la conexión desalida una vez que fijó el sello de cera. 3) Inserte la base de la tapa, la rondana y las tuercas roscada en los pernos y ajútelas (ver Ill. 2). Luego ajuste los pernos con una media vuelta adicional. Instale las tapas de los pernos. NOTA: Si la tapa no se adapta correctamente, verifique que la base de la misma se haya colocado del lado correcto según se indica con THIS END UP (ESTA PARTE HACIA ARRIBA). O bien, verifique que el perno de montaje no interfiera con la tapa. Corte el largo del perno ON MUCHO CUIDADO para que la tapa se adapte correctamente. ADVERTENCIA: No ajuste demasiado las tuercas, podría ocasionar daños en la porcelana. 10 Ill. 1 Ill. 2 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN NOTA: retire el asiento existente si fuera necesario. Coloque el asiento sobre el recipiente y gire la unidad de charnelas hasta alcanzar la ubicación correcta mientras sostiene el asiento contra el recipiente. Ajuste los pernos desde la parte superior con el destornillador. Vuelva a colocar la tapa del perno y baje la tapa (si fuera necesario). 11 Ill. 3 Tanque Tank Entrada Water Inletde agua Rondana Washer Tuerca de acople Suministra flexible (no se suministra) placa dePlate guamición Trim Tuerca de la válvula Compresión ESPAÑOL 4) Descague el agua a través de un suministro flexible (no suministrado) antes de conectarlo a la llave del flotador o de llenado. Haga correr agua en un balde o recipiente similar, hasta que hayan salido toda la suciedad o los minerales del suministro flexible para asegurarse de que la válvula de llenado no se contamine. Conecte el suministro flexible a la llave del flotador o vástago de la válvula de llenado utilizando un tubo flexible de cobre cromado o similar (ver Ill. 3). PRECAUCIÓN: No ajuste demasia la tuerca de la válvula de llenado. Encienda el agua cuando de interrumpa el suministro y verifique que no haya pérdida de agua en las conexiones. Vuelva a ajustar las conexiones, si fuera necesario. (Placa de guarnición, niple, válvula y suministro flexible: no suministrados.) 7) NOTA: No es necesario ajustar laválvula de relleno / llave de flotador. El agua se detendrá al nivel apropiado de forma automática. Tire la cadena varia veces. Controle que la válvula de la cisterna funcione adecuadamente. Asegúrese de que la cadena no esté enredada y que el brazo de la cisterna se encuentre en la posición correcta. 8) Instale la tapa del tanque del inodoro sobre la parte superior del tanque del inodoro. 9) Instale el asiento del inodoro sobre el recipiente del mismo (ver Ilustración 7). (Se incluye el conjunto de pernos de montaje superior con el recipiente). Inserte las tuercas revestidas de goma en los orificios del asiento del recipiente. Nipple Niple Valve Válvula Ill. 4 Perno del asiento Tapa del perno del asiento Bisagra Tapón del asiento Perno Tapón del asiento Bisagra Recipiente Tuerca INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Procedimiento de reemplazo de la válvula de llenado ESPAÑOL 1) Cierre el suministro de agua al excusado. 2) Tire la cadena y retire el agua restante del tanque con una esponja. 3) Quite la conexión del suministro de agua de la válvula de llenado. 4) Quite la válvula de llenado anterior y utilice la esponja húmeda para limpiar el orificio del tanque. 5) Coloque la válvula de llenado nueva en el orificio del tanque. 6) Enrosque la tuerca de montaje en el vástago de la válvula de llnado y ajuste la tuerca. NOTA: No ajuste demasiado. Asegúrese de instalar la válvula de llenado en una posición que no interfiera con el funcionamiento de la palanca de descarga. 7) Conecte el suministro de agua al vástago de la válvula de llenado y sólo ajústelo manualmente. NOTA: No ajuste demasiado. Éstas son piezas plásticas. No utilice lubricante en ninguna conexión de suministro de agua. 8) Conecte el tubo de relleno al niple de la válvula y sujete el otro extremo del tubo de relleno al tubo de desagüe. 9) Abra el suministro de agua y verifique que no haya pérdida de agua fuera del tanque. NOTA: A medida que el agua llene el tanque, también será derivada al tubo de desagüe a travs del tubo de relleno. Este flujo de agua adicional es fundamental para rellenar el recipiente del excusado. Una vez que el tanque está lleno y el suministro de agua se interrumpe, es probable que caigan algunas gotas de agua residual de la válvula de llenado. Esto es NORMAL y las gotas dejarán de caer. Ajuste del nivel del agua Dependiendo de la planta de fabricación, usted debe tener una o ambas de las siguientes válvulas de llenado: Tipo A Tipo C Tipo B Para una Válvula de Llenado Tipo A: R  efere a la marca para el nivel de agua (WL) en la pared interior del tanque. Permita que el agua llene el tanque. Gire el tornillo de ajuste en el sentido de las agujas del reloj en la dirección (+) para aumentar la altura del nivel del agua. (ver Ilustración 1). Gire el tornillo en sentido contrario a las agujas del reloj en la dirección (-) para disminuir la altura del nivel del agua. Tire la cadena para verificar el nivel correcto del ajuste si es necesario. Para la Válvula Tipo B: N  o hay ajustes de niveles de agua. La válvula de llanado nado se ha predeterminado de fábrica. 12 Ill. 1 WL Parte Superior del Tubo de Rebosadero/ Tubo de Relleno INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Reemplazo de la válvula de descarga (modelos CST604CUFG y CST814CUFG) Cierre el suministro de agua y descargue el inodoro. 2) Quite la tapa del tanque y déjela invertida sobre una superficie limpia. 3) Levante la traba ubicada en la parte superior de la caja de cambios de la palanca de descarga como se muestra. 4) Retire la caja de cambios y deje a un lado como se muestra. (ver Ill. 1 y Ill. 2) 5) Rote y tire hacia arriba la torre de descarga para quitarla. (ver Ill.3) 6) Quite la junta de sello de goma gris y enjuáguela bajo el chorro de agua corriente para limpiarla. (ver Ill.4) 7) Coloque la junta nuevamente sobre la torre de descarga. 8) Alinee y coloque la torre de descarga sobre la base y presiónela suavemente para que entre y se asegure en su lugar. 9) Vuelva a colocar la caja de cambios de la palanca de descarga y presione la traba para que la caja quede asegurada en su lugar. 10) Coloque nuevamente la tapa con cuidado sobre el tanque. 11) Descargue el inodoro varias veces a fin de asegurarse de que la palanca de descargue funcione normalmente. 12) Controle que el nivel de agua del inodoro sea el adecuado y que no haya pérdidas. ESPAÑOL 1) Ill. 1 Ill. 4 Ill. 2 Ill. 3 13 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Sustitución de la válvula de drenaje 1) 2) 3) 4) ESPAÑOL 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) Cierre el suministro de agua. Tubo de llenado Descargue el inodoro para eliminar el agua del tanque. Tubo de ill. 1 desbordamiento Retire la tapa del tanque y colóquela en un lugar seguro. NOTA: Antes de retirar nada del tanque, tenga en cuenta la ubicación de la válvula de drenaje, de la cadena Torre de descarga Válvula de drenaje y del tubo de llenado. Desenganche el tubo de llenado del tubo de desbordamiento de la válvula de drenaje. Abra la unidad de torre de descarga girándola en sentido antihorario con ill. 2 el gancho de la cadena todavía unido a la palanca de activación (ilust. 1). Desenganche la cadena de la palanca de activación y retire la unidad de torre de descarga (ilust. 2). Afloje los tres tornillos del cuerpo de la válvula de drenaje. IMPORTANTE! Asegúrese de no girar más de siete vueltas completas, ill. 3 ya que el bloque de montaje negro puede caer en el canal de agua. Cuerpo de Retire el cuerpo de la válvula de drela válvula de naje del tanque (ilust. 3). drenaje Sustituya la válvula de drenaje colocándola en la misma posición que la válvula de drenaje anterior. Ajuste los tornillos aplicando torsión ligera sobre cada tornillo antes de la torsión final en los tres tornillos. Instale la unidad de torre de descarga sobre el cuerpo de la válvula de drenaje y gire en sentido horario para bloquear la pieza. Enganche la cadena y el tubo de llenado de nuevo en su ubicación original. Abra el suministro de agua y, cuando el tanque esté lleno, compruebe si hay fugas. CUIDADO Y LIMPIEZA AVISO: NO UTILICE LIMPIADORES EN EL RECIPIENTE DEL TANQUE El uso de cloro en alta concentración o productos derivados del cloro puede dañar seriamente los accesorios en el tanque. Este daño puede ocasionar fugas y daños en la propiedad. TOTO® no se hará responsable por fallas o daños en los accesorios del tanque causados por el uso de limpiadores en el recipiente del tanque. 14 15 ESPAÑOL GARANTÍA 1. TOTO® garantiza que su vitreos china producto no presenta defectos en sus materiales ni de fabricación durante su uso normal cuando es instalado y mantenido adecuadamente, por un periodo de uno (1) año(s) a partir de la fecha de compra. Esta garantía limitada es válida solamente para el COMPRADOR ORIGINAL del Producto y no es transferible a una tercera persona, incluyendo, pero sin limitarse a, cualquier comprador o propietario subsecuente del Producto. Esta garantía aplica solamente al Producto TOTO comprado e instalado en América del Norte, Central, Latina y del Sur. 2. Las obligaciones de TOTO bajo esta garantía se limitan a la reparación, cambio o cualquier otro ajuste, a petición de TOTO, del Producto o partes que resulten defectuosas en su uso normal, siempre que dicho Producto haya sido instalado, utilizado y mantenido de acuerdo con las instrucciones. TOTO se reserve el derecho de hacer tantas inspecciones como sean necesarias para determinar la causa del defecto. TOTO no cobrará por la mano de obra o partes relacionadas con las reparaciones o cambios garantizados. TOTO no es responsable por el costo de la remoción, devolución y/o reinstalación del Producto. 3. Esta garantía no aplica en los siguientes casos: a) Daño o pérdida ocurrida en un desastre natural, tal como: incendio, sismo, inundación, relámpago, tormenta eléctrica, etc. b) Daño o pérdida resultado de cualquier accidente, uso inaceptable, mal uso, abuso, negligencia o cuidado, limpieza o mantenimiento inadecuado del Producto. c) Daño o pérdida causada por los sedimentos o material extraña contenida en un sistema de agua. d) Daño o pérdida causada por una mala instalación o por la instalación del Producto en un ambiente duro y/o peligroso, o una remoción, reparación o modificación inadecuada del Producto. e) Daño o pérdida causada por sobrecargas eléctricas o rayos u otros actos que no sea responsabilidad de TOTO o que el Producto no esté especificado para tolerar. f) Daño o pérdida causada por el uso normal y personalizado, tal como reducción del brillo, rayado o pérdida de color en el tiempo debido al uso, prácticas de limpieza o condiciones del agua o atmosféricas. 4. Para que esta garantía limitada sea válida, prueba de compra es necesaria. TOTO anima el registro de la garantía sobre compra para cree un archivo de la propiedad del producto en http://www. totousa.com. El registro del producto es totalmente voluntario y la falta a registrar no disminuirá sus derechas de garantía limitada. 5. ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. USTED PODRÍATENER OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DEPENDIENDO DEL ESTADO O PROVINCIA EN EL QUE SE ENCUENTRE. 6. Para obtener el servicio de reparación de esta garantía, debe llevar el Producto o enviarlo prepagado a un modulo de servicios TOTO junto con la prueba de compra (recibo de compra original) y una carta en la que plantee el problema, o póngase en contacto con un distribuidor TOTO o el contratista de servicio de los productos, o escriba directamente a TOTO U.S.A., INC., 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260 (678) 466-1300 o 888) 295-8134, si fuera de los E.E.U.U. Si, debido al tamaño del producto o naturaleza del defecto, el Producto no puede ser devuelto a TOTO, la recepción en TOTO del aviso escrito del defecto junto con la prueba de compra (recibo de compra original) constituirá el envío. En tal caso, TOTO podrá escoger entre reparar el Producto en el domicilio del comprador o pagar el transporte del Producto a un módulo de servicio. ESTA GARANTÍA ESCRITA ES LA ÚNICA GARANTÍA HECHA POR TOTO. LA REPARACIÓN, CAMBIO U OTRO AJUSTE ADECUADO, TAL COMO APARECE EN ESTA GARANTÍA, SERÁ EL ÚNICO REMEDIO DISPONIBLE PARA EL COMPRADOR ORIGINAL. TOTO NO SERÁ RESPONSABLE POR LA PÉRDIDA DEL PRODUCTO O POR CUALQUIER OTRO DAÑO ACCIDENTAL, ESPECIAL O CONSECUENTE O POR DAÑOS INCURRIDOS POR EL COMPRADOR ORIGINAL, O POR LA MANO DE OBRA U OTROS COSTOS RELACIONADOS CON LA INSTALACIÓN O REMOCIÓN, O COSTOS DE REPARACIONES HECHAS POR OTROS, O POR CUALQUIER OTRO GASTO NO INDICADO DE MANERA ESPECÍFICA EN LOS PÁRRAFOS ANTERIORES. EN NINGÚN CASO LA RESPONSABILIDAD DE TOTO EXCEDERÁ EL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO. EXCEPTO EN LA MEDIDA EN QUE QUEDE PROHIBIDO POR LA LEYAPLICABLE, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO AQUELLAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD DE USO PARA EL USO O PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, ESTÁ EXPRESAMENTE PROHIBIDA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LAS LIMITACIONES ACERCA DE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍATÁCITA, O LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, POR LO QUE LA LIMITACIÓN E INCLUSIÓN ANTERIORES PUEDEN NO APLICAR A USTED. AVISO TOTO no será responsable de fallas o daños ocasionados en este producto de plomería o componente del producto causados por cloraminas en el tratamiento del suministro de agua público o en los limpiadores en el recipiente del tanque que contengan cloro (hipoclorito de calcio). Nota: el uso de cloro en alta concentración o productos derivados del cloro puede dañar seriamente los accesorios. Este daño puede ocasionar fugas y daños graves en la propiedad. Para obtener más información, llámenos al (888) 295-8134. REPLACEMENT PARTS / REFACCIONES / PIÈCES DE RECHANGE For flapper type drain valve Model Flapper Fill Valve Flush Valve Trip Lever Modelo Tapón Modèle Clapet Válvula de llenado Válvula de la cisterna Palanca de descarga Robinet de remplissage Soupape de vidange Levier de dèclenchement CST604CEF(G) THU499S TSU51A THU013PR THU004#XX CST604CEFRG THU499S TSU51A THU013PR THU341#CP CST604CUF(G) 9BU094 TSU55A THU421-A THU422#CP CST634CEF(G) THU499S TSU53A THU245P-3R THU004#XX CST853 THU499S TSU54A THU002Z THU004#XX CST853E THU499S TSU51A THU251PR THU004#XX CST854 THU499S TSU54A THU002Z THU004#XX CST854E(L) THU499S TSU51A THU251PR THU004#XX CST854ELR THU499S TSU51A THU251PR THU341#CP CST863 THU499S TSU54A THU001Z THU004#XX CST863E THU499S TSU54S THU245P-3R THU004#XX CST864(L) THU499S TSU54S THU001Z THU004#XX CST864E THU499S TSU54S THU245P-3R THU004#XX CST924F THU499S TSU54S THU128Z-1 THU147#XX 24 REPLACEMENT PARTS / REFACCIONES / PIÈCES DE RECHANGE For flush tower type drain valve Model Drain Valve Válvula de drenaje Valve du drain Flush Tower Torre de descarga Chasse d’Eau Seal Gasket Junta de sellado Fill Valve Trip Lever Válvula de lenado Palanca de descarga Robinet de remplissage Levier de dèclenchement CST604CEF(G)T THU451.10A-A THU440 THU407 TSU51A THU004#XX CST604CEFRGT THU451.10A-A CST634CEF(G)T THU460.6D-A THU440 THU407 TSU51A THU341#CP THU460 THU407 TSU53A THU004#XX CST814CEF(G) CST814CUF(G) THU451.10A-A THU440-A THU407 TSU51A THU458#XX THU465 N/A THU474 TSU55A THU466#XX CST853T THU460.15E-A THU460 THU407 TSU54A THU004#XX CST853ET THU453.10C-A THU440 THU407 TSU51A THU004#XX CST854T THU460.15E-A THU460 THU407 TSU54A THU004#XX CST854E(L)(R)T THU453.10C-A THU440 THU407 TSU51A THU004#XX CST863ET THU460.6D-A THU460 THU407 TSU54A THU004#XX CST864ET THU460.6D-A THU460 THU407 TSU54A THU004#XX Modelo Modèle 25 joint d’étanchéité
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Toto 11 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

en otros idiomas