Televes 231181 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

1
w w w . t e l e v e s . c o m
Receptor Óptico autoregulable
Receptor Óptico auto-regulável
Récepteur optique auto-regulable
Self-adjusting optical receiver
ES
FR
PT
EN
Manual de Instrucciones
Manual de instruções
Manuel d´instructions
User´s Manual
Refs. 231180, 231181
Antes de manipular o conectar el equipo leer éste manual.
No obstruir las ranuras de ventilacn del equipo.
Deje un espacio libre alrededor del aparato para proporcionar una ven-
tilación adecuada.
No situar el equipo cerca de fuentes de calor o en ambientes de hu-
medad elevada.
No situar el equipo donde pueda estar sometido a fuertes vibraciones
o sacudidas.
OPERACIÓN SEGURA DEL EQUIPO
Si algún líquido u objeto se cayera dentro del equipo, por favor recurra
al servicio técnico especializado.
No conectar el equipo hasta que todas las demás conexiones del equipo
hayan sido efectuadas.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN ÓPTICA
Para la conexión óptica se utilizará un cable de fibra monomodo con
conector tipo SC/APC.
Sacar la tapa protectora del conector óptico ubicado en el interior del
equipo, a como el capuchón del conector del cable monofibra.
Realizar la conexn del cable al equipo teniendo cuidado de enfrentar
las guías de ambos conectores, presionando el conector totalmente
hasta el fondo.
PRECAUCIONES DE CONEXIONADO
Tratar con sumo cuidado la punta desprotegida de los conectores, pe-
quos arañazos, rascaduras, impurezas y/o partículas de suciedad,
aceites, grasas, sudor, etc.. pueden degradar significativamente la señal.
Para la limpieza de la punta de los conectores, frotar (sin ejercer presión)
con un paño de limpiar lentes, que no suelte pelusa, humedecido con
alcohol isoprolico sin aditivos. Antes de realizar la conexn dejar secar
totalmente el alcohol.
Reservar las tapas de conectores y capuchones de los cables para futu-
ras operaciones de extraccn/protección de los mismos.
Colocar siempre las tapas protectoras a los conectores de los equipos
que no esn conectados a cables para evitar que el haz láser pueda
alcanzar los ojos.
ES
CONDICIONES GENERALES DE INSTALACIÓN
SECURITY
- El uso de controles o ajustes, así como
el uso de procedimientos diferentes de
los especicados en éste manual puede
provocar la exposición a la radiación pe-
ligrosa.
- Lea y siga las instrucciones en este manual
cuidadosamente, retenga éste manual
para referencia futura.
- No utilice los equipos de forma no confor-
me con estas instrucciones de operación ni
bajo cualquier condición que exceda las
especicaciones ambientales estipuladas.
- El usuario no puede dar servicio técnico
a estos equipos. Para asistencia técnica
contacte con nuestro departamento de
asistencia técnica.
- El rayo láser no debe ser apuntado a las
personas y/o animales intencionada-
mente.
- A utilização de controlos ou ajustes,
assim como a utilização de procedimen-
tos diferentes dos especicados neste
manual pode provocar a exposição a
radiação perigosa.
- Leia e siga cuidadosamente as instru-
ções deste manual e guarde-o para
referência futura.
- Não utilize os equipamentos de uma
forma que não esteja descrita nas ins-
truções de operação nem sob qualquer
condição que exceda as especicações
ambientais denidas.
- O utilizador não pode realizar serviços
técnicos nestes equipamentos. Para a
assistência técnica, contacte o nosso
departamento de assistência técnica.
- O raio laser não deve ser apontado in-
tencionalmente a pessoas nem animais.
- L’utilisation de glages et de procédures
diérentes de celles spéciées dans ce
manuel, peut provoquer une exposition
dangereuse à des radiations.
- Lire et suivre attentivement les instruc-
tions de ce manuel, conserver ce manuel
pour une consultation future.
- Ne pas utiliser les produits en non con-
formité avec les instructions d’utilisation
ou dans des conditions qui excèdent les
conditions environnementales stipulées.
- L’utilisateur ne peut pas intervenir sur ce
type de produit. Pour toute assistance
technique, contacter notre service tech-
nique.
- Le rayon laser ne doit jamais être pointé
intentionnellement en direction vers de
personnes et/ou d’ animaux.
SIMBOLOGY
CONNECTION
On Auto
Test





90
dBµV

5-2150MHz
300mA max.



Ch.
Conector óptico / Conector óptico / Connecteur optique
Optical connector
Salida RF / Saída RF / Sortie RF / RF output
- Led pot. óptica:
Rojo: exceso señal. Verde: rango OLC. Ambar: poca señal
- Led pot. óptica:
Vermelho: sinal em excesso. Verde: gama OLC. Âmbar: pouco sinal
- Led de puissance optique:
Rouge: excès de signal. Vert: gamme OLC. Ambre: signal faible
- Optical power LED indicator:
Red: signal excess. Green: OLC range. Amber: weak signal
2
3
4
1
2
3
4
108-132V~
SC/APC
Entrée optique Entrada óptica Entrada óptica Optical input 231180 231181
Longueur d’onde Comprimento de onda Longitud de onda Wavelength nm 1200 - 1600 1550
Bande de détection Largura de banda de detecção Ancho de banda de detección Detection bandwidth MHz 1 - 3000
Gamme OLC Gama OLC Rango OLC OLC range dBm -8 ... +1
Puissance optiq. max. d’entrée Potência máx. entrada óptica Potencia de entrada óptica max. Max optical input power dBm 2
Puissance optique min.
recom. entrée
(2)
Pot. mín. entrada óptica
recomend.
(2)
Pot. óptica de entrada
mín. recom.
(2)
Min. input optical power
recomm.
(2)
dBm -10
Pertes retour optique Perdas de retorno óptico Pérdidas de retorno óptica Optical return losses dB > 40
Connecteur d’entrée optique Conectores de entrada óptica Conector de entrada óptica Optical input connector type SC/APC
Type de dispositif optique Tipo de dispositivo óptico Tipo de dispositivo óptico Optical device type
InGaAs pin photodiode
(2) Cette valeur peut être inférieure
selon le niveau d’entrée RF de
l’émetteur optique.
(2) Este valor podia ser menor
dependendo do nível de RF na
entrada do transmissor óptico.
(2) Este valor podría ser menor de-
pendiendo del nivel de RF en la
entrada del transmisor óptico.
(2) This value may be lower
depending on the level of RF
input of the optical transmitter.
11
Générale Geral General General 231180 231181
Tension d’alimentation Tensão de alimentação Tensión de alimentación Mains voltage V~ 108 ... 132
Courant maximum Corrente máxima Corriente máxima Max. current mA 32
Puissance maximum Potência máxima Potencia consumida máxima Max. power W 1,6
Température de fonctionnement Temperatura de Funcionamento Temperatura de funcionamiento Operating temperature ºF / ºC 23 .... 113 / -5 .... +45
Dimensions (L x H x P) Dimensões (L x A x P) Dimensiones (An x Al x Pr ) Dimensions (W x H x D)
in
mm
4.7” x 2.36” x 1.38”
145 x 60 x 35
Poids Peso Peso Weight lb / g 0.51 / 230
Indice de protection Índice de protecção Indice de protección Protection index
IP 20
La led indicatrice de puissance
optique reçue, est de couleur
rouge quand la puissance op-
tique est supérieure au niveau
1dBm; la couleur verte indique
une puissance optique comprise
entre -8dBm et 1dBm et elle se
transforme en ambre quand la
puissance incidente est inférieure
à -8dBm.
O led indicador de potência re-
cebida ilumina-se a vermelho
quando a potência óptica supera
o valor 1dBm; a cor verde indica
um nível de potência óptica entre
os -8dBm e 1dBm e ca de cor
âmbar quando a potência for
menor do que -8dBm.
El led indicador de potencia óptica
recibida se iluminará en color
rojo cuando la potencia óptica
incidente supere el valor 1dBm;
el color verde indicará un nivel de
potencia óptica comprendido en-
tre los -8dBm y 1dBm y se pon-
drá en ámbar cuando la potencia
incidente sea menor de -8dBm.
The LED indicator for received
optical power, will glow red
when the incident optical power
exceeds the 1dBm value; it
will glow green whenever the
optical power is between -8dBm
to 1dBm; and will glow amber
when the incident power is less
than -8dBm.








Ejemplo de aplicación / Exemplo de aplicação / Exemple dapplication / Typical application
563901
----------- T-0X system -----------
234310
2D
2337
231180
231181
231180
231181
231180
231181
231180
231181
16D
234501
16D
234501
Nota: Aplicación para la distribución a 32 usuarios.
Nota: Aplicação para a distribuição de 32 usuários.
Note: Application for distribution to 32 users.
Note: Application pour la distribution à 32 utilisateurs.
13
FR
Garantie
Televés S.A. ore une garantie de deux ans à partir de la date d’achat, pour les
pays de l UE. Dans les pays non membres de l’ UE, la garantie légale en vigueur,
au moment de la vente, est appliquée. Conserver la facture, car elle est l’élément
qui déni cette date.
Pendant la période de garantie, Televés S.A. prend en charge tout défaut de
produit ou de fabrication. Televés S.A. eectue la garantie des produits par
réparation ou échange.
Les défauts provoqués par une utilisation inappropriée, usure, manipulation d’un
tiers, catastrophe ou tout autre cause hors du contrôle de Televés S.A. ne sont pas
inclus dans la garantie.
PT
Garantia
A Televés S.A. oferece uma garantia de dois anos com início a partir da data
de compra para os países da UE. Nos países não membros da UE aplica-se a
garantia legal que se encontra em vigor no momento da venda. Guarde a
factura de compra para determinação da data.
Durante o período da garantia, a Televés S.A. responsabiliza-se pelos
producidos por defecto del material o de fabricación. A Televés S.A. cumpre
a garantia através de reparação ou substituição do equipamento defeituoso.
Não estão incluídos na garantia os danos provocados por uso indevido,
desgaste, manuseamento por terceiros, desastres naturais ou qualquer causa
alheia ao controlo da Televés S.A.
GUARANTEE
ES
Garantia
Televés S.A. ofrece una garantía de dos años calculados a partir de la fecha de
compra para los países de la UE. En los países no miembros de la UE se aplica
la garantía legal que está en vigor en el momento de la venta. Conserve la
factura de compra para determinar esta fecha.
Durante el período de garantía, Televés S.A. se hace cargo de los fallos
producidos por defecto del material o de fabricación. Televés S.A. cumple la
garantía reparando o sustituyendo el equipo defectuoso.
No están incluidos en la garantía los daños provocados por uso indebido,
desgaste, manipulación por terceros, catástrofes o cualquier causa ajena al
control de Televés S.A.
EN
Guarentee
Televés S.A. oers a two year guarantee, beginning from the date of purchase for
countries in the EU. For countries that are not part of the EU, the legal guarantee
that is in force at the time of purchase is applied. Keep the purchase invoice to
determine this date.
During the guarantee period, Televés S.A. complies with the guarantee by
repairing or substituting the faulty equipment.
The harm produced by improper usage, wear and tear, manipulation by a third
party, catastrophes or any other cause beyond the control of Televés S.A. is not
included in the guarantee.

Transcripción de documentos

1 Refs. 231180, 231181 ES PT FR EN Receptor Óptico autoregulable Receptor Óptico auto-regulável Récepteur optique auto-regulable Self-adjusting optical receiver Manual de Instrucciones Manual de instruções Manuel d´instructions User´s Manual w w w. t e l e v e s . c o m SECURITY ES CONDICIONES GENERALES DE INSTALACIÓN • Antes de manipular o conectar el equipo leer éste manual. • No obstruir las ranuras de ventilación del equipo. • Deje un espacio libre alrededor del aparato para proporcionar una ventilación adecuada. • No situar el equipo cerca de fuentes de calor o en ambientes de humedad elevada. • No situar el equipo donde pueda estar sometido a fuertes vibraciones o sacudidas. OPERACIÓN SEGURA DEL EQUIPO • Si algún líquido u objeto se cayera dentro del equipo, por favor recurra al servicio técnico especializado. • No conectar el equipo hasta que todas las demás conexiones del equipo hayan sido efectuadas. INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN ÓPTICA • Para la conexión óptica se utilizará un cable de fibra monomodo con conector tipo SC/APC. • Sacar la tapa protectora del conector óptico ubicado en el interior del equipo, así como el capuchón del conector del cable monofibra. • Realizar la conexión del cable al equipo teniendo cuidado de enfrentar las guías de ambos conectores, presionando el conector totalmente hasta el fondo. PRECAUCIONES DE CONEXIONADO • Tratar con sumo cuidado la punta desprotegida de los conectores, pequeños arañazos, rascaduras, impurezas y/o partículas de suciedad, aceites, grasas, sudor, etc.. pueden degradar significativamente la señal. • Para la limpieza de la punta de los conectores, frotar (sin ejercer presión) con un paño de limpiar lentes, que no suelte pelusa, humedecido con alcohol isopropílico sin aditivos. Antes de realizar la conexión dejar secar totalmente el alcohol. • Reservar las tapas de conectores y capuchones de los cables para futuras operaciones de extracción/protección de los mismos. • Colocar siempre las tapas protectoras a los conectores de los equipos que no estén conectados a cables para evitar que el haz láser pueda alcanzar los ojos. SIMBOLOGY - El uso de controles o ajustes, así como el uso de procedimientos diferentes de los especificados en éste manual puede provocar la exposición a la radiación peligrosa. - Lea y siga las instrucciones en este manual cuidadosamente, retenga éste manual para referencia futura. - No utilice los equipos de forma no conforme con estas instrucciones de operación ni bajo cualquier condición que exceda las especificaciones ambientales estipuladas. - El usuario no puede dar servicio técnico a estos equipos. Para asistencia técnica contacte con nuestro departamento de asistencia técnica. - El rayo láser no debe ser apuntado a las personas y/o animales intencionadamente. - A utilização de controlos ou ajustes, assim como a utilização de procedimentos diferentes dos especificados neste manual pode provocar a exposição a radiação perigosa. - Leia e siga cuidadosamente as instruções deste manual e guarde-o para referência futura. - Não utilize os equipamentos de uma forma que não esteja descrita nas instruções de operação nem sob qualquer condição que exceda as especificações ambientais definidas. - O utilizador não pode realizar serviços técnicos nestes equipamentos. Para a assistência técnica, contacte o nosso departamento de assistência técnica. - O raio laser não deve ser apontado intencionalmente a pessoas nem animais. - L’utilisation de réglages et de procédures différentes de celles spécifiées dans ce manuel, peut provoquer une exposition dangereuse à des radiations. - Lire et suivre attentivement les instructions de ce manuel, conserver ce manuel pour une consultation future. - Ne pas utiliser les produits en non conformité avec les instructions d’utilisation ou dans des conditions qui excèdent les conditions environnementales stipulées. - L’utilisateur ne peut pas intervenir sur ce type de produit. Pour toute assistance technique, contacter notre service technique. - Le rayon laser ne doit jamais être pointé intentionnellement en direction vers de personnes et/ou d’ animaux. On Test  Auto 90 dBµV  CONNECTION Ch. 5-2150MHz 300mA max.                  2 - Led pot. óptica: Rojo: exceso señal. Verde: rango OLC. Ambar: poca señal - Led pot. óptica: Vermelho: sinal em excesso. Verde: gama OLC. Âmbar: pouco sinal - Led de puissance optique: Rouge: excès de signal. Vert: gamme OLC. Ambre: signal faible - Optical power LED indicator: Red: signal excess. Green: OLC range. Amber: weak signal 1 108-132V~ 2 3 Conector óptico / Conector óptico / Connecteur optique 3 Optical connector SC/APC 4 4 Salida RF / Saída RF / Sortie RF / RF output Entrée optique Entrada óptica Entrada óptica Optical input Longueur d’onde Comprimento de onda Longitud de onda Wavelength nm 231180 231181 Bande de détection Largura de banda de detecção Ancho de banda de detección Detection bandwidth MHz 1 - 3000 OLC range 1200 - 1600 1550 Gamme OLC Gama OLC Rango OLC dBm -8 ... +1 Puissance optiq. max. d’entrée Potência máx. entrada óptica Potencia de entrada óptica max. Max optical input power dBm 2 Puissance optique min. recom. entrée (2) Pot. mín. entrada óptica recomend. (2) Pot. óptica de entrada mín. recom. (2) Min. input optical power recomm. (2) dBm -10 Pertes retour optique Perdas de retorno óptico Pérdidas de retorno óptica Optical return losses dB > 40 Connecteur d’entrée optique Conectores de entrada óptica Conector de entrada óptica Optical input connector type SC/APC Type de dispositif optique Tipo de dispositivo óptico Tipo de dispositivo óptico Optical device type InGaAs pin photodiode (2) C ette valeur peut être inférieure (2) Este valor podia ser menor (2) E ste valor podría ser menor de- (2) This value may be lower selon le niveau d’entrée RF de dependendo do nível de RF na pendiendo del nivel de RF en la depending on the level of RF l’émetteur optique. entrada do transmissor óptico. entrada del transmisor óptico. input of the optical transmitter. 11 Générale Geral General General Tension d’alimentation Tensão de alimentação Tensión de alimentación Mains voltage V~ Courant maximum Corrente máxima Corriente máxima Max. current mA 32 Puissance maximum Potência máxima Potencia consumida máxima Max. power W 1,6 Température de fonctionnement Temperatura de Funcionamento Temperatura de funcionamiento Operating temperature ºF / ºC 23 .... 113 / -5 .... +45 Dimensions (W x H x D) in mm 4.7” x 2.36” x 1.38” 145 x 60 x 35 lb / g 0.51 / 230 Dimensions (L x H x P) Dimensões (L x A x P) Dimensiones (An x Al x Pr ) Poids Peso Peso Weight Indice de protection Índice de protecção Indice de protección Protection index La led indicatrice de puissance optique reçue, est de couleur rouge quand la puissance optique est supérieure au niveau 1dBm; la couleur verte indique une puissance optique comprise entre -8dBm et 1dBm et elle se transforme en ambre quand la puissance incidente est inférieure à -8dBm. O led indicador de potência recebida ilumina-se a vermelho quando a potência óptica supera o valor 1dBm; a cor verde indica um nível de potência óptica entre os -8dBm e 1dBm e fica de cor âmbar quando a potência for menor do que -8dBm. El led indicador de potencia óptica recibida se iluminará en color rojo cuando la potencia óptica incidente supere el valor 1dBm; el color verde indicará un nivel de potencia óptica comprendido entre los -8dBm y 1dBm y se pondrá en ámbar cuando la potencia incidente sea menor de -8dBm. The LED indicator for received optical power, will glow red when the incident optical power exceeds the 1dBm value; it will glow green whenever the optical power is between -8dBm to 1dBm; and will glow amber when the incident power is less than -8dBm. 231180 231181 108 ... 132 IP 20 Ejemplo de aplicación / Exemplo de aplicação / Exemple d’application / Typical application 231180 231181 2D 2337 231180 231181                       16D 234501 563901 ----------- T-0X system ----------- 234310 16D 234501 231180 231181 231180 231181 Nota: Aplicación para la distribución a 32 usuarios. Nota: Aplicação para a distribuição de 32 usuários. Note: Application for distribution to 32 users. Note: Application pour la distribution à 32 utilisateurs. GUARANTEE ES Garantia Televés S.A. ofrece una garantía de dos años calculados a partir de la fecha de compra para los países de la UE. En los países no miembros de la UE se aplica la garantía legal que está en vigor en el momento de la venta. Conserve la factura de compra para determinar esta fecha. Durante el período de garantía, Televés S.A. se hace cargo de los fallos producidos por defecto del material o de fabricación. Televés S.A. cumple la garantía reparando o sustituyendo el equipo defectuoso. No están incluidos en la garantía los daños provocados por uso indebido, desgaste, manipulación por terceros, catástrofes o cualquier causa ajena al control de Televés S.A. PT Garantia A Televés S.A. oferece uma garantia de dois anos com início a partir da data de compra para os países da UE. Nos países não membros da UE aplica-se a garantia legal que se encontra em vigor no momento da venda. Guarde a factura de compra para determinação da data. Durante o período da garantia, a Televés S.A. responsabiliza-se pelos producidos por defecto del material o de fabricación. A Televés S.A. cumpre a garantia através de reparação ou substituição do equipamento defeituoso. Não estão incluídos na garantia os danos provocados por uso indevido, desgaste, manuseamento por terceiros, desastres naturais ou qualquer causa alheia ao controlo da Televés S.A. 13 FR Garantie Televés S.A. offre une garantie de deux ans à partir de la date d’achat, pour les pays de l’ UE. Dans les pays non membres de l’ UE, la garantie légale en vigueur, au moment de la vente, est appliquée. Conserver la facture, car elle est l’élément qui défini cette date. Pendant la période de garantie, Televés S.A. prend en charge tout défaut de produit ou de fabrication. Televés S.A. effectue la garantie des produits par réparation ou échange. Les défauts provoqués par une utilisation inappropriée, usure, manipulation d’un tiers, catastrophe ou tout autre cause hors du contrôle de Televés S.A. ne sont pas inclus dans la garantie. EN Guarentee Televés S.A. offers a two year guarantee, beginning from the date of purchase for countries in the EU. For countries that are not part of the EU, the legal guarantee that is in force at the time of purchase is applied. Keep the purchase invoice to determine this date. During the guarantee period, Televés S.A. complies with the guarantee by repairing or substituting the faulty equipment. The harm produced by improper usage, wear and tear, manipulation by a third party, catastrophes or any other cause beyond the control of Televés S.A. is not included in the guarantee.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Televes 231181 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para