Televes T.0X SC/APC 16W optical splitter Ficha de datos

Tipo
Ficha de datos
Repartidores Ópticos 8D - 16D - 32D/ 8W - 16W - 32W Optical Splitters / Оптические
делители 8 - 16 - 32 Напр.
Refs. 234401 - 234501 - 234601
Art. Nr. UOV8, UOV16, UOV32































 
 
 
 
 
 
 








Технические
характеристики
Especicaciones técnicas
Technical
specications
234401
UOV8
234501
UOV16
234601
UOV32
Nº выходов Nº de salidas Outputs 8 16 32
Вх. и вых.
коннекторы
Conectores ópticos
de entrada y salida
Input & output
connectors
type SC/APC
Рабочая длина волны Longitudes de onda de trabajo Working wavelength nm 1260 ... 1650
Проходные потери на Pérdidas de inserción Insertion losses dB
11 13,7 17,5
Обратные потери Pérdidas de retorno Return losses dB
55
Направленность Directividad Directivity dB
55
Равномерность Uniformidad Uniformity dB
0,8 1,2 2
PDL PDL PDL dB
0,3
Рабочая
температура
Temperatura
de operación
Operating
temperature
ºC -5 ... +45
Размеры Dimesiones Dimensions mm 73 x 169 x 217.5
Вес
Peso
Weight g 904,4 970,4 1105,2
Индекс защиты Índice de protección Protection index IP20
Introducción
En la gama de productos que se presentan, podrá
encontrar las siguientes conguraciones:
- Repartidor óptico de 8 salidas referencia 234401.
- Repartidor óptico de 16 salidas referencia 234501.
- Repartidor óptico de 32 salidas referencia 234601.
Introduction
In the products range that are shown, you will nd the
following congurations:
- 8 Way Optical splitter reference 234401.
- 16 Way Optical splitter reference 234501.
- 32 Way Optical splitter reference 234601.
Введение
Модельный ряд продукции имеет следующие
конфигурации:
- Оптический делитель на 8 выходов мод. 234401.
- Оптический делитель на 16 выходов мод. 234501.
- Оптический делитель на 32 выходов мод. 234601.
Entrada óptica/ Optical input/ Оптич. вход
234401 234501
Salidas
ópticas
Optical
outputs
Оптич.
выходы
LASER APERTURE
CLASS 1M LASER
234601
Art. Nr. UOV32
234501
Art. Nr. UOV16
234401
Art. Nr. UOV8
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DECLARATION OF CONFORMITY DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DECLARATION DE
CONFORMITE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DEKLARACJA ZGODNOŚCI KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ
ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ بيان المطابقة
www.doc.televes.com
Televes, S.A., CIF: A15010176, Rua/Beneca de Conxo, 17, 15706 Santiago de Compostela, SPAIN, tel.: +34 981 522200, televes@televes.com. Произведено в Испании.
Дата изготовления указана на упаковочной этикетке: D. мм/гг (мм = месяц / гг = год).
2016 © Copyright, Televés S.A.
ES
Importantes instrucciones
de seguridad:
Condiciones generales de instalación:
Antes de manipular o conectar el equipo leer éste manual.
No obstruir las ranuras de ventilación del equipo.
Deje un espacio libre alrededor del aparato para proporcionar una
ventilación adecuada.
No situar el equipo cerca de fuentes de calor o en ambientes de hu-
medad elevada.
No situar el equipo donde pueda estar sometido a fuertes vibraciones
o sacudidas.
Operación segura del equipo:
Si algún líquido u objeto se cayera dentro del equipo, por favor recurra
al servicio técnico especializado.
No conectar el equipo hasta que todas las demás conexiones del equi-
po hayan sido efectuadas.
Instrucciones para la conexión óptica:
Para la conexión óptica se utilizará un cable de bra monomodo con
conector tipo SC/APC.
Sacar la tapa protectora del conector óptico ubicado en el interior del
equipo, así como el capuchón del conector del cable monobra.
Realizar la conexión del cable al equipo teniendo cuidado de enfrentar
las guías de ambos conectores, presionando el conector totalmente
hasta el fondo.
Precauciones de conexionado:
Tratar con sumo cuidado la punta desprotegida de los conectores,
pequeños arañazos, rascaduras, impurezas y/o partículas de suciedad,
aceites, grasas, sudor, etc.. pueden degradar signicativamente la
señal.
Para la limpieza de la punta de los conectores, frotar (sin ejercer pre-
sión) con un paño de limpiar lentes, que no suelte pelusa, humedeci-
do con alcohol isopropílico sin aditivos. Antes de realizar la conexión
dejar secar totalmente el alcohol.
Reservar las tapas de conectores y capuchones de los cables para futu-
ras operaciones de extracción/protección de los mismos.
Colocar siempre las tapas protectoras a los conectores de los equipos
que no estén conectados a cables para evitar que el haz láser pueda
alcanzar los ojos.
Evite en lo posible el encendido del transmisor sin tener la bra conec-
tada a dicho transmisor.
Precauciones de Seguridad
Aviso.-
Este producto emite un rayo de luz invisible láser.
Evite exponerse a la radiación láser. El uso de aparatos de ayuda visual
(por ejemplo binoculares, lupas, etc.) puede aumentar el peligro a los
ojos.





Acorde a EN60825-1_ 2007
Precaución
- El uso de controles o ajustes, así como el uso de procedimientos diferen-
tes de los especicados en éste manual puede provocar la exposición a
la radiación peligrosa.
- Lea y siga las instrucciones en este manual cuidadosamente, retenga
éste manual para referencia futura.
- No utilice los equipos de forma no conforme con estas instrucciones de
operación ni bajo cualquier condición que exceda las especicaciones
ambientales estipuladas.
- El usuario no puede dar servicio técnico a estos equipos. Para asistencia
técnica contacte con nuestro departamento de asistencia técnica.
- El rayo láser no debe ser apuntado a las personas y/o animales inten-
cionadamente.
EN
Important safety
instructions
:
General installation conditions:
Before handling or connecting the equipment, please read this manual.
Do not obstruct the equipments ventilation system.
Please allow air circulation around the equipment.
Do not place the equipment near sources of heat or in excessively
moisture conditions.
Do not place the equipment where it may be aected by strong
vibrations or knocks.
How to use the equipment safely:
If any liquid or object falls inside the equipment, please contact a
specialized technician.
Do not connect the equipment to the mains until all the other
connections have been made.
Instructions for the optical connection:
For the optical connection, a single mode bre cable is used with an SC/
APC-type connector.
Remove the protective cover from the optical connector on the front
panel of the device, and the cap on the connector of the single bre
cable.
Connect the cable to the device, carefully slotting the guides together for
both connectors, pushing the connector all the way in.
Precautionary measures with the
connection point:
Take special care to avoid damaging the unprotected ends of the
connectors, as small scratches, impurities and/or particles of dirt, oil,
grease, sweat etc. may signicantly aect the quality of the signal.
To clean the ends of the connectors, gently rub with a lint-free lens
cleaning cloth, dampened using additive-free isopropyl alcohol. Make
sure the alcohol evaporates fully before connecting.
Keep the connector covers and cable caps in a safe place in case they
are needed in the future.
Always t the covers on the connectors of devices that are not connected
to cables to prevent the laser beam from damaging the eyes.
Avoid turning on the transmitter without having the bre optic cable
connected
.
Safety measures
Warning.-
This product emits an invisible laser beam.
Avoid contact with laser radiation. The use of equipment such as
binoculars or magnifying glasses may increase damage caused to the eyes.





Accord to EN60825-1_ 2007
Caution!
- The use of controls or adjustments or any other procedures other than
those specied in this manual may lead to exposure to harmful radiation.
- Carefully read and observe the instructions given in this manual, and
keep it for future reference.
- Do not use the equipment in any way that does not comply with the
operating instructions or in any conditions that exceed the stipulated
atmospheric specications.
- This equipment is not user-serviceable. Should you require assistance,
contact our technical service department.
- Never point the laser beam intentionally at people or animals.
PYC
Важные инструкции по
безопасности:
Условия инсталляции:
Перед подключением оборудования прочтите данное
руководство.
Запрещается блокировать или закрывать вентиляционные
отверстия.
Пожалуйста, обеспечьте циркуляцию воздуха вокруг
оборудования.
Не устанавливайте устройство вблизи источников тепла или в
чрезмерно влажной среде.
Не устанавливайте оборудование там, где есть сильная вибрация.
Безопасная эксплуатация
оборудования:
В случае попадения жидкости или какого-либо предмета внутрь
устройства, пожалуйста, обратитесь в специализированный
сервис центр.
Не подключайте устройство к сети, пока все остальные
подключения не выполнены.
Инструкция для оптических
подключений:
Для оптического соединения кабеля с одномодовым волокном
используется кабель с коннекторами типа “SC/APC”.
Снимите защитный колпачок с оптического коннектора
на передней панели устройства, и колпачок на разъеме
одномодового волокна кабеля.
Подключите кабель к устройству, аккуратно совместив
направляющие обоих разъемов, не нажимая на разъем.
Меры предосторожности при
подключении:
Соблюдайте особую осторожность, чтобы не повредить
незащищенные концы соединителей, - мелкие царапины,
загрязнения и/или частицы грязи, масла, жира, пот и т.д. могут
значительно повлиять на качество сигнала.
Очистите концы коннекторов, для этого аккуратно протрите
безворсовой тканью для чистки волокна, слегка смоченной
изопропиловым спиртом. Убедитесь, что спирт испарился
полностью перед подключением.
Держать заглушки разъемов и кабеля в надежном месте на
случай, если они понадобятся в будущем.
Всегда закрывайте заглушками разъемы устройства, которые не
подключены к кабелям для предотвращения повреждения глаза.
Избегайте, по мере возможности, включения передатчика без
подключенного оптоволоконного кабеля.
Меры предосторожности:
Предупреждение:
Данное устройство излучает невидимый лазерный луч.
Избегайте контакта с лазерным излучением. Использование
устройств таких как увеличительное стекло может увеличить риск
для зрения.





Соответствует EN60825-1_ 2007
Внимание!
- Использование управления или регулировок или других действий,
отличных от указанных в настоящем руководстве может привести
к воздействию вредного излучения.
- Прочтите и следуйте инструкциям данного руководства, сохраните
его для возможных будущих консультаций.
- Не используйте оборудование не в соответствии с инструкциями
по эксплуатации и в неприемлимых условиях окружающей среды.
- Пользователь не может обеспечить техническое обслуживание
этого оборудования. Для обслуживания свяжитесь с нашим
сервисным центром.
- Избегайте попадания лазерного луча на людей и животных.

Transcripción de documentos

Repartidores Ópticos 8D - 16D - 32D/ 8W - 16W - 32W Optical Splitters / Оптические делители 8 - 16 - 32 Напр. Refs. 234401 - 234501 - 234601 Art. Nr. UOV8, UOV16, UOV32 Entrada óptica/ Optical input/ Оптич. вход    234501                                                           Optical outputs Оптич. выходы              234501 234401   LASER APERTURE CLASS 1M LASER 234601 Art. Nr. UOV16 Art. Nr. UOV8    Salidas ópticas                      234401 Art. Nr. UOV32 Introducción Introduction Введение En la gama de productos que se presentan, podrá encontrar las siguientes configuraciones: In the products range that are shown, you will find the following configurations: Модельный ряд продукции имеет следующие конфигурации: -R  epartidor óptico de 8 salidas referencia 234401. - Repartidor óptico de 16 salidas referencia 234501. - Repartidor óptico de 32 salidas referencia 234601. - 8 Way Optical splitter reference 234401. - 16 Way Optical splitter reference 234501. - 32 Way Optical splitter reference 234601. - Оптический делитель на 8 выходов мод. 234401. - Оптический делитель на 16 выходов мод. 234501. - Оптический делитель на 32 выходов мод. 234601. Технические характеристики Especificaciones técnicas Technical specifications Nº выходов Nº de salidas Outputs Вх. и вых. коннекторы Conectores ópticos de entrada y salida Input & output connectors type SC/APC Рабочая длина волны Longitudes de onda de trabajo Working wavelength nm 1260 ... 1650 234401 234501 234601 8 16 32 UOV8 UOV16 Проходные потери на Pérdidas de inserción Insertion losses dB Обратные потери Pérdidas de retorno Return losses dB 55 Направленность Directividad Directivity dB 55 Равномерность Uniformidad Uniformity dB PDL PDL PDL dB Рабочая температура Temperatura de operación Operating temperature ºC -5 ... +45 Размеры Dimesiones Dimensions mm 73 x 169 x 217.5 Вес Peso Weight Индекс защиты Índice de protección Protection index g 11 0,8 13,7 1,2 UOV32 17,5 2 0,3 904,4 970,4 1105,2 IP20 Televes, S.A., CIF: A15010176, Rua/Benefica de Conxo, 17, 15706 Santiago de Compostela, SPAIN, tel.: +34 981 522200, [email protected]. Произведено в Испании. Дата изготовления указана на упаковочной этикетке: D. мм/гг (мм = месяц / гг = год). DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DECLARATION OF CONFORMITY DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DECLARATION DE CONFORMITE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DEKLARACJA ZGODNOŚCI KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ‫ةقباطملا نايب‬ www.doc.televes.com ES Importantes instrucciones de seguridad: Condiciones generales de instalación: A ntes de manipular o conectar el equipo leer éste manual. No obstruir las ranuras de ventilación del equipo. Deje un espacio libre alrededor del aparato para proporcionar una ventilación adecuada. No situar el equipo cerca de fuentes de calor o en ambientes de humedad elevada. No situar el equipo donde pueda estar sometido a fuertes vibraciones o sacudidas. Operación segura del equipo: S i algún líquido u objeto se cayera dentro del equipo, por favor recurra al servicio técnico especializado. No conectar el equipo hasta que todas las demás conexiones del equipo hayan sido efectuadas. Instrucciones para la conexión óptica: P ara la conexión óptica se utilizará un cable de fibra monomodo con conector tipo SC/APC. Sacar la tapa protectora del conector óptico ubicado en el interior del equipo, así como el capuchón del conector del cable monofibra. Realizar la conexión del cable al equipo teniendo cuidado de enfrentar las guías de ambos conectores, presionando el conector totalmente hasta el fondo. Precauciones de conexionado: Tratar con sumo cuidado la punta desprotegida de los conectores, pequeños arañazos, rascaduras, impurezas y/o partículas de suciedad, aceites, grasas, sudor, etc.. pueden degradar significativamente la señal. Para la limpieza de la punta de los conectores, frotar (sin ejercer presión) con un paño de limpiar lentes, que no suelte pelusa, humedecido con alcohol isopropílico sin aditivos. Antes de realizar la conexión dejar secar totalmente el alcohol. Reservar las tapas de conectores y capuchones de los cables para futuras operaciones de extracción/protección de los mismos. Colocar siempre las tapas protectoras a los conectores de los equipos que no estén conectados a cables para evitar que el haz láser pueda alcanzar los ojos. Evite en lo posible el encendido del transmisor sin tener la fibra conectada a dicho transmisor. Precauciones de Seguridad Aviso.Este producto emite un rayo de luz invisible láser. Evite exponerse a la radiación láser. El uso de aparatos de ayuda visual (por ejemplo binoculares, lupas, etc.) puede aumentar el peligro a los ojos.            Acorde a EN60825-1_ 2007 EN I mportant safety instructions: General installation conditions: B efore handling or connecting the equipment, please read this manual. D o not obstruct the equipment’s ventilation system. P lease allow air circulation around the equipment. Do not place the equipment near sources of heat or in excessively moisture conditions. Do not place the equipment where it may be affected by strong vibrations or knocks. PYC Важные инструкции по безопасности: Условия инсталляции: П еред подключением оборудования прочтите данное руководство. Запрещается блокировать или закрывать вентиляционные  отверстия. Пожалуйста, обеспечьте циркуляцию воздуха вокруг  оборудования. Не устанавливайте устройство вблизи источников тепла или в чрезмерно влажной среде. Не устанавливайте оборудование там, где есть сильная вибрация. How to use the equipment safely: If any liquid or object falls inside the equipment, please contact a specialized technician. Do not connect the equipment to the mains until all the other connections have been made. Instructions for the optical connection: F or the optical connection, a single mode fibre cable is used with an SC/ APC-type connector. Remove the protective cover from the optical connector on the front panel of the device, and the cap on the connector of the single fibre cable. Connect the cable to the device, carefully slotting the guides together for both connectors, pushing the connector all the way in. Precautionary measures with the connection point: Take special care to avoid damaging the unprotected ends of the connectors, as small scratches, impurities and/or particles of dirt, oil, grease, sweat etc. may significantly affect the quality of the signal. To clean the ends of the connectors, gently rub with a lint-free lens cleaning cloth, dampened using additive-free isopropyl alcohol. Make sure the alcohol evaporates fully before connecting. Keep the connector covers and cable caps in a safe place in case they are needed in the future. Always fit the covers on the connectors of devices that are not connected to cables to prevent the laser beam from damaging the eyes. Avoid turning on the transmitter without having the fibre optic cable connected. Safety measures Warning.This product emits an invisible laser beam. Avoid contact with laser radiation. The use of equipment such as binoculars or magnifying glasses may increase damage caused to the eyes.            Accord to EN60825-1_ 2007 Безопасная эксплуатация оборудования: В случае попадения жидкости или какого-либо предмета внутрь устройства, пожалуйста, обратитесь в специализированный сервис центр. Не подключайте устройство к сети, пока все остальные  подключения не выполнены. Инструкция для оптических подключений: Д ля оптического соединения кабеля с одномодовым волокном используется кабель с коннекторами типа “SC/APC”. Снимите защитный колпачок с оптического коннектора  на передней панели устройства, и колпачок на разъеме одномодового волокна кабеля. Подключите кабель к устройству, аккуратно совместив  направляющие обоих разъемов, не нажимая на разъем. Меры предосторожности при подключении: Соблюдайте особую осторожность, чтобы не повредить незащищенные концы соединителей, - мелкие царапины, загрязнения и/или частицы грязи, масла, жира, пот и т.д. могут значительно повлиять на качество сигнала. Очистите концы коннекторов, для этого аккуратно протрите безворсовой тканью для чистки волокна, слегка смоченной изопропиловым спиртом. Убедитесь, что спирт испарился полностью перед подключением. Держать заглушки разъемов и кабеля в надежном месте на случай, если они понадобятся в будущем. Всегда закрывайте заглушками разъемы устройства, которые не подключены к кабелям для предотвращения повреждения глаза. Избегайте, по мере возможности, включения передатчика без подключенного оптоволоконного кабеля. Меры предосторожности: Предупреждение: Данное устройство излучает невидимый лазерный луч. Избегайте контакта с лазерным излучением. Использование устройств таких как увеличительное стекло может увеличить риск для зрения.            Соответствует EN60825-1_ 2007 Precaución - El uso de controles o ajustes, así como el uso de procedimientos diferentes de los especificados en éste manual puede provocar la exposición a la radiación peligrosa. - Lea y siga las instrucciones en este manual cuidadosamente, retenga éste manual para referencia futura. - No utilice los equipos de forma no conforme con estas instrucciones de operación ni bajo cualquier condición que exceda las especificaciones ambientales estipuladas. - El usuario no puede dar servicio técnico a estos equipos. Para asistencia técnica contacte con nuestro departamento de asistencia técnica. - El rayo láser no debe ser apuntado a las personas y/o animales intencionadamente. 2016 © Copyright, Televés S.A. Caution! - The use of controls or adjustments or any other procedures other than those specified in this manual may lead to exposure to harmful radiation. - Carefully read and observe the instructions given in this manual, and keep it for future reference. - Do not use the equipment in any way that does not comply with the operating instructions or in any conditions that exceed the stipulated atmospheric specifications. - This equipment is not user-serviceable. Should you require assistance, contact our technical service department. - Never point the laser beam intentionally at people or animals. Внимание! - Использование управления или регулировок или других действий, отличных от указанных в настоящем руководстве может привести к воздействию вредного излучения. - Прочтите и следуйте инструкциям данного руководства, сохраните его для возможных будущих консультаций. - Не используйте оборудование не в соответствии с инструкциями по эксплуатации и в неприемлимых условиях окружающей среды. - Пользователь не может обеспечить техническое обслуживание этого оборудования. Для обслуживания свяжитесь с нашим сервисным центром. - Избегайте попадания лазерного луча на людей и животных.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Televes T.0X SC/APC 16W optical splitter Ficha de datos

Tipo
Ficha de datos