2K Duke Nukem Forever El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
BLES-01147
2, “PlayStation”, “PS3”, “dasf and “DUALSHOCK” are trademarks or registered trademarks of Sony Computer Entertainment Inc.
“Blu-ray Disc” and “BD” are trademarks. All rights reserved.
5026555405874
DUKENUKEMFOREVER.COM
BLES--01147
USAGE DOMESTIQUE EXCLUSIVEMENT : ce logiciel est licencié pour une utilisation sur systèmes PlayStation®3 agréés exclusivement. Tout accès, usage ou transfert illicite du produit,
de son copyright ou de sa marque sous-jacents est interdit. Voir eu.playstation.com/terms pour obtenir l’intégralité du texte concernant les droits d’utilisation. Library programs
©1997-2011 Sony Computer Entertainment Inc. licencié en exclusivité à Sony Computer Entertainment Europe (SCEE). REVENTE ET LOCATION INTERDITES SAUF AUTORISATION EXPRESSE
DE SCEE. PlayStation®Network, PlayStation®Store et PlayStation®Home sont soumis à des conditions d’utilisation qui ne sont pas disponibles dans tous les pays et dans toutes les langues
(voir eu.playstation.com/terms). Connexion Internet haut débit requise. Les utilisateurs sont tenus au paiement des frais d’accès pour le haut débit. Certains contenus sont payants. Les
utilisateurs doivent être âgés d’au moins 7 ans et doivent obtenir l’accord parental s’ils ont moins de 18 ans. Licencié pour la vente en Europe, au Moyen-Orient, en Afrique, en Inde et en
Océanie seulement.
2”, “PlayStation”, “PS3”, “KHJL ”, “SIXAXIS” and “À” are trademarks or registered trademarks of Sony Computer Entertainment Inc.
Ô is a trademark of the same
company.
“Blu-ray Disc” and “BD” are trademarks. Duke Nukem Forever © 2011 Take-Two Interactive Software. Published by Take-Two Interactive Software. Developed by Gearbox
Software. Made in Austria. All rights reserved.
MISES À JOUR DU LOGICIEL DU SYSTÈME
Pour en savoir plus sur les mises à jour du logiciel du système pour le système PlayStation®3, consultez le site
eu.playstation.com ou le document Aide-mémoire du système PS3™.
Les numéros des services clientèle sont indiqués au verso de ce manuel.
PRÉCAUTIONS
Ce disque contient un logiciel destiné au système PlayStation®3. Ne l’utilisez jamais sur un autre système car vous risqueriez de l’endommager.
Ce disque est conforme aux spécifications de la PlayStation®3 commercialisée dans les pays utilisant le système PAL. Il ne peut pas être
utilisé sur d’autres versions de la PlayStation®3. • Lisez soigneusement le mode d’emploi de la PlayStation®3 pour savoir comment l’utiliser.
• Lorsque vous insérez ce disque dans le système PlayStation®3, placez toujours la face portant les inscriptions vers le haut. Lorsque vous
manipulez le disque, évitez de toucher sa surface. Tenez-le par les bords. • Faites attention à ne pas salir ou rayer le disque. Si la surface du
disque se salit, essuyez-la avec un chiffon doux et sec. Ne laissez pas le disque près d’une source de chaleur, à la lumière directe du soleil
ou dans un endroit humide. • N’essayez jamais d’utiliser un disque de forme irrégulière, craquelé, tordu ou scotché, car ceci pourrait entraîner
des dysfonctionnements.
PIRATAGE INFORMATIQUE
Toute reproduction non autorisée, totale ou partielle, de ce produit et toute utilisation non autorisée de marques déposées constitue un délit.
LePIRATAGE nuit aux consommateurs, aux développeurs, aux éditeurs et aux distributeurs légitimes de ce produit. Si vous pensez que ce
produit est une copie illicite ou si vous possédez des informations sur des produits pirates, veuillez contacter votre service clientèle dont le
numéro figure au verso de ce manuel.
AVERTISSEMENT SUR LA SANTÉ
Assurez-vous que vous jouez dans une pièce bien éclairée. Faites des pauses de quinze minutes toutes les heures. Arrêtez de jouer si vous
êtes pris de vertiges, de nausées, de fatigue ou de maux de tête. Certaines personnes sans antécédents épileptiques sont susceptibles de
faire des crises d’épilepsie à la vue de certains types de stimulations lumineuses fortes : succession rapide d’images ou répétitions de figures
géométriques simples. Ces personnes s’exposent à des crises lorsqu’elles regardent la télévision ou jouent à certains jeux vidéo. Si vous êtes
épileptique ou si vous présentez l’un des symptômes suivants lorsque vous jouez : troubles de la vision, contractions musculaires, mouvements
involontaires, perte momentanée de conscience, troubles de l’orientation et/ou convulsions, consultez un médecin.
AVERTISSEMENT DE SANTÉ CONCERNANT LA 3D
Chez certaines personnes, l’utilisation d’un téléviseur 3D pour un film 3D ou un jeu vidéo en 3D stéréoscopique peut provoquer une sensation de
gêne (vision troublée, fatigue oculaire, nausées). Si vous éprouvez ces sensations désagréables, arrêtez immédiatement d’utiliser le téléviseur
jusqu’à disparition des symptômes.
En général, nous recommandons aux utilisateurs d'éviter d'utiliser le système PlayStation®3 de manière prolongée et leur conseillons
d'observer des pauses de 15 minutes pour chaque heure de jeu. Cependant, lorsqu'il s'agit d'un film 3D ou d'un jeu vidéo en 3D stéréoscopique,
la longueur et la fréquence des pauses nécessaires peuvent varier selon les personnes. Faites des pauses suffisamment longues pour que toute
sensation degêne disparaisse. Si les symptômes persistent, veuillez consulter un médecin.
La vision des jeunes enfants (particulièrement avant 6 ans) est encore en développement. Avant de permettre à un jeune enfant de regarder
un film 3D ou de jouer à un jeu vidéo en 3D stéréoscopique, veuillez consulter un pédiatre ou un oculiste. Les jeunes enfants doivent être sous
lasurveillance d'un adulte qui veille à ce que les recommandations ci-dessus soient respectées.
SYSTÈME DE CLASSIFICATION PAR L’ÂGE PEGI
(PAN EUROPEAN GAMES INFORMATION)
Le système de classification par ordre d’âge PEGI a pour objectif d’éviter que les mineurs ne soient exposés à des logiciels de loisir au contenu
inapproprié. REMARQUE IMPORTANTE : le système de classification PEGI n’indique aucunement le degré de difficulté d’un jeu. Pour plus
d’informations, visitez le site : www.pegi.info
Le système de classification PEGI se compose de trois éléments et permet aux parents et aux personnes désirant acheter un jeu pour un enfant
de choisir un produit adapté à l’âge de cet enfant. Le premier élément est un logo qui détermine l’âge minimum recommandé. Les catégories
d’âge sont les suivantes :
Le deuxième élément de la classification consiste en une série d’icônes indiquant le type de contenu présent dans le jeu. Ce contenu détermine
la catégorie d’âge pour laquelle le jeu est recommandé. Ces icônes de contenus sont les suivantes :
Le troisième élément est une icône indiquant si le jeu peut être joué en ligne. Cette icône ne peut être utilisée que par les fournisseurs de jeux
en ligne qui se sont engagés à respecter certaines normes, comme la protection des mineurs dans les jeux en ligne :
Pour plus d’informations, visitez le site :
www.pegionline.eu
CONTRÔLE PARENTAL
Ce jeu dispose d’un niveau de contrôle parental prédéfini, établi en fonction de son contenu. Vous pouvez choisir dans les paramètres de votre
système PS3™ un niveau de contrôle parental plus élevé que celui qui est prédéfini. Pour de plus amples informations, reportez-vous au mode
d’emploi de votre système PS3™.
Ce jeu fait l’objet d’une classification PEGI. Consultez l’emballage du jeu pour connaître les indications de classification et de description du
contenu PEGI (sauf dans le cas où la loi impose d’autres systèmes de classification). La correspondance entre le système de classification PEGI
et le niveau de contrôle parental est la suivante :
En de rares occasions, le niveau de contrôle parental peut être plus élevé que la classification s’appliquant dans votre pays. Ceci est aux
différences des systèmes de classification entre les pays dans lesquels ce produit est vendu. Vous pouvez être amené à réinitialiser le niveau
de contrôle parental de votre système PS3™ pour pouvoir jouer.
CATÉGORIE D’ÂGE
DUSYSTÈME PEGI
NIVEAU DECONTRÔLE
PARENTAL 9 7 5 3 2
1
> >>
DÉMARRER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
L'HISTOIRE DE DUKE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
COMMANDES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
CAMPAGNE EN SOLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
HUD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
EGO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
ARMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
ÉQUIPEMENT / OBJETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
EDF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
ENNEMIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
OPTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
MULTIJOUEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
NIVEAUX MULTIJOUEUR / XP . . . . . . . . . . . . . . . . 20
DÉFIS MULTIJOUEUR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
MODES DE JEU MULTIJOUEUR . . . . . . . . . . . . . . . .21
BONUS MULTIJOUEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
MON CHEZ MOI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
VESTIAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
CRÉDITS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
GARANTIE LIMITÉE POUR LOGICIEL ;
ACCORD DE LICENCE ET DIVULGATION
DES DONNÉES CONFIDENTIELLES . . . . . . . . . . . . 34
ASSISTANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
SOMMAIRE
2
<< <
3
> >>
DÉMARRER
Installez le système PlayStation®3 selon les instructions du mode d'emploi. Au démarrage,
la lumière rouge de l'indicateur d'alimentation s'allume, indiquant que le système
PlayStation®3 est en mode veille. Appuyez sur la touche d'alimentation et l'indicateur
d'alimentation deviendra vert.
Insérez le disque Duke Nukem Forever dans la fente pour disque, impressions vers le haut.
Sélectionnez l'icône Ç dans le menu XMB™ et appuyez sur la touche S pour continuer.
Assurez-vous que votre disque dur contient assez d'espace libre avant de commencer à jouer.
N'insérez ou ne retirez aucun périphérique une fois le système sous tension. Veuillez consulter
le mode d'emploi du système PlayStation®3 pour obtenir des informations complémentaires sur
l'initialisation ou la recharge d'une manette sans fil.
REMARQUE : les informations présentes dans ce mode d'emploi étaient correctes au moment de
son impression, mais certaines modifications ultérieures mineures peuvent avoir été apportées
au produit. Toutes les captures d'écran de ce mode d'emploi sont issues de la version anglophone
du produit.
Ce titre comprend une fonction de sauvegarde automatique. Veuillez ne pas éteindre le système
si l'indicateur d'accès du disque dur clignote.
manette sans fil DUALSHOCK®3
touche W
touche Q
touches directionnelles
joystick gauche / touche B
touche ]
touche R
touche E
touche K
touche H
touche J
touche L
joystick droit / touche N
touche [
touche p
L'HISTOIRE DE DUKE
Vous ne vous êtes jamais demandé par quel miracle il nous était possible de glander
tranquillement sur notre canapé sans craindre que nos gonzesses ne soient enlevées ?
La réponse tient en deux mots : Duke Nukem. Lors de leur première visite, les aliens ont
tenté d'envahir la planète. Ils ont tenté de nous coloniser. Ils ont tenté de nous voler nos
gonzesses. Et ils y sont presque parvenus.
Jaillissant des cendres d'une Terre déchirée par les conflits, Duke a vaincu à lui seul
les envahisseurs, non pas une fois, non pas deux fois, mais trois fois. Depuis qu'il a fait
preuve de qualités ultimes pour niquer les aliens, Duke a connu une célébrité fulgurante.
Désormais retiré des affaires, Duke dirige son casino à Las Vegas, dans le Nevada, où il
mène une vie de rêve. Duke a beau sortir avec des superstars, les Jumelles Holsom, et
fréquenter les soirées mondaines, il continue de s'entraîner, car il sait qu'un jour, les
aliens reviendront.
Ce jour est arrivé.
Un vaste vaisseau mère alien vient d'apparaître dans le ciel et plane dangereusement
au-dessus de Las Vegas. Cette fois, les aliens disent venir en amis. Mais Duke n'en croit
pas un mot.
Vous devriez faire comme lui.
4
<< <
5
> >>
Duke
COMMANDES
Véhicules
Monter / Descendre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . touche
F
Avancer / Reculer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . touche
E
/ touche
Q
Tourner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . joystick gauche
Regarder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . joystick droit
Turbo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . touche
S
Retourner un véhicule renversé . . . . . . . . . . . . touche
F
4 roues motrices / Frein à main . . . . . . . . . . . . touche
A
Multijoueur
Scores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . touche SELECT
Provoquer (1 provocation toutes les 15 s.) . . . . . touches directionnelles
C
Jetpack. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . touche
S
, touche
S
Tirer / Exploser
Bombe artisanale
Bombe artisanale
Zoom
Mine laser
Regarder /
Appuyer pour
s'accroupir
Menu pause
Options
Duke Vision (C)
Bière (D)
Stéroïdes (B)
Holoduke (A)
Se déplacer /
Appuyer pour courir
A
D
S
F
Corps-à-corps
Changer
d'arme
principale
Sauter
Utiliser /
Saisir /
Recharger
6
<< <
7
> >>
CAMPAGNE EN SOLO
Dans le menu Campagne, sélectionnez Nouvelle Campagne, puis définissez un niveau de
difficulté : Un jeu d'enfant, C'est parti ou Ça va décoiffer.
Après une première partie, le menu Campagne propose les options suivantes :
Continuer la campagne Reprendre la partie depuis le dernier point de
sauvegarde.
Choix du chapitre Une fois les chapitres terminés, vous pouvez les
sélectionner et les rejouer depuis ce menu.
Sélectionnez Campagne dans le menu principal.
HUD
Jauge d'EGO Duke commence le jeu avec une jauge d'Ego pleine. L'Ego
diminue si Duke subit des dégâts. La jauge devient rouge et
clignote lorsque la santé de Duke devient critique et qu'il est
proche de la mort. Duke mourra s'il subit davantage de dégâts
alors que la jauge d'Ego clignote. La partie reprendra alors
depuis le dernier point de sauvegarde. Rechargez votre jauge
d'Ego en vous mettant à couvert pendant quelques secondes.
Santé des boss Santé des boss restante. N'apparaît que lorsque Duke affronte
un boss.
Munitions restantes Total des munitions restantes dans l'arme actuellement utilisée
par Duke. Le rechargement s'effectue automatiquement lorsque
ce compteur atteint zéro. Appuyez sur la touche
F
pour
recharger manuellement les armes terriennes.
Mines laser Mines laser restantes.
Bombes artisanales Bombes artisanales restantes.
Objets spéciaux
Jauge d'EGO Munitions restantes
Mines laser
Alerte d'attaque
Bombes
artisanales
8
<< <
9
> >>
Alerte d'attaque Quand Duke subit des dégâts, des flashs rouges apparaissent à
l'écran. Ils indiquent de quelle direction provient l'attaque.
Réticule Pour viser l'ennemi. Le réticule devient rouge quand vous visez un
ennemi et vert s'il s'agit d'un allié.
Jauge Cette jauge générale apparaît lorsque Duke doit gérer un objet ou
une ressource, qu'il s'agisse de son oxygène dans les niveaux sous-
marins ou de la température d'une tourelle.
Objets spéciaux Affiche les objets spéciaux de l'inventaire : la Duke Vision,
l'Holoduke, la bière et les stéroïdes.
Les hommes et les super héros ont une santé, mais Duke n'a rien d'autre qu'un énorme
Ego. En début de partie, le niveau d'Ego de Duke est déjà élevé, mais vous pouvez
également le faire augmenter en faisant des trucs cool.
Lorsque Duke gagne de l'Ego, la valeur correspondante s'affiche près de la jauge d'Ego
qui se remplit.
Chaque chapitre de campagne contient un certain nombre d'objets d'Ego. Visualisez le
nombre d'objets d'Ego trouvés et leur nombre total dans chaque chapitre en consultant
les chapitres terminés dans le menu Choix du chapitre.
Duke est capable de manier n'importe quelle arme. Trouvez-en en chemin ou arrachez-les des
mains inertes de vos victimes.
Remarque : Lorsqu'il rétrécit, Duke ne cause que 15 % de dégâts avec les armes et les attaques
au corps-à-corps.
Pistolet M1911
1911 fut une excellente année dans l'armement et ce petit bijou n'a quasiment pas changé
depuis 100 ans. La version personnalisée de Duke en plaqué or possède une visée laser. Ceci
prouve bien que Duke n'a pas toujours besoin d'être lourdement armé pour tout défourailler.
HUD (suite)
EGO
ARMES
Fusil à pompe
Une arme puissante et à courte portée est la solution idéale contre le fléau que
représentent les Porcoflics. Appuyez sur la gâchette. Faites de la chair à saucisse.
10
<< <
11
> >>
Mine laser
Éventreur
Bombe artisanale
Devastator
Les mines laser adhèrent à presque toutes les surfaces (y compris aux ennemis)
et sont armées dès leur pose. Veillez à ne pas déclencher vos propres mines sous
peine de devoir ramasser vos entrailles à la petite cuillère.
La mitrailleuse de Duke, dotée d'un triple canon, est l'arme inévitable pour dézinguer les
ennemis à la chaîne.
Envoyez votre Bombe artisanale dans les airs et faites-la exploser quand bon vous
semble. Bien que le détonateur de Duke soit intégré à la télécommande de son
véhicule, il est assez intelligent pour ne pas se faire exploser le slip. Veillez bien à
faire de même : mettez un peu de distance entre la bombe et vos petites miches.
Pourquoi opter pour un lance-roquettes quand on peut en avoir deux ? Cette saleté
transformera des sacs à viande un peu mous du genou en monticules de chair à pâté.
12
<< <
13
> >>
ÉQUIPEMENT / OBJETS
Bière
Duke Vision
Stéroïdes
Holoduke
Descendez une bière pour réduire temporairement les dégâts subis.
Votre vision du monde va changer !
Explorez des environnements sombres en activant la Duke Vision. Même dans le noir,
Duke trouve toujours le chemin.
Prenez des stéroïdes pour gagner temporairement en force et en vitesse. Prenez
les ennemis par surprise et aplatissez-les en un seul coup.. L'Ego de Duke subit une
pénalité de 25 % lorsqu'il est sous stéroïdes. Ce sont les risques du métier.
Détournez l'attention de vos ennemis avec cet hologramme, puis
dégommez-les en beauté.
14
<< <
15
> >>
Il arrive parfois que les civils et les forces de l'EDF (Earth Defense Force) donnent un coup
de main à Duke. Les soldats de l'EDF constituent une nouvelle force de police fédérale
chargée de défendre la Terre contre l'invasion alien. Ils peuvent s'avérer utiles de temps en
temps, même si Duke n'a pas besoin de coéquipiers.
EDF
ENNEMIS
Légionnaire
L'infanterie cycloïde de base. En général, quelques beignes dans la gueule suffisent à les
remettre à leur place, mais ils peuvent être coriaces quand ils portent le jetpack que leur
maman leur a donné.
Porcoflic
Octacerveau
Les premiers Porcoflics ont été créés à partir des corps transformés de policiers humains.
En revanche, les Porcoflics nouvelle génération, créés à partir de soldats de l'EDF, sont plus
résistants et hostiles que jamais. Ils peuvent manier différentes armes, notamment tout
l'arsenal de l'EDF, alors tenez-vous prêt.
Ces monstres dotés de tentacules dégoûtants forment les forces spéciales de l'armée de
l'Empereur Cycloïde. Ils se développent dans le bide des terriennes fertilisées et possèdent
des pouvoirs de télékinésie. Mieux vaut abréger leurs souffrances rapidement.
16
<< <
17
> >>
L'Exécuteur
Les boss
Pour gagner la guerre, Duke doit tuer tous les aliens qu'il rencontre, même ceux qui
sont bâtis comme des armoires à glace. La santé des boss est affichée sur le HUD,
sous la jauge d'Ego de Duke. Les boss ne peuvent subir que des dégâts infligés par des
tourelles lourdes ou des armes explosives. Une fois qu'ils sont affaiblis et vulnérables,
vous devrez les achever en vous approchant pour les déchiqueter ou les réduire en
bouillie à coups de poing.
Ce type est un lézard mutant géant avec une armure lourde, un bouclier de la taille d'une
plaque d'égout et un fusil ultra imposant. Paramètres de jeu Visée assistée oui/non, Astuces oui/non, Sous-titres oui/non,
Santé des boss oui/non.
Commandes Configuration commandes, Sensibilité verticale, Sensibilité
horizontale, Vibration oui/non, Inversion des joysticks droit et
gauche oui/non, Accroupi/Debout, Zoom avant/arrière, Visée
inversée oui/non.
Paramètres audio Régler le volume de la musique, des effets sonores et des
dialogues.
Ajuster luminosité Ajuster la luminosité de l’écran.
OPTIONS
Dans Duke Nukem Forever, il existe 4 modes de jeu multijoueur pouvant opposer jusqu'à 8
joueurs.
Toutes les parties peuvent être déterminées en fonction du nombre de points ou d'une
durée maximum.
La plupart des modes de jeu sont disponibles sur toutes les cartes, bien que Capture de
Babe ne soit pas jouable sur certaines cartes asymétriques.
Les parties en équipe opposent l'équipe rouge à l'équipe bleue.
Remarque : Configurez les options multijoueur avant de commencer une partie.
MULTIJOUEUR
18
<< <
19
> >>
Sélection du type de partie
Sélectionnez Multijoueur dans le menu principal. Depuis le menu Multijoueur, sélectionnez
l'une des options suivantes :
Partie rapide Plongez rapidement au cœur de l'action. Les options sont réglées
par défaut. Si vous ne trouvez pas de partie, vous serez redirigé
au salon multijoueur. Le mode multijoueur et la carte seront alors
choisis aléatoirement.
Partie personnalisée Personnalisez vos bottages de cul avec des paramètres de jeu
particuliers, outre la sélection du mode de jeu et de la carte.
Options de partie personnalisée
Mode de jeu Sélectionner le mode de jeu : Duke Match, Duke Match en équipe,
Capture de Babe ou Gloire au Duke.
Carte Choisissez l'une des 10 cartes du jeu.
Condition (optionnel) Ajouter une condition pour pimenter la partie. Seul l'hôte peut
modifier ces paramètres. Prenez vos petits joujous et démarrez
votre propre partie si vous n'aimez pas celles des autres !
Vous pouvez notamment modifier l'arme par défaut, jouer Au poing
(poings et explosifs uniquement), en mode Munitions infinies et
bien plus encore !
Salon multijoueur
Voix L’icône du haut-parleur indique si un joueur est relié au chat vocal.
Niveau Niveau actuel du joueur.
Pseudo ID PlayStation®Network du joueur.
Ping Qualité de la connexion. Plus le chiffre est bas, meilleure est la
connexion.
Prêt Sélectionnez "Prêt" lorsque vous êtes à court de chewing-gum.
Couleur de l'équipe Dans les parties en équipe, les joueurs sont rouges ou bleus
et arborent dans le salon les couleurs de leur équipe. Toute
fonctionnalité personnalisée de Duke apparaîtra, quelle que soit
l'équipe.
Changer d'équipe Les bras cassés de votre équipe vous tirent vers le bas ? Changez
d'équipe. Pénalité de 10 points d'XP pour ne pas avoir sauvé la
situation tout seul.
20
<< <
21
> >>
Les joueurs commencent au niveau 1. Gagnez de l'expérience en faisant des morts ou en aidant vos
amis durant les parties. Les informations concernant l'XP et le niveau sont toujours sauvegardées
pour les prochaines parties. Pour consulter l'XP qu'il vous manque avant de gagner un niveau,
choisissez Progression du joueur dans le menu multijoueur, puis choisissez Stats du joueur.
Pour consulter les Défis disponibles, sélectionnez Progression du joueur dans le
menu multijoueur. Vous pouvez également sélectionner Défis dans le menu pause
en mode multijoueur. Choisissez un Défi pour voir la mission à remplir, l'XP en jeu
et d'éventuelles récompenses supplémentaires. Les Défis terminés sont cochés et
surlignés en blanc.
C'est pas tout, d'entrer dans leur base et de buter leurs gars. Il faut le faire avec classe.
En remportant des Défis au cours des parties multijoueur, vous gagnerez de l'XP et vous
débloquerez des récompenses accessibles dans Mon chez moi.
NIVEAUX MULTIJOUEUR / XP
DÉFIS MULTIJOUEUR
MODES DE JEU MULTIJOUEUR
Duke Match
Chaque Duke pour soi ! Remportez une partie pour 2 à 8 joueurs en faisant le plus grand
nombre de victimes. Vous gagnez un point pour chaque mort. Le vainqueur devra dépasser
en premier un seuil défini de victimes ou faire un maximum de victimes avant la fin du
temps imparti.
Le seuil de victimes peut être illimité ou compris entre 10 et 100 morts (de dizaine en
dizaine). La limite de temps peut être de 10, 15 ou 20 minutes. En cas d'égalité, les joueurs
bénéficient d'une prolongation d'une minute et le vainqueur sera celui qui terminera avec le
plus de victimes.
Duke Match en équipe
L'équipe rouge et l'équipe bleue s'affrontent, avec 4 joueurs maximum par équipe. Les règles
et les conditions de victoire sont les mêmes qu'en mode Duke Match. Marquez 1 point pour
votre équipe à chaque victime.
Capture de Babe
Aidez votre équipe à infiltrer la base adverse pour capturer leur babe. Balancez-la par-
dessus votre épaule et regagnez votre camp. Si elle s'excite un peu trop pendant que vous la
transportez et qu'elle vous empêche de voir, donnez-lui une petite claque sur les fesses.
Chaque babe capturée rapporte 1 point. L'équipe victorieuse sera celle qui aura le score le
plus élevé à la fin du temps imparti ou celle qui aura atteint en premier le seuil déterminé.
Le seuil peut être illimité ou compris entre 5 et 15 points. La limite de temps peut être
de 10, 15 ou 20 minutes.
22
<< <
23
> >>
Gloire au Duke
Ce qui est à toi est à moi... et ce qui est à moi est à moi. Des équipes comprenant jusqu'à
4 joueurs se battent pour prendre ou garder des points de contrôle situés sur la carte. Un
point de contrôle peut être pris en éliminant tous les ennemis à proximité et en pénétrant
simplement à l'intérieur. Un point est décerné pour chaque seconde où un point de contrôle
est conservé.
Un seul point de contrôle à la fois est actif, mais sa position variera fréquemment.
Lorsqu'un point de contrôle est sur le point de se déplacer, un message apparaît sur le
HUD Une icône directionnelle indiquera sa nouvelle position.
Pour remporter la partie, contrôlez un maximum de points aussi longtemps que possible
afin de marquer des points. L'équipe ayant le score le plus élevé à la fin du temps imparti
ou ayant atteint en premier le seuil déterminé remporte la partie.
Le seuil peut être illimité ou compris entre 50 et 250 points (de cinquante en cinquante).
La limite de temps peut être de 10, 15 ou 20 minutes.
BONUS MULTIJOUEUR
Jetpack
Faites régner la loi de Duke depuis les cieux. Gardez un œil sur la jauge de
carburant pour éviter une chute mortelle.
Whisky
Invincibilité instantanée. Le HUD indique le temps restant.
Statue de Duke
Double les dégâts infligés. Le HUD indique le temps restant.
Stéroïdes
Pour terrasser les ennemis en un seul coup. Augmente également la vitesse
de déplacement.
24
<< <
25
> >>
Entrez dans Mon chez moi depuis le menu multijoueur. La progression de Duke dans les
niveaux débloque de nouvelles fonctionnalités cool dans son appartement. Appuyez sur
la touche
D
pour afficher l'écran de Personnalisation de l'appartement. Sélectionnez
un objet à l'aide de la touche
S
pour afficher et masquer les objets présents dans
l'appartement. Vous pouvez également appuyer sur la touche
S
pour mater les babes.
Sélectionnez Vestiaire dans le menu multijoueur pour y accéder. Vous pouvez personnaliser
les lunettes, les chapeaux et les T-shirts de Duke. De nouvelles fonctionnalités seront
débloquées lorsque vous gagnerez des niveaux.
MON CHEZ MOI
VESTIAIRE
CRÉDITS
Gearbox Software
Producteurs associés
Randy Pitchford
Brian Martel
Producteur
Mike Wardwell
Délégué de production
Chase Sensky
V-P. développement de produit
Aaron Thibault
Directeur du développement
Michael Weber
Directeur financier
Stephen Bahl
V-P.et directeur juridique
PJ Putnam
V-P. développement des
licences et des affaires
David Eddings
Conseiller légal de direction
Wade Callender
Contrôleuse de gestion
Christine Wu Choate
V-P. marketing
Steve Gibson
Coordinateur marketing
Adam Fletcher
Artiste marketing
Kelly Romeo
Responsable communauté
Chris Faylor
Directeur applications Internet
Maarten Goldstein
Directeur de l'ingénierie
Paul Nettle
Programmeurs
Aaron Apgar
Bjarni Thor Arnason
Jeff Broome
Ryan Brown
Mike Carlson
Manuel Fernandez
Ryan Fields
Charles Kostick
Sean Cavanaugh
Neil Johnson
Jeffrey Mahmoudi
Ryan Medeiros
Aaron Nations
J. Kyle Pittman
John Roberts
Scott Velasquez
Tim Wu
David Ziman
Illustrateur technique
Nicholas Wilson
Responsable artistique
Brian Cozzens
Producteur illustrations sous-
traitées
James Lee
Équipe test
Stephanie Puri
Kyle Beasley
Contributions au développement
Anthony Burch
Brian Burleson
Trey Davenport
Kevin Duc
Ben Donges
Evan Gill
James Gilligan
Scott Kester
Dia Hadley
Chad Mauldin
Adam May
Mike Neumann
Wes Parker
Steven Strobel
Mark Petty
Jim Sanders
Matias Tapia
Brian Thomas
Directeur TI
Mike Athey
Ingénieurs réseau
Jeff Macfee
Dalton Boutte
Warren Shultz
Développeurs web
Comb Hua
Ray Barham
Assistance TI
James Cart
Jasen Sparacino
DRH
Stacie Johnston
Assistante HR
Erin Edelson
Assistante
Hayley Williamson
Réceptionniste
Shannon Norton
Responsable CQ
Casey McLauchlin
26
<< <
27
> >>
Chef Contrôle Qualité
James Lopez
Équipe principale Contrôle
Qualité
Chris Brock
Andrew Hoffman
Mike McVay
Testeurs seniors
Cameron “Loki” Mask
Brian Lam-Bentley
Testeurs
Christopher Black
Nick Edwards
Thomas Eubanks
Steven Fast
Daniel Finnegan
Christopher Francis
Robert Gaither
Wes Girdler
Jeff Giron
Darby Hadley
Lindsey Hamilton
Ian Hunter
Liz Lambert
Justin Lightfoot
Tim Lohrenz
Max Morrison
Tyrone Nichols
Eric Norris
Clayton Pace
Daniel Pirkle
Marc Porto
Bradley “Storm” Rohr
Tim “NYTim” Roth
Brett Simmons
Gabriel Simon
Josh White
Sous-traitants illustrations
Shadows in Darkness
Hi-Fi Colour Design
Bande originale “He’s The
Duke”
James Gilmour
Comédienne motion capture
Yvonna Lynn
Gearbox Software
aimerait remercier tout
particulièrement ces
développeurs intrépides, ayant
passé 10 ans sur ce projet chez
3D Realms avant de rejoindre
Gearbox Software.
John Anderson
Ruben Cabrera
Stephen Cole
Brian Cozzens
Rick Huenick
Keith Schuler
L'équipe Gearbox Software :
Awais Ahmed, Daniel Algood,
John Anderson, Robert
Anderson, John Antal, Aaron
Apgar, Matthew Armstrong,
Bjarni Thor Arnason, Michael
Athey, Erik Avalos, Stephen
Bahl, Ray Barham, James
Barnett, Tris Baybayan, Kyle
Beasley, Brian Bekich, Dalton
Boutte, Chris Brock, Jeffrey
Broome, Anthony Burch, Brian
Burleson, Ruben Cabrera,
Wade Callender, Michael
Carlson, James Cart, Sean
Cavanaugh, Matthew Charles,
Andrew Cheney, Christine Wu
Choate, Jacob Christopher,
Jennifer Chung, Stephen
Cole, Jeramy Cooke, Richard
Cowgill, Brian Cozzens, Peter
Dannenberg, Trey Davenport,
Joshua Davidson, Michael
Davis, Patrick Deupree, Erik
Doescher, Ben Donges, Kevin
Duc, Fredric Echols, David
Eddings, Erin Edelson, Don
Eubanks, Hector Fajardo, Chris
Faylor, Manuel Fernandez,
Ryan Fields, Rich Fleider,
Adam Fletcher, Zach Ford,
Jasper Foreman, Mark Forsyth,
Brent Friedman, Benjamin
Gettleman, Steven Gibson,
Evan Gill, James Gilligan,
Maarten Goldstein, Chris
Guthery, Dia Hadley, Shaylyn
Hamm, Ryan Heaton, Philip
Hebert, Rob Heironimus,
Paul Hellquist, Jonathan
Hemingway, Andrew Hoffman,
Brent Hollon, Sloan Hood,
James Houchen, Comb Hua,
Richard Huenink, Jimmie
Jackson, Josh Jeffcoat,
Skyler Jermyn, Richard
Jessup, Neil Johnson, Stacie
Johnston, Steven Jones, Scott
Kester, Damian Kim, Kyle
King, Charles Kostick, James
Lee, Matthew Link, James
Lopez, Jeff Macfee, Jeffrey
Mahmoudi, Brian Martel, Chad
Mauldin, Adam May, David
May, Curry McKnight, Casey
McLauchlin, Mike McVay, Ryan
Medeiros, Ryan Metcalf, Drew
Mobley, Aaron Nations, Jason
Neal, Christopher Neeley, Paul
Nettle, Michael Neumann,
Shannon Norton, Ricky Oh,
Nate Overman, Patrick
Paluski, Wesley Parker, Kevin
Penrod, Ben Perkins, Nicholas
Peterson, Mark Petty,
Hung Pham, Christopher
Pickett, Daniel Pirkle, Randy
Pitchford, J. Kyle Pittman,
Rick Porter, Stephanie Puri,
PJ Putnam, Sean Reardon,
Josh Rearick, Jason Reiss,
Ashley Rochelle, Kelly Romeo,
Brian Roycewicz, James
Sanders, Robert Santiago,
Jett Sarrett, Keith Schuler,
Chase Sensky, Eric Sexton,
Jason Shields, Jimmy Sieben,
Leo Sieben, Bradley Sierzega,
Jasen Sparacino, Matthew
Stock, Steven Strobel, Aaron
Thibault, Brian Thomas,
Graeme Timmins, Randall
Varnell, Raison Varner, Scott
Velasquez, Mike Wardwell,
Michael Weber, Tim Welch,
Jennifer Wildes, Hayley
Williamson, Nicholas Wilson,
Kanon Wood, Lorin Wood,
Hunter Wright,
et David Ziman
Les bébés de Duke
Kayla Anderson, Kyle
Anderson, Jenna Anderson,
Lilly Brock, Kassidy Doescher,
Alex Eddings, Aidan Eddings,
Sophie Jones, Riley Macfee,
Rachel Macfee, Liam Martel,
Aiden Martel, Nolan Martel,
Kate Martel, Breanne Erin
Mauldin, Avie Overman,
Sophie Pham, Avery Porter,
Kaia Putnam, Xavier Putnam,
Carter Timothy Roth, Sofia
Sanders, Audrey Marie
Schuler, Blake Michael
Schuler, Gretchen Sieben,
Ariel Elliot Thibault, Jonah
Aaron O. Thibault
Triptych Games
Concepteur historique de
Duke
Allen H. Blum III
Animation
Benjamin Wagley
Illustrateurs
Chris DeSimone
Andrew Kerschner
Concepteurs
Andrew Baker
Brad Jacobs
Programmation
Robert Faison
Audio et musique
Eric Von Rothkirch
Écriture
Valeta Wensloff
Kristen Haglund
David Riegel
Président
David Riegel
Partenaire gestion
Kristen Haglund
Animations additionnelles
Bryan Brewer
Conseil légal
Block & Garden LLP
Remerciements
Tom et Nancy Haglund
Tim Sweeny et Mark Rein
chez Epic Games Kim Trusty
chez Mary Collins Agency
Piranha Games
Président
Russ Bullock
Directeur de création
Bryan Ekman
Responsable de production
Jeremy Ferguson
Producteur
Geoff Gordon
Producteur
Matthew Newman
Directeur technique
Matthew Craig
Ingénieur principal
PlayStation
®
3
Krist Smith
Ingénieurs réseau
principaux
Dan Leslie
Ingénieurs
Rafael Acosta
Stephen Andrusyszyn
Karl Berg
Peter Chea
Sean Cove
Peter Dol Han
Thomas Dziegiewelski
Geoff Fisher
Neil Herman
Alexander Houghton
28
<< <
29
> >>
Weihua Jin
Omid Kiarostami
David Knott
Alexander Matveev
Richard Mitchell
Reza Nezami
Marty Rampton
Jagdeeep Rana
Neema Teymory
Jerry Zhang
Yang Zhao
Concepteur principal
Paul Inouye
Conception des niveaux
David Bradley
David Chiang
Thad Jantzi
Daniel Pitts
Ian Rooke
Directeur artistique
Dennis de Koning
Directeur technique pour
l'illustration
Mike Best
Illustrations
Viona Halim
Amit Joshi
Michael Kessler
Kevin Meek
Ryan Van Vliet
Illustrations personnages
Evan Halim
Kristoffer Lyons
Animation
Enrique Barahona Ramos
Tony Chen
Support développeurs
Ricky Cheung
Garth Erlam
Directeur TI
Mike Forst
DRH
Miki Hara
Responsable administratif
Kelly Ekman
Remerciements
Shane Alfreds
Jorge Desjardins
Miguel Escudero
Dave Gibson
Gabriel Kessler
Michael Labbe
Etienne Rheaume
Kelsy Wittmann
3D Realms
Directeur de création
George Broussard
Producteur
Brian Hook
Programmeur principal
John Pollard
Programmation
Robert Faison
Pete Knepley
Brian Lawson
Dave Ratti
Christopher Skelton
Concepteurs seniors
Christian Cummings
Rick Huenick
Concepteur en chef niveaux
Allen H. Blum III
Conception des niveaux
John Anderson
Andrew Baker
Gary Buchanan
Quinn DelHoyo
Brad Jacobs
Scott Maclean
David Riegel
Directeur artistique
Tramell “T.Ray” Isaac
Animation
Bryan Brewer
Jay Brushwood
James Houska
Animateurs contractuels
David Carter
Ben Wagley
Illustrations environnements
Chris DeSimone
Pat Jones
Andrew Kerschner
Chris Smith
Illustrations personnages
Ben Eoff
Randy Forsyth
Mark Skelton
Concept artist
Layne Johnson
Directeur audio
Eric Von Rothkirch
Doublage
Jon St. John est
"Duke Nukem"
Comédiens motion capture
Gary Buchanan
Sarah Jay
Eliot Lewis
Président directeur général
Scott Miller
Directeur général des
opérations
Steven Blackburn
Responsable administratif
Bryan Turner
Responsable communauté
Joe “Dopefish” Siegler
Administrateur réseau
Kevin Green
Artistes contractuels
Khang Le
Liquid
Dan Panosian
Massive Black
Josh Viers
Feng Zhu
Prestataires effets sonores
Frank Bry
Creative Sound Design
Heavy Melody
Bay Area Sound
Prestataire scénario
Ed Kuehnel
Art et concepts additionnels
Ruben Cabrera
Animations additionnelles
Will Bate
Brian Kowalczyk
Raphael Perkins
Illustrations additionnelles
Brian Cozzens
Allen Dilling
Hayden Duvall
Chris Johnson
Dirk Jones
David March
Scott McCabe
Mark Morgan
Heath Vincent
Michael Wallin
Joe Wampole
Tim Wilson
Matt Wood
Concept art additionnel
Richard Lee
Paul Richards
Conception additionnelle
Chris Stockman
Conception des niveaux
additionnelle
Neil Alphonso
Stephen Cole
Martin Goedtke
Brian Hess
Bobby Pavlock
Daniel Phillips
Rudy Pollorena
John Schuch
Keith Schuler
Charlie Wiederhold
Programmation additionnelle
Scott Alden
Jess Crable
Kyle Davis
Andy Hanson
Chris Hargrove
Rhys Lewis
Brandon Reinhart
Nick Shaffner
Tim Weisser
Jonathan Wright
Conception sonore
additionnelle
Lee Jackson
Production audiovisuelle
additionnelle
Jeron Moore
Remerciements
3D Realms Forums
dognose
Jason Bergman
Shacknews
Todd Replogle
Université du Texas à Dallas
Audio et musique
Thème de Duke et musique boîte
de nuit
“Say Hello to the Angels”
Dustin Shroud: Guitare/Voix
Raymond Benitez - Guitare
Benjamin Benitez - Batterie
Kevin Sparks - Basse et
arrangements
Produit et organisé par
Aaron Kemkaran
Voix anglaises
Duke Nukem - Jon St. John
Jimmy - Chloe Clark-Soles
Ordinateur de la Duke Cave -
Jennifer Ibarra
Type sur le trône -
Jon St. John
Voix anglaises provenant
de l'agence Mary Collins
Agency, Dallas
Général Graves -
Bruce DeBoise
Le Président - Julio Cedillo
Capitaine Dylan -
Cameron Cobb
Les Jumelles - Jennifer Green
Voix de l'EDF : Ian Sinclair,
Cameron Cobb, Chris Sabat
30
<< <
31
> >>
Présentateur du talk-show -
Chris Sabat
Vieux bonhomme grincheux -
Chris Sabat
Voix d'hommes - Cameron
Cobb, Jason Douglas, Todd
Upchurch, Ric Speigal
Voix de femmes - Lydia
Mackay, Farah White
Journalistes - Chris Sabat,
Ric Speigal
Voix espagnoles
Jose Ángel Fuentes
Guillermo López
Inés Blazquez
Arantxa Franco de Sarabia
Gemma Carballedo
Antonio Abenójar
Luis Bajo
Inma Gallego
Iñaki Alonso
Oscar Castellanos
David Blanco
Salvador Serrano
Arturo López
Rosa Vivas
Fran Jiménez
Carlos Lopez
Sergio Goicoetxea
Celia de Diego
Luis Fernando Ríos
Voix françaises
BAUDRIER Patrice
BERETTA Daniel
BIENAIME Nathalie
BORG Patrick
CATOIRE Philippe
CHEVALOT Marie
DESMADRYL Véronique
DUMOND Cédric
DUMOND Philippe
HOMS Nathalie
KAZAZIAN Thierry
LE MINOUX Martial
LESSER Mark
MAGNE Bruno
PETER Eric
PREJEAN Laura
TESSIER Pierre
THRIET Serge
VOLPE Isabelle
ZIDI Marie
Voix allemandes
Kai Taschner
Christian Jungwirth
Claudia Schmidt
Simone Brahmann
Christoph Jablonka
Manfred Lehmann
Paul Sedlmeir
Crock Krumbiegel
Wolfgang Schatz
Wolfgang Haas
Sonja Reichelt
Mirja Mahir
Thomas Rauscher
Gerd Meyer
Simone Brahmann
Mark Kuhn
Thomas Killinger
Dirk Meyer
Gerd Jilka
Beate Pfeiffer
Sven von Strauch
Cornelius Frommann
Sabine Gutberlet
Claus-Peter Damitz
Voix italiennes
Cappellini Oliviero
Zanotti Matteo
Massironi Cinzia
De Luca Lorella
Matera Lucy
Corbetta Oliviero
Orlando Francesco
Balzarotti Marco
Bortolotti Greta
Gessi Roberto
De Santis Paolo
Merluzzo Maurizio
Balbi Marco
Sesana Paolo
Di Pisa Loretta
Andreozzi Ruggero
Lussiana Alessandro
Scianca Patrizia
Matera Lucy
Antonio Paiola
Édité par 2K Games
2K Games est une
filiale de 2K, un label
d'édition de Take-Two
Interactive Software
Édition 2K
Président
Christoph Hartmann
Directeur général des
opérations
David Ismailer
V-P, développement produit
Greg Gobbi
Directeur du développement
produit
John Chowanec
Directeur des opérations
développement produit
Kate Kellogg
Directeur de technologie
Jacob Hawley
Architecte des systèmes en
ligne
Louis Ewens
Responsable de production
Melissa Miller
Délégué de production
Josh Morton
Assistants de production
Andrew Dutra
Dave Blank
Anton Maslennikov
Tom Drake
Scott James
Chris Solis
Brandon Jenkins
Équipe de production
additionnelle
Responsable de production
LuLu LaMer
Directeur de production
créative
Jack Scalici
Responsable de production
créative
Chad Rocco
V-P. senior, marketing
Sarah Anderson
V-P. marketing
Matt Gorman
V-P. marketing international
Matthias Wehner
Directeur marketing
Tom Bass
Responsable gestion de
produit
Kelly Miller
Délégué gestion de produit
Philip McDaniel
Directeur général des relations
publiques
Markus Wilding
Responsable RP
Charlie Sinhaseni
Responsable RP
Jennie Sue
Déléguée RP internationales et
marketing
Erica Denning
Responsable marketing
international
Karl Unterholzner
Directeur de la production
marketing
Jackie Truong
Directeur artistique marketing
Lesley Zinn
Directeur web
Gabe Abarcar
Concepteur web
Keith Echevarria
Responsable senior, marketing
interactif
Elizabeth Tobey
Concepteur graphique junior
Christopher Maas
Délégué de production
marketing
Ham Nguyen
Responsable de production
vidéo
J. Mateo Baker
Éditeur vidéo
Kenny Crosbie
Éditeur vidéo junior
Michael Howard
Spécialiste capture de jeu
Doug Tyler
Animation du logo
d'introduction
Jeff Spoonhower
V-P. développement des
affaires
Kris Severson
V-P. ventes et licences
Steve Glickstein
Directeur ventes stratégiques
et licences
Paul Crockett
V-P. juridique
Peter Welch
Directeur des opérations
Dorian Rehfield
Directeur d'analyse et
d'organisation
Phil Shpilberg
Spécialiste licences/
opérations
Xenia Mul
Directeur licences,
partenariats stratégiques
et média jeu
Shelby Cox
32
<< <
33
> >>
Coordinateur marketing,
relations de partenariat
Dawn Burnell
Contrôle qualité 2K
V-P. contrôle qualité
Alex Plachowski
Contrôle qualité : Responsable
test (projets)
Grant Bryson
Contrôle qualité : Responsable
test (projets)
(équipe de soutien)
Alexis Ladd
Doug Rothman
Testeur principal
Casey Coleman
Testeurs seniors
Will Stanley
Kristin Kerwitz
Justin Waller
Marc Perret
Ruben Gonzalez
Brian Salazar
Testeur principal (équipe de
soutien)
Nathan Bell
Scott Sanford
Shawn Watson
Vanessa Zuloaga
Équipe Contrôle qualité
Christine Adams
Rick Alvarez
Chad Bert
Colin Campbell
Steve Capri
John Dickerson
Jorge Hernandez
Ricky Hernandez
Robert Hornbek
Dagmar Jantzen
George Kalantzis
Robert Klempner
Alexander Langham
Michael Mitchell
Nick Murphy
Jan Navarro
Brendyn Novak
Colin Overholt
Matthew Porter
Jeremy Pryer
Noah Ryan-Stout
Jermaine Shockley
Jess Sparks
Scott Trono
Chris Turnley
Corbet Weller
Jessica Wolff
Gabriel Woods
Andrew Garrett
Adamah Taylor
Bill Lanker
Rob Newman
Ivan Preciado
Evan Jackson
Erin Reilly
Paul Carrion
Jeremy Thompson
Matthew Foley
William Fortier
Clint Baptiste
Keith Doran
Davis Krieghoff
Josh Lagerson
Antonio Monteverde-Talarico
Kevin Skorcz
JP Hernandez
Nigel Nikitovich
Trevor Curran
Andrew Vietri
Al Mosley, Jr.
Steven Taylor
Luke Williams
Michael Speiler
David Mickner
Alex Colby
Alex Jimenez
Matthew Lee
Elvis Ha
Steven Stoker
Coby Robinson
George Bergen
Thomas Pan
Earnest Williams
Jason Kolesa
Kyle Adamson
Miles Rouch
Sanji Yapa
Benjamin Sorofman
Patrick Webster
Kelley Kirtley
2K International
Responsable général
Neil Ralley
Responsable marketing
international
Sian Evans
Responsable produit
international
Yvonne Dawson
Responsable RP
internationales
Emily Britt
Chargé des RP internationales
Matt Roche
Directeur licences
Claire Roberts
Responsable contenu web
Martin Moore
Développement produit 2K
International
Producteur international
Mark Ward
Responsable localisation
Jean-Sebastien Ferey
Assistant localisation
Arsenio Formoso
Équipes de localisation
externes
Around the Word
Synthesis International Srl
Synthesis Iberia
Code Entertainment
Entalize
Outils de localisation et
assistance fournis par
XLOC Inc.
Contrôle Qualité 2K
International
Responsable CQ
Ghulam Khan
Ingénieur masterisation
Wayne Boyce
Technicien masterisation
Alan Vincent
Technicien CQ en chef
Jose Minana
Techniciens CQ localisation
seniors
Lena Brenk
Luigi Di Domenico
Oscar Pereira
Stefan Rossi
Techniciens CQ localisation
Anthony Busselier
Andreas Strothmann
Elmar Schubert
Fabrizio Mariani
Florian Genthon
Giovanni De Caro
Javier Vidal
Karim Cherif
Tirdad Nosrati
Équipe conception
James Crocker
Tom Baker
Équipe 2K International
Agnès Rosique
Ben Lawrence
Matt Roche
Dan Cooke
Ben Seccombe
David Halse
Jan Sturm
Jean-Paul Hardy
Luis De La Camara Burditt
Olivier Troit
Sandra Melero
Simon Turner
Stefan Eder
Opérations internationales
Take-Two
Anthony Dodd
Martin Alway
Nisha Verma
Robert Willis
Denisa Polcerova
Rickin Martin
Phil Anderton
Studios Fox
Rick Fox
Michael Weber
Tim Schmidt
Cal Halter
Keith Fox
Dustin Smith
Joe Schmidt
Remerciements
Jordan Katz
David Cox
David Gershik
Équipe ventes Take-Two
Équipe marketing Take-Two
Siobhan Boes
Hank Diamond
Alan Lewis
Daniel Einzig
Christopher Fiumano
Pedram Rahbari
Jenn Kolbe
2K IS Team
Seth Krauss
Greg Gibson
Équipe juridique Take-Two
Jonathan Washburn
Denby Grace
Greg Laabs
David Eggers
David Boutry
Ryan Dixon
Michael Lightner
Gail Hamrick
Sharon Hunter
Kate Ryan
Michele Shadid
Diana Zaragoza
Merja Reed
Rick Shawalker
Jana Kubanski
Lori Durrant
Chris Jones
Eric Lane
Todd Ingram
Big Solutions
VGMarket
The Ant Farm
Trailer Park Video Games
34
<< < >>
Garantie limitée pour loGiciel ; accord de licence
et divulGation des données confidentielles
Ce document peut être sujet à des mises à jour, la version la plus récente se trouve sur www.taketwogames.com/eula. L’utilisation de ce Logiciel au-delà de 30 jours après la publication
d’une version modifiée de ce document constitue une acceptation automatique des termes.
CE LOGICIEL EST SOUS LICENCE ET NE VOUS EST PAS VENDU. EN INSTALLANT, COPIANT OU UTILISANT CE LOGICIEL (COMME DEFINI CI-DESSOUS), VOUS ACCEPTEZ D’ETRE LIE PAR LES
TERMES DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE POUR LOGICIEL ET DE L’ACCORD DE LICENCE (CI-APRES DENOMME « L’ACCORD »), AINSI QUE PAR LES TERMES CI-DESSOUS. LE « LOGICIEL
» INCLUT TOUS LES LOGICIELS INCLUS DANS LE PRESENT ACCORD, LE(S) MANUEL(S) D’ACCOMPAGNEMENT, L’EMBALLAGE ET D’AUTRES SUPPORTS ECRITS, DOSSIERS, SUPPORTS OU
DOCUMENTATION ELECTRONIQUES OU EN LIGNE, ET TOUTES LES COPIES DESDITS LOGICIELS ET DE LEURS SUPPORTS. PAR L’OUVERTURE, L’INSTALLATION ET/OU L’UTILISATION DU LOGICIEL
AINSI QUE DE TOUT AUTRE SUPPORT INCLUS AVEC, VOUS ACCEPTEZ PAR LA PRESENTE LES TERMES DU PRESENT ACCORD AVEC TAKE-TWO INTERACTIVE SOFTWARE, INC. (LE « DONNEUR
DE LICENCE »). SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS LES TERMES DE CET ACCORD, VOUS N’ETES PAS AUTORISE A INSTALLER, COPIER OU UTILISER CE LOGICIEL.
I. LICENCE
LICENCE. Sous réserve du présent accord et de ses conditions générales, le Donneur de licence vous concède par la présente le droit et la licence non exclusifs, non transférables et limités
d’utiliser une copie du Logiciel pour votre usage personnel sur une seule console ou un seul ordinateur (sauf stipulation contraire). Vos droits acquis sont sujet à votre acceptation des
termes du présent Accord. Les termes de votre licence sous cet Accord entrent en application à la date d’installation ou d’utilisation du Logiciel et expire à la date de disposition du Logiciel
ou à la résiliation du présent Accord par le Donneur de licence. Votre licence prendra fin immédiatement en cas de contournement des protections utilisées par le Logiciel. Le Logiciel vous
est donné en licence et vous reconnaissez dans le présent document qu’aucun titre ni propriété dans le Logiciel n’est transféré(e) ou cédé(e) et que le présent Accord ne sera pas interprété
comme une vente de droits dans le Logiciel. Tous les droits non spécifiquement octroyés en vertu du présent Accord sont réservés par le Donneur de licence et, le cas échéant, par ses
concédants.
PROPRIETE. Le Donneur de licence conserve tout droit, titre et intérêt sur le présent Logiciel, y compris, sans s’y limiter, tous les droits d’auteur, marques commerciales, secrets commerciaux,
noms commerciaux, droits de propriété, brevets, titres, codes informatiques, effets audiovisuels, thèmes, personnages, noms de personnages, histoires, dialogues, décors, travaux artistiques,
effets sonores, œuvres musicales, et droits moraux. Le Logiciel est protégé par la loi américaine sur le droit d’auteur et les marques commerciales ainsi que par les lois et traités applicables
dans le monde. Il est interdit de copier, reproduire ou distribuer le Logiciel de quelque façon que ce soit ou sur quelque support que ce soit, en totalité ou en partie, sans l’accord écrit
préalable du Donneur de licence. Toute personne copiant, reproduisant ou distribuant le Logiciel en totalité ou en partie de quelque façon que ce soit ou sur quelque support que ce
soit, enfreint volontairement toutes les lois sur le droit d’auteur et peut faire l’objet de sanctions civiles ou pénales aux Etats-Unis ou dans son pays. Sachez que les infractions à la loi
américaine sur le droit d’auteur sont passibles d’amendes allant jusqu’à 150 000 dollars par infraction. Le Logiciel contient certains supports sous licence, et les concédants du Donneur de
licence peuvent également protéger leurs droits dans le cas d’une violation du présent Accord.
CONDITIONS DE LA LICENCE
Vous acceptez de ne pas : a. Exploiter commercialement le Logiciel ; b. Distribuer, céder à bail, donner sous licence, vendre, louer ou transférer ou céder autrement le présent Logiciel, ou
des copies de ce dernier, sans l’accord écrit exprès préalable du Donneur de licence ; c. Faire des copies du Logiciel en totalité ou en partie ; d. Faire des copies du Logiciel et les mettre
à disposition sur un réseau pour son utilisation ou son téléchargement par des utilisateurs multiples ; e. Sauf spécification contraire fournie par le Logiciel ou le présent Accord, utiliser
ou installer le Logiciel (ou permettre à autrui de le faire) sur un réseau, pour un usage en ligne, ou simultanément sur plusieurs consoles ; f. Copier le Logiciel sur un disque dur ou autre
support de stockage afin de contourner l’exigence d’exécution du Logiciel à partir du CD-ROM ou du DVD-ROM inclus (cette interdiction ne s’applique pas aux copies totales ou partielles
pouvant être réalisées par le Logiciel lui-même durant l’installation afin de fonctionner plus efficacement) ; g. Utiliser ou copier le Logiciel dans un centre de jeux électroniques ou tout
autre site basé sur site, à condition que le Donneur de licence puisse vous proposer un accord de licence sur site séparé pour rendre le Logiciel disponible pour un usage commercial ; h.
Rétro-concevoir, décompiler, désassembler ou modifier autrement le Logiciel en totalité ou en partie ; i. Retirer ou modifier tous les avis ou étiquettes de propriété placés sur ou dans le
Logiciel ; et j. Transporter, exporter ou réexporter (directement ou indirectement) dans un pays auquel des lois sur l’exportation américaines ou des réglementations d’accompagnement
interdisent de recevoir ledit Logiciel, ou qui enfreint autrement ces lois ou réglementations, modifiées à l’occasion.
ACCES AUX CONTENUS ET/OU SERVICES SPECIAUX, NOTAMMENT LES EXEMPLAIRES NUMERIQUES. Le téléchargement du Logiciel, l’obtention d’un numéro de série unique, l’enregistrement
du Logiciel, l’abonnement à des services tiers et/ou à un service du Donneur de licence (et notamment l’acceptation des conditions d’utilisation associés) peuvent être nécessaires pour
accéder aux exemplaires numériques du Logiciel ou à certains contenus, services et/ou usages spéciaux (à débloquer, à télécharger, en ligne ou autre), collectivement désignés par le terme
« Contenus spéciaux ». L’accès aux Contenus spéciaux est limité à un seul compte utilisateur par numéro de série, et cet accès ne peut pas être transféré, vendu ou réenregistré par un autre
utilisateur, sauf stipulation contraire. Les dispositions de ce paragraphe remplacent et annulent tous les autres termes de cet Accord.
TRANSFERT DE COPIES PREENREGISTREES. Vous pouvez transférer la copie physique complète du Logiciel préenregistré, ainsi que sa documentation de manière permanente à une personne
tiers, tant que vous ne conservez pas de copie (y compris des archives ou des sauvegardes) du Logiciel, de sa documentation ou de n’importe quelle partie de la documentation du Logiciel,
et que le destinataire accepte les termes de cet accord. Les Contenus spéciaux, et notamment le contenu n’étant pas disponible sans numéro de série à usage unique, ne peuvent en aucun
cas être transférés à un autre utilisateur, et les Contenus spéciaux sont susceptibles de ne plus fonctionner si l’exemplaire d’installation original est effacé ou si la copie préenregistré
n’est pas disponible pour l’utilisateur. Le Logiciel est prévu pour un usage uniquement privé. MALGRE CE QUI PRECEDE, VOUS N’ETES PAS AUTORISE A TRANSFERER DES EXEMPLAIRES DU
LOGICIEL AVANT SA SORTIE.
PROTECTIONS TECHNIQUES. Le Logiciel peut être doté de mesures pour en contrôler l’accès, ou pour contrôler l’accès à certaines fonctionnalités ou certains contenus, afin d’éviter
d’éventuelles copies non autorisées ou d’empêcher quiconque de dépasser les droits limités et les licences accordées dans le présent Accord. Si le Logiciel autorise l’accès à des Contenus
spéciaux, seule une copie de ce Logiciel peut y avoir accès à la fois. Des termes et des conditions de licence additionnels peuvent être requis pour accéder aux services en ligne et au
téléchargement des mises à jour et des patchs du Logiciel. Seul un Logiciel accompagné d’une licence valide peut être utilisé pour accéder aux services en ligne, et notamment pour
télécharger des patchs et des mises à jour. L’utilisateur n’est pas autorisé à intervenir dans les mesures de contrôle d’accès ni à tenter de désactiver ou circonvenir à de tels paramètres de
sécurité. Si vous tentez de désactiver ou de modifier les mesures de protections techniques, le Logiciel ne fonctionnera pas correctement.
CONTENU CREE PAR L’UTILISATEUR : le Logiciel peut autoriser l’utilisateur à créer du contenu, cela peut inclure des cartes, des scénarios, des captures d’écran d’un design de voiture ou des
vidéos des séances de jeu. En échange de l’utilisation du Logiciel, et à condition que vos contributions lors de l’utilisation du Logiciel soient en accord avec les droits en vigueur, vous cédez
par la présente au Donneur de licence un droit international exclusif, perpétuel, irrévocable, entièrement transférable et sous-licenciable d’utilisation, de quelque manière que ce soit, de
vos contributions au Logiciel et à ses produits et services dérivés, incluant les droits de reproduction, copie, adaptation, modification, exécution, affichage, édition, diffusion, transmission
ou communication au grand public de toutes les manières, qu’elles soient connues ou inconnues, et de distribuer vos contributions sans aucun avis préalable ni aucune compensation
pour toute la durée de la protection accordée par les droits sur la propriété intellectuelle en application des lois et des conventions internationales. Par la présente, vous renoncez à tous
les droits moraux de paternité, de publication, de réputation ou d’attribution sur l’utilisation par le Donneur de licence ou les autres joueurs de tels biens en rapport avec le Logiciel, ses
produits dérivés et ses services selon la loi en vigueur. Cet accord de licence est accordé au Donneur de licence, et la clause de renonciation des droits moraux ci-dessus perdurera même
après la rupture de la présente licence.
CONNEXION A INTERNET. Le Logiciel peut nécessiter une connexion à Internet pour accéder aux caractéristiques en ligne, à son authentification ou à d’autres fonctionnalités. Afin que
certaines caractéristiques du Logiciel fonctionnent correctement, l’utilisateur pourrait avoir besoin de (a) posséder une connexion à Internet adaptée et permanente et/ou (b) un compte
valide et actif pour un service en ligne comme indiqué dans la documentation du Logiciel, incluant mais ne se limitant pas à une plate-forme tierce, aux services du Donneur de licence
ou à une de ses filiales. Si vous ne disposez pas de tels comptes, certaines caractéristiques du Logiciel peuvent ne pas ou ne plus fonctionner correctement, que ce soit en partie ou dans
leur intégralité.
II. COLLECTE ET USAGE DES INFORMATIONS.
En installant et en utilisant le Logiciel, vous donnez votre accord pour la collecte et l’usage des informations, et notamment (lorsque c’est applicable) pour le transfert de toutes données
depuis le Donneur de Licence et ses filiales en direction d’un pays à l’extérieur de l’Union Européenne et de la C.E.E. Si vous vous connectez à Internet quand vous utilisez le présent Logiciel,
à l’aide d’un réseau associé à une plate-forme de jeu, le Donneur de licence peut récupérer des informations des fabricants du matériel ou des plates-formes de jeu et peut collecter
automatiquement certaines informations depuis votre ordinateur. Ces informations peuvent inclure, sans s’y limiter, les identifiants d’utilisateur (tels que les pseudos et les noms d’écran),
les scores des jeux, les résultats des jeux, la performance du jeu, les sites visités, les listes d’amis, l’adresse MAC du matériel, l’adresse de protocole Internet et votre utilisation de diverses
fonctionnalités du jeu. Toutes les informations collectées par le Donneur de licence sont supposées être anonymes et ne divulguent pas votre identité ni constituent des informations
personnelles. Cependant, si vous incluez des informations personnelles (comme votre vrai nom) dans votre ID d’utilisateur, ces informations personnelles sont automatiquement transmises
au Donneur de licence et utilisées comme suit.
Les informations collectées par le Donneur de licence peuvent être placées par le Donneur de licence sur des sites Web publics, partagées avec des fabricants de matériel, des plates-formes
hôtes, des partenaires marketing du Donneur de licence ou utilisées par ce dernier dans tout autre but licite. Si vous ne voulez pas que vos informations personnelles soient partagées ainsi,
vous ne devez pas utiliser le présent Logiciel.
III. GARANTIE
GARANTIE LIMITEE : Le Donneur de licence vous garantit (si vous êtes l’acheteur initial et d’origine du Logiciel) que le support de stockage d’origine du Logiciel est exempt de tout vice
matériel et de fabrication, pour un usage et un entretien normal, pendant 90 jours à compter de la date d’achat. Le Donneur de licence vous garantit que ce Logiciel est compatible avec un
ordinateur personnel répondant à la configuration minimale requise décrite dans la documentation du Logiciel ou qu’il a été certifié par le producteur du support de jeu comme compatible
avec le support de jeu pour lequel il a été édité ; cependant, si le matériel, les logiciels, la connexion à Internet et l’utilisation individuelle subissent des modifications, le Donneur de
licence ne peut pas garantir le fonctionnement optimal du Logiciel sur votre ordinateur ou votre support de jeu. Le Donneur de licence ne garantit pas que le Logiciel sera exempt de toute
interférence ; que le Logiciel répondra à vos attentes ; que le fonctionnement du Logiciel sera ininterrompu ou ne comportera aucune erreur, ou que le Logiciel sera compatible avec des
programmes ou du matériel tiers ou que les éventuelles erreurs du Logiciel seront corrigées. Aucune notice orale ou écrite fournie par le Donneur de licence ni aucun représentant autorisé
ne peuvent constituer une garantie. Certaines juridictions ne permettant pas l’exclusion ou les limitations sur des garanties implicites ou les limitations sur les droits légaux applicables
d’un utilisateur, une partie ou l’ensemble des exclusions et des limitations ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous.
Si, pour une raison quelconque, vous découvrez un défaut dans le support de stockage durant la période de garantie, le Donneur de licence accepte de remplacer gratuitement tout Logiciel
s’avérant défectueux durant la période de garantie tant que le Logiciel est fabriqué par le Donneur de licence. Si le Logiciel n’est plus disponible, le Donneur de licence se réserve le droit de
le remplacer par un Logiciel similaire de valeur égale ou supérieure. Cette garantie est limitée au support de stockage contenant le Logiciel fourni à l’origine par le Donneur de licence et ne
s’applique pas à l’usure normale. La présente garantie ne s’applique pas et est nulle si le vice est dû à un usage abusif, inapproprié ou à un mauvais entretien. Toutes les garanties implicites
prescrites par la loi sont expressément limitées à la période de 90 jours décrite ci-dessus.
Excepté ce qui précède, la présente garantie remplace toutes les autres garanties, orales ou écrites, explicites ou implicites, y compris toute autre garantie de qualité marchande,
d’adéquation à un but particulier ou de non-contrefaçon, et aucune autre déclaration ou garantie d’aucune sorte ne lie le Donneur de licence.
Si vous renvoyez le Logiciel sous la garantie limitée ci-dessus, veuillez envoyer le Logiciel d’origine uniquement à l’adresse ci-dessous et indiquer : votre nom et l’adresse pour le renvoi ;
une photocopie du justificatif de paiement daté ; et une courte lettre décrivant le vice et le système sur lequel vous exploitez le Logiciel.
EN AUCUN CAS LE DONNEUR DE LICENCE N’EST RESPONSABLE DE DOMMAGES SPECIAUX, ACCESSOIRES OU INDIRECTS RESULTANT DE LA POSSESSION, DE L’USAGE OU DU
DYSFONCTIONNEMENT DU PRESENT LOGICIEL, Y COMPRIS LES DOMMAGES MATERIELS, LA PERTE DE CLIENTELE, LA DEFAILLANCE OU LE DYSFONCTIONNEMENT D’ORDINATEUR ET,
DANS LA MESURE OU LA LOI L’AUTORISE, LES DOMMAGES ET INTERETS POUR BLESSURES CORPORELLES, MEME SI LE DONNEUR DE LICENCE A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DESDITS
DOMMAGES. LA RESPONSABILITE DU DONNEUR DE LICENCE NE DEPASSE PAS LE PRIX REEL PAYE POUR L’UTILISATION DU LOGICIEL.
CERTAINS ETATS/PAYS N’AUTORISENT PAS LES LIMITATIONS DE LA DUREE D’UNE GARANTIE IMPLICITE ET/OU L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU
INDIRECTS. IL EST DONC POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS SUSMENTIONNEES ET/OU L’EXCLUSION OU LIMITATION DE RESPONSABILITE NE VOUS CONCERNENT PAS. LA PRESENTE GARANTIE
VOUS DONNE DES DROITS LEGAUX SPECIFIQUES, ET VOUS POUVEZ DISPOSER D’AUTRES DROITS VARIANT D’UNE JURIDICTION A L’AUTRE.
RESILIATION : Le présent Accord reste en vigueur à moins qu’il ne soit résilié par vous-même, par le donneur de licence, ou automatiquement si vous ne respectez pas les présentes
conditions générales. En cas de résiliation, vous devrez détruire ou renvoyer la copie physique du Logiciel au Donneur de licence, et détruire de façon permanente toutes les copies du
Logiciel, sa documentation, les supports associés et tous les composants en votre possession ou sous votre contrôle, et notamment présents sur un serveur client ou un ordinateur sur lequel
le Logiciel aurait été installé.
DROITS RESTREINTS DU GOUVERNEMENT AMERICAIN : Le Logiciel et la documentation ont été entièrement développés à l’aide de fonds privés et sont fournis en tant que « Logiciel
informatique commercial » ou « Logiciel informatique restreint ». L’utilisation, la copie ou la divulgation par le gouvernement américain ou un sous-traitant du gouvernement américain
est soumis aux restrictions exposées au sous-paragraphe ( c)(1)(ii) des clauses Droits relatifs aux données techniques et aux logiciels informatiques (Rights in Technical Data and Computer
Software) du DFARS 252.227-7013 ou exposées dans le sous-paragraphe (c)(1) et (2) des clauses Droits restreints relatifs aux logiciels informatiques commerciaux (Commercial Computer
Software Restricted Rights) du FAR 52.227-19, le cas échéant. Le Contractant/Fabricant est le Donneur de licence sur le site indiqué ci-dessous.
RECOURS EN EQUITE : Par la présente, vous acceptez que, si les conditions du présent Accord ne sont pas spécifiquement exécutées, le Donneur de licence subit un préjudice irréparable. En
conséquence, vous acceptez que le Donneur de licence soit habilité, sans obligation, autre garantie, preuve de préjudices, à des recours en équité appropriés concernant l’une des clauses du
présent Accord, outre les autres recours disponibles.
INDEMNISATION : Vous acceptez d’indemniser, de défendre et de tenir à couvert le Donneur de licence, ses partenaires, concédants, affiliés, contractants, cadres, directeurs, employés et
agents de tous préjudices, pertes et dépenses découlant directement ou indirectement de vos actes et omissions à agir lors de l’utilisation du Logiciel conformément aux termes de l’Accord.
Rogers & Cowen
KD&E
Rokkan
Gwendoline Oliviero
Hanshaw Ink & Image
SpiderLabs de Trustwave
Photographies érotiques
Image(s) utilisée(s) sous
licence Shutterstock.com
Compression des données
oberhumer.com
Polices
Ce logiciel repose en partie sur
© 2011 The FreeType Project
(www.freetype.org). Tous
droits réservés.
36
<< <
DIVERS : Le présent Accord constitue l’intégralité de l’accord relatif à la présente licence entre les parties et remplace et annule tous les accords et déclarations antérieurs signés entre
elles. Il ne peut être modifié que par un document écrit exécuté par les deux parties. Si l’une des dispositions de cet Accord est considérée non applicable pour une raison quelconque, ladite
disposition est revue uniquement dans la mesure nécessaire pour la rendre applicable. Les dispositions restantes du présent Accord ne sont pas affectées.
LOI APPLICABLE. Cet Accord est régi par les lois de l’état de New York, telles qu’appliquées dans l’Etat de New York et entre les résidents dudit Etat, hormis disposition fédérale contraire. A
moins que le Donneur de licence ne renonce expressément à appliquer la loi locale pour l’instance particulière, la juridiction unique et exclusive et le lieu de juridiction pour d’éventuelles
actions pénales relatives au sujet du présent contrat se situe dans l’Etat et la cour fédérale du lieu de la principale activité financière du Donneur de licence (Comté de New York, New York,
U.S.A.). Les deux parties consentent à la juridiction de ces cours et acceptent que la procédure ait lieu de la manière décrite dans la présente pour tout préavis autorisé par la loi fédérale
ou celle de l’Etat de New York. Les parties acceptent que la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (Vienne, 1980) ne s’applique pas à cet
accord ou à n’importe quel litige ou transaction provenant de cet accord.
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS RELATIVES A LA PRESENTE LICENCE, VOUS POUVEZ CONTACTER PAR ECRIT TAKE-TWO INTERACTIVE SOFTWARE, INC. 622 BROADWAY, NEW YORK, NY 10012.
© 1999-2011 – Tous droits réservés. Gearbox Software, LLC. Duke Nukem, le symbole radioactif Duke Nukem, Duke Nukem Forever, Gearbox Software et le logo Gearbox sont des marques
déposées de Gearbox Software, LLC aux États-Unis et/ou dans d’autres pays et y sont utilisés sous licence. Ce jeu est édité et distribué par 2K Games, une filiale de Take-Two Interactive
Software, Inc. 2K Games, Take-Two Interactive Software et leurs logos respectifs sont des marques commerciales de Take-Two Interactive Software, Inc. Toutes les autres marques
appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
assistance
HOTLINE TAkE TwO INTERACTIvE FRANCE
Tous les efforts ont été entrepris pour rendre nos produits aussi compatibles que possible avec le matériel actuel. Cependant,
si vous rencontrez des problèmes durant l’utilisation d’un de nos titres, vous avez la possibilité de contacter notre hotline de
plusieurs façons.
POUR CONTACTER NOTRE HOTLINE
TELEPHONE
Depuis la France Métropolitaine, composez le : 0890 808 809 (0,18
TTC /min)
Horaires d’ouverture (hors jours fériés) :
• lundi, mardi, jeudi et vendredi : de 10h00 à 19h00
• mercredi et samedi : de 10h00 à 20h00
Depuis la Belgique, composez le : 0902 88 078 (0,74
TTC /min)
COURRIER
SCP
Service Hotline Take Two Interactive
39, avenue des Béthunes
Z.A.C des Béthunes
95310 Saint Ouen l’Aumône
Pour les demandes de patch(es) ou pour toute autre demande d’information, vous pouvez contacter le Service Hotline à
l’adresse email suivante : [email protected]
SITE wEB
Catalogue produits : www.taketwo.fr
Site web : www.2kgames.com La présence de l’un de ces symboles sur nos emballages, produits électriques ou batteries indique que ces derniers ne doivent pas être mis au rebut
comme déchets ménagers en Europe. Pour assurer le traitement correct du produit ou de la batterie mis au rebut, respectez la législation locale en vigueur
ou les prescriptions en matière de mise au rebut des appareils électriques/batteries. Vous aiderez ainsi à préserver les ressources naturelles et à améliorer
le niveau de protection de l’environnement par un traitement et une mise au rebut adaptés des déchets électriques.
Ce symbole chimique apparaît sur certaines batteries, à côté d’autres symboles. Les symboles chimiques du mercure (Hg) et du plomb (Pb) apparaissent
sur les batteries qui contiennent plus de 0.0005 % de mercure ou plus de 0.004 % de plomb.
If your local telephone number is not shown, please visit eu.playstation.com for contact details.
Australia 1300 365 911
Calls charged at local rate
Österreich 0820 44 45 40
0,116 Euro/Minute
Belgique/België/Belgien 011 516 406
Tarif appel local/Lokale kosten
Česká republika 222 864 111
Po – Pa 9:00 – 17:00 Sony Czech. Tarifováno dle platneých telefonních sazeb.
Pro další informace a případnou další pomoc kontaktujte prosím
www.playstation.sony.cz nebo volejte telefonní číslo +420 222 864 111
283 871 637
Po – Pa 10:00 – 18:00 Help Line
Tarifováno dle platneých telefonních sazeb
Danmark 70 12 70 13
[email protected] Man–fredag 18–21; Lør–søndag 18–21
Suomi 0600 411 911
0.79 Euro/min + pvm fi-hotline@nordiskfilm.com
maanantai – perjantai 15–21
France 0820 31 32 33
prix d’un appel local – ouvert du lundi au samedi
Deutschland 01805 766 977
0,12 Euro/minute
Ελλάδα
00 32 106 782 000
Εθνική Χρααση
Ireland 0818 365065
All calls charged at national rate
Italia 199 116 266
Lun/Ven 8:00 – 18:30 e Sab 8:00 – 13:00:
11,88 centesimi di euro + IVA al minuto Festivi: 4,75 centesimi di euro + IVA al
minuto Telefoni cellulari secondo il piano tariffario prescelto
Malta 23 436300
Local rate
Nederland 0495 574 817
Interlokale kosten
New Zealand 09 415 2447
National Rate
0900 97669
Before you call this number, please seek the permission of the person
responsible for paying the bill. Call cost $1.50 (+ GST) per minute
Norge 81 55 09 70
0.55 NOK i startavgift og deretter 0.39 NOK pr. Minutt
[email protected] Man–fredag 15–21; Lør–søndag 12–15
Portugal 707 23 23 10
Serviço de Atendimento ao Consumidor/Serviço Técnico
España 902 102 102
Tarifa nacional
Россия
+7 (499) 238 36 32
Sverige 08 587 822 25
[email protected] Mån–Fre 15–21, Lör–söndag 12–15
Suisse/Schweiz/Svizzera 0848 84 00 85
Tarif appel national/Nationaler Tarif/Tariffa Nazionale
UK 0844 736 0595
Calls may be recorded for training purposes
For Help & Support please visit: eu.playstation.com or refer to the telephone list below.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

2K Duke Nukem Forever El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario