Sonel CMM-30 Manual de usuario

Categoría
Medición
Tipo
Manual de usuario
INSTRUKCJA OBSŁUGI 1
USER MANUAL 35
MANUAL DE USO 69
BEDIENUNGSANLEITUNG 103
CMM-30
v1.10 08.01.2024
1
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MULTIMETR PRZEMYSŁOWY
CMM-30
Wersja 1.10 08.01.2024
CMM-30 INSTRUKCJA OBSŁUGI
2
Multimetr TRMS CMM-30 przeznaczony jest do pomiaru napięcia
stałego i przemiennego, prądu stałego i przemiennego, rezystancji,
pojemności elektrycznej, częstotliwości, cyklu roboczego (wypełnie-
nia) i temperatury, a także testowania diod oraz ciągłości.
Do najwniejszych cech przyrządu CMM-30 należą:
bezprzewodowa komunikacja Bluetooth do transmisji wyników
pomiarowych na urządzenia mobilne z systemem Android,
automatyczna i ręczna zmiana zakresów,
funkcja REL umożliwiająca dokonywanie pomiarów względnych,
funkcja MAX/MIN/AVG umożliwiająca wyświetlanie wartości mak-
symalnej, minimalnej i średniej,
funkcja PEAK umożliwiająca wyświetlenie wartości szczytowej,
funkcja AC+DC umożliwiająca wyświetlenie wyniku jako sumy
składowej stałej i przemiennej,
funkcja HOLD zatrzymująca odczyt na ekranie miernika,
automatyczna i ręczna funkcja podświetlenia ekranu do odczytu
wyników pomiaru przy niedostatecznym oświetleniu,
wbudowana latarka umożliwiająca oświetlenie miejsca pomiaro-
wego,
sygnalizacja dźwiękowa ciągłości obwodu,
samoczynne wyłączanie nieużywanego przyrządu,
wyświetlacz 4-cyfrowy (odczyt 6000).
CMM-30 INSTRUKCJA OBSŁUGI
3
SPIS TREŚCI
1 Wstęp ............................................................................ 5
2 Bezpieczeństwo ........................................................... 6
2.1 Zasady ogólne .................................................................... 6
2.2 Symbole bezpieczeństwa ................................................... 7
3 Przygotowanie miernika do pracy .............................. 8
4 Opis funkcjonalny ...................................................... 10
4.1 Gniazda i funkcje pomiarowe ............................................ 10
4.2 Wyświetlacz ..................................................................... 13
4.3 Przewody ......................................................................... 14
5 Pomiary ....................................................................... 15
5.1 Pomiar napięcia................................................................ 15
5.2 Pomiar częstotliwości ....................................................... 16
5.3 Pomiar % cyklu roboczego (współczynnika wypełnienia
impulsu) ........................................................................... 16
5.4 Pomiar rezystancji ............................................................ 16
5.5 Test ciągłości obwodu ...................................................... 17
5.6 Test diody ........................................................................ 17
5.7 Pomiar pojemności ........................................................... 18
5.8 Pomiar prądu .................................................................... 19
5.8.1 Zakres 10 A................................................................ 19
5.8.2 Zakres mA, µA ........................................................... 19
5.9 Pomiar temperatury .......................................................... 20
5.10 Pomiar Low Z (eliminacja napięć zakłócających i
indukowanych) ................................................................. 21
6 Funkcje specjalne ...................................................... 22
6.1 Przycisk RANGE .............................................................. 22
6.2 Przycisk REL AC+DC ....................................................... 22
6.2.1 Funkcja REL .............................................................. 22
6.2.2 Funkcja AC+DC ......................................................... 23
6.3 Przycisk MAX/MIN/AVG ................................................... 23
6.4 Przycisk PEAK ........................................................... 23
6.4.1 Latarka ....................................................................... 23
6.4.2 Funkcja PEAK ............................................................ 24
CMM-30 INSTRUKCJA OBSŁUGI
4
6.5 Przycisk MODE ............................................................ 24
6.5.1 Zmiana trybu pomiarowego ........................................ 24
6.5.2 Komunikacja bezprzewodowa .................................... 24
6.6 Przycisk HOLD .......................................................... 25
6.6.1 Funkcja HOLD ........................................................... 25
6.6.2 Podświetlenie wyświetlacza ....................................... 25
6.7 Automatyczne wyłączenie urządzenia .............................. 25
7 Wymiana baterii i bezpieczników ............................. 26
8 Utrzymanie i konserwacja ......................................... 28
9 Magazynowanie ......................................................... 29
10 Rozbiórka i utylizacja ................................................ 29
11 Dane techniczne ........................................................ 30
11.1 Dane podstawowe ............................................................ 30
11.2 Dane eksploatacyjne ........................................................ 33
11.3 Specyfikacja Bluetooth ..................................................... 34
12 Producent ................................................................... 34
CMM-30 INSTRUKCJA OBSŁUGI
5
1 Wstęp
Dziękujemy za zakup multimetru firmy Sonel. Miernik CMM-30
jest nowoczesnym, wysokiej jakości przyrządem pomiarowym, ła-
twym i bezpiecznym w obsłudze. Przeczytanie niniejszej instrukcji
pozwoli uniknąć błędów przy pomiarach i zapobiegnie ewentualnym
problemom przy obsłudze miernika.
W niniejszej instrukcji posługujemy się trzema rodzajami
ostrzeżeń. Są to teksty w ramkach, opisujące możliwe zagrożenia
zarówno dla użytkownika, jak i miernika. Teksty
OSTRZEŻENIE opisują sytuacje, w których może dojść do za-
grożenia życia lub zdrowia, jeżeli nie przestrzega się instrukcji. Tek-
sty UWAGA! rozpoczyna opis sytuacji, w której niezastoso-
wanie się do instrukcji grozi uszkodzeniem przyrządu. Wskazania
ewentualnych problemów są poprzedzone symbolem .
OSTRZEŻENIE
Miernik CMM-30 jest przeznaczony do pomiarów prą-
du oraz napięcia stałego i przemiennego, częstotli-
wości, rezystancji, pojemności, a także testów diod i
ciągłości. Każde inne zastosowanie niż podane w ni-
niejszej instrukcji może spowodować uszkodzenie
przyrządu i być źródłem poważnego niebezpieczeń-
stwa dla użytkownika.
Miernik CMM-30 może być używany jedynie przez
wykwalifikowane osoby, posiadające odpowiednie
uprawnienia do prac przy instalacjach elektrycznych.
Posługiwanie się miernikiem przez osoby nieupraw-
nione może spowodować uszkodzenie przyrządu i
być źródłem poważnego niebezpieczeństwa dla yt-
kownika.
Przed użyciem przyrządu należy dokładnie przeczy-
tać niniejszą instrukcję i zastosować się do przepi-
sów bezpieczeństwa i zaleceń producenta. Niesto-
sowanie się do powyższych zaleceń może spowodo-
wać uszkodzenie przyrządu i być źródłem poważne-
go niebezpieczeństwa dla użytkownika.
CMM-30 INSTRUKCJA OBSŁUGI
6
2 Bezpieczeństwo
2.1 Zasady ogólne
Aby zapewnić odpowiednią obsługę i poprawność uzy-
skiwanych wyników należy przestrzegać następujących zaleceń:
przed rozpoczęciem eksploatacji miernika należy dokładnie zapo-
znać się z niniejszą instrukcją,
przyrząd powinien być obsługiwany wyłącznie przez osoby odpo-
wiednio wykwalifikowane i przeszkolone w zakresie BHP,
należy zachować dużą ostrożność przy pomiarze napięć przekra-
czających (wg normy PN-EN 61010-1:2010/AMD1:2016):
60 V DC,
30 V AC RMS,
42,4 V AC wartości szczytowej,
gdyż stanowią one potencjalne zagrożenie porażeniem,
nie wolno przekraczać maksymalnych limitów sygnału wejściowe-
go,
w trakcie pomiarów napięcia nie należy przełączać urządzenia w
tryb pomiaru prądu lub rezystancji i odwrotnie,
w przypadku zmiany zakresów zawsze należy odłączyć przewody
pomiarowe od mierzonego obwodu,
sondy pomiarowe należy trzymać w miejscu do tego przeznaczo-
nym, ograniczonym specjalną barierą, w celu uniknięcia przypad-
kowego dotknięcia nieosłoniętych części metalowych,
jeżeli w trakcie pomiaru na ekranie pojawi się symbol OL, ozna-
cza to, że wartość mierzona przekracza zakres pomiarowy,
niedopuszczalne jest używanie:
miernika, który uległ uszkodzeniu i jest całkowicie lub czę-
ściowo niesprawny
przewodów z uszkodzoną izolacją
miernika przechowywanego zbyt długo w złych warunkach
(np. zawilgoconego)
naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowany
serwis.
CMM-30 INSTRUKCJA OBSŁUGI
7
OSTRZEŻENIE
Nigdy nie wolno przystępować do pomiarów, jeżeli
użytkownik ma mokre lub wilgotne dłonie.
Nie wolno dokonywać pomiarów w atmosferze gro-
żącej wybuchem (np. w obecności gazów palnych,
oparów, pyłów, itp.). Używanie miernika w tych wa-
runkach może wywołać iskrzenia i spowodować eks-
plozję.
Wartości graniczne sygnału wejściowego
Funkcja
Maksymalna wartość
wejściowa
V DC, V AC
1000 V DC/AC RMS
Low Z
600 V DC/AC RMS
µA/mA AC, µA/mA DC
800 mA DC/AC RMS
A AC, A DC
10 A DC/AC RMS
Rezystancja, ciągłość, test
diody, pojemność, częstotli-
wość, cykl roboczy
600 V DC/AC RMS
2.2 Symbole bezpieczeństwa
Niniejszy symbol umieszczony w pobliżu innego symbolu
lub gniazda wskazuje, że użytkownik winien zapoznać się
z dalszymi informacjami zamieszczonymi w instrukcji
obsługi.
Niniejszy symbol umieszczony w pobliżu gniazda
wskazuje, że w warunkach normalnego użytkowania
istnieje możliwość wystąpienia niebezpiecznych napięć.
II klasa ochronności – izolacja podjna
Tak oznaczone gniazda nie mogą być podłączone do
obwodu, gdzie napięcie względem ziemi przekracza
maksymalne napięcie bezpieczne przyrządu.
CMM-30 INSTRUKCJA OBSŁUGI
8
3 Przygotowanie miernika do pracy
Po zakupie miernika należy sprawdzić kompletność zawartości
opakowania.
Przed przystąpieniem do wykonywania pomiarów należy:
upewnić się, że stan baterii pozwoli na wykonanie pomiarów,
upewnić się, że w urządzeniu znajdują się bezpieczniki i one
sprawne,
sprawdzić, czy obudowa miernika i izolacja przewodów pomiaro-
wych nie są uszkodzone,
dla zapewnienia jednoznaczności wyników pomiarów zaleca się
do gniazda COM podłączać przewód czarny, a do pozostałych
gniazd przewód czerwony,
gdy miernik nie jest używany, należy ustawić przełącznik funkcyj-
ny w położeniu OFF (wyłączony).
Przyrząd wyposażono w funkcję automatycznego wyłączania
po upływie ok. 15 minut braku działania. Aby ponownie włączyć
miernik, ustawić przełącznik funkcyjny do położenia OFF, a następ-
nie do żądanej funkcji.
OSTRZEŻENIE
Podłączanie nieodpowiednich lub uszkodzonych
przewodów grozi porażeniem prądem elektrycznym.
Nie wolno podłączać miernika do źródła napięcia,
gdy ustawiony jest pomiar prądu, rezystancji lub test
diody. Niezastosowanie się do zalecenia grozi
uszkodzeniem miernika!
Użytkując miernik należy pamiętać, by:
rozładow kondensatory w badanych źródłach zasilania,
odłączyć zasilanie podczas pomiarów rezystancji i testowania
diod,
wyłączyć miernik i odłączyć przewody pomiarowe przed demon-
tażem tylnej pokrywy celem wymiany akumulatora lub bezpiecz-
ników.
CMM-30 INSTRUKCJA OBSŁUGI
9
OSTRZEŻENIE
Nie wolno ytkować miernika, jeżeli zdemontowana
jest pokrywa baterii i/lub bezpieczników.
Istnieje możliwość, że w pewnych niskich zakresach napię-
cia zmiennego lub stałego, gdy do miernika nie podłączono
przewodów pomiarowych, na ekranie pojawsię przypad-
kowe i zmienne odczyty. Jest to normalne zjawisko, które
wynika z czułości wejścia o dużej rezystancji wejściowej.
Po podłączeniu do obwodu odczyt ustabilizuje się i miernik
poda prawidłową wartość.
CMM-30 INSTRUKCJA OBSŁUGI
10
4 Opis funkcjonalny
4.1 Gniazda i funkcje pomiarowe
CMM-30 INSTRUKCJA OBSŁUGI
Wyświetlacz LCD
Przycisk REL / AC+DC
Wyświetlenie pomiaru względem wartości odniesienia
Wyświetlenie sumy składowych: okresowej i stałej
Przycisk RANGE
Ustawianie zakresu pomiarowego:
automatyczny (nacisnąć i przytrzymać ok. 2 s)
ręczny (nacisnąć krótko)
Przycisk MODE
Zmiana trybu pomiaru w funkcjach: DC / AC / Hz / % / V /
rezystancja / ciągłość / test diody / pojemność / pomiar
temperatury (nacisnąć krótko)
Włączanie/wyłączanie komunikacji bezprzewodowej
Bluetooth (nacisnąć i przytrzymać)
Przełącznik obrotowy
Wybór funkcji:
μA pomiar prądu stałego i przemiennego do 600,0 μA
mA pomiar prądu stałego i przemiennego do 600,0 mA
10A pomiar prądu stałego i przemiennego do 10 A
OFF miernik wyłączony
V Hz% pomiar napięcia stałego i przemiennego, często-
tliwości i cyklu roboczego
Ω pomiar rezystancji, test diod, test ciągłości
CAP pomiar pojemności
ºC ºF pomiar temperatury
Low Z pomiar napięcia, jakie może występować na
obiekcie wskutek pasożytniczych sprzężeń pojemnościo-
wych
Gniazdo pomiarowe 10A
Wejście pomiarowe dla pomiarów prądów stałych i przemien-
nych do 10 A.
CMM-30 INSTRUKCJA OBSŁUGI
12
Gniazdo pomiarowe µA/mA
Wejście pomiarowe dla pomiarów prądów stałych i przemien-
nych, zabezpieczone do wartości 800 mA.
Gniazdo pomiarowe COM
Wejście pomiarowe wspólne dla wszystkich funkcji pomiaro-
wych.
Gniazdo pomiarowe VΩHz% CAP ºC ºF
Wejście pomiarowe dla pozostałych pomiarów oprócz pomia-
ru prądu.
Przycisk HOLD
Zatrzymanie wyniku pomiaru na wyświetlaczu (nacisnąć
krótko)
Podświetlenie wyświetlacza (nacisnąć i przytrzymać)
Przycisk PEAK
Tryb latarki (nacisnąć krótko)
Wyświetla wartość szczytową mierzonego sygnału (naci-
snąć i przytrzymać)
Przycisk MAX/MIN/AVG
Wyświetlenie największej/najmniejszej/średniej spośród reje-
strowanych aktualnie wartości
Włączenie funkcji – nacisnąć krótko
Wybór wartości maksymalnej, minimalnej lub średniej
naciskać krótko
Wyłączenie funkcji – nacisnąć i przytrzymać ok. 1 s
Czujnik światła
Reguluje jasność ekranu w zależności od natężenia oświetle-
nia stanowiska pracy
Latarka
CMM-30 INSTRUKCJA OBSŁUGI
4.2 Wyświetlacz
V
Pomiar napięcia
A
Pomiar prądu
Sygnał przemienny
Sygnał stały
Ujemna wartość odczytu
Pomiar rezystancji
Test ciągłości
Test diody
F
Pomiar pojemności
Hz
Pomiar częstotliwości
%
Pomiar cyklu roboczego
ºF / ºC
Pomiar temperatury w stopniach Fahrenheita / Celsjusza
n / µ / m / k / M
Przedrostek wielokrotności jednostki pomiaru
OL
Przekroczenie zakresu pomiaru
Tryb automatycznego wyłączenia
Bateria rozładowana
AUTO
Automatyczne ustawianie zakresu
HOLD
Włączona funkcja HOLD
LOZ
Pomiar napięcia sprzężeń pojemnościowych
MAX / MIN / AVG
Wartość maksymalna / minimalna / średnia
Peak
Wartość szczytowa
REL
Odczyt jako wartość względem wartości odniesienia
AC+DC
Napięcie jako suma sygnału przemiennego i stałego
Transmisja bezprzewodowa Bluetooth
CMM-30 INSTRUKCJA OBSŁUGI
14
4.3 Przewody
Producent gwarantuje poprawność wskazań jedynie przy użyciu
dostarczonych przez niego przewodów.
OSTRZEŻENIE
Podłączanie nieodpowiednich przewodów grozi pora-
żeniem prądem elektrycznym lub możliwośc wystą-
pienia błędów pomiarowych.
Sondy pomiarowe wyposażone są w dodatkowe, demon-
towalne osłony ostrzy.
Sondy należy przechowywać wyłącznie w miejscu do te-
go przeznaczonym.
CMM-30 INSTRUKCJA OBSŁUGI
5 Pomiary
Należy dokładnie zapoznać się z treścią niniejszego rozdziału,
ponieważ zostały w nim opisane sposoby wykonywania pomiarów i
podstawowe zasady interpretacji wyników.
5.1 Pomiar napięcia
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo porażenia. Końcówki sond po-
miarowych, z uwagi na swą długość, mogą nie do-
sięgnąć elementów pod napięciem wewnątrz niektó-
rych przyłączy sieciowych niskiego napięcia dla
urządzeń elektrycznych, ponieważ styki umiesz-
czone w głębi gniazdek. W takiej sytuacji odczyt bę-
dzie wynosił 0 V przy jednoczesnej obecności napię-
cia w gnieździe.
Przed orzeczeniem o braku napięcia w gnieździe na-
leży upewnić się, że końcówki sondy dotykameta-
lowych styków wewnątrz gniazda.
UWAGA!
Nie mierzyć napięcia w momencie, gdy znajdujący się w
obwodzie silnik elektryczny jest włączany lub wyłączany.
Wiążące się z tym skoki napięcia mogą uszkodzić miernik.
Aby wykonać pomiar napięcia przemiennego należy:
ustawić przełącznik obrotowy w pozycji V Hz%,
w przypadku pomiaru napięcia w mV naciskać krótko przycisk
MODE do momentu wyświetlenia symbolu mV na wyświetla-
czu,
podłączyć czarny przewód pomiarowy do gniazda COM, a czer-
wony do gniazda VΩHz% CAP ºC ºF,
przyłożyć ostrza sond do punktów pomiarowych,
odczytać wynik pomiaru na wyświetlaczu.
CMM-30 INSTRUKCJA OBSŁUGI
16
5.2 Pomiar częstotliwości
Aby wykonać pomiar częstotliwości należy:
ustawić przełącznik obrotowy w pozycji V Hz%,
nacisnąć przycisk MODE do momentu wyświetlenia symbolu
Hz na wyświetlaczu,
podłączyć czarny przewód pomiarowy do gniazda COM, a czer-
wony do gniazda VΩHz% CAP ºC ºF,
przyłożyć ostrza sond do punktów pomiarowych,
odczytać wynik pomiaru na wyświetlaczu.
5.3 Pomiar % cyklu roboczego (współczynnika wypeł-
nienia impulsu)
Aby wykonać pomiar należy:
ustawić przełącznik obrotowy w pozycji V Hz%,
nacisnąć przycisk MODE do momentu wyświetlenia symbolu %
na wyświetlaczu,
podłączyć czarny przewód pomiarowy do gniazda COM, a czer-
wony do gniazda VΩHz% CAP ºC ºF,
przyłożyć ostrza sond do punktów pomiarowych,
odczytać wynik pomiaru na wyświetlaczu.
5.4 Pomiar rezystancji
OSTRZEŻENIE
Nie wolno dokonywać pomiarów w obwodzie będącym
pod napięciem. Przed pomiarem odłączyć napięcie i
rozładować kondensatory.
Aby wykonać pomiar rezystancji, należy:
ustawić przełącznik obrotowy w pozycji Ω,
podłączyć czarny przewód pomiarowy do gniazda COM, a czer-
wony do gniazda VΩHz% CAP ºC ºF,
przyłożyć ostrza sond do punktów pomiarowych; najlepiej jest roz-
łączyć jedną stronę testowanego elementu, tak aby pozostała
część obwodu nie zakłócała odczytu wartości rezystancji,
odczytać wynik pomiaru na wyświetlaczu.
CMM-30 INSTRUKCJA OBSŁUGI
5.5 Test ciągłości obwodu
OSTRZEŻENIE
Nie wolno dokonywać pomiarów w obwodzie będącym
pod napięciem. Przed pomiarem odłączyć napięcie i
rozładować kondensatory.
Aby wykonać test ciągłości obwodu, należy:
ustawić przełącznik obrotowy w pozycji Ω,
podłączyć czarny przewód pomiarowy do gniazda COM, a czer-
wony do gniazda VΩHz% CAP ºC ºF,
nacisnąć przycisk MODE , aby wyświetlić na wyświetlaczu,
przyłożyć ostrza sond do punktów pomiarowych,
odczytać wynik pomiaru na wyświetlaczu; sygnał dźwiękowy po-
jawia się przy wartościach rezystancji poniżej ok. 30 .
5.6 Test diody
OSTRZEŻENIE
Nie wolno dokonywać pomiarów w obwodzie dącym
pod napięciem. Przed pomiarem odłączyć napięcie i
rozładować kondensatory. Nie wolno badać diody
znajdującej się pod napięciem.
Aby wykonać test diody, należy:
ustawić przełącznik obrotowy w pozycji Ω,
podłączyć czarny przewód pomiarowy do gniazda COM, a czer-
wony do gniazda VΩHz% CAP ºC ºF,
nacisnąć przycisk MODE , aby wyświetlić i V na wyświetla-
czu,
przyłożyć ostrza sond do diody. Czerwona sonda powinna być
przyłożona do anody, a czarna do katody,
odczytać wynik testu na wyświetlaczu wyświetlane jest napięcie
przewodzenia.
Dla typowej diody prostowniczej krzemowej wynosi ono ok.
0,7 V, a dla diody germanowej ok. 0,3 V.
CMM-30 INSTRUKCJA OBSŁUGI
18
Dla diod LED małej mocy typowa wartość napięcia mieści się
w zakresie 1,2…5,0 V w zależności od koloru.
Jeśli dioda spolaryzowana jest w kierunku zaporowym lub jest
przerwa w obwodzie, na wyświetlaczu pojawi się odczyt OL.
W przypadku diody zwartej miernik wskaże wartość bli-
ską 0 V,
po zakończeniu pomiarów wyjąć przewody z gniazd pomiarowych
miernika.
5.7 Pomiar pojemności
OSTRZEŻENIE
Ryzyko porażenia prądem. Należy odłączyć zasilanie
od badanego kondensatora i rozładować wszystkie
kondensatory przed jakimikolwiek pomiarami pojem-
ności.
Aby wykonać pomiar należy:
ustawić przełącznik obrotowy w pozycji CAP,
podłączyć czarny przewód pomiarowy do gniazda COM, a czer-
wony do gniazda VΩHz% CAP ºC ºF,
nacisnąć przycisk MODE , aby wyświetlić nF na wyświetlaczu,
przyłożyć ostrza sond do testowanego kondensatora,
odczytać wynik pomiaru na wyświetlaczu.
CMM-30 INSTRUKCJA OBSŁUGI
5.8 Pomiar prądu
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć porażenia elektrycznego, nie wolno pod-
łączać przyrządu do obwodów, w których napięcie po-
miarowe przekracza 1000 V.
UWAGA!
Nie należy wykonywać pomiarów prądu 10 A przez czas
dłuższy niż 30 sekund. Przekroczenie tego czasu może
spowodować uszkodzenie miernika i/lub przewodów po-
miarowych. Przy badaniu prądu o wartości 10 A przerwa
między kolejnymi badaniami powinna wynosić ok. 15 mi-
nut.
5.8.1 Zakres 10 A
Aby wykonać pomiar prądu, należy:
ustawić przełącznik obrotowy w pozycji 10A,
nacisnąć przycisk MODE w celu wyświetlenia na wyświetlaczu
symbolu:
, jeśli mierzony będzie prąd przemienny,
, jeśli mierzony będzie prąd stały,
podłączyć czarny przewód pomiarowy do gniazda COM, a czer-
wony do gniazda 10A,
odłączyć zasilanie od poddawanego pomiarom obwodu, a na-
stępnie podłączyć szeregowo miernik (dla obwodów DC: podłą-
czyć czerwoną sondę do bieguna dodatniego),
włączyć zasilanie obwodu,
odczytać wynik pomiaru na wyświetlaczu.
5.8.2 Zakres mA, µA
Aby wykonać pomiar prądu należy:
ustawić przełącznik obrotowy w pozycji mA lub μA
(zaleca się rozpocząć pomiar od ustawienia przełącznika ob-
rotowego na wyższym zakresie),
CMM-30 INSTRUKCJA OBSŁUGI
20
nacisnąć przycisk MODE w celu wyświetlenia na wyświetlaczu
wartości:
, jeśli mierzony będzie prąd przemienny,
, jeśli mierzony będzie prąd stały,
podłączyć czarny przewód pomiarowy do gniazda COM, a czer-
wony do gniazda VΩHz% CAP ºC ºF,
odłączyć zasilanie od poddawanego pomiarom obwodu, a na-
stępnie podłączyć szeregowo miernik (dla obwodów DC: podłą-
czyć czerwoną sondę do bieguna dodatniego),
włączyć zasilanie obwodu,
odczytać wynik pomiaru na wyświetlaczu.
5.9 Pomiar temperatury
Aby wykonać pomiar, na-
leży:
ustawić przełącznik
obrotowy w pozycji ºC
ºF,
w celu zmiany jed-
nostki nacisnąć
MODE ,
adapter sondy tem-
peraturowej umieścić
w gnieździe COM
(czarna nóżka) oraz
VΩHz% CAP ºC ºF
(czerwona nóżka):
sondę temperaturo-
umieścić w adap-
terze zgodnie z ry-
sunkiem:
cienki bolec sondy oznaczony + pasuje do gniazda +;
gruby bolec sondy oznaczony K pasuje do gniazda ;
odwrotne podłączenie sondy jest mechanicznie
niemożliwe,
CMM-30 INSTRUKCJA OBSŁUGI
przyłożyć głowicę sondy temperatury do testowanego
urządzenia. Kontakt głowicy z mierzoną częścią testowanego
urządzenia należy utrzymywać, dopóki odczyt się nie
ustabilizuje,
odczytać wynik pomiaru na wyświetlaczu,
po zakończeniu pomiarów odłączyć sondę od miernika.
5.10 Pomiar Low Z (eliminacja napięć zakłócających i
indukowanych)
Funkcja pomiaru w trybie Low Z pozwala na eliminację wpływu
napięć zakłócających lub indukowanych na pomiar, przez co jest on
bardziej dokładny i rzetelny. Napięcia takie mogą występow w
wyniku pojemnościowego sprzężenia pomiędzy przewodami pod
napięciem a nieużywanymi przewodami występującymi w sąsiedz-
twie.
Aby wykonać pomiar, należy:
ustawić przełącznik obrotowy w pozycji Low Z,
nacisnąć przycisk MODE w celu wyświetlenia na wyświetlaczu
symbolu:
, jeśli mierzone będzie napięcie przemienne,
, jeśli mierzone będzie napięcie stałe,
podłączyć czarny przewód pomiarowy do gniazda COM, a czer-
wony do gniazda VΩHz% CAP ºC ºF,
przyłożyć ostrza sond do punktów pomiarowych (dla obwodów
DC: podłączyć czerwoną sondę do bieguna dodatniego),
odczytać wynik pomiaru na wyświetlaczu.
CMM-30 INSTRUKCJA OBSŁUGI
22
6 Funkcje specjalne
6.1 Przycisk RANGE
Przycisk służy do ustawienia zakresu pomiarowego.
Aby włączyć tryb automatyczny, nacisnąć i przytrzymać przy-
cisk RANGE ponad 1 sekundę.
Aby ręcznie przełączać kolejne zakresy pomiarowe, naciskać
przycisk RANGE.
Funkcja jest niedostępna dla pomiaru prądu 10 A, często-
tliwości, cyklu roboczego, testu diody, ciągłości, pojemno-
ści i temperatury.
6.2 Przycisk REL AC+DC
6.2.1 Funkcja REL
Tryb umożliwia wykonanie pomiaru względem wartości odniesienia.
Aby włączyć tryb, nacisnąć przycisk REL AC+DC. Wyświetlana
wówczas wartość odczytu zostanie przyjęta jako wartość odnie-
sienia, a sam odczyt wyzerowany.
Od tej pory odczyty będą przedstawiać jako stosunek wartości
mierzonej do wartości odniesienia.
Aby wyłączyć tryb, nacisnąć przycisk REL AC+DC.
Wyświetlany główny wynik to różnica wartości odniesienia (odczytu
w momencie włączenia trybu REL) i odczytu aktualnego. Przykład:
jeżeli wartością odniesienia jest 20 A, a aktualny odczyt wynosi
12,5 A, to główny wynik na wyświetlaczu będzie miał wartość
-7,5 A. Jeżeli nowy odczyt jest identyczny z wartoścodniesienia,
to główny wynik wyniesie zero.
Gdy funkcja jest aktywna, automatyczne dostosowywa-
nie zakresu pomiarowego jest niedostępne.
Jeżeli odczyt przekracza zakres pomiaru, wyświetla s
symbol OL. W takiej sytuacji należy wyłączyć funkcję i
ręcznie przełączyć zakres na wyższy (przycisk RANGE).
Funkcja jest niedostępna dla pomiaru częstotliwci, cy-
klu roboczego, testu diody, ciąci, temperatury i Low Z.
CMM-30 INSTRUKCJA OBSŁUGI
6.2.2 Funkcja AC+DC
Odczytem jest suma składowych: okresowej i stałej.
Aby włączyć tryb, nacisnąć i przytrzymać przycisk REL AC+DC
przez ok. 2 sekundy.
Aby wyłączyć tryb, nacisnąć i przytrzymać przycisk REL AC+DC.
Funkcja dostępna tylko podczas pomiaru napięcia
AC lub DC.
6.3 Przycisk MAX/MIN/AVG
Aby włączyć tryb, nacisnąć przycisk MAX/MIN/AVG.
Naciskać przycisk MAX/MIN/AVG, aby przełączyć się między
skrajnymi wartościami aktualnego pomiaru.
Symbol MAX miernik wyświetla największą wartość spośród
dotychczasowych odczytów pomiaru.
Symbol MIN miernik wyświetla najmniejszą wartość spośród
dotychczasowych odczytów pomiaru.
Symbol AVG miernik wyświetla średnią wartość spośród
dotychczasowych odczytów pomiaru.
Aby wyłączyć funkcję, nacisnąć i przytrzymać przycisk
MAX/MIN/AVG przez ok. 1 sekundę.
Gdy funkcja jest aktywna, automatyczne dostosowywa-
nie zakresu pomiarowego jest niedostępne.
Jeżeli odczyt przekracza zakres pomiaru, wyświetla s
symbol OL. W takiej sytuacji należy wyłączyć funkcję i
ręcznie przełączyć zakres na wyższy (przycisk RANGE).
Funkcja jest niedostępna dla pomiaru częstotliwości,
cyklu roboczego i temperatury.
6.4 Przycisk PEAK
6.4.1 Latarka
Nacisnąć krótko przycisk PEAK , aby włączyć lub wyłączyć
tryb latarki.
CMM-30 INSTRUKCJA OBSŁUGI
24
6.4.2 Funkcja PEAK
Funkcja pomiaru wartości szczytowej PEAK różni sod funkcji
pomiaru wartości maksymalnej MAX czasem występowania zareje-
strowanego zdarzenia. W przypadku funkcji PEAK jest to 1 μs. Po-
zwala to na zarejestrowanie bardzo krótkich skoków napięcia prze-
miennego.
Miernik będzie aktualizow wyświetlane dane za każdym ra-
zem, gdy wystąpi niższa ujemna lub wyższa dodatnia wartość
szczytowa. Funkcja automatycznego wyłączenia zasilania zostanie
w tym trybie dezaktywowana.
Aby włączyć tryb, nacisnąć i przytrzymać przycisk PEAK przez
ok. 3 sekundy.
Aby wyłączyć tryb, nacisnąć i przytrzymać przycisk PEAK .
Funkcja dostępna tylko podczas pomiaru napięcia
i prądu AC.
W czasie gdy funkcja PEAK jest aktywna, nie działa au-
tomatyczne dobieranie zakresów, dlatego zaleca się uru-
chamiać funkcję dopiero po podłączenia przewodów do
punktu pomiarowego. Uruchomienie funkcji PEAK przed
podłączeniem miernika do punktu mierzonego może po-
wodować wyświetlanie symboli przekroczenia zakresu.
6.5 Przycisk MODE
6.5.1 Zmiana trybu pomiarowego
Naciskać krótko przycisk MODE , aby przełączać między do-
stępnymi trybami pomiarowymi.
6.5.2 Komunikacja bezprzewodowa
Multimetr wyposażony jest w tryb bezprzewodowego transferu
danych do urządzeń z zainstalowanym oprogramowaniem mobil-
nym Sonel Multimeter Mobile. Aby włączyć ten tryb, nacisnąć dłu-
go przycisk MODE . Miernik będzie widoczny w menedżerze
urządzeń Bluetooth dowolnego urządzenia odbiorczego pod nazwą
CMM-30.
CMM-30 INSTRUKCJA OBSŁUGI
Szczegóły dotyczące współpracy z aplikacją mobilną znajdują
się w instrukcji Sonel Multimeter Mobile.
6.6 Przycisk HOLD
6.6.1 Funkcja HOLD
Funkcja służy do zatrzymania wyniku pomiaru na wyświetlaczu.
W tym celu nacisnąć krótko przycisk HOLD . Kiedy funkcja jest
włączona, na wyświetlaczu widnieje symbol HOLD.
Aby powrócić do normalnego trybu funkcjonowania urządzenia,
nacisnąć ponownie przycisk HOLD .
6.6.2 Podświetlenie wyświetlacza
Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku HOLD przez 2 se-
kundy powoduje włączenie lub wyłączenie funkcji podświetlenia
wyświetlacza.
6.7 Automatyczne wyłączenie urządzenia
Miernik wyłącza s automatycznie po upływie 15 minut bez-
czynności. Symbol w lewym górnym rogu wyświetlacza oznacza
aktywność funkcji.
Funkcję automatycznego wyłączenia można czasowo wyłączyć.
W tym celu:
ustawić pokrętło na pozycję OFF,
nacisnąć i przytrzymać przycisk MODE ,
ustawić pokrętło na żądaną funkcję pomiarową,
poczekać, aż miernik osiągnie gotowość do pomiaru,
puścić przycisk MODE .
Każde przejście pokrętła przez pozycję OFF przy nienaci-
śniętym przycisku MODE ponownie uaktywnia funkcję
automatycznego wyłączenia.
CMM-30 INSTRUKCJA OBSŁUGI
26
7 Wymiana baterii i bezpieczników
OSTRZEŻENIE
Pozostawienie przewodów w gniazdach miernika
podczas wymiany bezpieczników może spowodować
porażenie prądem elektrycznym.
Aby uniknąć porażenia elektrycznego nie należy
używać miernika, jeżeli pokrywa bezpieczników nie
znajduje się na swoim miejscu i nie jest prawidłowo
zamocowana.
Miernik CMM-30 jest zasilany z czterech baterii LR03 AAA 1,5
V lub z czterech akumulatorków LR03 AAA 1,2 V. Zaleca się sto-
sowanie baterii alkalicznych.
Przyrząd zabezpieczono bezpiecznikami:
800 mA/1000 V szybki dla zakresu µA/mA (SIBA 70-172-40),
10 A/1000 V szybki dla zakresu 10 A (SIBA 50-199-06).
Aby wymienić baterie lub bezpieczniki, należy:
wyjąć przewody z gniazd pomiarowych miernika,
przełącznik obrotowy ustawić w pozycji OFF,
odkręcić 4 śruby mocujące pokrywę komory,
zdjąć pokrywę i:
wyjąć baterie/akumulatory i włożyć nowe przestrzegając
biegunowości lub
wymienić żądany bezpiecznik,
założyć pokrywę i przykręcić śruby mocujące.
UWAGA!
Zawsze należy stosować jedynie bezpieczniki o parame-
trach podanych w niniejszej instrukcji.
CMM-30 INSTRUKCJA OBSŁUGI
Dokonując pomiarów przy wyświetlonym symbolu baterii
należy się liczyć z dodatkowymi nieokreślonymi niepew-
nościami pomiaru lub niestabilnym działaniem przyrządu.
Jeżeli miernik nie funkcjonuje prawidłowo, należy spraw-
dzić bezpieczniki oraz baterie celem upewnienia się, że
znajdują się one we właściwym stanie oraz prawidło-
wo zamontowane w urządzeniu.
CMM-30 INSTRUKCJA OBSŁUGI
28
8 Utrzymanie i konserwacja
Multimetr cyfrowy został zaprojektowany z myślą o wielu latach
niezawodnego użytkowania, pod warunkiem przestrzegania poniż-
szych zaleceń dotyczących jego utrzymania i konserwacji:
1. MIERNIK MUSI BYĆ SUCHY. Zawilgocony miernik należy
wytrzeć.
2. MIERNIK NALEŻY STOSOWAĆ ORAZ PRZECHOWYWAĆ
W NORMALNYCH TEMPERATURACH. Temperatury skrajne
mogą skrócić żywotność elektronicznych elementów miernika
oraz zniekształcić lub stopić elementy plastikowe.
3. Z MIERNIKIEM NALEŻY OBCHODZIĆ SIĘ OSTROŻNIE
I DELIKATNIE. Upadek miernika może spowodować usz-
kodzenie elektronicznych elementów lub obudowy.
4. MIERNIK MUSI BYĆ UTRZYMYWANY W CZYSTOŚCI.
Od czasu do czasu należy przetrzeć jego obudowę wilgotną
tkaniną. NIE wolno stosow środków chemicznych,
rozpuszczalników ani detergentów.
5. NALEŻY STOSOWAĆ WYŁĄCZNIE NOWE BATERIE
ZALECANEGO ROZMIARU I TYPU. Wyjąć z miernika stare
lub wyczerpane baterie, aby uniknąć wycieku elektrolitu i
uszkodzenia urządzenia.
6. JEŻELI MIERNIK MA BYĆ PRZECHOWYWANY DŁUŻEJ NIŻ
60 DNI, należy wyjąć z niego baterie i trzymać je oddzielnie.
Układ elektroniczny miernika nie wymaga konserwacji.
CMM-30 INSTRUKCJA OBSŁUGI
9 Magazynowanie
Przy przechowywaniu przyrządu należy przestrzegać poniż-
szych zaleceń:
odłączyć od miernika przewody,
upewnić się, że miernik i akcesoria są suche,
przy dłuższym okresie przechowywania należy wyjąć baterię.
10 Rozbiórka i utylizacja
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny należy gromadzić se-
lektywnie, tj. nie umieszczać z odpadami innego rodzaju.
Zużyty sprzęt elektroniczny należy przekazać do punktu zbiórki
zgodnie z Ustawą o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicz-
nym.
Przed przekazaniem sprzętu do punktu zbiórki nie należy sa-
modzielnie demontować żadnych części z tego sprzętu.
Należy przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących wyrzu-
cania opakowań, zużytych baterii i akumulatorów.
CMM-30 INSTRUKCJA OBSŁUGI
30
11 Dane techniczne
11.1 Dane podstawowe
niepewnci określono dla temp. 182C i wilgotności <75%
„w.m.” oznacza wartość mierzoną wzorcową.
Pomiar prądu przemiennego (True RMS)
Zakres
Rozdzielczość
Dokładność
600,0 µA
0,1 µA
(1,0% w.m. + 3 cyfry)
6000 µA
1 µA
60,00 mA
0,01 mA
600,0 mA
0,1 mA
10,00 A
0,01 A
(2,0% w.m. + 8 cyfr)
Wszystkie prądy AC określone w przedziale 5%100% zakresu
Zakres częstotliwości: 45 Hz…400 Hz
Pomiar prądu stałego
Zakres
Rozdzielczość
Dokładność
600,0 μA
0,1 μA
(1,0% w.m. + 3 cyfry)
6000 μA
1 μA
60,00 mA
0,01 mA
600,0 mA
0,1 mA
10,00 A
0,01 A
(1,5% w.m. + 3 cyfry)
Pomiar napięcia przemiennego (True RMS)
Zakres
Rozdzielczość
Dokładność
6,000 V
0,001 V
(1,0% w.m. + 5 cyfr)
60,00 V
0,01 V
600,0 V
0,1 V
1000 V
1 V
(1,2% w.m. + 5 cyfr)
Wszystkie napięcia AC są okrlone w przedziale 5%100% zakresu
Impedancja wejściowa: 10 M
Zakres częstotliwości: 45 Hz…1000 Hz
CMM-30 INSTRUKCJA OBSŁUGI
Pomiar napięcia stałego
Zakres
Rozdzielczość
Dokładność
600,0 mV
0,1 mV
(0,5% w.m. + 8 cyfr)
6,000 V
0,001 V
(0,8% w.m. + 5 cyfr)
60,00 V
0,01 V
600,0 V
0,1 V
1000 V
1 V
(1,0% w.m. + 3 cyfry)
Impedancja wejściowa: 10 M
Pomiar napięcia AC+DC
Zakres
Rozdzielczość
Dokładność
6,000 V
0,001 V
(1,5% w.m. + 20 cyfr)
60,00 V
0,01 V
600,0 V
0,1 V
1000 V
1 V
(1,5% w.m. + 5 cyfr)
Impedancja wejściowa: 10 M
Zakres częstotliwości: 45 Hz…400 Hz
Pomiar Low Z
Zakres
Rozdzielczość
Dokładność
6,000 V
0,001 V
(3,0% w.m. + 30 cyfr)
60,00 V
0,01 V
600,00 V
0,1 V
1000 V
1 V
(3,0% w.m. + 5 cyfr)
Wszystkie napięcia AC są okrlone w przedziale 5%100% zakresu
Impedancja wejściowa: 3 k
Zakres częstotliwości: 45 Hz…400 Hz
Pomiar rezystancji
Zakres
Rozdzielczość
Dokładność
600,0
0,1 Ω
(1,5% w.m. + 5 cyfr)
6,000 kΩ
0,001 kΩ
60,00 kΩ
0,01 kΩ
600,0 kΩ
0,1 kΩ
6,000 MΩ
0,001 MΩ
60,00 M
0,01 M
(2,0% w.m. + 10 cyfr)
CMM-30 INSTRUKCJA OBSŁUGI
32
Pomiar pojemności
Zakres
Rozdzielczość
Dokładność
60,00 nF
0,01 nF
(5,0% w.m. + 35 cyfr)
600,0 nF
0,1 nF
(3,0% w.m. + 5 cyfr)
6,000 µF
0,001 µF
60,00 µF
0,01 µF
600,0 µF
0,1 µF
6000 µF
1 µF
(5,0% w.m. + 5 cyfr)
Pomiar częstotliwości
Zakres
Rozdzielczość
Dokładność
9,999 Hz
0,001 Hz
(1,0% w.m. + 5 cyfr)
99,99 Hz
0,01 Hz
999,9 Hz
0,1 Hz
9,999 kHz
0,001 kHz
Czułość: >8 V RMS
Pomiar cyklu roboczego (wypełnienia)
Zakres
Rozdzielczość
Dokładność
20,0... 80,0%
0,1%
(1,2 % w.m. + 2 cyfry)
Czułość: >8 V RMS
Szerokość impulsu: 100 µs…100 ms,
Częstotliwość: 5 Hz10 kHz
Pomiar temperatury
Zakres
Rozdzielczość
Dokładność
-20…+760C
0,1 lub 1C
± (1,0% w.m. + 5C)
-4…+1400F
0,1 lub 1F
± (1,0% w.m. + 9F)
Dokładność sondy temperaturowej nie jest uwzględniana
CMM-30 INSTRUKCJA OBSŁUGI
11.2 Dane eksploatacyjne
a) kategoria pomiarowa wg PN-EN 61010-1 ................................... CAT IV 600 V (III 1000 V)
b) rodzaj izolacji ............................................................................................. podwójna, klasa II
c) stopień ochrony obudowy wg PN-EN 60529 .................................................................. IP67
d) stopień zanieczyszczenia ..................................................................................................... 2
e) zasilanie miernika ................................................................................. 4x bateria AAA 1,5 V
............................................................................................. 4x akumulator AAA NiMH 1.2 V
f) test diody............................................................................................. I = 1 mA, U0 < 3 V DC
g) test ciągłości ........................................................................ sygnał dźwiękowy dla R < 30 Ω
h) wskazanie przekroczenia zakresu ........................................................................symbol OL
i) sygnalizacja rozładowania baterii........................................................................ symbol
j) częstotliwość pomiarów .......................................................................3 odczyty na sekundę
k) czas odpowiedzi dla funkcji MIN/MAX ....................................................................... 100 ms
l) czas odpowiedzi dla funkcji PEAK ................................................................................. 1 ms
m) impedancja wejściowa ......................................................................... ok. 10 MΩ (V AC/DC)
n) impedancja wejściowa dla funkcji Low Z ................................................................. ok. 3 kΩ
o) odczyt AC..................................................................................True RMS (A AC oraz V AC)
p) pasmo AC .......................................................................................................... 45…1000 Hz
q) wyświetlacz .............................................................................. LCD podświetlany, 4-cyfrowy
...................................................................................... odczyt 6000 ze wskaźnikami funkcji
r) wymiary ...................................................................................................... 170 x 75 x 48 mm
s) masa miernika ............................................................................................................... 418 g
t) masa miernika (bez baterii) ........................................................................................... 371 g
u) bezpieczniki ............................................................... zakres mA, µA: 0,8 A / 1000 V szybki
.............................................................................................. zakres A: 10 A / 1000 V szybki
v) temperatura pracy .................................................................................................. 0+40C
w) wilgotność pracy ........................................................................................................... < 75%
x) temperatura przechowywania ............................................................................ -20+60C
y) wilgotność przechowywania ......................................................................................... < 80%
z) maks. wysokość pracy ............................................................................................... 2000 m
aa) czas bezczynności do automatycznego wyłączenia ............................................ ok. 15 min
bb) zgodność z wymaganiami norm .............................................................................................
.............................................................................................................................EN 61010-1
........................................................................................... EN 61010-031, EN 61010-2-033
....................................................................................................EN 61326-1, EN 61326-2-2
cc) standard jakości ....................................................................................................... ISO 9001
SONEL S.A. niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego
CMM-30 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklara-
cji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem interne-
towym: https://www.sonel.pl/pl/pobierz/deklaracje-zgodnosci/
CMM-30 INSTRUKCJA OBSŁUGI
34
11.3 Specyfikacja Bluetooth
Wersja ............................................................................................................................. v4.0+EDR
Zakres częstotliwości ......................................................... 2400 MHz…2483,5 MHz (pasmo ISM)
Pasmo ochronne............................................................................................ 2 MHz < f < 3,5 MHz
Metoda modulacji................................................................................ GFSK, 1 Mbps, 0,5 gausów
Pasmo odbioru sygnału ............................................................................................ -82…-20 dBm
Minimalna moc transmisji .......................................................................................... -18…+4 dBm
12 Producent
Prowadzącym serwis gwarancyjny i pogwarancyjny jest:
SONEL S.A.
ul. Wokulskiego 11
58-100 Świdnica
tel. +48 74 884 10 53 (Biuro Obsługi Klienta)
e-mail: bok@sonel.pl
internet: www.sonel.pl
UWAGA!
Do prowadzenia napraw serwisowych upoważniony jest je-
dynie producent.
Wyprodukowano w Chińskiej Republice Ludowej na zlecenie SONEL S.A.
USER MANUAL
INDUSTRIAL MULTIMETER
CMM-30
Version 1.10 08.01.2024
CMM-30 USER MANUAL
36
CMM-30 TRMS multimeter is intended for measuring direct and al-
ternating voltage, direct and alternating current, resistance, capaci-
tance, frequency, duty cycle (filling) and temperature and for testing
diodes and circuit continuity.
The most important features of CMM-30 include:
Bluetooth wireless communication used for transmitting the
measurement results to mobile devices with Android OS,
automatic and manual range setting,
REL function for relative measurements,
MAX/MIN/AVG function for displaying maximum, minimum and
average values,
PEAK function for displaying the peak value,
AC+DC function for displaying the result as a sum of AC and DC
components,
HOLD function used to maintain the read-pot on the meter
screen,
automatic and manual backlight of the screen to read the meas-
urement results in poor light,
built-in flashlight for lighting the measurement location,
sound signal for circuit continuity,
AUTO-OFF function,
4-digit display (read-out 6000).
CMM-30 USER MANUAL
CONTENTS
1 Introduction ................................................................ 39
2 Safety .......................................................................... 40
2.1 General rules .................................................................... 40
2.2 Safety symbols ................................................................. 42
3 Preparing the meter for operation ............................ 42
4 Functional Description .............................................. 44
4.1 Measuring terminals and functions ................................... 44
4.2 Display ............................................................................. 47
4.3 Leads ............................................................................... 48
5 Measurements ............................................................ 49
5.1 Measurement of voltage ................................................... 49
5.2 Frequency measurement .................................................. 50
5.3 Measurement % of duty cycle (pulse filling indicator) .......... 50
5.4 Measurement of resistance .............................................. 50
5.5 Circuit continuity test ........................................................ 51
5.6 Diode test ......................................................................... 51
5.7 Measurement of capacitance ............................................ 52
5.8 Current measurement ....................................................... 53
5.8.1 The range of 10 A ...................................................... 53
5.8.2 Range of mA, µA ........................................................ 53
5.9 Temperature Measurement .............................................. 54
5.10 Low Z measurement (elimination of interference and
induced voltages) ............................................................. 55
6 Special Features ........................................................ 55
6.1 RANGE button ................................................................. 55
6.2 REL AC+DC button .......................................................... 55
6.2.1 REL function .............................................................. 55
6.2.2 AC+DC function ......................................................... 56
6.3 MAX/MIN/AVG button ....................................................... 56
6.4 PEAK button ............................................................... 57
6.4.1 Flashlight ................................................................... 57
6.4.2 PEAK function ............................................................ 57
6.5 MODE button ............................................................... 58
CMM-30 USER MANUAL
38
6.5.1 Changing the measurement mode. ............................ 58
6.5.2 Wireless communication ............................................ 58
6.6 Button HOLD ............................................................. 58
6.6.1 HOLD function ........................................................... 58
6.6.2 Display backlight ........................................................ 58
6.7 Auto-Off ............................................................................ 58
7 Replacing the battery and fuses ............................... 60
8 Maintenance and care ............................................... 62
9 Storage ....................................................................... 63
10 Dismantling and Disposal ......................................... 63
11 Technical data ............................................................ 64
11.1 Basic data ........................................................................ 64
11.2 Operating data ................................................................. 67
11.3 Bluetooth specification ...................................................... 68
12 Manufacturer .............................................................. 68
CMM-30 USER MANUAL
1 Introduction
Thank you for purchasing Sonel multimeter. CMM-30 meter is a
modern, easy and safe measuring device. Please acquaint yourself
with this manual in order to avoid measuring errors and prevent
possible problems in operation of the meter.
This manual contains three types of warnings. They are pre-
sented as a framed text describing the possible risks for the user
and the device. Texts WARNING describe situations, which
may endanger user's life or health, when instructions are not fol-
lowed. Texts CAUTION! begin a description of a situation,
which may result in device damage, when instructions are not fol-
lowed. Indication of possible problems is preceded by symbol .
WARNING
CMM-30 meter is designed to measure the current
and AC/DC voltage, frequency, resistance, capaci-
tance, as well as to test the circuit continuity and di-
odes. Any application that differs from those speci-
fied in the present manual may result in a damage to
the device and constitute a source of danger for the
user.
CMM-30 meter must be operated only by appropriate-
ly qualified personnel with relevant certificates au-
thorising the personnel to perform works on electric
systems. Unauthorized use of the meter may result in
its damage and may be a source of serious hazard to
the user.
Before operating the device, read thoroughly this
manual and observe the safety regulations and
guidelines provided by the producer. Failure to fol-
low instructions specified in this manual may result
in a damage to the device and be a source of serious
hazard to the user.
CMM-30 USER MANUAL
40
2 Safety
2.1 General rules
In order to provide conditions for correct operation and the cor-
rectness of the obtained results, the following recommendations
must be observed:
before using the meter read carefully this manual,
the meter should be operated only by qualified persons that have
passed health and safety training,
be very careful when measuring voltages exceeding (as per IEC
61010-1:2010/AMD1:2016):
60 V DC,
30 V AC RMS,
42.4 V AC of peak value,
as they generate a potential risk of electric shock,
do not exceed the maximum limits of the input signal,
during the voltage measurements do not switch the device in the
current or resistance measuring mode and vice versa ,
when changing ranges, always disconnect the test leads from the
tested circuit,
measuring probes should be kept in the space provided, restrict-
ed by a special barrier to avoid accidental contact with exposed
metal parts,
If during the measurement symbol OL appears on the screen, it
indicates that the measured value exceeds the measurement
range,
It is unacceptable to operate:
a damaged meter which is completely or partially out of or-
der,
a device with damaged insulation of test leads,
a meter stored for an excessive period of time in disadvan-
tageous conditions (e.g. excessive humidity).
repairs may be carried out only by an authorised service point.
CMM-30 USER MANUAL
WARNING
Never start the measurements if you have wet or
damp hands.
Do not perform measurements in explosive atmos-
phere (e.g. in the presence of flammable gases, va-
pours, dusts, etc.). Using the meter in such condi-
tions may result in sparking and cause an explosion.
The limit values of the input signal
Function
The maximum
input value
V DC, V AC
1000 V DC/AC RMS
Low Z
600 V DC/AC RMS
µA/mA AC, µA/mA DC
800 mA DC/AC RMS
A AC, A DC
10 A DC/AC RMS
Resistance, continuity, diode
test, capacitance, frequency,
duty cycle
600 V DC/AC RMS
CMM-30 USER MANUAL
42
2.2 Safety symbols
This symbol located near another symbol or terminal,
indicates that the user should read the further information
contained in the manual.
This symbol located near the terminal, indicates that in
normal use there is a possibility of dangerous voltages.
Protection class II double insulation
Terminals with this marking cannot be connected to a
circuit where the voltage to ground exceeds the maximum
safe voltage of the device.
3 Preparing the meter for operation
After purchasing the meter, check whether the content of the
package is complete.
Before performing the measurement:
make sure that the battery level is sufficient for measurements,
make sure that the device has fuse installed and efficient,
check whether the meter casing and insulation of the test leads
are not damaged,
to ensure consistent measurement results it is recommended to
connect black lead to COM terminal and red lead to other termi-
nals,
when the meter is not in use, set the function switch in OFF posi-
tion.
The device has the AUTO-OFF function triggered after approx.
15 minutes of user inactivity. To turn the meter on again, set the
function switch to OFF position and then set it at the desired func-
tion.
CMM-30 USER MANUAL
WARNING
Connecting wrong or damaged leads may cause
electric shock.
The meter must not be connected to the voltage
source when it is set to current or resistance meas-
urement or to diode test. Failure to observe this pre-
caution may damage the meter!
When using the meter, be sure to:
discharge capacitors in the tested power sources,
disconnect the power supply when measuring the resistance and
diode tests,
turn off the meter and disconnect test leads before removing the
back cover to replace the battery or fuses.
WARNING
Do not use the meter if the cover of battery and/or fuse
compartment is removed.
It is possible that in certain low ranges of AC or DC volt-
age, when the meter is not connected to the leads, the
screen will show random and variable readings. This is a
normal phenomenon, which results from the input sensitivi-
ty with high input resistance. When connected to a circuit,
the read-out will stabilize and the meter will provide the cor-
rect value.
CMM-30 USER MANUAL
44
4 Functional Description
4.1 Measuring terminals and functions
CMM-30 USER MANUAL
LCD display
REL / AC+DC button
Displaying the measurement result related to the reference value
Displaying the sum of the components: periodic and constant
RANGE button
Setting the measurement range:
automatic (press and hold for approx. 2 s)
manual (press shortly)
MODE button
Changing the measurement mode in functions: DC / AC /
Hz / % / V / resistance / continuity / diode test / capacitance
/ temperature measurement (press shortly)
Switching wireless communication mode
Bluetooth (press and hold)
Turn the rotary switch
Function selection:
μA measurement of direct and alternating current, up
to 600.0 μA
mA measurement of direct and alternating current, up
to 600,0 mA
10A measurement of direct and alternating current, up
to 10 A
OFF the meter is switched off
V Hz% measurement of AC and DC voltage, frequency,
and duty cycle
Ω measurement of resistance, diode test, continuity
test
CAP capacitance measurement
ºC ºF - temperature measurement
Low Z measurement of voltage, which may be present on
the object due to the parasitic capacitance feedback
CMM-30 USER MANUAL
46
Measuring terminal 10A
Measuring input for AC and DC measurements, up to 10A.
Measuring terminal µA/mA
Measuring input for AC and DC measurements, protection up
to 800 mA.
COM measuring terminal
Measuring input, common for all measuring functions.
Measurement terminal VΩHz% CAP ºC ºF
Measuring input for measurements other than current meas-
urement.
HOLD button
Freezing the measurement results on the display (press
shortly)
Activating the backlight of the display (press and hold)
PEAK button
Flashlight mode (press shortly)
Displays peak value of the measured signal (press and
hold)
MAX/MIN/AVG button
Displaying the highest / lowest / average value from those
currently recorded.
To enable the function - press shortly
Selection of maximum, minimum or average value - press
shortly
To disable the function - press and hold for approx. 1 sec.
Light sensor
Adjusts screen brightness, depending on the light intensity in
working environment
Flashlight
CMM-30 USER MANUAL
4.2 Display
V
Voltage measurement
A
Current measurement
Alternating signal
Constant signal
Negative read-out value
Measurement of resistance
Continuity test
Diode test
F
Measurement of capacitance
Hz
Measurement of frequency
%
Duty cycle measurement
ºF / ºC
Temperature measurement in Fahrenheit / Celsius degrees
n / µ / m / k / M
The prefix of multiple measurement unit
OL
Exceeded measurement range
Auto-off mode
Low battery
AUTO
Automatic range setting
HOLD
HOLD function activated
LOZ
Voltage measurement of capacitive feedback
MAX / MIN / AVG
Maximum / Minimum / Average value
Peak
Peak value
REL
Reading relative to the reference value
AC+DC
Voltage as the sum of AC and DC signal
Bluetooth wireless transmission
CMM-30 USER MANUAL
48
4.3 Leads
The manufacturer guarantees the correctness of read-outs only
when original test leads are used.
WARNING
Connecting wrong leads may cause electric shock or
measurement errors.
The probes are equipped with additional removable tip
guards.
The probes must be stored in a designated area.
CMM-30 USER MANUAL
5 Measurements
The content of this chapter should be thoroughly read and un-
derstood since it describes methods of measurements and basic
principles of interpreting measurement results.
5.1 Measurement of voltage
WARNING
Electric shock hazard. The ends of measuring
probes, due to their length, may not reach the live
parts inside some network connections of low-
voltage electrical equipment, because the contacts
are arranged inside the sockets. In such a case, the
read-out will be 0 V with the simultaneous presence
of voltage in the socket.
Before acknowledging the absence of voltage in the
socket make sure that the ends of the of the probe
touch the metal contacts inside the socket.
CAUTION!
Do not measure the voltage when an electric motor lo-
cated within the circuit is being switched on or off. Re-
sulting voltage spikes may damage the meter.
To perform AC voltage measurement:
set the rotary switch at V Hz% ,
in case of measuring voltage in mV shortly press MODE button,
until symbol mV is shown on the display,
connect black test lead to COM terminal, and red test lead to
VΩHz% CAP ºC ºF terminal,
contact the tips of test probes to the points of measurement,
read the measurement result on the display.
CMM-30 USER MANUAL
50
5.2 Frequency measurement
To perform frequency measurement:
set the rotary switch at V Hz% ,
press MODE button, until symbol Hz is shown on the display,
connect black test lead to COM terminal, and red test lead to
VΩHz% CAP ºC ºF terminal,
contact the tips of test probes to the points of measurement,
read the measurement result on the display.
5.3 Measurement % of duty cycle (pulse filling indicator)
To perform the measurement:
set the rotary switch at V Hz% ,
press MODE button, until symbol % is shown on the display,
connect black test lead to COM terminal, and red test lead to
VΩHz% CAP ºC ºF terminal,
contact the tips of test probes to the points of measurement,
read the measurement result on the display.
5.4 Measurement of resistance
WARNING
Do not perform measurements on the circuit under the
voltage. Before the measurement disconnect the pow-
er and discharge capacitors.
To perform measurement of resistance:
set the rotary switch at Ω ,
connect black test lead to COM terminal, and red test lead to
VΩHz% CAP ºC ºF terminal,
contact the tips of test probes to the points of measurement; the
best solution is to disconnect one side of the tested element, to
prevent the remaining part of the circuit interfere with the read-out
of the resistance value,
read the measurement result on the display.
CMM-30 USER MANUAL
5.5 Circuit continuity test
WARNING
Do not perform measurements on the circuit under the
voltage. Before the measurement disconnect the pow-
er and discharge capacitors.
To perform the continuity test:
set the rotary switch at Ω ,
connect black test lead to COM terminal, and red test lead to
VΩHz% CAP ºC ºF terminal,
press MODE button, to display on the screen,
contact the tips of test probes to the points of measurement,
read the measurement result on the display; the beep will be acti-
vated when resistance values are below approx. 30 Ω.
5.6 Diode test
WARNING
Do not perform measurements on the circuit under the
voltage. Before the measurement disconnect the pow-
er and discharge capacitors. Do not test the diode un-
der voltage.
To perform the diode test:
set the rotary switch at Ω ,
connect black test lead to COM terminal, and red test lead to
VΩHz% CAP ºC ºF terminal,
press MODE button, to display and V on the screen,
contact the tips of test probes to the diode. The red test probe
should contact the anode and the black should contact cathode,
read the test result on the display the forward voltage is dis-
played.
For a typical silicon rectifier diode, it is approx. 0.7 V, and for
a germanium diode it is approx. 0.3 V
CMM-30 USER MANUAL
52
For LEDs with a low power, typical voltage value is in the
range of 1.2…5.0 V depending on the colour.
If the diode is polarized in the reverse direction, or there is a
break in the circuit, the display will show OL.
When the diode is shorted, the meter will show a value near 0 V ,
after completing the measurements, remove test leads from the
terminals of the meter.
5.7 Measurement of capacitance
WARNING
Risk of electric shock. Disconnect the power supply
from the tested capacitor and discharge all capacitors
before any starting capacity measurements.
To perform the measurement:
set the rotary switch at CAP ,
connect black test lead to COM terminal, and red test lead to
VΩHz% CAP ºC ºF terminal,
press MODE button, to display nF on the screen,
contact the probe tips to the tested capacitor,
read the measurement result on the display.
CMM-30 USER MANUAL
5.8 Current measurement
WARNING
To avoid the electric shock, the device must not be
connected to circuits in which the measuring voltage
exceeds 1000 V.
CAUTION!
Do not make current measurements of 10 A for longer than
30 seconds. Exceeding this time may cause damage to the
meter and/or test leads. When the current of 10 A, the in-
terval between successive tests should be approx. 15 mi-
nutes.
5.8.1 The range of 10 A
To perform the current measurement:
set the rotary switch at 10A ,
press MODE button to display the following symbols on the
display:
, if you are measuring Alternating Current,
, if you are measuring Direct Current,
connect black test lead to COM terminal and red test lead to 10A
terminal,
disconnect the power supply from the tested circuit and then con-
nect the meter in series (for DC circuits: connect the red probe to
the positive pole),
turn on the power supply of the circuit,
read the measurement result on the display.
5.8.2 Range of mA, µA
To perform the current measurement:
set the rotary switch at mA or μA
(it is recommended to start the measurement from the posi-
tion of the rotary switch in the higher range)
press MODE button to display the following values on the dis-
play:
, if you are measuring Alternating Current,
CMM-30 USER MANUAL
54
, if you are measuring Direct Current,
connect black test lead to COM terminal, and red test lead to
VΩHz% CAP ºC ºF terminal,
disconnect the power supply from the tested circuit and then con-
nect the meter in series (for DC circuits: connect the red probe to
the positive pole),
turn on the power supply of the circuit,
read the measurement result on the display.
5.9 Temperature Measurement
To perform the measurement:
set the rotary switch at ºC
ºF,
to change the unit, press
MODE ,
place the adapter of the
temperature probe in
COM terminal (black leg)
and
VΩHz% CAP ºC ºF
(red leg):
place the temperature
probe in the adapter, as
shown in the figure:
thin pin of the probe
(marked as +) fits to
terminal +;
thick pin of the probe (marked as K) fits to terminal ;
reversed connection of the probe is mechanically
impossible,
contact the head of the temperature probe to the device under
test. Maintain the contact of the probe head with the part of the
device under test, until the reading stabilizes.
read the measurement result on the display,
after completing the measurements, disconnect the probe from
the meter.
CMM-30 USER MANUAL
5.10 Low Z measurement (elimination of interference
and induced voltages)
Measurement function in 'Low Z' mode eliminates the influence
or interference voltages or induced voltages, making the measure-
ment more accurate and reliable. These voltages may occur due to
capacitive feedback between the live conductors and the unused
conductors located in the vicinity.
To perform the measurement:
set the rotary switch at Low Z,
press MODE button to display the following symbol:
, if an alternating voltage is to be measured,
, if a constant voltage is to be measured,
connect black test lead to COM terminal, and red test lead to
VΩHz% CAP ºC ºF,
contact probe blades to measurement points (for DC circuits:
connect red probe to the positive pole),
read the measurement result on the display.
6 Special Features
6.1 RANGE button
The button is used to set the measuring range.
To enable the automatic function, press and hold RANGE
button longer than 1 second.
To manually toggle through the measuring ranges, press
RANGE button
This function is not available for measuring the current of
10 A, frequency, duty cycle, diode test, continuity, capaci-
tance and temperature.
6.2 REL AC+DC button
6.2.1 REL function
This mode enables a measurement relative to a reference value.
CMM-30 USER MANUAL
56
To enable the mode, press REL AC+DC. Then, the displayed
readout value is taken as the reference value, and the readout will
be reset.
From this moment, the readings will be presented as the ratio of
the measured value to the reference value.
To enable the mode, press REL AC+DC.
The displayed main result is the difference between the reference
value (read-out at the moment of activating REL mode) and the cur-
rent read-out. Example: if the reference value is 20 A, and the cur-
rent reading is 12.5 A, then the main result on the display will be
-7.5 A. If the new reading is identical to the reference value, then
the result will be zero.
When the function is activated, the automatic adjustment
of the measuring range is not available.
If the reading is outside the measurement range, symbol
OL is displayed In this situation, turn off the function and
manually switch to a higher range (use RANGE button).
This function is not available for measuring frequency, du-
ty cycle, diode test, continuity, temperature and Low Z.
6.2.2 AC+DC function
The reading is the sum of periodic and constant components.
To enable the mode press and hold REL AC+DC button for ap-
prox. 2 seconds.
To enable the mode, press and hold REL AC+DC.
This function is available only when measuring AC or DC
voltage.
6.3 MAX/MIN/AVG button
To enable the mode, press MAX/MIN/AVG.
Press MAX/MIN/AVG button to switch between the extreme val-
ues of the on-going measurement.
Symbol MAX symbol the meter displays the highest value
out of existing measurement readings.
CMM-30 USER MANUAL
MIN symbol the meter displays the lowest value out of exist-
ing measurement readings.
AVG symbol the meter displays the average value of exist-
ing measurement readings.
To disable the function, press and hold MAX/MIN/AVG button for
approx. 1 second.
When the function is activated, the automatic adjustment
of the measuring range is not available.
If the reading is outside the measurement range, symbol
OL is displayed In this situation, turn off the function and
manually switch to a higher range (use RANGE button).
This function is not available for measuring frequency,
duty cycle and temperature.
6.4 PEAK button
6.4.1 Flashlight
Shortly press PEAK , to turn on or off the flashlight mode.
6.4.2 PEAK function
PEAK function is intended to measure peak values and it is dif-
ferent from MAX function, which measures maximum values, by the
duration of recorded event. In case of PEAK function, it is 1 μs. This
allows user to record very short alternating voltage surges.
The meter will update the display each time a lower negative, or
higher positive peak occurs. Auto Power Off feature will be disabled
automatically in this mode.
To enable the mode press and hold PEAK button for approx. 3
seconds.
To disable the mode, press and hold PEAK button.
This function is available only when measuring AC volt-
age and current.
While PEAK is active, autoranging is disabled, therfore it
is advised to start the function after connecting test leads
CMM-30 USER MANUAL
58
to the measurement point. Running PEAK before that
may cause overrange symbols to appear.
6.5 MODE button
6.5.1 Changing the measurement mode.
Press shortly MODE button to switch between the available
measurement modes.
6.5.2 Wireless communication
The multimeter is equipped with a wireless data transfer mode
for devices with installed Sonel Multimeter Mobile software. To
enable the mode, long press MODE button. The meter will be vis-
ible in the Bluetooth manager of any receiver device as CMM-30.
Details of cooperation with the mobile application are provided
in Sonel Multimeter Mobile manual.
6.6 Button HOLD
6.6.1 HOLD function
This function is used to 'freeze' the measurement result on the
display. To do this, shortly press HOLD button. When the func-
tion is enabled, the display shows symbol HOLD.
To return to the normal operation mode of the device, press
HOLD button again.
6.6.2 Display backlight
Pressing and holding HOLD button for 2 seconds will turn
ON/OFF the display backlight function.
6.7 Auto-Off
The meter automatically shuts off after 15 minutes of user inac-
tivity. Symbol in the upper left corner of the display indicates ac-
tivated function.
Auto-off function may be temporarily disabled. For this purpose:
CMM-30 USER MANUAL
set the rotary switch at OFF position,
press and hold MODE button,
set the rotary switch at the desired measuring function,
wait until the meter reaches the measurement readiness,
release MODE button.
Each pass of the rotary switch through "OFF" position with
non-pressed MODE button, will activate again the Auto-
Off function.
CMM-30 USER MANUAL
60
7 Replacing the battery and fuses
WARNING
If the test leads are left in the meter’s terminals dur-
ing replacement of the fuses, they may generate a
risk of electric shock.
To avoid electric shock, do not use the meter if the
battery compartment cover is not in place or is not
properly fastened.
CMM-30 is powered by four LR03 AAA 1.5 V batteries or four
NiMH LR03 AAA 1.2 V rechargeable batteries. It is recommended
to use alkaline batteries.
The device is protected by the following fuses:
800 mA/1000 V fast-acting for the range of µA/mA (SIBA 70-
172-40),
10 A/1000 V fast-acting for the range of 10 A (SIBA 50-199-
06).
To replace batteries or fuses:
remove test leads from the terminals of the meter.
set the rotational function selector at OFF,
unscrew 4 screws fixing the compartment cover,
remove the cover and:
remove the (rechargeable) batteries and insert new, ob-
serving the polarity:
replace the required fuse,
put on the cover and tighten the fixing screws.
CAUTION!
Always use only fuses with parameters specified in this
manual.
CMM-30 USER MANUAL
While performing the measurements with the battery
symbol displayed, the user must be aware of additional
measurement uncertainties or unstable operation of the
device.
If the meter does not work properly, check the fuses and
batteries in order to ensure that they are in proper condi-
tion and properly installed in the device.
CMM-30 USER MANUAL
62
8 Maintenance and care
The digital multimeter has been designed for many years of re-
liable use, provided that the following recommendations are ob-
served for its maintenance and care:
1. THE METER MUST BE DRY. Wipe the dampened meter.
2. THE METER MUST BE USED AND STORED IN NORMAL
TEMPERATURES. Extreme temperatures may shorten the life
of electronic components and distort or melt plastic parts.
3. THE METER MUST BE HANDLED CAREFULLY AND
GENTLY. Dropping the meter may damage its electronic
elements or the housing.
4. THE METER MUST BE KEPT CLEAN. From time to time wipe
the housing with a damp cloth. DO NOT use chemicals,
solvents or detergents.
5. USE ONLY NEW BATTERIES OF RECOMMENDED SIZE
AND TYPE. Remove the old or discharged batteries from the
meter to avoid leakage and damage.
6. IF THE METER IS TO BE STORED FOR LONGER THAN 60
DAYS, remove the batteries and keep them separately.
The electronic system of the meter does not require
maintenance.
CMM-30 USER MANUAL
9 Storage
During the storage of the device, the following recommenda-
tions must be observed:
disconnect the test leads from the meter,
make sure that the meter and accessories are dry,
when the device is to be stored for longer time, remove the bat-
tery.
10 Dismantling and Disposal
Worn-out electric and electronic equipment should be gathered
selectively, i.e. it must not be placed with waste of another kind.
Worn-out electronic equipment should be sent to a collection
point in accordance with the law of waste electrical and electronic
equipment.
Before the equipment is sent to a collection point, do not dis-
mantle any elements.
Observe local regulations concerning disposal of packages,
waste batteries and accumulators.
CMM-30 USER MANUAL
64
11 Technical data
11.1 Basic data
uncertainty values are determined for temp. range 18…28ºC
and humidity <75%
"m.v." means a standard measured value.
True RMS measurement for AC current
Range
Resolution
Accuracy
600.0 µA
0.1 µA
(1.0% m.v. + 3 digits)
6000 µA
1 µA
60.00 mA
0.01 mA
600.0 mA
0.1 mA
10.00 A
0.01 A
(2.0% m.v. + 8 digits)
All AC current ranges are specified from 5% to 100% of range
Frequency range: 45 Hz…400 Hz
DC current measurement
Range
Resolution
Accuracy
600.0 µA
0.1 μA
(1.0% m.v. + 3 digits)
6000 µA
1 μA
60.00 mA
0.01 mA
600.0 mA
0.1 mA
10.00 A
0.01 A
(1.5% m.v. + 3 digits)
True RMS voltage measurement
Range
Resolution
Accuracy
6.000 V
0.001 V
(1.0% m.v. + 5 digits)
60.00 V
0.01 V
600.0 V
0.1 V
1000 V
1 V
(1.2% m.v. + 5 digits)
All AC voltage ranges are specified from 5% to 100% of range
Input Impedance: 10 MΩ
Frequency range: 45 Hz…1000 Hz
CMM-30 USER MANUAL
DC voltage measurement
Range
Resolution
Accuracy
600,0 mV
0.1 mV
(0.5% m.v. + 8 digits)
6,000 V
0.001 V
(0.8% m.v. + 5 digits)
60,00 V
0.01 V
600,0 V
0.1 V
1000 V
1 V
(1.0% m.v. + 3 digits)
Input impedance: 10 MΩ
AC+DC voltage measurement
Range
Resolution
Accuracy
6.000 V
0.001 V
(1.5% m.v. + 20 digits)
60.00 V
0.01 V
600.0 V
0.1 V
1000 V
1 V
(1.5% m.v. + 5 digits)
Input impedance: 10 MΩ
Frequency range: 45 Hz…400 Hz
Low Z measurement
Range
Resolution
Accuracy
6.000 V
0.001 V
(3.0% w.m. + 30 digits)
60.00 V
0.01 V
600.0 V
0.1 V
1000 V
1 V
(3.0% w.m. + 5 digits)
All AC voltage ranges are specified from 5% to 100% of range
Input impedance: 3 kΩ
Frequency range: 45 Hz…400 Hz
Resistance measurement
Range
Resolution
Accuracy
600,0 Ω
0.1 Ω
(1.5% m.v. + 5 digits)
6.000 kΩ
0.001 kΩ
60.00 kΩ
0.01 kΩ
600.0 kΩ
0.1 kΩ
6.000 MΩ
0.001 MΩ
60.00 MΩ
0.01 MΩ
(2.0% m.v. + 10 digits)
CMM-30 USER MANUAL
66
Capacitance measurement
Range
Resolution
Accuracy
60.00 nF
0.01 nF
(5.0% m.v. + 35 digits)
600.0 nF
0.1 nF
(3.0% m.v. + 5 digits)
6.000 µF
0.001 µF
60.00 µF
0.01 µF
600.0 µF
0.1 µF
6000 µF
1 µF
(5.0% m.v. + 5 digits)
Frequency measurement
Range
Resolution
Accuracy
9.999 Hz
0.001 Hz
(1.0% m.v. + 5 digits)
99.99 Hz
0.01 Hz
999.9 Hz
0.1 Hz
9.999 kHz
0.001 kHz
Sensitivity: >8 V RMS
Duty cycle measurement
Range
Resolution
Accuracy
20.0... 80.0%
0.1%
(1.2% m.v. + 2 digits)
Sensitivity: >8 V RMS
Pulse width: 100 µs…100 ms
Frequency: 5 Hz…10 kHz
Temperature measurement
Range
Resolution
Accuracy
-20…+760C
0.1 or 1C
± (1.0% m.v. + 5C)
-4…+1400F
0.1 or 1F
± (1.0% m.v. + 9F)
The accuracy of the temperature probe is not taken into account
CMM-30 USER MANUAL
11.2 Operating data
a) measurement category according to IEC 61010-1 ...................... CAT IV 600 V (III 1000 V)
b) type of insulation ........................................................................................... double, Class II
c) degree of housing protection acc. to EN 60529 ............................................................. IP67
d) pollution degree .................................................................................................................... 2
e) power supply of the meter ................................................................... 4 x AAA 1.5 V battery
............................................................................ 4 x AAA NiMH 1.2 V rechargeable battery
f) diode test ........................................................................................... I = 1 mA, U0 < 3 V DC
g) continuity test ............................................................................ acoustic signal for R < 30 Ω
h) indication for range exceeding .............................................................................OL symbol
i) low battery indication .......................................................................................... symbol
j) measurement rate ...................................................................3 measurements per second
k) response time for MIN/MAX function ........................................................................ 100 ms
l) response time for PEAK function .................................................................................. 1 ms
m) input impedance .......................................................................... approx. 10 MΩ (V AC/DC)
n) input impedance for Low Z ............................................................................... approx. 3 kΩ
o) AC read-out ...............................................................................True RMS (A AC and V AC)
p) AC bandwidth .................................................................................................... 45…1000 Hz
q) LCD display .............................................................................................. 4 digit with backlit
...................................................................................... 6000 counts with function indicators
r) dimensions ................................................................................................. 170 x 75 x 48 mm
s) meter weight .................................................................................................................. 418 g
t) meter weight (without batteries) .................................................................................... 371 g
u) fuses........................................................................... mA and µA range: 0.8 A / 1000 V fast
.................................................................................................... A range: 10 A / 1000 V fast
v) operating temperature ............................................................................................. 0..+40C
w) operating humidity ........................................................................................................... 75%
x) storage temperature ............................................................................................. -20..+60C
y) storage humidity ........................................................................................................... < 80%
z) maximum operating altitude ....................................................................................... 2000 m
aa) Auto-Off function ............................................................................................ approx. 15 min
bb) compliance with the requirements of the following standards ...............................................
.............................................................................................................................EN 61010-1
........................................................................................... EN 61010-031, EN 61010-2-033
....................................................................................................EN 61326-1, EN 61326-2-2
cc) quality standard ...................................................................................................... ISO 9001
SONEL S.A. hereby declares that the radio device type CMM-30
complies with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU Declara-
tion of Conformity is available at the following website address:
https://sonel.pl/en/download/declaration-of-conformity/
CMM-30 USER MANUAL
68
11.3 Bluetooth specification
Version ............................................................................................................................ v4.0+EDR
Frequency range................................................................... 2400 MHz…2483.5 MHz (ISM band)
Guard band .................................................................................................... 2 MHz < f < 3.5 MHz
Modulation method ................................................................................ GFSK, 1 Mbps, 0.5 gauss
Receiving signal range ............................................................................................. -82…-20 dBm
Transmission power minimum................................................................................... -18…+4 dBm
12 Manufacturer
The provider of guarantee and post-guarantee services is:
SONEL S.A.
Wokulskiego 11
58-100 Świdnica
Poland
tel. +48 74 884 10 53 (Customer Service)
e-mail: customerservice@sonel.com
web page: www.sonel.com
CAUTION!
Service repairs must be performed only by the manufacturer.
MANUAL DE USO
MULTÍMETRO INDUSTRIAL
CMM-30
Versión 1.10 08.01.2024
CMM-30 MANUAL DE USO
70
El multímetro TRMS CMM-30 está diseñado para medir la tensión
continua y alterna, corriente continua y alterna, resistencia,
capacidad eléctrica, frecuencia, ciclo de trabajo (de llenado),
temperatura, y prueba de diodos y de la continuidad.
Las características más importantes del instrumento CMM-30 son:
comunicación inalámbrica Bluetooth para transmitir los
resultados de las mediciones a los dispositivos móviles con
Android,
selección del rango automática y manual,
la función REL permite tomar las mediciones relativas,
la función MAX/MIN/AVG permite la visualización del valor
máximo, mínimo y medio,
la función PEAK permite la visualización del pico,
la función AC+DC permite visualizar el resultado como una suma
de corriente continua y alterna,
función HOLD que retiene la lectura en la pantalla del medidor,
automática y manual retroiluminación de la pantalla para leer los
resultados de las mediciones en caso de poca luz,
linterna incorporada permite iluminar el lugar de medición,
señalización sonora de la continuidad del circuito,
desactivación automática del dispositivo sin usar,
pantalla 4 dígitos (lectura 6000).
CMM-30 MANUAL DE USO
ÍNDICE
1 Introducción ............................................................... 73
2 Seguridad ................................................................... 74
2.1 Normas generales ............................................................ 74
2.2 Símbolos de seguridad ..................................................... 76
3 Preparación del medidor para el trabajo ................. 76
4 Descripción funcional ............................................... 78
4.1 Tomas y funciones de medición ....................................... 78
4.2 Pantalla ............................................................................ 81
4.3 Cables .............................................................................. 82
5 Mediciones ................................................................. 83
5.1 Medición de la tensión ...................................................... 83
5.2 Medición de frecuencia ..................................................... 83
5.3 Medición % del ciclo de trabajo (coeficiente de relleno de
impulso) ........................................................................... 84
5.4 Medición de resistencia .................................................... 84
5.5 Prueba de continuidad del circuito .................................... 85
5.6 Prueba de diodo ............................................................... 85
5.7 Medición de la capacidad ................................................. 86
5.8 Medición de corriente ....................................................... 86
5.8.1 Rango de 10 A ........................................................... 87
5.8.2 Rango mA, µA............................................................ 87
5.9 Medición de la temperatura .............................................. 88
5.10 Medición Low Z (eliminación de tensiones de interferencia e
inducidas) ......................................................................... 89
6 Funciones especiales ................................................ 90
6.1 Botón RANGE .................................................................. 90
6.2 Botón REL AC+DC ........................................................... 90
6.2.1 Función REL .............................................................. 90
6.2.2 Función AC+DC ......................................................... 91
6.3 Botón MAX/MIN/AVG ....................................................... 91
6.4 Botón PEAK ............................................................... 92
6.4.1 Linterna ...................................................................... 92
6.4.2 Función PEAK ............................................................ 92
CMM-30 MANUAL DE USO
72
6.5 Botón MODE ................................................................ 92
6.5.1 Cambio del modo de medición ................................... 92
6.5.2 Comunicación inalámbrica ......................................... 92
6.6 Botón HOLD .............................................................. 93
6.6.1 Función HOLD ........................................................... 93
6.6.2 Iluminación de la pantalla ........................................... 93
6.7 Apagado automático del aparato ...................................... 93
7 Cambio de baterías y fusibles .................................. 94
8 Mantenimiento y conservación ................................ 96
9 Almacenamiento ........................................................ 97
10 Desmontaje y utilización ........................................... 97
11 Datos técnicos ........................................................... 98
11.1 Datos básicos ................................................................... 98
11.2 Datos de uso .................................................................. 101
11.3 Especificación Bluetooth ................................................ 102
12 Fabricante ................................................................. 102
CMM-30 MANUAL DE USO
1 Introducción
Gracias por comprar el multímetro de la marca Sonel. El
medidor CMM-30 es un instrumento de medición moderno, de alta
calidad, fácil y seguro de usar. Lea estas instrucciones para evitar
errores de medición y prevenir posibles problemas relacionados
con el funcionamiento del medidor.
En este manual se utilizan tres tipos de avisos. Se trata de textos
en el marco que describen los posibles riesgos tanto para el
usuario como para el medidor. Los textos ADVERTENCIA
describen las situaciones en las que puede haber un peligro para la
vida o la salud, si no cumple con las instrucciones. La palabra
¡ATENCIÓN! da comienzo a la descripción de la situación en la
que el incumplimiento de las instrucciones puede dañar el
dispositivo. Las indicaciones de posibles problemas son precedidas
por el símbolo .
ADVERTENCIA
El medidor CMM-30 es diseñado para medir la
tensión continua y alterna, frecuencia, resistencia,
capacidad, así como las pruebas de diodos y
continuidad. El uso del instrumento distinto del
especificado en este manual de instrucciones, puede
causar daño y ser fuente de un grave peligro para el
usuario.
El medidor CMM-30 puede ser utilizado sólo por las
personas cualificadas que estén facultadas para
trabajar con las instalaciones eléctricas. El uso del
medidor por personas no autorizadas puede dañar el
dispositivo y ser fuente de un grave peligro para el
usuario.
Antes de utilizar el instrumento debe leer
cuidadosamente este manual de instrucciones y seguir
las normas de seguridad y las recomendaciones del
fabricante. El incumplimiento de las recomendaciones
especificadas puede dañar el instrumento y ser fuente
de un grave peligro para el usuario.
CMM-30 MANUAL DE USO
74
2 Seguridad
2.1 Normas generales
Para garantizar el servicio adecuado y la exactitud de los
resultados obtenidos hay que seguir las siguientes precauciones:
antes de utilizar el medidor debe leer atentamente el presente
manual de instrucciones,
el instrumento debe ser utilizado únicamente por el personal
adecuadamente cualificado y formado en materia de Seguridad e
Higiene en el Trabajo,
se debe tener precaución al medir tensiones superiores a (según
la norma IEC 61010-1:2010/AMD1:2016):
60 V DC,
30 V AC RMS,
42,4 V AC del pico,
ya que plantean un riesgo de descarga eléctrica,
no exceda los límites máximos de la señal de entrada,
durante las mediciones de tensión no se debe cambiar el
instrumento en el modo de medición de corriente o resistencia,
al cambiar los rangos debe desconectar siempre los cables de
medición del circuito medido,
sondas deben conservarse en un espacio especial con barrera
para evitar el contacto accidental de las piezas metálicas,
si durante la medición aparece el símbolo OL en la pantalla, esto
significa que el valor medido excede el rango de medición,
es inaceptable el uso de:
el medidor que ha sido dañado y está total o parcialmente
estropeado
los cables con aislamiento dañado
el medidor guardado demasiado tiempo en malas
condiciones (p. ej. húmedas)
las reparaciones pueden ser realizadas sólo por el servicio
autorizado.
CMM-30 MANUAL DE USO
ADVERTENCIA
No se puede medir si el usuario tiene las manos
mojadas o húmedas.
No tome mediciones en atmósfera explosiva (por
ejemplo, en la presencia de gases inflamables,
vapores, polvo, etc.). El uso del medidor en estas
condiciones puede causar chispas y provocar una
explosión.
Valores límites de señal de entrada
Función
Valor máximo
de entrada
V DC, V AC
1000 V DC/AC RMS
Low Z
600 V DC/AC RMS
µA/mA AC, µA/mA DC
800 mA DC/AC RMS
A AC, A DC
10 A DC/AC RMS
Resistencia, continuidad,
prueba de diodo, capacidad,
frequencia, ciclo de trabajo
600 V DC/AC RMS
CMM-30 MANUAL DE USO
76
2.2 Símbolos de seguridad
Este símbolo, situado cerca de otro símbolo o un
enchufe, indica que el usuario debe consultar más
información en el manual de instrucciones.
Este símbolo, situado cerca del enchufe, sugiere que en
condiciones normales de uso, existe la posibilidad de
tensiones peligrosas.
clase de protección II – aislamiento doble.
Las tomas con este símbolo no se pueden conectar al
circuito donde el voltaje respecto a la tensión de tierra
excede el voltaje máximo seguro para el dispositivo.
3 Preparación del medidor para el trabajo
Después de comprar el medidor, hay que comprobar la
integridad del contenido del paquete.
Antes de realizar la medición hay que:
asegurarse si el estado de la batería permite las mediciones,
asegurarse de que el dispositivo tiene fusibles eficientes,
comprobar si la carcasa del medidor y el aislamiento de los
cables de medición no están dañados,
para asegurar la interpretación única de los resultados de la
medición, se recomienda conectar al enchufe COM conectar el
cable negro, el cable rojo a los otros enchufes,
ajustar el conmutador de función en OFF (apagado) cuando no
se utiliza el medidor.
El instrumento está equipado con la función del apagado
automático después de aprox. 15 minutos de inactividad. Para
volver a encender el medidor, ajustar el conmutador de función en
OFF, y luego poner la función deseada.
CMM-30 MANUAL DE USO
ADVERTENCIA
La conexión de los cables incorrectos o dañados
puede causar descarga de corriente.
El medidor no debe estar conectado a la fuente de
tensión cuando se establece la medición de
corriente, resistencia o prueba de diodo. ¡El incum-
plimiento con esta recomendación puede dañar el
medidor!
Al utilizar el medidor, asegurarse de:
descargar los condensadores en las fuentes de alimentación
examinadas,
desconectar la alimentación cuando se mide la resistencia y se
prueban los diodos,
apagar el medidor y desconectar los cables de medición antes de
desmontar la tapa posterior para reemplazar la batería o los
fusibles.
ADVERTENCIA
No utilizar el medidor si la tapa de la batería y/o
fusibles está desmontada.
Existe la posibilidad de que en ciertos rangos bajos de la
tensión continua o alterna, cuando los cables de medición
no están conectados al medidor, aparecerán lecturas
aleatorias y variables en la pantalla. Este es un fenómeno
normal que resulta de la sensibilidad de entrada con
elevada resistencia de entrada. La lectura se estabilizará y
el medidor dará el valor correcto después de conectarlo a
un circuito.
CMM-30 MANUAL DE USO
78
4 Descripción funcional
4.1 Tomas y funciones de medición
CMM-30 MANUAL DE USO
Pantalla LCD
Botón REL / AC+DC
Visualización de la medición respecto al valor de referencia
Visualización de las sumas de componentes: periódica y
continua
Botón RANGE
Ajuste del rango de medición:
automático (pulsar y mantener pulsado aprox. 2 s)
manual (pulsar brevemente)
Botón MODE
Cambio del modo de medición en funciones: DC / AC / Hz /
% / V / resistencia / continuidad / prueba de diodo /
capacidad / medición de temperatura (pulsar brevemente)
Activación/desactivación de la comunicación inalámbrica
Bluetooth (pulsar y mantener pulsado)
Conmutador rotativo
Selección de función:
μA medición de corriente continua y alterna de hasta
600,0 μA
mA medición de corriente continua y alterna de hasta
600,0 mA
10A medición de corriente continua y alterna de hasta
10 A
OFF medidor apagado
V Hz% medición de tensión continua y alterna,
frecuencia y ciclo de trabajo
Ω medición de resistencia, prueba de diodos,
prueba de continuidad
CAP medición de capacidad
ºC ºF medición de temperatura
Low Z medición de la tensión presente en el objeto
debido al acoplamiento capacitivo
CMM-30 MANUAL DE USO
80
Toma de medición 10A
Entrada de medición para medir las corrientes continuas y
alternas de hasta 10 A.
Toma de medición µA/mA
Entrada de medición para medir las corrientes continuas y
alternas de hasta 800 mA.
Toma de medición COM
Entrada de medición común para todas las funciones de
medición.
Toma de medición VΩHz% CAP ºC ºF
Entrada de medición para las otras mediciones aparte de la
medición de corriente.
Botón HOLD
Mantener el resultado de medición en la pantalla (pulsar
brevemente)
Retroiluminación de la pantalla (pulsar y mantener pulsado)
Botón PEAK
Modo de linterna (pulsar brevemente)
Muestra el valor pico de la señal medida (presionar y mantener
presionado)
Botón MAX/MIN/AVG
Mostrar el valor más grande/más pequeño/medio de todos los
valores registrados actualmente
Activación de la función - pulsar brevemente
Selección del valor máximo, mínimo o medio - pulsar
brevemente
Desactivación de la función - pulsar y mantener pulsado
aprox. 1 s
Sensor de luz
Ajusta el brillo de la pantalla dependiendo de la intensidad de luz
en el puesto de trabajo
Linterna
CMM-30 MANUAL DE USO
4.2 Pantalla
V
Medición de tensión
A
Medición de corriente
Señal alterna
Señal continua
Valor negativo de la lectura
Medición de resistencia
Prueba de continuidad
Prueba de diodo
F
Medición de capacidad
Hz
Medición de frecuencia
%
Medición del ciclo de trabajo
ºF / ºC
Medición de temperatura en grados Celsius o Fahrenheit
n / µ / m / k / M
Prefijo de múltiples de la unidad de medición
OL
Rango de medición excedido
Modo del apagado automático
Batería descargada
AUTO
Ajuste automático de rango
HOLD
Función HOLD activada
LOZ
Medición de tensión de acoplamiento capacitivo
MAX / MIN / AVG
Valor máximo / mínimo / medio
Peak
Pico
REL
Lectura como un valor relativo al valor de referencia
AC+DC
Tensión como la suma de la señal de CA y CC
Transmisión inalámbrica Bluetooth
CMM-30 MANUAL DE USO
82
4.3 Cables
El fabricante garantiza la exactitud de las indicaciones sólo si
se utilizan los cables proporcionados por él.
ADVERTENCIA
La conexión de los cables incorrectos puede causar
descarga de corriente o se pueden producir errores de
medición.
Las sondas están equipadas con unos protectores
adiciones y extraíbles de puntas.
Las sondas deben ser almacenadas en un lugar
destinado para este fin.
CMM-30 MANUAL DE USO
5 Mediciones
Por favor, lea cuidadosamente el contenido de este capítulo, ya
que se ha descrito la forma de tomar las medidas y los principios
básicos de interpretación de los resultados.
5.1 Medición de la tensión
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica. Las puntas de las
sondas de medición pueden no ser lo
suficientemente largas para llegar a los elementos
bajo tensión de algunas conexiones de baja tensión
para los aparatos eléctricos, ya que los contactos
están colocados profundamente en los enchufes. En
este caso, la lectura será 0 V mientras hay tensión en
la toma.
Antes de afirmar la ausencia de tensión en la toma
hay que asegurarse de que las puntas de la sonda
tocan los contactos de metal dentro de la toma.
¡ATENCIÓN!
No se puede medir la tensión cuando estamos
encendiendo o apagando el motor eléctrico en el circuito.
Esto se debe a los picos de voltaje que pueden dañar el
medidor.
Para realizar la medición de la tensión alterna hay que:
poner el conmutador rotativo en la posición V Hz%,
en caso de medir la tensión en mV pulsar brevemente el botón
MODE hasta que el símbolo mV aparezca en la pantalla,
conectar el cable negro de medición a la toma COM, el cable rojo
a la toma VΩHz% CAP ºC ºF,
poner las puntas de las sondas en los puntos de la medición,
leer el resultado de la medición en la pantalla.
5.2 Medición de frecuencia
Para realizar la medición de frecuencia hay que:
CMM-30 MANUAL DE USO
84
poner el conmutador rotativo en la posición V Hz%,
pulsar el botón MODE hasta que el símbolo Hz aparezca en la
pantalla,
conectar el cable negro de medición a la toma COM, el cable rojo
a la toma VΩHz% CAP ºC ºF,
poner las puntas de las sondas en los puntos de la medición,
leer el resultado de la medición en la pantalla.
5.3 Medición % del ciclo de trabajo (coeficiente de
relleno de impulso)
Para realizar la medición hay que:
poner el conmutador rotativo en la posición V Hz%,
pulsar brevemente el botón MODE hasta que el símbolo %
aparezca en la pantalla,
conectar el cable negro de medición a la toma COM, el cable rojo
a la toma VΩHz% CAP ºC ºF,
poner las puntas de las sondas en los puntos de la medición,
leer el resultado de la medición en la pantalla.
5.4 Medición de resistencia
ADVERTENCIA
No realice mediciones en el circuito que esté bajo
tensión. Antes de la medición desconectar la tensión y
descargar los condensadores.
Para realizar la medición de la resistencia hay que:
poner el conmutador rotativo en la posición Ω,
conectar el cable negro de medición a la toma COM, el cable rojo
a la toma VΩHz% CAP ºC ºF,
poner las puntas de las sondas en los puntos de medición; es
mejor desconectar un lado del elemento de prueba para que el
resto del circuito no distorsione la lectura de la resistencia,
leer el resultado de la medición en la pantalla.
CMM-30 MANUAL DE USO
5.5 Prueba de continuidad del circuito
ADVERTENCIA
No realice mediciones en el circuito que esté bajo
tensión. Antes de la medición desconectar la tensión y
descargar los condensadores.
Para llevar a cabo una prueba de continuidad del circuito se debe:
poner el conmutador rotativo en la posición Ω,
conectar el cable negro de medición a la toma COM, el cable rojo
a la toma VΩHz% CAP ºC ºF,
pulsar el botón MODE , para mostrar en la pantalla,
poner las puntas de las sondas en los puntos de la medición,
leer el resultado de la medición en la pantalla; la señal sonora se
produce cuando los valores de resistencia son inferiores a 30 Ω.
5.6 Prueba de diodo
ADVERTENCIA
No realice mediciones en el circuito que esté bajo
tensión. Antes de la medición desconectar la tensión y
descargar los condensadores. No examinar el diodo
que está bajo tensión.
Para probar los diodos se debe:
poner el conmutador rotativo en la posición Ω,
conectar el cable negro de medición a la toma COM, el cable rojo
a la toma VΩHz% CAP ºC ºF,
pulsar el botón MODE , para mostrar y V en la pantalla,
poner las puntas de sondas al diodo. La sonda roja debe ser
puesta al ánodo y la sonda negra al cátodo,
leer el resultado de la prueba en la pantalla se mostrará la
tensión directa.
Para un diodo rectificador típico de silicio es de aprox. 0,7 V,
y para el diodo de germanio es de aprox. 0,3 V.
Para los LEDs de poca potencia, la tensión típica está en el
rango entre 1,2…5,0 V en función del color.
CMM-30 MANUAL DE USO
86
Si el diodo está polarizado en la dirección inversa, o hay una
ruptura en el circuito, en la pantalla aparecerá OL.
En caso del LED compacto, el medidor indicará el valor
cercano a 0 V,
al terminar las mediciones quitar los cables de los enchufes de
medición del medidor.
5.7 Medición de la capacidad
ADVERTENCIA
No realice mediciones en el circuito que esté bajo
tensión. Antes de la medición desconectar la tensión y
descargar los condensadores.
Para realizar la medición hay que:
poner el conmutador rotativo en la posición CAP,
conectar el cable negro de medición a la toma COM, el cable rojo
a la toma VΩHz% CAP ºC ºF,
pulsar el botón MODE , para mostrar nF en la pantalla,
poner las puntas de las sondas al condensador bajo prueba,
leer el resultado de la medición en la pantalla.
5.8 Medición de corriente
ADVERTENCIA
Para evitar la descarga eléctrica, no conectar el
instrumento a los circuitos en los que la tensión de
medición es superior a 1000 V.
¡ATENCIÓN!
No realizar las mediciones de corriente de 10 A durante
más de 30 segundos. La superación de este tiempo puede
causar daños del medidor y/o de los cables de medición.
Al examinar la corriente de 10 A, el intervalo entre pruebas
sucesivas debe ser de unos 15 minutos.
CMM-30 MANUAL DE USO
5.8.1 Rango de 10 A
Para realizar la medición de la corriente hay que:
poner el conmutador rotativo en posición 10A,
pulsar el botón MODE para mostrar en la pantalla el símbolo:
, si se mide la corriente alterna,
, si se mide la corriente continua,
conectar el cable negro de medición a la toma COM, el cable rojo
a la toma 10A,
desconectar la alimentación del circuito que está siendo medido,
y luego conectar en serie el medidor (para los circuitos DC:
conectar la sonda roja al polo positivo),
poner la alimentación del circuito,
leer el resultado de la medición en la pantalla.
5.8.2 Rango mA, µA
Para realizar la medición de la corriente hay que:
poner el conmutador rotativo en la posición mA o μA
(se recomienda comenzar la medición desde la posición del
el conmutador rotativo en el rango superior),
pulsar el botón MODE para mostrar en la pantalla el valor:
AC, si se mide la corriente alterna,
DC, si se mide la corriente continua,
conectar el cable negro de medición a la toma COM, el cable rojo
a la toma VΩHz% CAP ºC ºF,
desconectar la alimentación del circuito que está siendo medido,
y luego conectar en serie el medidor (para los circuitos DC:
conectar la sonda roja al polo positivo),
poner la alimentación del circuito,
leer el resultado de la medición en la pantalla.
CMM-30 MANUAL DE USO
88
5.9 Medición de la temperatura
Para realizar la medición hay
que:
poner el conmutador
rotativo en la posición ºC
ºF,
para cambiar la unidad,
pulsar MODE ,
el adaptador de la
sonda de temperatura
poner en la toma COM
(pie negro) y
VΩHz% CAP ºC ºF
(pie rojo):
sonda de temperatura
poner en el adaptador
según la figura:
el pin delgado de la
sonda marcado con + es adecuado para la toma +;
el pin gordo de la sonda marcado con K es adecuado para
la toma ;
la conexión al revés de la sonda es mecánicamente
imposible,
poner el cabezal de la sonda de temperatura al instrumento de
prueba. El contacto del cabezal con la parte medida del
dispositivo bajo prueba se debe mantener hasta que la lectura
sea estable,
leer el resultado de la medición en la pantalla,
después de terminar la medición, desconectar la sonda del
medidor.
CMM-30 MANUAL DE USO
5.10 Medición Low Z (eliminación de tensiones de
interferencia e inducidas)
La función de medición en modo Low Z permite eliminar las
tensiones de interferencia o inducidas en la medición, por lo que es
más precisa y fiable. Estas tensiones pueden producirse debido al
acoplamiento capacitivo entre los conductores bajo tensión y los
conductores no utilizados que están cerca.
Para realizar la medición hay que:
poner el conmutador rotativo en la posición Low Z,
pulsar el botón MODE para mostrar en la pantalla el símbolo:
, si se mide la tensión alterna,
, si se mide la tensión continua,
conectar el cable negro de medición a la toma COM, el cable rojo
a la toma VΩHz% CAP ºC ºF,
conectar las puntas de sondas a los puntos de medición (para
circuitos DC: conectar la sonda roja al polo positivo),
leer el resultado de la medición en la pantalla.
CMM-30 MANUAL DE USO
90
6 Funciones especiales
6.1 Botón RANGE
El botón se utiliza para establecer el rango de medición.
Para activar el modo automático, pulsar y mantener pulsado
el botón RANGE durante más de 1 segundo.
Para cambiar manualmente los rangos, presionar el botón
RANGE.
Esta función no está disponible para la medición de la
corriente de 10 A, la frecuencia, el ciclo de trabajo, la
prueba de diodos, la continuidad, la capacidad y la
temperatura.
6.2 Botón REL AC+DC
6.2.1 Función REL
El modo permite realizar medición respecto al valor de referencia.
Para activar el modo, pulsar el botón REL AC+DC. El valor de
lectura mostrado se toma como el valor de referencia.
Desde ese momento, las lecturas serán presentadas como la
relación del valor medido al valor de referencia.
Para desactivar el modo, pulsar el botón REL AC+DC.
El resultado principal mostrado es la diferencia del valor de
referencia (lectura en el momento de activar el modo REL) y la
lectura actual. Ejemplo: si el valor de referencia es 20 A, y la
lectura actual es 12,5 A, entonces el resultado principal en la
pantalla tendrá el valor -7,5 A. Si la nueva lectura es idéntica al
valor de referencia, el resultado principal será cero.
Cuando la función esta activa, el ajuste automático del
rango de medición no está disponible.
Si la lectura excede del rango de medición, se muestra el
símbolo OL. En esta situación, hay que desactivar la
función y cambiar manualmente al rango más alto (botón
RANGE).
Esta función no está disponible para la medicn de la
corriente de 10 A, la frecuencia, el ciclo de trabajo, la
prueba de diodos, la continuidad, la temperatura y Low Z.
CMM-30 MANUAL DE USO
6.2.2 Función AC+DC
La lectura es la suma de la componente periódica y constante.
Para activar el modo, pulsar y mantener pulsado el botón REL
AC+DCdurante unos 2 segundos.
Para desactivar el modo, pulsar y mantener pulsado el botón
REL AC+DC.
Esta función sólo es disponible para la medición de
tensión AC o DC.
6.3 Botón MAX/MIN/AVG
Para activar el modo, pulsar el botón MAX/MIN/AVG.
Pulsar el botón MAX/MIN/AVG, para cambiar entre los valores
extremos de la medición actual.
Símbolo MAX el medidor muestra el valor más alto de
todas las lecturas de medición.
Símbolo MIN el medidor muestra el valor más bajo de todas
las lecturas de medición.
Símbolo AVG el medidor muestra el valor más medio de
todas las lecturas de medición.
Para desactivar la función, pulsar y mantener pulsado el botón
MAX/MIN/AVG durante aprox. 1 segundo.
Cuando la función esta activa, el ajuste automático del
rango de medición no está disponible.
Si la lectura excede del rango de medición, se muestra el
símbolo OL. En esta situación, hay que desactivar la
función y cambiar manualmente al rango más alto (botón
RANGE).
Esta función no está disponible para la medición de la
frecuencia, el ciclo de trabajo y la temperatura.
CMM-30 MANUAL DE USO
92
6.4 Botón PEAK
6.4.1 Linterna
Pulsar brevemente el botón PEAK , para encender o apagar
la linterna.
6.4.2 Función PEAK
La función de medición del valor pico PEAK es diferente de la
función de medición del valor máximo MAX por el tiempo del evento
registrado. En caso de la función PEAK es 1 μs. Esto permite
registrar unos saltos muy cortos de la tensión alterna.
El medidor actualizará los datos mostrados en la pantalla
cuando aparezca un valor de pico más negativo o positivo. La
función del apagado automático de la alimentación se desactivará
en este modo.
Para activar el modo, pulsar y mantener pulsado el botón
PEAK durante unos 3 segundos.
Para desactivar el modo, pulsar y mantener pulsado el botón
PEAK .
Esta función sólo está disponible para la medición de la
tensión y corriente AC.
Mientras la función PEAK está activa, la selección
automática de rango no funciona, por lo tanto, se
recomienda ejecutar la función solo después de conectar
los cables al punto de medición. La activación de la
función PEAK antes de conectar el medidor al punto de
medición puede provocar la visualización de los
símbolos de rango excesivo.
6.5 Botón MODE
6.5.1 Cambio del modo de medición
Pulsar brevemente el botón MODE , para cambiar entre los
modos de medición disponibles.
6.5.2 Comunicación inalámbrica
El multímetro está equipado con un modo de transferencia de
datos inalámbrica a los dispositivos con el software Sonel
CMM-30 MANUAL DE USO
Multimeter Mobile instalado. Para activar el modo, mantener
pulsado el botón MODE . El medidor será visible en el
administrador de dispositivos Bluetooth de cualquier dispositivo
receptor bajo el nombre CMM-30.
Los detalles de la colaboración con la aplicación de análisis se
pueden encontrar en el manual Sonel Multimeter Mobile.
6.6 Botón HOLD
6.6.1 Función HOLD
Esta función sirve para mantener el resultado de medición en la
pantalla. Para ello, pulsar brevemente el botón HOLD . Cuando
la función está activada, en la pantalla aparece el símbolo HOLD.
Para volver al modo normal de funcionamiento del instrumento,
volver a pulsar el botón HOLD .
6.6.2 Iluminación de la pantalla
Pulsar y mantener pulsado el botón HOLD durante
2 segundos hace que la retroiluminación de la pantalla se
enciende o apaga.
6.7 Apagado automático del aparato
El medidor se apaga automáticamente después de 15 minutos
de inactividad. El símbolo en la esquina superior izquierda de la
pantalla indica la actividad de la función.
La función de apagado automático se puede desactivar
temporalmente. Para ello:
poner la perilla a la posición OFF,
pulsar y mantener pulsado el botón MODE ,
ajustar la perilla a la función de medición deseada,
esperar hasta que el medidor esté listo a medir,
soltar el botón MODE .
Cada paso a través de la posición OFF en la perilla
mientras el botón MODE no está pulsado, vuelve a
activar el apagado automático.
CMM-30 MANUAL DE USO
94
7 Cambio de baterías y fusibles
ADVERTENCIA
Dejar los cables en las tomas del medidor durante el
cambio de los fusibles puede causar una descarga
eléctrica.
Para evitar una descarga eléctrica, no utilizar el
medidor si la tapa de los fusibles no está en su lugar
y no está fijada de forma segura.
El medidor CMM-30 es alimentado por cuatro pilas LR03 AAA
1,5 V o cuatro baterías LR03 AAA 1,2 V. Se recomienda el uso de
pilas alcalinas.
El dispositivo está protegido por fusibles:
800 mA/1000 V rápido para el rango µA/mA (SIBA 70-172-40),
10 A/1000 V rápido para el rango 10 A (SIBA 50-199-06).
Para cambiar las baterías o los fusibles hay que:
sacar los cables de las tomas de medición del medidor,
poner el conmutador rotativo en la posición OFF,
destornillar 4 tornillos que fijan la tapa del compartimento,
retirar la tapa, y:
retirar las pilas/baterías e insertar unas nuevas teniendo
en cuenta la polaridad o
reemplazar el fusible necesario,
poner la tapa y apretar los tornillos de fijación.
¡ATENCIÓN!
Siempre se deben usar sólo los fusibles con los
parámetros proporcionados en este manual.
CMM-30 MANUAL DE USO
Haciendo mediciones en el mostrado mnemónico de la
batería hay que tener en cuenta las incertidumbres
adicionales de medición no especificadas o el
funcionamiento inestable del instrumento.
Si el medidor no funciona correctamente, hay que revisar
los fusibles y las baterías para asegurarse de que estén
en buenas condiciones y estén bien instaladas en el
instrumento.
CMM-30 MANUAL DE USO
96
8 Mantenimiento y conservación
El multímetro digital está diseñado para que sirva muchos
años, siempre y cuando se cumplan las siguientes
recomendaciones para su mantenimiento y conservación:
1. EL MEDIDOR DEBE ESTAR SECO. Secar el medidor
húmedo.
2. EL MEDIDOR SE USA Y GUARDA A UNA TEMPERATURA
NORMAL. Las temperaturas extremas pueden acortar la vida
útil de los componentes electrónicos del medidor y deformar o
derretir algunos elementos plásticos.
3. EL MEDIDOR DEBE SER MANEJADO CON CUIDADO Y
DELICADEZA. La caída del medidor puede causar daños de
los componentes electrónicos o de la carcasa.
4. EL MEDIDOR DEBE SER MANTENIDO LIMPIO. De vez en
cuando debe limpiar la carcasa con un paño húmedo. NO use
productos químicos, disolventes ni detergentes.
5. UTILIZAR SOLAMENTE LAS PILAS NUEVAS DEL TAMAÑO
Y TIPO RECOMENDADO. Retirar del medidor las pilas viejas o
gastadas para evitar fugas y daños del instrumento.
6. SI ESTÁ PREVISTO ALMACENAR EL MEDIDOR DURANTE
MÁS DE 60 DÍAS, retirar las pilas y guardarlas por separado.
El sistema electrónico del medidor no requiere
mantenimiento.
CMM-30 MANUAL DE USO
9 Almacenamiento
Durante el almacenamiento del instrumento, hay que seguir las
siguientes instrucciones:
desconectar los cables del medidor,
asegurarse de que el medidor y los accesorios estén secos,
durante un almacenamiento prolongado se debe retirar la pila.
10 Desmontaje y utilización
Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos deben ser
recogidos por separado, es decir, no se depositan con los residuos
de otro tipo.
Los residuos de dispositivos electrónicos deben ser llevados al
punto limpio conforme con la Ley sobre los residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos.
Antes de enviar el equipo a un punto de recolección no intente
desmontar ninguna pieza del equipo.
Hay que seguir las normativas locales en cuanto a la
eliminación de envases, pilas usadas y baterías.
CMM-30 MANUAL DE USO
98
11 Datos técnicos
11.1 Datos básicos
la incertidumbre determinada para la temp. de 18...28ºC y la
humedad de <75%
"v.m" significa el valor de medición patrón.
Medición de la corriente alterna (True RMS):
Rango
Resolución
Precisión
600,0 µA
0,1 µA
(1,0% v.m. + 3 dígitos)
6000 µA
1 µA
60,00 mA
0,01 mA
600,0 mA
0,1 mA
10,00 A
0,01 A
(2,0% v.m. + 8 dígitos)
Todos los rangos de corriente de AC especificados desde el
5% al 100% del rango
Rango de frecuencia: 45 Hz…400 Hz
Medición de la corriente continua
Rango
Resolución
Precisión
600,0 µA
0,1 μA
(1,0% v.m. + 3 dígitos)
6000 µA
1 μA
60,00 mA
0,01 mA
600,0 mA
0,1 mA
10,00 A
0,01 A
(1,5% v.m. + 3 dígitos)
Medición de la tensión alterna (True RMS):
Rango
Resolución
Precisión
6,000 V
0,001 V
(1,0% v.m. + 5 dígitos)
60,00 V
0,01 V
600,0 V
0,1 V
1000 V
1 V
(1,2% v.m. + 5 dígitos)
Todos los rangos de voltaje de AC especificados desde el 5%
al 100% del rango
Impedancia de entrada: 10 MΩ
Rango de frecuencia: 45 Hz…1000 Hz
CMM-30 MANUAL DE USO
Medición de la tensión continua
Rango
Resolución
Precisión
600,0 mV
0,1 mV
(0,5% v.m. + 8 dígitos)
6,000 V
0,001 V
(0,8% v.m. + 5 dígitos)
60,00 V
0,01 V
600,0 V
0,1 V
1000 V
1 V
(1,0% w.m. + 3 dígitos)
Impedancia de entrada: 10 MΩ
Medición de la tensión AC+DC
Rango
Resolución
Precisión
6,000 V
0,001 V
(1,5% v.m. + 20 dígitos)
60,00 V
0,01 V
600,0 V
0,1 V
1000 V
1 V
(1,5% v.m. + 5 dígitos)
Impedancia de entrada: 10 MΩ
Rango de frecuencia: 45 Hz…400 Hz
Medición de la Low Z
Rango
Resolución
Precisión
6,000 V
0,001 V
(3,0% v.m. + 30 dígitos)
60,00 V
0,01 V
600,0 V
0,1 V
1000 V
1 V
(3,0% v.m. + 5 dígitos)
Todos los rangos de voltaje de AC especificados desde el 5%
al 100% del rango
Impedancia de entrada: 3 kΩ
Rango de frecuencia: 45 Hz…400 Hz
Medición de resistencia
Rango
Resolución
Precisión
600,0 Ω
0,1 Ω
(1,5% v.m. + 5 dígitos)
6,000 kΩ
0,001 kΩ
60,00 kΩ
0,01 kΩ
600,0 kΩ
0,1 kΩ
6,000 MΩ
0,001 MΩ
60,00 MΩ
0,01 MΩ
(2,0% v.m. + 10 dígitos)
CMM-30 MANUAL DE USO
100
Medición de capacidad
Rango
Resolución
Precisión
60,00 nF
0,01 nF
(5,0% v.m. + 35 dígitos)
600,0 nF
0,1 nF
(3,0% v.m. + 5 dígitos)
6,000 µF
0,001 µF
60,00 µF
0,01 µF
600,0 µF
0,1 µF
6000 µF
1 µF
(5,0% v.m. + 5 dígitos)
Medición de frecuencia
Rango
Resolución
Precisión
9,999 Hz
0,001 Hz
(1,0% v.m. + 5 dígitos)
99,99 Hz
0,01 Hz
999,9 Hz
0,1 Hz
9,999 kHz
0,001 kHz
Sensibilidad: >8 V RMS
Medición del ciclo de trabajo (llenado)
Rango
Resolución
Precisión
20,0... 80,0%
0,1%
(1,2 % v.m. + 2 dígitos)
Sensibilidad: >8 V RMS
Ancho de impulso: 100 µs...100 ms
Frecuencia: 5 Hz...10 kHz
Medición de la temperatura
Rango
Resolución
Precisión
-20…+760C
0,1 o 1C
± (1,0% w.m. + 5C)
-4…+1400F
0,1 o 1F
± (1,0% w.m. + 9F)
Precisión de la sonda de temperatura no incluida
CMM-30 MANUAL DE USO
101
11.2 Datos de uso
a) categoría de medición según EN 61010-1 .................................. CAT IV 600 V (III 1000 V)
b) tipo de aislamiento .......................................................................................... doble, clase II
c) grado de protección de la carcasa según EN 60529 ..................................................... IP67
d) grado de contaminación ....................................................................................................... 2
e) fuente de alimentación del medidor ...........................................................4x pila AAA 1,5 V
................................................................................. 4x batería recargable AAA NiMH 1,2 V
f) prueba de diodo .................................................................................. I = 1 mA, U0 < 3 V DC
g) prueba de continuidad ............................................................. señal acústica para R < 30 Ω
h) indicación de exceder el rango ........................................................................... símbolo OL
i) señalización de la pila gastada .......................................................................... símbolo
j) frecuencia de las mediciones ............................................................ 3 lecturas por segundo
k) tiempo de respuesta para la función MIN/MAX ......................................................... 100 ms
l) tiempo de respuesta para la función PEAK ................................................................... 1 ms
m) impedancia de entrada ...................................................................aprox. 10 MΩ (V AC/DC)
n) impedancia de entrada para la función Low Z ....................................................aprox. 3 kΩ
o) lectura AC ...................................................................................... True RMS (A AC y V AC)
p) banda AC ........................................................................................................... 45…1000 Hz
q) pantalla .................................................................................. LCD, retroiluminada, 4 dígitos
.................................................................... lectura de 6000 con los indicadores de función
r) dimensión................................................................................................... 170 x 75 x 48 mm
s) peso del medidor ........................................................................................................... 418 g
t) peso del medidor (sin pilas) .......................................................................................... 371 g
u) fusibles ........................................................................ rango mA, µA: 0,8 A / 1000 V rápido
................................................................................................ rango A: 10 A / 1000 V rápido
v) temperatura de trabajo ............................................................................................ 0..+40C
w) humedad de trabajo......................................................................................................... 75%
x) temperatura de almacenamiento ........................................................................ -20...+60C
y) humedad de almacenamiento ...................................................................................... < 80%
z) máx. altura de trabajo ................................................................................................. 2000 m
aa) tiempo de inactividad hasta el apagado automático ....................................... aprox. 15 min
bb) cumple con los requisitos de las normas ...............................................................................
.............................................................................................................................EN 61010-1
........................................................................................... EN 61010-031, EN 61010-2-033
....................................................................................................EN 61326-1, EN 61326-2-2
cc) norma de calidad ..................................................................................................... ISO 9001
SONEL S.A. declara que el tipo de dispositivo de radio CMM-30
cumple con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la
declaración UE de conformidad está disponible en la siguiente
dirección web: https://sonel.pl/es/descargar/declaraciones-de-
conformidad/
CMM-30 MANUAL DE USO
102
11.3 Especificación Bluetooth
Versión ....................................................................................................... v4.0+EDR
Rango de frecuencia ...................................... 2400 MHz…2483,5 MHz (banda ISM)
Banda de guarda ........................................................................ 2 MHz < f < 3,5 MHz
Método de modulación ...................................................... GFSK, 1 Mbps, 0,5 gauss
Rango de señal de recepción .............................................................. -82…-20 dBm
Potencia de transmisión mínima ............................................................-18…+4 dBm
12 Fabricante
El servicio de garantía y postgarantía lo presta:
SONEL S.A.
Wokulskiego 11
58-100 Świdnica
Polonia
tel. +48 74 884 10 53 (Servicio al cliente)
e-mail: customerservice@sonel.com
internet: www.sonel.com
¡ATENCIÓN!
Para el servicio de reparaciones lo está autorizado el fabricante.
103
BEDIENUNGSANLEITUNG
INDUSTRIE-MULTIMETER
CMM-30
Version 1.10 08.01.2024
CMM-30 BEDIENUNGSANLEITUNG
104
Das Echteffektiv-Multimeter CMM-30 ist für die Messung von
Gleich- und Wechselspannung, Gleich- und Wechselstrom, Wider-
stand, Kapazität, Frequenz, Tastverhältnis (Füllung) und Tempera-
tur sowie für die Prüfung von Dioden und Schaltkreiskontinuität vor-
gesehen.
Zu den wichtigsten Merkmalen des CMM-30 gehören:
Die drahtlose Bluetooth-Kommunikation dient zur Übertragung
der Messergebnisse an mobile Geräte mit Android OS,
Automatische und manuelle Bereichseinstellung,
REL-Funktion für relative Messungen,
MAX/MIN/AVG-Funktion zur Anzeige von Maximal-, Minimal- und
Durchschnittswerten,
PEAK-Funktion zur Anzeige des Spitzenwertes,
AC+DC-Funktion, die die Anzeige des Ergebnisses als Summe
der konstanten und wechselnden Komponenten ermöglicht,
HOLD-Funktion, um den abgelesenen Wert auf dem Bildschirm
des Messgeräts beizubehalten,
automatische und manuelle Hintergrundbeleuchtung des Bild-
schirms zum Ablesen von Messergebnissen bei unzureichender
Beleuchtung,
Eingebaute Taschenlampe zur Beleuchtung des Messortes,
Tonsignal für Stromkreisdurchgang,
AUTO-OFF-Funktion,
4-stellige Anzeige (Auslesung 6000).
CMM-30 BEDIENUNGSANLEITUNG
105
INHALT
1 Einführung ................................................................ 107
2 Sicherheit ................................................................. 108
2.1 Allgemeine Regeln ......................................................... 108
2.2 Sicherheitssymbole ........................................................ 109
3 Messgerät für den Betrieb vorbereiten .................. 110
4 Funktionsbeschreibung .......................................... 112
4.1 Messklemmen und Funktionen ....................................... 112
4.2 Anzeige .......................................................................... 115
4.3 Leitungen ....................................................................... 116
5 Messungen ............................................................... 117
5.1 Spannungsmessung ....................................................... 117
5.2 Frequenzmessung .......................................................... 118
5.3 Messung % der Einschaltdauer (Impulsfüllungsanzeige) ......... 118
5.4 Messung des Widerstands ............................................. 118
5.5 Durchgangsprüfung des Stromkreises ............................ 119
5.6 Diodentest ...................................................................... 119
5.7 Messung der Kapazität ................................................... 120
5.8 Strommessung ............................................................... 121
5.8.1 Bereich 10 A ............................................................ 121
5.8.2 Bereich mA, µA ........................................................ 121
5.9 Temperaturmessung ...................................................... 122
5.10 Low Z Messung (Eliminierung von Störungen und
induzierten Spannungen) ............................................... 123
6 Besondere Funktionen ............................................ 124
6.1 Taste RANGE ................................................................ 124
6.2 Taste REL AC+DC ......................................................... 124
6.2.1 REL-Funktion ........................................................... 124
6.2.2 AC+DC-Funktion ...................................................... 125
6.3 Taste MAX/MIN/AVG...................................................... 125
6.4 Taste PEAK .............................................................. 126
6.4.1 Taschenlampe ......................................................... 126
6.4.2 PEAK-Funktion ........................................................ 126
6.5 Taste MODE .............................................................. 126
CMM-30 BEDIENUNGSANLEITUNG
106
6.5.1 Wechsel des Messmodus ........................................ 126
6.5.2 Drahtlose Kommunikation ........................................ 126
6.6 Taste HOLD ............................................................ 127
6.6.1 HOLD-Funktion ........................................................ 127
6.6.2 Hintergrundbeleuchtung des Displays ...................... 127
6.7 Auto-Off .......................................................................... 127
7 Auswechseln der Batterie ....................................... 128
8 Wartung und Pflege ................................................. 130
9 Lagerung .................................................................. 131
10 Demontage und Entsorgung ................................... 131
11 Technische Daten .................................................... 132
11.1 Grundlegende Daten ...................................................... 132
11.2 Betriebsdaten ................................................................. 135
11.3 Bluetooth-Spezifikation ................................................... 136
12 Hersteller .................................................................. 136
CMM-30 BEDIENUNGSANLEITUNG
107
1 Einführung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Sonel-Multimeter entschie-
den haben. Das Messgerät CMM-30 ist ein modernes, einfaches
und sicheres Messgerät. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung
vertraut, um Messfehler zu vermeiden und mögliche Probleme bei
der Bedienung des Messgeräts zu verhindern.
Dieses Handbuch enthält drei Arten von Warnhinweisen. Sie
werden als eingerahmter Text dargestellt, der die möglichen Gefah-
ren für den Benutzer und das Gerät beschreibt. Die Texte
WARNUNG beschreiben Situationen, die das Leben oder die
Gesundheit des Benutzers gefährden können, wenn die Anweisun-
gen nicht befolgt werden. Texte VORSICHT! leiten die Be-
schreibung einer Situation ein, die zu einer Beschädigung des Ge-
rätes führen kann, wenn die Anweisungen nicht befolgt werden. Der
Hinweis auf mögliche Probleme wird durch das Symbol eingelei-
tet .
WARNUNG
Das Messgerät CMM-30 ist für die Messung von Strom und
AC/DC-Spannung, Frequenz, Widerstand, Kapazität sowie
für die Prüfung des Stromkreisdurchgangs und der Dioden
bestimmt. Jede Anwendung, die von den in dieser Anleitung
angegebenen abweicht, kann zu einer Beschädigung des
Geräts führen und eine Gefahrenquelle für den Benutzer
darstellen.
Das Messgerät CMM-30 darf nur von entsprechend qualifi-
ziertem Personal mit entsprechenden Zertifikaten bedient
werden, die das Personal zur Durchführung von Arbeiten an
elektrischen Anlagen berechtigen. Unbefugte Verwendung
des Messgeräts kann zu seiner Beschädigung führen und
eine Quelle ernsthafter Gefahren für den Benutzer sein.
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts dieses Hand-
buch sorgfältig durch und beachten Sie die Sicherheitsvor-
schriften und Richtlinien des Herstellers. Die Nichtbeach-
tung der in diesem Handbuch angegebenen Anweisungen
kann zu einer Beschädigung des Geräts führen und eine
ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen.
CMM-30 BEDIENUNGSANLEITUNG
108
2 Sicherheit
2.1 Allgemeine Regeln
Um die Voraussetzungen für einen ordnungsgemäßen Betrieb und
die Korrektheit der erzielten Ergebnisse zu gewährleisten, müssen die
folgenden Empfehlungen beachtet werden:
Lesen Sie vor der Verwendung des Messgeräts diese Anleitung sorg-
fältig durch,
Das Messgerät darf nur von qualifizierten Personen bedient werden,
die eine Gesundheits- und Sicherheitsschulung absolviert haben,
Seien Sie sehr vorsichtig bei der Messung von Spannungen, die (ge-
mäß IEC 61010-1:2010/AMD1:2016) überschritten werden:
60 V DC,
30 V AC RMS,
42,4 V AC des Spitzenwertes,
da sie ein potenzielles Risiko eines Stromschlags darstellen,
überschreiten Sie nicht die maximalen Grenzen des Eingangssignals,
schalten Sie das Gerät während der Spannungsmessungen nicht in
den Strom- oder Widerstandsmessmodus und umgekehrt,
Trennen Sie beim Bereichswechsel immer die Messleitungen vom ge-
prüften Stromkreis,
Messsonden sollten an dafür vorgesehenen Orten gehalten und durch
eine besondere Barriere begrenzt werden, um versehentlichen Kon-
takt mit freiliegenden Metallteilen zu vermeiden,
Wenn während der Messung das Symbol OL auf dem Bildschirm er-
scheint, zeigt es an, dass der Messwert den Messbereich überschrei-
tet,
Der Betrieb ist nicht zulässig wenn:
ein beschädigtes Messgerät, das ganz oder teilweise außer Be-
trieb ist,
ein Gerät mit beschädigter Isolierung der Messleitungen,
ein Messgerät, das über einen zu langen Zeitraum unter un-
günstigen Bedingungen (z. B. zu hohe Luftfeuchtigkeit) gelagert
wurde.
Reparaturen dürfen nur von einer autorisierten Servicestelle durchge-
führt werden.
CMM-30 BEDIENUNGSANLEITUNG
109
WARNUNG
Starten Sie die Messungen niemals, wenn Sie nasse o-
der feuchte Hände haben.
Führen Sie keine Messungen in explosiver Atmosphäre
durch (z. B. in Gegenwart von brennbaren Gasen, Dämp-
fen, Stäuben usw.). Die Verwendung des Messgeräts un-
ter solchen Bedingungen kann zu Funkenbildung führen
und eine Explosion verursachen.
Die Grenzwerte des Eingangssignals
Funktion
Der maximale
Eingangswert
V DC, V AC
1000 V DC/AC RMS
Low Z
600 V DC/AC RMS
µA/mA AC, µA/mA DC
800 mA DC/AC RMS
A AC, A DC
10 A DC/AC RMS
Widerstand, Durchgang, Dio-
dentest, Kapazität, Frequenz,
Tastverhältnis
600 V DC/AC RMS
2.2 Sicherheitssymbole
Dieses Symbol, das sich in der Nähe eines anderen Symbols
oder einer Klemme befindet, weist darauf hin, dass der
Benutzer die weiteren Informationen im Handbuch lesen
sollte.
Dieses Symbol, das sich in der Nähe der Klemme befindet,
weist darauf hin, dass bei normalem Gebrauch die
Möglichkeit besteht, dass gefährliche Spannungen auftreten.
Schutzklasse II - doppelte Isolierung
Klemmen mit dieser Kennzeichnung können nicht an einen
Stromkreis angeschlossen werden, bei dem die Spannung
gegen Erde die maximale sichere Spannung des Geräts
überschreitet.
CMM-30 BEDIENUNGSANLEITUNG
110
3 Messgerät für den Betrieb vorbereiten
Prüfen Sie nach dem Kauf des Messgeräts, ob der Inhalt der
Verpackung vollständig ist.
Bevor Sie die Messung durchführen:
stellen Sie sicher, dass der Batteriestand für die Messungen aus-
reicht,
vergewissern Sie sich, dass die Sicherungen vorhanden und in
gutem Zustand sind,
Prüfen Sie, ob das Gehäuse des Messgeräts und die Isolierung
der Messleitungen nicht beschädigt sind,
Um konsistente Messergebnisse zu gewährleisten, wird empfoh-
len, die schwarze Leitung an die COM-Klemme und die rote Lei-
tung an die anderen Klemmen anzuschließen,
Wenn das Messgerät nicht verwendet wird, stellen Sie den Funk-
tionsschalter in die Position OFF.
Das Gerät hat die Funktion AUTO-OFF, die nach ca. 15 Minu-
ten Inaktivität des Benutzers ausgelöst wird. Um das Messgerät
wieder einzuschalten, stellen Sie den Funktionsschalter auf die Po-
sition OFF und dann auf die gewünschte Funktion.
WARNUNG
Der Anschluss von falschen oder beschädigten Lei-
tungen kann zu einem elektrischen Schlag führen.
Das Messgerät darf nicht an die Spannungsquelle
angeschlossen werden, wenn es auf Strom- oder Wi-
derstandsmessung oder auf Diodentest eingestellt
ist. Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme
kann das Messgerät beschädigt werden!
Wenn Sie das Messgerät verwenden, achten Sie darauf:
Entladekondensatoren in den getesteten Stromquellen,
Trennen Sie die Spannungsversorgung, wenn Sie die Wider-
stands- und Diodenprüfung durchführen,
CMM-30 BEDIENUNGSANLEITUNG
111
Schalten Sie das Messgerät aus und trennen Sie die Messleitun-
gen ab, bevor Sie die hintere Abdeckung entfernen, um die Batte-
rien oder die Sicherungen zu ersetzen.
WARNUNG
Verwenden Sie das Messgerät nicht, wenn die Abde-
ckung des Batteriefachs und/oder die Sicherungen ent-
fernt ist.
Es ist möglich, dass in bestimmten niedrigen Bereichen der
Wechsel- oder Gleichspannung, wenn das Messgerät nicht
an die Leitungen angeschlossen ist, der Bildschirm zufälli-
ge und variable Messwerte anzeigt. Dies ist ein normales
Phänomen, das aus der Eingangsempfindlichkeit mit ho-
hem Eingangswiderstand resultiert. Wenn das Messgerät
an einen Stromkreis angeschlossen wird, stabilisiert sich
die Anzeige und das Messgerät liefert den richtigen Wert.
CMM-30 BEDIENUNGSANLEITUNG
112
4 Funktionsbeschreibung
4.1 Messklemmen und Funktionen
CMM-30 BEDIENUNGSANLEITUNG
113
LCD-Anzeige
REL / AC+DC-Taste
Anzeige des Messergebnisses bezogen auf den Referenzwert
Anzeige der Summe der Komponenten: periodisch und
konstant
RANGE-Taste
Einstellung des Messbereichs:
automatisch (drücken und halten ca. 2 s lang)
manuell (kurz drücken)
MODE -Taste
Umschalten des Messmodus in Funktionen: DC / AC / Hz /
% / V / Widerstand / Durchgang / Diodentest / Kapazität /
Temperaturmessung (kurz drücken)
Drahtlose Bluetooth-Kommunikation aktivieren/deaktivieren
(drücken und halten)
Drehschalter
Funktionsauswahl:
μA Messung von Gleich- und Wechselstrom, bis zu 600,0 μA
mA Messung von Gleich- und Wechselstrom, bis zu 600,0 mA
10A Messung von Gleich- und Wechselstrom, bis zu 10 A
OFF das Messgerät ist ausgeschaltet
V Hz% Messung von Gleich- und Wechselspannung, Fre-
quenz und Tastverhältnis
Ω Messung von Widerstand, Diodentest, Durchgang
CAP Messung von Kapazität
ºC ºF Temperaturmessung
Low Z Messung der Spannung, die aufgrund parasitärer ka-
pazitiver Kopplungen an einem Objekt auftreten kann
Messanschluss 10A
Messeingang zur Messung von Gleich- und Wechselströmen
bis zu 10 A.
CMM-30 BEDIENUNGSANLEITUNG
114
Messanschluss µA/mA
Messeingang für die gesicherte Messung von Gleich- und
Wechselstrom von bis zu 800 mA.
Messanschluss COM
Messeingang, gemeinsam für alle Messfunktionen.
Messanschluss VΩHz% CAP ºC ºF
Messeingang für andere Messungen als die Strommessung.
HOLD -Taste
Einfrieren der Messergebnisse auf dem Display (kurz drü-
cken)
Hintergrundbeleuchtung des Displays (drücken und halten)
PEAK-Taste
Taschenlampenmodus (kurz drücken)
Zeigt den Spitzenwert des gemessenen Signals an (drü-
cken und halten)
MAX/MIN/AVG-Taste
Anzeige des größten/kleinsten/mittleren der aktuell erfassten
Werte
Aktivierung der Funktion kurz drücken
Maximal-, Minimal- oder Durchschnittswert auswählen
kurz drücken
Funktion ausschalten ca. 1 s lang gedrückt halten
Lichtsensor
Passt die Bildschirmhelligkeit abhängig von der Beleuch-
tungsintensität des Arbeitsplatzes an
Lampe
CMM-30 BEDIENUNGSANLEITUNG
115
4.2 Anzeige
V
Spannungsmessung
A
Strommessung
Wechselsignal
Konstantes Signal
Negativer Auslesewert
Messung des Widerstands
Durchgangsprüfung
Diodentest
F
Messung der Kapazität
Hz
Messung der Frequenz
%
Messung der Einschaltdauer
ºF / ºC
Messung der Temperatur in Grad Fahrenheit / Celsius
n / µ / m / k / M
Das Präfix der Mehrfachmesseinheit
OL
Überschreitung des Messbereichs
Auto-off-Modus
Schwache Batterie
AUTO
Automatische Bereichseinstellung
HOLD
HOLD-Funktion aktiviert
LOZ
Niederohmige Spannungsmessung
MAX / MIN / AVG
Maximaler / minimaler / durchschnittlicher Wert
Peak
Scheitelwert
REL
Messwert relativ zum Referenzwert
AC+DC
Spannung als Summe aus Wechsel- und Gleichsignal
Bluetooth-Funkübertragung
CMM-30 BEDIENUNGSANLEITUNG
116
4.3 Leitungen
Der Hersteller garantiert die Korrektheit der Ablesungen nur bei
Verwendung von Original-Messleitungen.
WARNUNG
Der Anschluss falscher Leitungen kann zu Strom-
schlägen oder Messfehlern führen.
Die Tastköpfe sind zusätzlich mit einem abnehmbaren
Spitzenschutz ausgestattet.
Die Sonden müssen in einem dafür vorgesehenen Be-
reich gelagert werden.
CMM-30 BEDIENUNGSANLEITUNG
117
5 Messungen
Der Inhalt dieses Kapitels sollte gründlich gelesen und verstan-
den werden, da es Messmethoden und Grundprinzipien der Inter-
pretation von Messergebnissen beschreibt.
5.1 Spannungsmessung
WARNUNG
Gefahr eines elektrischen Schlages. Die Enden der
Messfühler können aufgrund ihrer Länge die span-
nungsführenden Teile innerhalb einiger Netzan-
schlüsse von elektrischen Niederspannungsgeräten
nicht erreichen, da die Kontakte innerhalb der Steck-
dosen angeordnet sind. In einem solchen Fall beträgt
die Anzeige 0 V bei gleichzeitigem Vorhandensein
von Spannung in der Steckdose.
Bevor Sie die Spannungsfreiheit in der Steckdose
quittieren, stellen Sie sicher, dass die Enden der
Sonde die Metallkontakte in der Steckdose berühren.
VORSICHT!
Messen Sie die Spannung nicht, wenn ein im Stromkreis
befindlicher Elektromotor ein- oder ausgeschaltet wird. Da-
durch entstehende Spannungsspitzen können das Mess-
gerät beschädigen.
So führen Sie eine Wechselspannungsmessung durch:
Stellen Sie den Drehschalter auf V Hz%,
Bei der Messung der Spannung in mV drücken Sie kurz die
MODE -Taste, bis das Symbol mV auf dem Display erscheint,
Schließen Sie die schwarze Messleitung an die Anschluss COM und
die rote Messleitung an die Klemme VΩHz% CAP ºC ºF an,
Kontaktieren Sie die Spitzen der Prüfspitzen mit den Messpunkten,
Lesen Sie das Messergebnis auf dem Display ab.
CMM-30 BEDIENUNGSANLEITUNG
118
5.2 Frequenzmessung
So führen Sie eine Frequenzmessung durch:
Stellen Sie den Drehschalter auf V Hz%,
Drücken Sie die MODE -Taste, bis das Symbol Hz im Display
angezeigt wird,
Schließen Sie die schwarze Messleitung an die Anschluss COM und
die rote Messleitung an die Klemme VΩHz% CAP ºC ºF an,
Kontaktieren Sie die Spitzen der Prüfspitzen mit den Messpunkten,
Lesen Sie das Messergebnis auf dem Display ab.
5.3 Messung % der Einschaltdauer (Impulsfüllungsanzeige)
So führen Sie eine Frequenzmessung durch:
Stellen Sie den Drehschalter auf V Hz%,
Drücken Sie die MODE -Taste, bis das Symbol % im Display
angezeigt wird,
Schließen Sie die schwarze Messleitung an die Anschluss COM und
die rote Messleitung an die Klemme VΩHz% CAP ºC ºF an,
Kontaktieren Sie die Spitzen der Prüfspitzen mit den Messpunkten,
Lesen Sie das Messergebnis auf dem Display ab.
5.4 Messung des Widerstands
WARNUNG
Führen Sie keine Messungen an dem unter Spannung stehen-
den Stromkreis durch. Trennen Sie vor der Messung die
Stromversorgung und entladen Sie die Kondensatoren.
So führen Sie eine Widerstandsmessung durch:
Stellen Sie den Drehschalter auf Ω,
Schließen Sie die schwarze Messleitung an die Anschluss COM
und die rote Messleitung an die Anschluss
VΩHz% CAP ºC ºF an,
Kontaktieren Sie die Spitzen der Prüfspitzen mit den Messpunk-
ten; am besten ist es, eine Seite des zu prüfenden Elements ab-
zutrennen, um zu verhindern, dass der verbleibende Teil des
Stromkreises das Ablesen des Widerstandswertes stört,
Lesen Sie das Messergebnis auf dem Display ab.
CMM-30 BEDIENUNGSANLEITUNG
119
5.5 Durchgangsprüfung des Stromkreises
WARNUNG
Führen Sie keine Messungen an dem unter Spannung
stehenden Stromkreis durch. Trennen Sie vor der Mes-
sung die Stromversorgung und entladen Sie die Kon-
densatoren.
So führen Sie die Durchgangsprüfung durch:
Stellen Sie den Drehschalter auf Ω,
Schließen Sie die schwarze Messleitung an die Anschluss COM
und die rote Messleitung an die Anschluss
VΩHz% CAP ºC ºF an,
Drücken Sie die MODE -Taste, um auf dem Bildschirm an-
zuzeigen,
Kontaktieren Sie die Spitzen der Prüfspitzen mit den Messpunkten,
Lesen Sie das Messergebnis auf dem Display ab; der Signalton
wird aktiviert, wenn die Widerstandswerte unter ca. 30 Ω liegen.
5.6 Diodentest
WARNUNG
Führen Sie keine Messungen an dem unter Spannung
stehenden Stromkreis durch. Trennen Sie vor der Mes-
sung die Stromversorgung und entladen Sie die Kon-
densatoren. Testen Sie die Diode nicht unter
Spannung.
So führen Sie den Diodentest durch:
Stellen Sie den Drehschalter auf Ω,
Schließen Sie die schwarze Messleitung an die Anschluss COM
und die rote Messleitung an die Anschluss
VΩHz% CAP ºC ºF an,
Drücken Sie die MODE-Taste, um und V auf dem Bildschirm
anzuzeigen,
CMM-30 BEDIENUNGSANLEITUNG
120
Kontaktieren Sie die Spitzen der Prüfspitzen mit der Diode. Die
rote Prüfspitze sollte die Anode und die schwarze die Kathode
berühren,
Lesen Sie das Testergebnis auf dem Display ab - die Vor-
wärtsspannung wird angezeigt.
Für eine typische Silizium-Gleichrichterdiode beträgt sie ca.
0,7 V, für eine Germanium-Diode ca. 0,3 V.
Für LEDs mit geringer Leistung liegt der typische Span-
nungswert je nach Farbe im Bereich von 1,2...5,0 V.
Wenn die Diode in umgekehrter Richtung gepolt ist oder eine
Unterbrechung im Stromkreis vorliegt, zeigt das Display OL an.
Wenn die Diode kurzgeschlossen ist, zeigt das Messgerät einen
Wert nahe 0 V an,
Entfernen Sie nach Abschluss der Messungen die Messleitungen
von den Klemmen des Messgeräts.
5.7 Messung der Kapazität
WARNUNG
Gefahr eines Stromschlags. Trennen Sie die Span-
nungsversorgung vom getesteten Kondensator und
entladen Sie alle Kondensatoren, bevor Sie mit Kapazi-
tätsmessungen beginnen.
So führen Sie die Messung durch:
Stellen Sie den Drehschalter auf CAP,
Schließen Sie die schwarze Messleitung an die Klemme COM und
die rote Messleitung an die Anschluss VΩHz% CAP ºC ºF,
Drücken Sie die MODE -Taste, um nF auf dem Bildschirm an-
zuzeigen,
Kontaktieren Sie die Tastspitzen mit dem zu prüfenden Konden-
sator,
Lesen Sie das Messergebnis auf dem Display ab.
CMM-30 BEDIENUNGSANLEITUNG
121
5.8 Strommessung
WARNUNG
Um einen Stromschlag zu vermeiden, ist es nicht zu-
lässig, das Gerät an Leitungen anzuschließen, in de-
nen die Messspannung von über 1000 V liegt.
VORSICHT!
Die Messung des Stroms von 10 A soll nicht länger als
30 Sekunden dauern. Die Überschreitung dieser Zeit kann
eine Beschädigung des Messgerätes und/oder der Mess-
kabel nach sich ziehen. Bei der Prüfung eines Stroms von
10 A sollte der Abstand zwischen den nachfolgenden Prü-
fungen etwa 15 Minuten betragen.
5.8.1 Bereich 10 A
Um die Strommessung durchzuführen:
Stellen Sie den Drehschalter auf 10A,
Drücken Sie die MODE -Taste, um das folgende Symbol anzu-
zeigen:
, wenn Sie Wechselstrom messen,
, wenn Sie Gleichstrom messen,
Schließen Sie die schwarze Messleitung an die Anschluss COM
und die rote Messleitung an die Anschluss 10A,
die Stromversorgung vom gemessenen Schaltkreis abschalten,
dann das Messgerät seriell anschließen (für DC-Stromkreise: die
rote Sonde an den Pluspol anschließen),
Stromversorgung des Schaltkreises einschalten,
lesen Sie das Messergebnis auf dem Display ab.
5.8.2 Bereich mA, µA
Um die Strommessung durchzuführen:
Stellen Sie den Drehschalter auf mA oder μA
(es wird empfohlen, die Messung durch Einstellen des Dreh-
schalters auf einen höheren Bereich zu starten),
CMM-30 BEDIENUNGSANLEITUNG
122
Drücken Sie die MODE -Taste, um das folgende Symbol anzu-
zeigen:
, wenn Sie Wechselstrom messen,
, wenn Sie Gleichstrom messen,
Schließen Sie die schwarze Messleitung an die Anschluss COM und
die rote Messleitung an die Anschluss VΩHz% CAP ºC ºF,
die Stromversorgung vom gemessenen Schaltkreis abschalten,
dann das Messgerät seriell anschließen (für DC-Stromkreise: die
rote Sonde an den Pluspol anschließen),
Stromversorgung des Schaltkreises einschalten,
lesen Sie das Messergebnis auf dem Display ab.
5.9 Temperaturmessung
So führen Sie die Messung
durch:
Stellen Sie den Dreh-
schalter auf ºC ºF,
Um die Einheit zu ändern,
drücken Sie MODE ,
Stecken Sie den Adapter
des Temperaturfühlers
in die Anschluss COM
(schwarzes Bein) und
VΩHz% CAP ºC ºF
(rotes Bein),
Setzen Sie den Tempera-
turfühler in den Adapter
ein, wie in der Abbildung
gezeigt:
Der dünne Stift der Sonde (als + gekennzeichnet) passt an
die Klemme +;
Der dicke Stift der Sonde (als K gekennzeichnet) passt auf
die Klemme -;
Der umgekehrte Anschluss der Sonde ist mechanisch
unmöglich,
CMM-30 BEDIENUNGSANLEITUNG
123
Kontaktieren Sie den Kopf der Temperatursonde mit dem
Prüfling. Halten Sie den Kontakt des Sondenkopfes mit dem
zu prüfenden Teil des Geräts aufrecht, bis sich der Messwert
stabilisiert.
Lesen Sie das Messergebnis auf dem Display ab,
Trennen Sie nach Abschluss der Messungen die Sonde vom
Messgerät.
5.10 Low Z Messung (Eliminierung von Störungen und
induzierten Spannungen)
Die Messfunktion im Low Z-Modus ermöglicht es Ihnen, den Ein-
fluss von Stör- oder induzierten Spannungen auf die Messung zu eli-
minieren, was diese genauer und zuverssiger macht. Solche Span-
nungen können durch kapazitive Kopplung zwischen unter Spannung
stehenden Leitern und benachbarten unbenutzten Leitern auftreten.
So führen Sie eine Frequenzmessung durch:
Stellen Sie den Drehschalter auf Low Z,
Drücken Sie die MODE -Taste, um das folgende Symbol anzu-
zeigen:
, wenn Sie Wechselstrom messen,
, wenn Sie Gleichstrom messen,
Schließen Sie die schwarze Messleitung an die Anschluss COM und
die rote Messleitung an die Klemme VΩHz% CAP ºC ºF an,
Kontaktieren Sie die Spitzen der Prüfspitzen mit den Messpunkten
(für DC-Stromkreise: die rote Sonde an den Pluspol anschließen),
Lesen Sie das Messergebnis auf dem Display ab.
CMM-30 BEDIENUNGSANLEITUNG
124
6 Besondere Funktionen
6.1 Taste RANGE
Mit der Taste wird der Messbereich eingestellt.
Halten Sie die RANGE-Taste über eine Sekunde gedrückt,
um den Automatikmodus zu aktivieren.
Drücken Sie die RANGE-Taste, um manuell zwischen den
Messbereichen zu wechseln.
Die Funktion ist für 10-A-Strom-, Frequenz-, Arbeitszyklus-, Di-
oden-, Durchgangs-, Kapazitäts- und Temperaturmessungen
nicht verfügbar.
6.2 Taste REL AC+DC
6.2.1 REL-Funktion
Dieser Modus erglicht eine Messung relativ zu einem Referenzwert.
Um den Modus zu aktivieren, drücken Sie REL AC+DC. Dann
wird der angezeigte Auslesewert als Referenzwert genommen,
und die Anzeige wird zurückgesetzt.
Ab diesem Moment werden die Messwerte als Verhältnis des
Messwerts zum Referenzwert dargestellt.
Um den Modus zu aktivieren, drücken Sie REL AC+DC.
Das angezeigte Hauptergebnis ist die Differenz zwischen dem Re-
ferenzwert (ausgelesen im Moment der Aktivierung des REL-
Modus) und dem aktuellen Auslesen. Beispiel: Wenn der Refe-
renzwert 20 A beträgt und der aktuelle Messwert 12,5 A, dann ist
das Hauptergebnis auf dem Display -7,5 A. Wenn der neue Mess-
wert mit dem Referenzwert identisch ist, dann ist das Ergebnis Null.
Wenn die Funktion aktiviert ist, ist die automatische Anpas-
sung des Messbereichs nicht verfügbar.
Wenn der Messwert außerhalb des Messbereichs liegt, wird
das Symbol OL angezeigt Schalten Sie in dieser Situation
die Funktion aus und wechseln Sie manuell zu einem höhe-
ren Bereich (RANGE-Taste).
Die Funktion ist für Frequenz-, Arbeitszyklus-, Dioden-, Durch-
gangs-, Temperatur- und Low Z-Messungen nicht verfügbar.
CMM-30 BEDIENUNGSANLEITUNG
125
6.2.2 AC+DC-Funktion
Der Messwert ist die Summe der periodischen und konstanten
Komponenten.
Um den Modus zu aktivieren, halten Sie die REL AC+DC-Taste
etwa 2 Sekunden lang gedrückt.
Um den Modus zu deaktivieren, halten Sie die REL AC+DC-
Taste gedrückt.
Die Funktion ist nur verfügbar, wenn AC- oder DC-
Spannung gemessen wird.
6.3 Taste MAX/MIN/AVG
Um den Modus zu aktivieren, drücken Sie MAX/MIN/AVG.
Drücken Sie die Taste MAX/MIN/AVG, um zwischen den Ext-
remwerten der laufenden Messung zu wechseln.
MAX-Symbol das Messgerät zeigt den höchsten Wert aus
den vorhandenen Messwerten an.
MIN-Symbol das Messgerät zeigt den niedrigsten Wert aus
den vorhandenen Messwerten an.
AVG-Symbol das Messgerät zeigt den Durchschnittswert
aus den vorhandenen Messwerten an.
Um die Funktion zu deaktivieren, halten Sie die Taste
MAX/MIN/AVG für ca. 1 Sekunde gedrückt.
Wenn die Funktion aktiviert ist, ist die automatische An-
passung des Messbereichs nicht verfügbar.
Wenn der Messwert außerhalb des Messbereichs liegt,
wird das Symbol OL angezeigt Schalten Sie in dieser Si-
tuation die Funktion aus und wechseln Sie manuell zu
einem höheren Bereich (RANGE-Taste).
Diese Funktion ist für die Messung von Frequenz, Ein-
schaltdauer und Temperatur nicht verfügbar.
CMM-30 BEDIENUNGSANLEITUNG
126
6.4 Taste PEAK
6.4.1 Taschenlampe
Drücken Sie kurz PEAK , um den Taschenlampenmodus ein-
oder auszuschalten.
6.4.2 PEAK-Funktion
Die Funktion PEAK ist für die Messung von Spitzenwerten vor-
gesehen und unterscheidet sich von der Funktion MAX, die Maxi-
malwerte misst, durch die Dauer des aufgezeichneten Ereignisses.
Im Fall der PEAK-Funktion beträgt sie 1 μs. Dies ermöglicht dem
Benutzer, sehr kurze Wechselspannungsspitzen aufzuzeichnen
Das Messgerät aktualisiert die Anzeige jedes Mal, wenn eine
niedrigere negative oder eine höhere positive Spitze auftritt. Die au-
tomatische Abschaltfunktion wird in diesem Modus automatisch de-
aktiviert.
Um den Modus zu aktivieren, halten Sie die Taste PEAK für
ca. 3 Sekunden gedrückt.
Um den Modus zu deaktivieren, drücken und halten Sie die Taste
PEAK .
Diese Funktion ist nur bei der Messung von Wechselspannung
und -strom verfügbar.
Während PEAK aktiv ist, ist die automatische Messwertanpas-
sung deaktiviert, daher ist es ratsam, die Funktion zu starten,
nachdem die Messleitungen an die Messstelle angeschlossen
wurden. Wenn Sie PEAK vorher starten, kann es zu Messbe-
reichsüberschreitungen kommen.
6.5 Taste MODE
6.5.1 Wechsel des Messmodus
Drücken Sie kurz die MODE -Taste, um durch die verfügba-
ren Messmodi zu schalten.
6.5.2 Drahtlose Kommunikation
Das Multimeter ist mit einem drahtlosen Datenübertragungsmo-
dus für Geräte mit installierter Sonel Multimeter Mobile Software
CMM-30 BEDIENUNGSANLEITUNG
127
ausgestattet. Um den Modus zu aktivieren, drücken Sie lange auf
die Taste MODE . Das Messgerät wird im Bluetooth-Manager ei-
nes beliebigen Empfangsgeräts als CMM-30 sichtbar sein.
Details zur Zusammenarbeit mit der mobilen Anwendung finden
Sie im Handbuch Sonel Multimeter Mobile.
6.6 Taste HOLD
6.6.1 HOLD-Funktion
Diese Funktion dient zum "Einfrieren" des Messergebnisses auf
dem Display. Drücken Sie dazu kurz die HOLD -Taste. Wenn die
Funktion aktiviert ist, zeigt das Display das Symbol HOLD.
Um in den normalen Betriebsmodus des Geräts zurückzukeh-
ren, drücken Sie erneut die HOLD -Taste.
6.6.2 Hintergrundbeleuchtung des Displays
Wenn Sie die Taste HOLD 2 Sekunden lang gedrückt hal-
ten, wird die Hintergrundbeleuchtung des Displays ein- und ausge-
schaltet.
6.7 Auto-Off
Das Messgerät schaltet sich nach 15 Minuten Inaktivität des
Benutzers automatisch ab. Symbol in der oberen linken Ecke
des Displays zeigt aktivierte Funktion an.
Die Auto-off-Funktion kann vorübergehend deaktiviert werden.
Zu diesem Zweck:
Stellen Sie den Drehschalter auf die Position OFF,
Drücken und halten Sie die MODE -Taste,
Stellen Sie den Drehschalter auf die gewünschte Messfunktion,
Warten Sie, bis das Messgerät die Messbereitschaft erreicht hat,
Lassen Sie die MODE -Taste los.
Jedes Durchlaufen des Drehschalters durch die Position
"OFF" bei nicht gedrückter MODE -Taste, aktiviert die
Auto-Off-Funktion erneut.
CMM-30 BEDIENUNGSANLEITUNG
128
7 Auswechseln der Batterie
WARNUNG
Wenn beim Austausch von Sicherungen die Leitun-
gen von den Buchsen nicht getrennt werden, kann
dies zu einem gefährlichen Spannungsschlag führen.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, ver-
wenden Sie das Messgerät nicht, wenn die Siche-
rungsabdeckung nicht angebracht und nicht richtig
gesichert ist.
Das Messgerät CMM-30 wird mit vier LR03 AAA 1,5 V-Batterien
oder vier LR03 AAA 1,2 V-Akkus betrieben. Es wird empfohlen, Al-
kalibatterien zu verwenden.
Das Gerät ist mit Sicherungen geschützt:
800 mA/1000 V schnell für den µA/mA-Bereich (SIBA 70-172-40),
10 A/1000 V schnell r den 10 A-Bereich (SIBA 50-199-06).
Um Batterien oder Sicherungen zu ersetzen, müssen Sie:
die Leitungen aus den Messbuchsen des Messgeräts ent-
fernen,
den Drehschalter auf die Position OFF umstellen,
die 4 Schrauben, die die Kammerabdeckung halten, lösen,
die Abdeckung entfernen und:
Nehmen Sie die Batterien/Akkus heraus und legen Sie
neue ein, dabei die Polarität beachten, oder
ersetzen Sie die gewünschte Sicherung,
die Abdeckung wieder anbringen und die Befestigungsschrau-
ben fest anziehen.
VORSICHT!
Zawsze należy stosować jedynie bezpieczniki o parame-
trach podanych w niniejszej instrukcji.
CMM-30 BEDIENUNGSANLEITUNG
129
Bei Messungen mit angezeigtem Symbol der Batterie ist
mit zusätzlichen Messunsicherheiten oder instabilem Be-
trieb des Gerätes zu rechnen.
Falls das Messgerät nicht richtig funktioniert, sind Siche-
rungen und Batterien zu prüfen, um sicherzustellen, dass
sie sich im ordnungsgemäßen Zustand befinden und im
Gerät richtig eingelegt sind.
CMM-30 BEDIENUNGSANLEITUNG
130
8 Wartung und Pflege
Das Digitalmultimeter ist für einen langjährigen, zuverlässigen
Einsatz ausgelegt, sofern Sie die folgenden Empfehlungen zur War-
tung und Pflege beachten:
1. DAS MESSGERÄT MUSS TROCKEN SEIN. Wischen Sie das
angefeuchtete Messgerät ab.
2. DAS MESSGERÄT MUSS BEI NORMALEN
TEMPERATUREN VERWENDET UND GELAGERT WERDEN.
Extreme Temperaturen können die Lebensdauer der
elektronischen Komponenten verkürzen und Kunststoffteile
verformen oder schmelzen.
3. DAS MESSGERÄT MUSS VORSICHTIG UND BEHUTSAM
BEHANDELT WERDEN. Wenn Sie das Messgerät fallen
lassen, können seine elektronischen Elemente oder das
Gehäuse beschädigt werden.
4. DAS MESSGERÄT MUSS SAUBER GEHALTEN WERDEN.
Wischen Sie das Gehäuse von Zeit zu Zeit mit einem feuchten
Tuch ab. Verwenden Sie KEINE Chemikalien, Lösungsmittel
oder Reinigungsmittel.
5. VERWENDEN SIE NUR NEUE BATTERIEN DER
EMPFOHLENEN GRÖSSE UND DES EMPFOHLENEN TYPS.
Entfernen Sie die alten oder entladenen Batterien aus dem
Messgerät, um ein Auslaufen und Schäden zu vermeiden.
6. WENN DAS MESSGERÄT LÄNGER ALS 60 TAGE
GELAGERT WERDEN MUSS, nehmen Sie die Batterien
heraus und bewahren Sie sie separat auf.
Das elektronische System des Messgeräts erfordert kei-
ne Wartung.
CMM-30 BEDIENUNGSANLEITUNG
131
9 Lagerung
Bei der Lagerung des Geräts sind die folgenden Empfehlungen
zu beachten:
Trennen Sie die Messleitungen vom Messgerät,
Stellen Sie sicher, dass das Messgerät und das Zubehör trocken
sind,
wenn das Gerät für längere Zeit gelagert werden soll, entfernen
Sie den Akku.
10 Demontage und Entsorgung
Ausgediente Elektro- und Elektronikgeräte sollten selektiv ge-
sammelt werden, d.h. sie dürfen nicht mit Abfällen anderer Art zu-
sammengelegt werden.
Ausgediente elektronische Geräte sind gemäß dem Gesetz
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte an einer Sammelstelle abzu-
geben.
Bevor das Gerät an eine Sammelstelle geschickt wird, dürfen
keine Elemente demontiert werden.
Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur Entsorgung von
Verpackungen, Altbatterien und -akkumulatoren.
CMM-30 BEDIENUNGSANLEITUNG
132
11 Technische Daten
11.1 Grundlegende Daten
Unsicherheiten wurden für eine Temperatur von 18…28°C
und eine Luftfeuchtigkeit <75% ermittelt
"v.Mw." bedeutet vom gemessenen Wert.
True-RMS-Messung für AC-Strom
Bereich
Auflösung
Genauigkeit
600,0 µA
0,1 µA
(1,0% v.Mw. + 3 Digits)
6000 µA
1 µA
60,00 mA
0,01 mA
600,0 mA
0,1 mA
10,00 A
0,01 A
(2,0% v.Mw. + 8 Digits)
Alle AC-Strombereiche sind von 5% bis 100% des Bereichs an-
gegeben
Frequenzbereich: 45 Hz…400 Hz
DC-Strommessung
Bereich
Auflösung
Genauigkeit
600,0 μA
0,1 μA
(1,0% v.Mw. + 3 Digits)
6000 μA
1 μA
60,00 mA
0,01 mA
600,0 mA
0,1 mA
10,00 A
0,01 A
(1,5% v.Mw. + 3 Digits)
Pomiar napięcia przemiennego (True RMS)
Bereich
Auflösung
Genauigkeit
6,000 V
0,001 V
(1,0% v.Mw. + 5 Digits)
60,00 V
0,01 V
600,0 V
0,1 V
1000 V
1 V
(1,2% v.Mw. + 5 Digits)
Alle AC-Strombereiche sind von 5% bis 100% des Bereichs an-
gegeben
Eingangsimpedanz: 10 MΩ
Frequenzbereich: 45 Hz…1000 Hz
CMM-30 BEDIENUNGSANLEITUNG
133
DC-Spannungsmessung
Bereich
Auflösung
Genauigkeit
600,0 mV
0,1 mV
(0,5% v.Mw. + 8 Digits)
6,000 V
0,001 V
(0,8% v.Mw. + 5 Digits)
60,00 V
0,01 V
600,0 V
0,1 V
1000 V
1 V
(1,0% v.Mw. + 3 Digits)
Eingangsimpedanz: 10 MΩ
AC+DC-Spannungsmessung
Bereich
Auflösung
Genauigkeit
6,000 V
0,001 V
(1,5% v.Mw. + 20 Digits)
60,00 V
0,01 V
600,0 V
0,1 V
1000 V
1 V
(1,5% v.Mw. + 5 Digits)
Eingangsimpedanz: 10 MΩ
Frequenzbereich: 45 Hz…400 Hz
Low Z-Messung
Bereich
Auflösung
Genauigkeit
6,000 V
0,001 V
(3,0% v.Mw. + 30 Digits)
60,00 V
0,01 V
600,00 V
0,1 V
1000 V
1 V
(3,0% v.Mw. + 5 Digits)
Alle AC-Strombereiche sind von 5% bis 100% des Bereichs an-
gegeben
Eingangsimpedanz: 3 kΩ
Frequenzbereich: 45 Hz…400 Hz
Widerstandsmessung
Bereich
Auflösung
Genauigkeit
600,0 Ω
0,1 Ω
(1,5% v.Mw. + 5 Digits)
6,000 kΩ
0,001 kΩ
60,00 kΩ
0,01 kΩ
600,0 kΩ
0,1 kΩ
6,000 MΩ
0,001 MΩ
60,00 MΩ
0,01 MΩ
(2,0% v.Mw. + 10 Digits)
CMM-30 BEDIENUNGSANLEITUNG
134
Kapazitätsmessung
Bereich
Auflösung
Genauigkeit
60,00 nF
0,01 nF
(5,0% v.Mw. + 35 Digits)
600,0 nF
0,1 nF
(3,0% v.Mw. + 5 Digits)
6,000 µF
0,001 µF
60,00 µF
0,01 µF
600,0 µF
0,1 µF
6000 µF
1 µF
(5,0% v.Mw. + 5 Digits)
Frequenzmessung
Bereich
Auflösung
Genauigkeit
9,999 Hz
0,001 Hz
(1,0% v.Mw. + 5 Digits)
99,99 Hz
0,01 Hz
999,9 Hz
0,1 Hz
9,999 kHz
0,001 kHz
Empfindlichkeit: >8 V RMS
Messung der Einschaltdauer
Bereich
Auflösung
Genauigkeit
20,0... 80,0%
0,1%
(1,2 % v.Mw. + 2 Digits)
Empfindlichkeit: >8 V RMS
Impulsbreite: 100 µs…100 ms
Frequenz: 5 Hz…10 kHz
Temperaturmessung
Bereich
Auflösung
Genauigkeit
-20…+760C
0,1 oder 1C
± (1,0% v.Mw. + 5C)
-4…+1400F
0,1 oder 1F
± (1,0% v.Mw. + 9F)
Die Genauigkeit des Temperaturfühlers wird nicht berücksichtigt
CMM-30 BEDIENUNGSANLEITUNG
135
11.2 Betriebsdaten
a) Messkategorie nach EN 61010-1 ................................................. CAT IV 600 V (III 1000 V)
b) Art der Isolierung ........................................................................................ doppelt, Klasse II
c) Schutzart des Gehäuses nach EN 60529 ....................................................................... IP67
d) Verschmutzungsgrad............................................................................................................ 2
e) Spannungsversorgung des Messgerätes ...........................................4x Batterie AAA 1,5 V
....................................................................................................... 4x Akku AAA NiMH 1,2 V
f) Diodentest ........................................................................................... I = 1 mA, U0 < 3 V DC
g) Durchgangsprüfung .............................................................akustisches Signal für R < 30 Ω
h) Anzeige für Bereichsüberschreitung .................................................................... OL-Symbol
i) Symbol für schwache Batterieanzeige .............................................................................
j) Messrate ..................................................................................... 3 Messungen pro Sekunde
k) Reaktionszeit für MIN/MAX-Funktion ......................................................................... 100 ms
l) Reaktionszeit für PEAK-Funktion ................................................................................... 1 ms
m) Eingangsimpedanz .............................................................................. ca. 10 MΩ (V AC/DC)
n) Eingangsimpedanz für Low Z-Funktion ....................................................................ca. 3 kΩ
o) AC-Anzeige ................................................................................True RMS (A AC und V AC)
p) AC-Bandbreite ................................................................................................... 45…1000 Hz
q) Anzeige ............................................................ 4-stelliges LCD mit Hintergrundbeleuchtung
................................................................................ 6000 Zählungen mit Funktionsanzeigen
r) Abmessungen ............................................................................................ 170 x 75 x 48 mm
s) Metergewicht ................................................................................................................. 418 g
t) Metergewicht (ohne Batterie) ........................................................................................ 371 g
u) Sicherungen
Bereich mA, µA ............................................................................... 0,8 A/1000 V schnelle
▪ Bereich 10 A ..................................................................................... 10 A/1000 V schnelle
v) Betriebstemperatur ................................................................................................. 0…+40C
w) Betriebsfeuchtigkeit ...................................................................................................... < 75%
x) Lagertemperatur ................................................................................................. -20…+60C
y) Lagerfeuchtigkeit .......................................................................................................... < 80%
z) maximale Betriebshöhe .............................................................................................. 2000 m
aa) Auto-Off-Funktion .................................................................................................. ca. 15 min
Einhaltung der Anforderungen der folgenden Normen.......................................EN 61010-1
........................................................................................... EN 61010-031, EN 61010-2-033
....................................................................................................EN 61326-1, EN 61326-2-2
bb) Qualitätsnorm .......................................................................................................... ISO 9001
SONEL S. A. erklärt hiermit, dass der Radiogerättyp CMM-30 mit
der Richtlnie 2014/53/EU vereinbar ist. Der volle Text der EU-
Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse ver-
fügbar: https://sonel.pl/de/download/konformitatserklarungen/
CMM-30 BEDIENUNGSANLEITUNG
136
11.3 Bluetooth-Spezifikation
Version ............................................................................................................................ v4.0+EDR
Frequenzbereich ................................................................... 2400 MHz...2483,5 MHz (ISM-Band)
Schutzband .................................................................................................... 2 MHz < f < 3,5 MHz
Modulationsverfahren ........................................................................... GFSK, 1 Mbps, 0,5 Gauss
Empfangssignalbereich ............................................................................................ -82...-20 dBm
Sendeleistung minimal .............................................................................................. -18...+4 dBm
12 Hersteller
Gerätehersteller für Garantieansprüche und Service:
SONEL S.A.
Wokulskiego 11
58-100 Świdnica
Polen
Tel. +48 74 884 10 53 (Kundenbetreuung)
E-Mail: customerservice@sonel.com
Webseite: www.sonel.com
HINWEIS!
Servicereparaturen dürfen nur vom Hersteller durchgeführt
werden.
CMM-30 BEDIENUNGSANLEITUNG
2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Sonel CMM-30 Manual de usuario

Categoría
Medición
Tipo
Manual de usuario