Pari PRONEB MAX Aerosol Delivery System Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
REMEMBER
Replace Your Reusable Nebulizer CUP Every SIX Months
INSTRUCTIONS FOR USE
For single patient use (one person) only
IMPORTANT: READ INSTRUCTIONS AND SAFETY PRECAUTIONS BEFORE USE
READ ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS BEFORE USE. USE THE PRODUCT ONLY FOR ITS INTENDED USE
AS DESCRIBED IN THESE INSTRUCTIONS FOR USE. IMPROPER USE CAN RESULT IN SERIOUS OR FATAL
ILLNESS/INJURY, IMPROPER TREATMENT OR PROPERTY DAMAGE.
CAUTION
US Federal Law restricts this device to sale by or on the order of a physician. RX ONLY
Questions? 1.800.FAST.NEB (327.8632) | PARI.com/PRONEBMAX
EN-1
Welcome to the PRONEB® max experience!
The PRONEB® max Aerosol Delivery System
is designed from PARI’s long legacy of
clinically proven products and consists of
two important components: a PRONEB® max
compressor and a PARI nebulizer.
Your physician has prescribed the
PRONEB® max to treat your respiratory
symptoms because of PARI’s reputation for
consistent particle size and fast treatments
resulting in targeted delivery to the lungs.
PARI products have been used in more
than 25 clinical trials for new nebulized
medications.Designed with the patient
in mind, these instructions will help you
achieve the best aerosol therapy experience. 
Save these instructions for future use
INDICATIONS FOR USE: LC SPRINT®
The LC Sprint® is a handheld nebulizer, designed to
aerosolize medication approved for nebulization and
prescribed by a physician. The LC Sprint® is intended
for adult and pediatric patients consistent with the
indications for the aerosol medication.
A. SAFETY PRECAUTIONS:
LC SPRINT®
CAUTION
US Federal Law restricts this device to sale by or on the
order of a physician. Use only when prescribed by a
physician and with the prescribed medication.
The LC Sprint® is a handheld nebulizer, designed to
aerosolize medication approved for nebulization and
prescribed by a physician. The LC Sprint® is intended for
adult and pediatric patients consistent with the indications
for the aerosol medication. Improper use can result in
serious or fatal illness or injury. Nebulizer is not sterile.
WARNING
Use only when prescribed by a physician and with the
prescribed medication. In order to achieve the specified
droplet characteristics the compressor or central air supply
must provide 3.5 - 8 lpm at a minimum of 20psi.
WARNING
1. To reduce the risk of increased bacterial growth,
infection, illness, or injury from contamination:
thoroughly clean and dry all parts of the nebulizer and
thoroughly dry any moisture or condensation in the
tubing at the end of every treatment following the
instructions below.
2. Cleaning the nebulizer after each treatment is not
enough–you must regularly disinfect or sterilize the
nebulizer between treatments to prevent serious or
fatal illness caused by contamination of the nebulizer.
3. Never use a nebulizer with a clogged nozzle. If the
nozzle is clogged, the aerosol mist will be reduced,
altered or stopped, which will diminish or eliminate
the effectiveness of the treatment. If clogging occurs,
replace with the same model PARI Reusable Nebulizer.
4. Close supervision is necessary when this product is
used by or near children and physically or mentally
impaired. Never use when sleeping or drowsy.
5. This product contains small parts that may present
a choking hazard to small children. The tubing
also presents a strangulation hazard. ALWAYS USE
CLOSE ADULT SUPERVISION WHEN ADMINISTERING
A TREATMENT TO A CHILD. DO NOT LEAVE CHILD
UNATTENDED DURING TREATMENT.
6. Patients under the age of 4 or any patients who have
special needs should use a facemask instead of the
valved mouthpiece.
7. Before use, check PARI Reusable Nebulizer for proper
assembly. All parts should be seated firmly in place.
Use of an improperly assembled nebulizer could
diminish or prevent adequate delivery of medication
and the effectiveness of the treatment.
Questions? 1.800.FAST.NEB (327.8632) | PARI.com/PRONEBMAX EN-2
INDICATIONS FOR USE: PRONEB® MAX AEROSOL DELIVERY SYSTEM
The PARI PRONEB® max is a tabletop, AC-powered air compressor intended to provide a source of compressed air for
use with jet nebulizers with patients for whom doctors have prescribed medication for nebulization. It is intended for
adult and pediatric patients 2 years and older, and may be used in hospitals, hospital-type facilities, nursing homes,
sub-acute institutions and home environments.
WARNING
Use only with nebulizers and tubing authorized by PARI
for this device. Other nebulizers and tubing may result in
improper treatment.
When using electrical and medical products, especially
when children are present, basic safety precautions must
be followed.
DANGER
To reduce the risk of serious or fatal injury from
electrocution:
1. Do not place or store product where it can fall or be
pulled into a bathtub, sink, water, or other liquid. Do
not place in or drop into water or other liquid. Do not
use while bathing.
2. Do not reach for a product that has fallen into water
or other liquid. Unplug immediately.
WARNING
To reduce the risk of serious or fatal injury from
electrocution, fire or burns and to reduce the risk of
damage and malfunction to the product:
1. Before use, check the serial number label on the
bottom of the PARI PRONEB® max Compressor to
ensure that the voltage and current indicated on
the compressor label correspond to the voltage and
current available.
2. Never operate this product if it has a damaged cord
or plug, if it is not working properly, if it has been
dropped or damaged, or if it has been exposed to any
liquids inside the case. Return the product to PARI for
examination and repair.
3. Keep all electrical cords away from heated surfaces. Do
not overload wall outlets or use extension cords.
4. This appliance has a polarized plug (one blade is wider
than the other). As a safety feature, this plug will fit in
a polarized outlet only one way. If the plug does not fit
fully in the outlet, reverse the plug.
5. Never block the air vents of this compressor or place it
on a soft surface, such as a bed or couch, where the
air vents may be blocked. Keep the air vents free of
lint, hair, and similar substances. Blocked vents could
cause excessive heat buildup. This product should
never be left unattended when plugged in.
6. Do not operate outdoors.
7. Not suitable for use in the presence of flammable
anesthetic mixture with air or oxygen or nitrous oxide.
8. Do not operate where oxygen is being administered in
a closed environment such as an oxygen tent.
9. Never drop or insert any object into any openings.
10. Always unplug this product immediately after using.
11. Be sure the PARI PRONEB® max Compressor is
unplugged prior to cleaning.
12. Do not open or disassemble the PARI PRONEB® max
Compressor. Refer all servicing to PARI.
WARNING
To reduce risk that the compressor will fail to operate
properly as a result of decreased electromagnetic
interference, resulting in improper treatment:
1. Portable and mobile radio frequency (“RF”)
communication devices can disrupt electrical
medical equipment.
2. Use only with accessories and cables authorized
by PARI for this device. Use of this device with
unauthorized accessories and cables may result in
increased electromagnetic emissions or decreased
electromagnetic immunity of the device.
3. This device should not be used adjacent to, or stacked
with other equipment. If adjacent or stacked use is
necessary, this device should be observed to verify
normal operation.
B. SAFETY PRECAUTIONSPRONEB® MAX AEROSOL DELIVERY SYSTEM
ENVIRONMENT OF USE:
As a tabletop compressor, it is intended for use in home healthcare and professional care settings. It is not permitted for
use in trains, motor vehicles, or airplanes.
Within professional care settings, the device must only be used in in-patient wards and intensive care units. The device
must never be used in areas exposed to elevated magnetic or electrical radiation (e.g. in the vicinity of an MRI scanner or
electromagnetic security equipment).
Questions? 1.800.FAST.NEB (327.8632) | PARI.com/PRONEBMAX
EN-3
C. GETTING STARTED
Check your PRONEB® max package to ensure you
have the following items.
It is important to have a second PARI Reusable
Nebulizer on hand at all times.
Air Outlet
Air Filter
PARI Reusable Nebulizer Holder
Power Switch
Nebulizer Replacement Sticker Sheet
Wing Tip® Tubing
PARI LC Sprint® Reusable Nebulizer
(2 included)
Inspiratory Valve Cap
Nebulizer Outlet
Mouthpiece with Expiratory Valve
Nebulizer Top
Nebulizer Insert
Nebulizer Cup
Air Intake
Nebulizer Replacement Sticker Suggested Placement
Questions? 1.800.FAST.NEB (327.8632) | PARI.com/PRONEBMAX EN-4
D. PRONEB® MAX SET-UP
You are 10 Steps away from starting your treatment
with PRONEB® max. Please follow step by step.
1. Clean/Disinfect Nebulizer Cup: Refer to the
instructions provided with your nebulizer to
properly clean and/or disinfect your nebulizer prior
to first use. Re-assemble nebulizer.
2. Set-up Compressor: Place the compressor on a
flat, stable surface free of dust. Avoid cushioned,
upholstered or carpeted surfaces. Make sure power
switch is turned to the “OFF” position. Plug power
cord into wall outlet (Fig. A).
3. Connect Tubing To Compressor: Insert one end of
tubing to the air outlet on the compressor. It should
fit snugly (Fig. B).
4. Load Medication: Open the inspiratory valve
cap of nebulizer by lifting the cap (Fig. C). Pour
medication into nebulizer cup as instructed by your
physician. Never fill past the max. fill line of 8 ml.
5. Attach Mouthpiece or Mask: If using the
mouthpiece, attach the mouthpiece to the
nebulizer outlet with the expiratory valve facing up.
Then close the inspiratory valve cap by pressing it
firmly onto the top of the nebulizer. If using a mask,
attach mask to the nebulizer outlet and refer to the
mask instructions.
6. Attach Tubing To Nebulizer Cup: Firmly press the
other end of the tubing to bottom of PARI reusable
nebulizer (Fig. D).
7. Starting Treatment: Sit in a relaxed, upright position
and turn the compressor “ON”.
8. Nebulizer Position: Place the mouthpiece on top of
tongue and close lips around it. Take slow, deep
breaths. As you inhale, the inhalation valve opens.
9. Breathing: For mouthpiece, inhale and exhale slowly
through your mouth. As you exhale, the valve on
the mouthpiece opens to allow the exhaled mist to
escape. For mask, place mask over nose and mouth
and inhale and exhale slowly.
10. Complete Treatment: Continue until the medication
is gone or you hear a slight “sputtering” sound.
Turn compressor off.
A NOTE ON TREATMENT TIME
Please note that many factors affect treatment time,
such as a patient’s age, condition, breathing pattern,
and medication. The PRONEB® max was designed for
intermittent use to deliver respiratory medications, not
continuous use for humidification.
C
A
D
B
Questions? 1.800.FAST.NEB (327.8632) | PARI.com/PRONEBMAX
EN-5
E. CLEANING YOUR PARI
REUSABLE NEBULIZER
1. Disconnect the tubing from the air intake on the
bottom of the nebulizer cup.
2. If there is any moisture (condensation) in the
tubing, let the compressor run with only the tubing
attached for 2-3 minutes. The warm air from the
compressor will dry out the tubing. Alternatively,
you can dry the tubing by removing it from the
compressor and hanging it up with the “ends
down” to allow any moisture (condensation) to
drain out and evaporate. Use a clean damp cloth to
wipe the exterior of the tubing.
3. Disassemble reusable nebulizer parts as illustrated
on page 3.
4. Wash all parts with warm water and liquid dish
soap. DO NOT WASH THE TUBING.
5. Rinse the reusable nebulizer parts thoroughly with
warm water and shake out water.
6. Air dry or hand dry nebulizer parts on a clean,
lint-free cloth. Reassemble nebulizer when parts are
dry and store.
7. You can also wash all parts of the reusable nebulizer
on the top shelf of a dishwasher. DO NOT WASH
TUBING. Place the reusable nebulizer parts in a
dishwasher basket, then place the basket on the
top rack of the dishwasher. Remove and dry the
parts when the dishwasher cycle is complete.
WARNING
TO REDUCE RISK OF INFECTION:
1. Nebulizer for single patient use (one person) only.
Do not share your nebulizer with other patients.
2. You must regularly disinfect or sterilize the nebulizer
between treatments. Failure to do so could lead to
serious or fatal illness.
F. DISINFECTING YOUR PARI
REUSABLE NEBULIZER
1. Clean the nebulizer as described in Section E.
For low-level disinfection every other treatment
day, soak all parts of the PARI Reusable Nebulizer
(except tubing and mask) in a solution of 1 part
distilled white vinegar and 3 parts hot tap water for
1 hour. You can substitute respiratory equipment
disinfectant (like Control III®) for distilled white
vinegar (follow manufacturer’s instructions for
mixing).
2. Rinse all parts of the PARI Reusable Nebulizer
thoroughly with warm tap water and dry with a
clean, lint-free cloth. Discard the vinegar solution
when disinfection is complete.
3. The PARI Reusable Nebulizer parts (except tubing
and mask) may also be disinfected by boiling them
in a clean pot of water for a full 5 minutes.
4. Hospitals and clinics can sterilize the PARI Reusable
Nebulizer parts (except mask and tubing) by
autoclaving (a maximum of 277° F or 136° C),
follow autoclave manufacturer’s instructions.
5. Dry parts on a clean, lint-free cloth.
CONTROL III® is a registered trademark of Maril Products, Inc.
It is very important to replace your PARI reusable
nebulizer every 6 months for the most effective
treatments.
Advantages of Replacing Your Nebulizer Cup:
-Consistent medication delivery to the lungs
-Fast and efficient treatments
-Bacterial contamination can be reduced*
Included in this configuration is a reminder sticker.
Place the sticker that corresponds to six months from
date of first use to the smooth surface on the bottom
of your nebulizer cup as indicated in this picture.
Sticker is dishwasher safe.
Allow two hours after label is applied before cleaning.
WARNING: The sticker may present a choking hazard
to small children-adult supervision is required.
REMEMBER
REPLACE YOUR REUSABLE NEBULIZER CUP EVERY
SIX MONTHS
Nebulizer Replacement
Sticker Suggested
Placement
* Lester, Mary K. Nebulizer Use and Maintenance by Cystic
Fibrosis Patients: A Survey Study. Respiratory Care 2004;
49(12): 1504-1508.
Questions? 1.800.FAST.NEB (327.8632) | PARI.com/PRONEBMAX EN-6
G. MAINTENANCE OF YOUR
The filter on the front of the PRONEB® max Compressor
was designed to be monitored without removing it. This
makes it easy to check without much work. When the
filter is new, it is bright white in color. With use, the
filter will turn grey, indicating the need for replacement.
The filter must be replaced immediately if it gets wet or
becomes clogged. A good rule to follow is to replace
your filter every 6 months—at the same time as your
PARI reusable nebulizer.
For filter replacement, obtain the replacement filter
set part #130F1002P2 which includes the filter and
filter cap (Fig E). Pull the old filter and cap out of the
compressor and discard (Fig F).
Once the old filter and cap are removed, tilt the
compressor so that the face of the unit is facing the
floor. Gently tap on the back of the compressor to
remove any unwanted materials from the filter area.
Place the compressor on a stable surface and using
clean hands, push a new filter with cap into the filter
receptacle.
NOTE: DO NOT ATTEMPT TO WASH AND
REUSE AIR FILTERS. DO NOT USE SUBSTITUTE
FILTER MATERIAL AS COMPRESSOR DAMAGE
MAY RESULT.
COMPRESSOR
Use a damp cloth to wipe the exterior of your PRONEB®
max housing and tubing.
CAUTION
Never spray fluid into the ventilation slots on your
PRONEB® max. Fluid could cause damage to the electrical
& compressor parts and could lead to malfunction.
In the event fluid enters the unit, please contact PARI
Patient Connection at 1.800.FAST.NEB (327.8632).
MAINTENANCE & REPAIR
Never operate your PRONEB® max if it is improperly or
incompletely assembled or damaged. Use only original
PARI parts and attachments authorized by PARI for the
PRONEB® max Aerosol Delivery System. Use of other
parts and attachments may damage the unit or cause
improper treatment. Do not open or disassemble the
compressor unit at any time.
NOTE: THERE ARE NO SERVICEABLE PARTS
INSIDE THE PRONEB® MAX AEROSOL DELIVERY
SYSTEM. SERVICE BY ANYONE VOIDS
WARRANTY.
PRONEB® max REPLACEMENT ITEMS
Part No.
LC Sprint® Reusable Nebulizer 023F35
LC PLUS® Reusable Nebulizer 022F81
Wing Tip® Tubing 044E0055
PRONEB® max Replacement Filter 2pk 130F1002P2
E F
PRONEB® MAX
Questions? 1.800.FAST.NEB (327.8632) | PARI.com/PRONEBMAX
EN-7
H. SPECIFICATIONS
PRONEB® MAX SPECIFICATIONS
Weight: ..........................................................................................................................................................3.75 lbs.
Dimensions: ................................................................................................................................ 7.28 x 5.12 x 5.91 in.
Electrical Requirements: ................................................................................................................ 120V AC, 60Hz, 2A
Power Wattage: .................................................................................................................... 98 W, under normal load
Ambient Operating Conditions: .....................................................................................10°C to 40°C, (50°F to 104°F)
Power cord length: ................................................................................................................................................5 ft.
TRANSPORT/STORAGE CONDITIONS:
Ambient temperature: .................................................................................................-25 C to 70 C, (-13°F to 158°F)
Relative Humidity: ................................................................................................................................... 10% to 93%
Atmospheric Pressure: ................................................................................................................700 hpa to 1060 hpa
EXPLANATION OF SYMBOLS
Attention: Read all “Instructions for Use” before operation: ........................................................................................
Insulation enclosed Class II equipment: ........................................................................................................................
Type “BF” Protection from electrical shock: ..................................................................................................................
Do not dispose of in unsorted municipal trash.
Please consult local laws and regulations for proper disposal: ......................................................................................
Power Switch: ..............................................................................................................................................................
“On” Position (compressor running): ...........................................................................................................................
“Off” Position (compressor is not running): .................................................................................................................
NOTE: WHEN SWITCH IS IN THE “OFF” POSITION AND THE COMPRESSOR IS NOT RUNNING, THERE
WILL STILL BE ELECTRICAL POTENTIAL INSIDE THE COMPRESSOR HOUSING. TO REMOVE POWER
FROM THE COMPRESSOR, THE POWER PLUG MUST BE REMOVED FROM THE POWER SOURCE.
ON
OFF
ON OFF
Questions? 1.800.FAST.NEB (327.8632) | PARI.com/PRONEBMAX EN-8
ESSENTIAL PERFORMANCE
There are no essential performance characteristics according to the risk assessment.
ELECTROMAGNETIC ENVIRONMENT
The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the
device should assure that it is used in such environment.
EMISSION TEST
Emission test Compliance Electromagnetic environment — Guidance
RF emissions CISPR 11 Group 1 The device uses RF energy only for its internal function. Therefore, its
RF-emission is very low and not likely to cause any interference nearby
electronic equipment.
Class B The device is suitable for use in all establishments, including domestic
establishments and those directly connected to the public low-voltage
power supply network that supplies buildings used for domestic purposes.
Harmonic emissions IEC 61000-
3-2
Class A
Voltage fluctuations /flicker
emissions
IEC 61000-3-3
Passed
IMMUNITY TEST
Immunity test IEC60601 test level Compliance level
Electromagnetic
environment
Guidance
Electrostatic discharge (ESD)
IEC 61000-4-2
Contact: ±8kV
Air: ±15kV
Contact: ±8kV
Air: ±15kV
Floors should be wood, concrete
or ceramic tile. If floors are covered
with synthetic material, the relative
humidity should be at least 30%.
Electrical fast transient /burst
IEC 61000-4-4
5/50 ns,
100kHz, ±2kV
5/50 ns,
100kHz, ±2kV
Mains power quality should
be similar to that of a typical
commercial or hospital
environment.
Surge
IEC 61000-4-5
1.2/50 (8/20)µs
LtL: ±1kV
LtG: ±2kV
1.2/50 (8/20)µs
LtL: ±1kV
LtG: ±2kV
Mains power quality should
be similar to that of a typical
commercial or hospital
environment.
Voltage dips, short interruptions
and voltage variations on power
supply input lines
IEC 61000-4-11
0 % UT for 0.5 cycle (1 phase)
0 % UT for 1 cycle
70 % UT for 25/30 cycles (50/60
Hz)
0 % UT for 250/300 cycles (50/60
Hz)
0 % UT for 0.5 cycle (1 phase)
0 % UT for 1 cycle
70 % UT for 25/30 cycles (50/60
Hz)
0 % UT for 250/300 cycles (50/60
Hz)
Mains power quality should
be similar to that of a typical
commercial or hospital
environment. When the user of the
device requires continuous function
in the event of disruption of supply,
it is recommended the device is
operated from an uninterruptible
power supply or battery.
Questions? 1.800.FAST.NEB (327.8632) | PARI.com/PRONEBMAX
EN-9
Immunity test IEC60601 test level Compliance level
Electromagnetic
environment
Guidance
Power frequency (50 Hz / 60 Hz)
magnetic field
IEC 61000-4-8
30 A/m 30 A/m Power frequency magnetic
fields should be at levels
characteristic of a typical location
in a typical commercial or hospital
environment.
Conducted RF
IEC 61000-4-6
Amplitude modulated
150 kHz – 80 MHz
3 V
ISM and amateur radio bands
6 V
T 80 % / 1 kHz
150 kHz – 80 MHz
3 V
ISM and amateur radio bands
6 V
T 80 % / 1 kHz
WARNING: Portable RF
communications equipment
(including peripherals such as
antenna cables and external
antennas) should be used no closer
than 30cm (12inches) to any part
of the device, including cables,
specified by the manufacturer.
Otherwise, degradation of the
performance of this equipment
could result.
Radio-frequency
electromagnetic field
Amplitude modulated
IEC 61000-4-3 80 MHz – 2.7 GHz
10 V/m
T Home Healthcare
T Prof. Healthcare
T 80 % / 1 kHz
WARNING: Portable RF
communications equipment
(including peripherals such as
antenna cables and external
antennas) should be used no closer
than 30 cm (12 inches) to any part
of the device, including cables,
specified by the manufacturer.
Otherwise, degradation of the
performance of this equipment
could result.
Proximity fields from RF wireless
communications equipment
IEC 61000-4-3 380 – 390 MHz 27 V/m;
PM 50 %;
18 Hz
430 – 470 MHz 28 V/m;
(FM ±5 kHz, 1 kHz sine) PM;
18 Hz
704 – 787 MHz 9 V/m;
PM 50 %;
217 Hz
800 – 960 MHz 28 V/m;
PM 50 %;
18 Hz
1700 – 1990 MHz 28 V/m;
PM 50 %;
217 Hz
2400 – 2570 MHz 28 V/m;
PM 50 %;
217 Hz
5100 – 5800 MHz 9 V/m;
PM 50 %;
217 Hz
WARNING: Portable RF
communications equipment
(including peripherals such as
antenna cables andexternal
antennas) should be used no closer
than 30 cm (12 inches) to any part
of the device, including cables,
specified by the manufacturer.
Otherwise, degradation of the
performance of this equipment
could result.
Questions? 1.800.FAST.NEB (327.8632) | PARI.com/PRONEBMAX EN-10
I. WARRANTY & RETURN INFORMATION
PRONEB® MAX AEROSOL DELIVERY SYSTEM LIMITED WARRANTY
PARI offers a standard five (5) year limited warranty on the PRONEB® max Aerosol Delivery System and its parts. The
warranty period will be printed on the serial number label located on the bottom of the compressor. PARI warrants
that the PRONEB® max Aerosol Delivery System and its parts will be free from defects in workmanship and materials
for a period of sixty (60) months, from the date of first retail purchase of the equipment. This warranty does not
cover failures of the nebulizer, tubing, or accessories. This warranty does not extend to failures resulting from
accident, misuse, abuse, alteration, use of unauthorized service; parts or cleaning solutions, or failure to comply
with Instructions For Use. If the warranted equipment should fail during the warranty period, PARI, at its option, will
repair or replace the equipment or parts at issue, provided the claim is bona fide. It shall be the responsibility of the
purchaser to pack and return the equipment in a manner to avoid shipping damage. The shipment must be prepaid
to PARI Respiratory Equipment, Inc. This warranty covers the cost of labor incurred in the removal or replacement of
the warranted component parts at authorized PARI service centers only. To make a claim under this warranty, notify
the authorized service center by calling PARI Patient Connection at: 1.800.FAST.NEB (327.8632), Press 2.
THERE ARE NO OTHER EXPRESS WARRANTIES. ALL IMPLIED WARRANTIES ON THE PRONEB® max Aerosol Delivery
System AND ITS PARTS, INCLUDING IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, ARE LIMITED TO SIXTY (60) MONTHS FROM THE DATE OF FIRST RETAIL PURCHASE.
ALL EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES ON ANY OTHER PARTS, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE DISCLAIMED. Some states do not allow
limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply you. The sole and exclusive
remedy under this warranty is to repair or replace the PRONEB® max Aerosol Delivery System and/or its parts at the
option of PARI. IN NO EVENT SHALL PARI BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES TO THE
PURCHASER OR ANY THIRD PARTY, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, DAMAGES ARISING FROM LOST PROFITS,
LOSS OF BUSINESS OPPORTUNITY, LOSS OF PROPERTY, ECONOMIC LOSSES, OR STATUTORY OR EXEMPLARY
DAMAGES, WHETHER IN NEGLIGENCE, WARRANTY, STRICT LIABILITY OR OTHERWISE. Some states do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not
apply to you. This warranty gives you specific rights. You may also have other rights which vary from State to State.
Register your PRONEB® max Aerosol Delivery System today with one of these three ways:
Online at pari.com/register
Call 1.800.FAST.NEB (327.8632)
Fill out the pre-addressed, postage paid registration card and drop it in any USPS Mailbox.
Failure to register your PRONEB® max does not affect your standard product limited warranty.
If you have any problems and need to return your PRONEB® max compressor, contact PARI Patient Connection at
1.800.FAST.NEB (327.8632).
PARI Respiratory Equipment, Inc.
Tel: 1-800-FAST-NEB (327-8632) | 1-804-253-7274
www.pari.com | [email protected]
2412 PARI Way, Midlothian, VA 23112
© 2022 PARI Respiratory Equipment, Inc.
130D0201 Rev C 04-22
RECUERDE
Reemplace la TAZA del Nebulizador reutilizable cada SEIS meses
INSTRUCCIONES DE USO
Solo para uso individual (un paciente)
IMPORTANTE: LEA LAS INSTRUCCIONES Y PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD ANTES DEL USO
LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO. USE EL PRODUCTO
SOLO PARA EL PROPÓSITO QUE SE DESCRIBE EN ESTAS INSTRUCCIONES DE USO. UN USO INCORRECTO
PUEDE PROVOCAR TRASTORNOS/LESIONES GRAVES O FATALES, TRATAMIENTO INADECUADO O DAÑO
A LA PROPIEDAD.
PRECAUCIÓN
La legislación federal de Estados Unidos restringe la venta de este dispositivo;
su adquisición solo puede realizarse mediante receta médica. SOLO RX
¿Preguntas? 1.800.FAST.NEB (327.8632) | PARI.com/PRONEBMAX
ES-1
¡Bienvenido a la experiencia PRONEB® max!
El Sistema de Administración por Aerosol
PRONEB® max está diseñado a partir del
vasto legado de productos clínicamente
probados de PARI y consta de dos
componentes importantes: un compresor
PRONEB® max y un nebulizador PARI.
Su médico le recetó el sistema PRONEB
®
max
para tratar sus síntomas respiratorios porque
PARI es reconocido por proporcionar un
tamaño de partículas uniforme y tratamientos
rápidos que favorecen la administración
dirigida a los pulmones. Losproductos PARI
se han utilizado en más de 25 pruebas
clínicas de medicamentos nebulizados
nuevos.Estas instrucciones están diseñadas
especialmente para ayudar a los pacientes
a lograr la mejor experiencia posible en su
terapia con aerosol.
Guarde estas instrucciones para
referenciafutura
INSTRUCCIONES DE USO:
LCSPRINT®
LC Sprint
®
es un nebulizador manual diseñado para
aerosolizar medicamentos aprobados para nebulización
y recetados por un médico. LC Sprint
®
está destinado al
tratamiento de pacientes adultos y pediátricos de acuerdo
con las indicaciones del medicamento en aerosol.
A. PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD: LC SPRINT®
PRECAUCIÓN
La legislación federal de Estados Unidos restringe la venta
de este dispositivo; su adquisición solo puede realizarse
mediante receta médica. Utilícelo únicamente por
indicación médica y con el medicamento recetado.
LC Sprint® es un nebulizador manual diseñado para
aerosolizar medicamentos aprobados para nebulización
y recetados por un médico. LC Sprint® está destinado al
tratamiento de pacientes adultos y pediátricos de acuerdo
con las indicaciones del medicamento en aerosol. El uso
indebido de este producto puede ocasionar enfermedades
fatales o lesiones graves. El nebulizador no es estéril.
ADVERTENCIA
Utilícelo únicamente por indicación médica y con el
medicamento recetado. Para lograr las características de
gota especificadas, el compresor o suministro de aire central
debe proporcionar de 3,5 a 8lpm a un mínimo de 20psi.
ADVERTENCIA
1. Para reducir el riesgo de proliferación bacteriana, infec-
ción, enfermedad o lesión por contaminación, limpie y
seque completamente todas las piezas del nebulizador
y seque exhaustivamente cualquier humedad o conden-
sación en la entubación al término de cada tratamiento,
siguiendo las instrucciones que se indican a continuación.
2. Limpiar el nebulizador después de cada tratamiento
no es suficiente; también debe desinfectar o esterilizar
regularmente el nebulizador entre tratamientos para
evitar enfermedades graves o fatales causadas por la
contaminación del dispositivo.
3. Nunca use un nebulizador con una boquilla obstruida.
Si la boquilla está obstruida, el vapor o aerosol
disminuirá, se alterará o dejará de salir, loque
mermará o eliminará la eficacia del tratamiento.
Si se produce una obstrucción, reemplace por el
Nebulizador reutilizable PARI del mismo modelo.
4. Es necesario supervisar atentamente el uso de este
producto, especialmente cuando hay niños cerca y
personas con alguna discapacidad física o mental.
Nunca lo use mientras duerme o está somnoliento.
5. El producto contiene piezas pequeñas que pueden
presentar riesgo de asfixia para niños pequeños. La en-
tubación además presenta un riesgo de estrangulación.
SIEMPRE CUENTE CON LA SUPERVISIÓN DE UN ADULTO
CUANDO ADMINISTRE EL TRATAMIENTO A UN NIÑO.
NO DEJE SOLO AL NIÑO DURANTE EL TRATAMIENTO.
6. Los pacientes menores de 4 años o cualquier paciente
con necesidades especiales deben usar una mascarilla
facial en lugar de la boquilla con válvula.
7. Antes de usarlo, verifique que el nebulizador reutilizable
PARI esté armado correctamente. Todas las piezas deben
estar perfectamente ajustadas en su lugar. El uso de un
nebulizador armado en forma incorrecta puede mermar
o impedir el suministro adecuado de medicamento y la
eficacia del tratamiento.
¿Preguntas? 1.800.FAST.NEB (327.8632) | PARI.com/PRONEBMAX ES-2
INSTRUCCIONES DE USO: SISTEMA DE ADMINISTRACIÓN POR
AEROSOL PRONEB® MAX
El sistema PARI PRONEB® max es un compresor de aire de sobremesa de potencia CC cuyo propósito es suministrar
una fuente de aire comprimido para usarse con nebulizadores tipo jet en pacientes a quienes les han recetado
medicamentos para nebulización. Está destinado para pacientes adultos y pediátricos de 2 años en adelante,
y se puede utilizar en hospitales, centros hospitalarios, hogares de ancianos, instituciones para tratamiento de
enfermedades subagudas y entornos domésticos.
ADVERTENCIA
Use solo nebulizadores y entubaciones autorizados por PARI
para este dispositivo. Otros nebulizadores y entubaciones
pueden provocar un tratamiento inadecuado.
Siempre es necesario tomar precauciones de seguridad
básicas durante el uso de productos eléctricos y médicos,
especialmente si hay niños presentes.
PELIGRO
Con el fin de reducir el riesgo de lesiones graves o fatales
por electrocución:
1. No coloque ni guarde el producto en un lugar del que
pueda caerse o ser jalado a una bañera, lavabo, agua
u otro líquido. No lo coloque ni lo deje caer en agua u
otro líquido. No lo use mientras se baña.
2. No intente tomar un producto que ha caído al agua u
otro líquido. Desenchúfelo de inmediato.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de lesiones graves o fatales por
electrocución, incendio o quemaduras y para reducir el
riesgo de daños o funcionamiento incorrecto del producto:
1. Antes de usarlo, verifique la etiqueta con el número
de serie en la parte inferior del Compresor PARI
PRONEB® max para asegurarse de que el voltaje y la
corriente indicados en ella coinciden con el voltaje y
lacorriente disponibles.
2. Nunca use el producto si el cable o enchufe están
dañados, si no funciona adecuadamente, si se ha
caído o dañado, o si ha sido expuesto a cualquier
líquido que haya entrado en él. Devuelva el producto
a PARI para que lo examinen y reparen.
3. Mantenga todos los cables eléctricos lejos
de superficies calientes. No sobrecargue los
tomacorrientes de pared ni use cables de extensión.
4. Este aparato cuenta con un enchufe polarizado
(unapata es más ancha que la otra). Como medida
de seguridad, este enchufe puede conectarse en una
toma polarizada una sola posición. Si el enchufe no
entra por completo en la toma, delo vuelta.
5. Nunca bloquee las ranuras de ventilación del compresor
y tampoco ponga el compresor sobre superficies suaves
como una cama o sofá, donde la ventilación pueda
quedar bloqueada. Mantenga las ranuras de ventilación
limpias y sin pelusas, pelo o sustancias similares. Si la
ventilación queda obstruida, puede producirse una
acumulación excesiva de calor. Este producto no debe
dejarse desatendido mientras esté enchufado.
6. No utilice el producto en exteriores.
7. No es apto para el uso en presencia de mezclas
anestésicas inflamables con aire, oxígeno u óxido nitroso.
8. No lo use en lugares donde se administra oxígeno en
un entorno cerrado, como una tienda de oxígeno.
9. Nunca deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna
de las aberturas.
10. Siempre desenchufe el producto de inmediato
después de usarlo.
11. Asegúrese de que el Compresor PARI PRONEB® max
esté desenchufado antes de limpiarlo.
12. No abra ni desarme el Compresor PARI PRONEB® max.
Derive cualquier tarea de mantenimiento a PARI.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de que una menor interferencia
electromagnética impida el funcionamiento correcto del
compresor y provoque un tratamiento inadecuado:
1. Los dispositivos de comunicación de radiofrecuencia
(“RF”) portátiles y móviles pueden interferir con
equipos médicos electrónicos.
2. Use solo los accesorios y cables autorizados por
PARI para este dispositivo. Usar este dispositivo con
accesorios y cables no autorizados puede provocar un
aumento de sus emisiones electromagnéticas o una
disminución de su inmunidad electromagnética.
3. Este dispositivo no debe usarse cerca o apilado con
otros equipos. Si es necesario usarlo cerca o apilado
con otros equipos, este dispositivo se debe observar
para verificar que su funcionamiento sea normal.
B. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD - SISTEMA DE ADMINISTRACIÓN
POR AEROSOL PRONEB® MAX
ENTORNO DE USO:
Como compresor de sobremesa, está diseñado para usarse en entornos de atención médica en el hogar y profesionales.
No se permite su uso en trenes, vehículos motorizados ni aviones.
En entornos de atención profesional, el dispositivo solo debe usarse en salas de hospitalización y unidades de cuidados
intensivos. El dispositivo nunca debe utilizarse en áreas expuestas a altos niveles de radiación magnética o eléctrica
(porejemplo, cerca de un escáner de resonancia magnética o equipos de seguridad electromagnéticos).
¿Preguntas? 1.800.FAST.NEB (327.8632) | PARI.com/PRONEBMAX
ES-3
C. GUÍA DE INICIO
Revise el paquete del sistema PRONEB® max para
asegurarse de tener los elementos siguientes.
Es importante contar con un segundo nebulizador
reutilizable PARI adicional en todo momento.
Salida de aire
Filtro de aire
Sujetador del nebulizador reutilizable PARI
Interruptor eléctrico
Hoja de recordatorios adhesivos
de reemplazo del nebulizador
REEMPLAZAR EN
ENERO
Hoja de recordatorios
adhesivos de reemplazo
del nebulizador
REEMPLAZAR EN
JULIO
REEMPLAZAR EN
FEBRERO
REEMPLAZAR EN
AGOSTO
REEMPLAZAR EN
MARZO
REEMPLAZAR EN
SEPTIEMBRE
REEMPLAZAR EN
ABRIL
REEMPLAZAR EN
MAYO
REEMPLAZAR EN
JUNIO
REEMPLAZAR EN
OCTUBRE
REEMPLAZAR EN
NOVIEMBRE
REEMPLAZAR EN
DICIEMBRE
Entubación Wing Tip®
Nebulizador reutilizable PARI LC Sprint®
(se incluyen 2)
Tapa de la válvula inspiratoria
Salida del nebulizador
Boquilla con válvula espiratoria
Parte superior del nebulizador
Inserto del nebulizador
Taza del nebulizador
Entrada de aire
Ubicación sugerida para los recordatorios
adhesivos de reemplazo del nebulizador
¿Preguntas? 1.800.FAST.NEB (327.8632) | PARI.com/PRONEBMAX ES-4
Está a 10 pasos de comenzar su tratamiento con
PRONEB® max. Siga las instrucciones paso a paso.
1. Limpie y desinfecte la taza del nebulizador: Consulte
las instrucciones incluidas con el nebulizador para
limpiar y desinfectar correctamente el nebulizador
antes del primero uso. Vuelva a armar el nebulizador.
2. Prepare el compresor: Ubique el compresor en una
superficie plana, estable y libre de polvo. Evite las
superficies acolchadas, tapizadas o alfombradas.
Asegúrese de que el interruptor de encendido esté en
la posición de apagado (“OFF”). Enchufe el cable de
alimentación en el tomacorriente de pared (Fig. A).
3. Conecte la entubación al compresor: Inserte un
extremo de la entubación a la salida del aire del
compresor. Debe quedar bien ajustado (Fig. B).
4. Cargue el medicamento: Levante la tapa de la
válvula inspiratoria del nebulizador para abrirla
(Fig. C). Vierta el medicamento en la taza del
nebulizador según las instrucciones de su médico.
Nunca exceda la línea de llenado máximo de 8 ml.
5. Instale la boquilla o mascarilla: Si usa la boquilla,
instale la boquilla en la salida del nebulizador con
la válvula espiratoria orientada hacia arriba. Luego,
cierre la tapa de la válvula inspiratoria presionándola
firmemente sobre la parte superior del nebulizador.
Si usa una mascarilla, instálela en la salida del nebuli-
zador y consulte las instrucciones de la mascarilla.
6. Instale la entubación en la taza del nebulizador:
Presione firmemente el otro extremo de la
entubación en la parte inferior del nebulizador
reutilizable PARI (Fig. D).
7. Comienzo del tratamiento: Siéntese en una
posición recta y relajada y encienda el compresor
(“ON”).
8. Posición del nebulizador: Coloque la boquilla sobre
su lengua y cierre los labios a su alrededor. Realice
inhalaciones lentas y profundas. Cuando inhala,
laválvula de inhalación se abre.
9. Respiración: Si usa una boquilla, inhale y exhale
lentamente por la boca. Cuando exhala, la válvula
de la boquilla se abre para dejar salir el rocío
exhalado. Si usa una mascarilla, colóquesela sobre
la nariz y la boca e inhale y exhale lentamente.
10. Término del tratamiento: Continúe hasta que se
acabe el medicamento o escuche un leve sonido
de“chisporroteo”. Apague el compresor.
NOTA SOBRE EL TIEMPO DE TRATAMIENTO
Tenga en cuenta que son muchos los factores que
afectan el tiempo de tratamiento, como la edad del
paciente, la enfermedad, el patrón de respiración y el
medicamento. El sistema PRONEB® max fue diseñado
para el uso intermitente en la administración de
medicamentos respiratorios, no para el uso continuo
para humidificación.
C
A
D
B
D. PREPARACIÓN DEL COMPRESOR PRONEB® MAX
¿Preguntas? 1.800.FAST.NEB (327.8632) | PARI.com/PRONEBMAX
ES-5
E. LIMPIEZA DEL NEBULIZADOR
REUTILIZABLE PARI
1. Desconecte la entubación de la entrada de aire en
la parte inferior de la taza del nebulizador.
2. Si hay humedad (condensación) en la entubación,
deje el compresor funcionando solo con la
entubación conectada durante 2 o 3 minutos.
El aire tibio del compresor secará la entubación.
Otra forma de secar la entubación es sacarla
delcompresor y colgarla con “los extremos
haciaabajo” para que la humedad (condensación)
se drene y se evapore. Use un paño limpio y
húmedo para limpiar el exterior de la entubación.
3. Desarme el nebulizador reutilizable como se indica
en la página 3.
4. Lave todas las piezas con agua tibia y detergente
lavavajillas líquido. NO LAVE LA ENTUBACIÓN.
5. Enjuague bien las piezas del nebulizador reutilizable
con agua tibia y sacúdalas para quitar el exceso
deagua.
6. Deje secar las piezas al aire sobre un paño limpio y sin
pelusas o séquelas a mano. Una vez que las piezas
estén secas, vuelva a armar el nebulizador y guárdelo.
7. También puede lavar todas las piezas del
nebulizador reutilizable en la bandeja superior
de un lavavajillas. NO LAVE LA ENTUBACIÓN.
Coloque las piezas del nebulizador reutilizable en
una cesta para lavavajillas y coloque la cesta en la
bandeja superior del lavavajillas. Cuando el ciclo del
lavavajillas termine, retire las piezas y séquelas.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INFECCIÓN:
1. El nebulizador es para uso individual (un paciente)
solamente. No comparta su nebulizador con
otrospacientes.
2. Debe desinfectar o esterilizar regularmente el
nebulizador entre tratamientos No hacerlo puede
causar enfermedades graves o fatales.
F. DESINFECCIÓN
DEL NEBULIZADOR
REUTILIZABLEPARI
1. Limpie el nebulizador como se describe en la
SecciónE. Para una desinfección menor cada dos
días de tratamiento, sumerja todas piezas del
nebulizador reutilizable PARI (excepto la entubación y
la mascarilla) en una solución de una parte de vinagre
blanco destilado y 3 partes de agua caliente del grifo
durante 1 hora. Puede reemplazar el desinfectante de
equipos respiratorios (como Control III
®
) por vinagre
blanco destilado (siga las instrucciones del fabricante
con respecto a la mezcla).
2. Enjuague bien todas las piezas del nebulizador
reutilizable PARI con agua tibia del grifo y séquelas
con un paño limpio sin pelusas. Al terminar la
desinfección, deseche la solución de vinagre.
3. También puede desinfectar las piezas del
nebulizador reutilizable PARI (excepto la entubación
y la mascarilla) hirviéndolas en una olla limpia con
agua durante 5 minutos.
4. Los hospitales y clínicas pueden esterilizar las
piezas del nebulizador reutilizable PARI (excepto la
entubación y la mascarilla) en un autoclave a una
temperatura máxima de 277° F o 136° C, siga las
instrucciones del fabricante del autoclave.
5. Seque las piezas con un paño limpio y sin pelusas.
CONTROL III® es una marca registrada de Maril Products Inc.
Es muy importante que reemplace el nebulizador
reutilizable PARI cada 6 meses para mantener la
eficacia de los tratamientos.
Ventajas de reemplazar la taza del nebulizador:
-
Suministro consistente del medicamento a los pulmones
-Tratamientos rápidos y eficaces
-Se reduce la contaminación bacteriana*
Esta configuración del producto incluye un recordatorio
adhesivo. Coloque el adhesivo que corresponda a seis
meses desde la fecha del primer uso en la superficie lisa
inferior de la taza del nebulizador, como se indica en la
imagen. El adhesivo es seguro para el lavavajillas.
Después de aplicar el adhesivo, espere dos horas antes
de limpiar el aparato.
ADVERTENCIA: El adhesivo puede constituir un
riesgo de asfixia para niños pequeños, se requiere
lasupervisión de un adulto.
RECUERDE
REEMPLACE LA TAZA DEL NEBULIZADOR
REUTILIZABLE CADA SEIS MESES
Ubicación sugerida
para los recordatorios
adhesivos de reemplazo
del nebulizador
* Lester, Mary K. Nebulizer Use and Maintenance by
CysticFibrosis Patients: (Uso y mantenimiento de
nebulizadores por parte de pacientes con Fibrosis Quística:)
A Survey Study (un estudio de investigación). Respiratory
Care 2004; 49(12): 1504-1508.
¿Preguntas? 1.800.FAST.NEB (327.8632) | PARI.com/PRONEBMAX ES-6
G. MANTENIMIENTO DE SU
El filtro de la parte frontal del Compresor PRONEB®max
fue diseñado para que se pueda monitorear sin
necesidad de retirarlo. Esto facilita su control sin requerir
mucho trabajo. Cuando el filtro está nuevo, tiene un
color blanco brillante. Con el uso, el filtro se volverá gris,
lo que indica que debe reemplazarlo. Debe reemplazar
inmediatamente el filtro si se moja o se obstruye. Una
buena regla general es reemplazar el filtro cada 6 meses,
al mismo tiempo que el nebulizador reutilizable PARI.
Para reemplazar el filtro, obtenga el conjunto de filtro
de reemplazo con el número de pieza 130F1002P2,
queincluye el filtro y la tapa del filtro (Fig. E). Extraiga el
filtro usado y la tapa del compresor y deséchelos (Fig. F).
Después de retirar el filtro usado y la tapa, incline el
compresor de modo que la cara de la unidad quede
orientada hacia el suelo. Golpee suavemente la parte
posterior del compresor para quitar cualquier material no
deseado del área del filtro. Coloque el compresor en una
superficie estable y con las manos limpias, introduzca el
filtro nuevo con la tapa en el receptáculo del filtro.
NOTA: NO INTENTE LAVAR Y REUTILIZAR LOS
FILTROS DE AIRE. NO USE OTRO MATERIAL
PARA REEMPLAZAR EL FILTRO, PUESTO QUE
PUEDE DAÑAR EL COMPRESOR.
COMPRESOR
Use un paño húmedo para limpiar el exterior de la
carcasa y la entubación del sistema PRONEB® max.
PRECAUCIÓN
Nunca rocíe líquido en las ranuras de ventilación
del sistema PRONEB® max. El líquido puede causar
daños en las piezas eléctricas y del compresor y un
funcionamiento incorrecto. Si entra líquido en la
unidad, comuníquese con PARI Patient Connection
al1.800.FAST.NEB (327.8632).
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
Nunca use el sistema PRONEB® max si está armado
de forma incorrecta o incompleta, o si está dañado.
Usesolo piezas y accesorios originales PARI autorizados
por PARI para el Sistema de Administración por Aerosol
PRONEB®max. El uso de otras piezas y accesorios puede
dañar la unidad o causar un tratamiento incorrecto.
Noabra ni desarme la unidad del compresor en
ningúnmomento.
NOTA: EL SISTEMA DE ADMINISTRACIÓN
POR AEROSOL PRONEB® MAX NO CONTIENE
PIEZAS QUE REQUIERAN MANTENIMIENTO EN
SU INTERIOR. EL MANTENIMIENTO REALIZADO
POR CUALQUIER OTRA PERSONA ANULA
LAGARANTÍA.
ARTÍCULOS DE REEMPLAZO DE PRONEB® max
Nº de pieza
Nebulizador reutilizable LC Sprint® 023F35
Nebulizador reutilizable LC PLUS®022F81
Entubación Wing Tip®044E0055
Filtro de reemplazo PRONEB® max (paquete de 2) 130F1002P2
E F
PRONEB® MAX
¿Preguntas? 1.800.FAST.NEB (327.8632) | PARI.com/PRONEBMAX
ES-7
H. ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES DE PRONEB® MAX
Peso: ..............................................................................................................................................................3,75 lb
Dimensiones: .................................................................................................................7,28 x 5,12 x 5,91 pulgadas
Requisitos eléctricos: ............................................................................................................... 120V CA, 60Hz, 2A
Voltaje de energía: ............................................................................................................... 98W, con carga normal
Condiciones ambientales de funcionamiento: ........................................................... 10°C a 40°C, (50°F a 104°F)
Longitud del cable de alimentación: .................................................................................................................5 pies
CONDICIONES DE TRANSPORTE/ALMACENAMIENTO:
Temperatura ambiente: ........................................................................................... -25°C a 70°C, (-13°F a 158°F)
Humedad relativa: .................................................................................................................................. 10% a 93%
Presión atmosférica: ...................................................................................................................700 hPa a 1060 hPa
EXPLICACIÓN DE SÍMBOLOS
Atención: Lea todas las “Instrucciones de uso” antes de utilizar el sistema: ...............................................................
Equipo de aislamiento cerrado Clase II ......................................................................................................................
Protección tipo “B” contra descarga eléctrica: ...........................................................................................................
No lo elimine como desechos no clasificados.
Consulte las leyes y regulaciones locales para la eliminación correcta: ........................................................................
Interruptor eléctrico: .................................................................................................................................................
Posición “On” (compresor funcionando): ..................................................................................................................
Posición “Off” (compresor apagado): ........................................................................................................................
NOTA: CUANDO EL INTERRUPTOR ESTÁ EN LA POSICIÓN “OFF” Y EL COMPRESOR NO ESTÁ
FUNCIONANDO, DE TODOS MODOS EXISTE POTENCIAL ELÉCTRICO EN EL INTERIOR DE LA
CARCASA DEL COMPRESOR. PARA CORTAR LA ENERGÍA DEL COMPRESOR, DEBE DESCONECTAR
EL CABLE DE ALIMENTACIÓN DEL TOMACORRIENTE.
ON
OFF
ON OFF
¿Preguntas? 1.800.FAST.NEB (327.8632) | PARI.com/PRONEBMAX ES-8
RENDIMIENTO ESENCIAL
La evaluación de riesgos indica que no hay características esenciales de rendimiento.
ENTORNO ELECTROMAGNÉTICO
El dispositivo está destinado al uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el
usuario del dispositivo deben asegurarse de utilizarlo en el entorno indicado.
PRUEBA DE EMISIONES
Prueba de emisiones Cumplimiento
normativo Entorno electromagnético - Guía
Emisiones de radiofrecuencia (RF)
CISPR 11
Grupo 1 El dispositivo utiliza energía de RF únicamente para su funcionamiento
interno. Por lo tanto, sus emisiones de RF son muy bajas y no es probable
que provoquen interferencia en los equipos electrónicos cercanos.
Clase B El equipo puede ser utilizado en todos los establecimientos, inclusive en
establecimientos domésticos y en aquellos conectados directamente a la red
pública de baja tensión que alimenta a los edificios destinados a vivienda.
Emisiones armónicas IEC 61000-3-2 Clase A
Fluctuaciones de tensión/emisiones
intermitentes
IEC 61000-3-3
Cumple
PRUEBA DE INMUNIDAD
Prueba de inmunidad Nivel de prueba de
IEC60601 Nivel de cumplimiento
Entorno
electromagnético -
Guía
Descarga electrostática (ESD)
IEC 61000-4-2
Contacto: ±8kV
Aire: ±15kV
Contacto: ±8kV
Aire: ±15kV
El suelo debe ser de madera,
cemento o baldosas de cerámica.
Siel suelo está revestido de material
sintético, la humedad relativa debe
ser por lo menos de 30%.
Corrientes eléctricas transitorias
rápidas/en ráfagas
IEC 61000-4-4
5/50 ns,
100kHz, ±2kV
5/50 ns,
100kHz, ±2kV
La calidad de la corriente
suministrada por la red de
distribución de energía eléctrica
debe ser la de un entorno
comercial u hospitalario típico.
Sobretensión
IEC 61000-4-5
1,2/50 (8/20)µs
LtL: ±1kV
LtG: ±2kV
1,2/50 (8/20)µs
LtL: ±1kV
LtG: ±2kV
La calidad de la corriente
suministrada por la red de
distribución de energía eléctrica
debe ser la de un entorno
comercial u hospitalario típico.
Caídas de tensión, interrupciones
breves y variaciones de tensión
en las líneas de entrada de
alimentación
IEC 61000-4-11
0% UT durante 0,5 ciclos
(monofásico)
0% UT durante 1 ciclo
70% UT durante 25/30 ciclos
(50/60 Hz)
0 % UT durante 250/300 ciclos
(50/60 Hz)
0% UT durante 0,5 ciclos
(monofásico)
0% UT durante 1 ciclo
70% UT durante 25/30 ciclos
(50/60 Hz)
0 % UT durante 250/300 ciclos
(50/60 Hz)
La calidad de la corriente
suministrada por la red de
distribución de energía eléctrica
debe ser la de un entorno comercial
u hospitalario típico. Si el usuario
del dispositivo necesita que este
continúe funcionando a pesar de
cortes en el suministro de energía,
se recomienda que el equipo sea
alimentado por una fuente de
energía continua o batería.
¿Preguntas? 1.800.FAST.NEB (327.8632) | PARI.com/PRONEBMAX
ES-9
Prueba de inmunidad Nivel de prueba de
IEC60601 Nivel de cumplimiento
Entorno
electromagnético -
Guía
Campo magnético de frecuencia
de red (50/60 Hz)
IEC 61000-4-8
30 A/m 30 A/m Los campos magnéticos de
frecuencia de red deben tener los
niveles característicos de un lugar
típico en un entorno comercial
uhospitalario.
RF conducida
IEC 61000-4-6
Amplitud modulada
150 kHz – 80 MHz
3V
En bandas de radio ISM y amateur
6 V
T 80%/1 kHz
150 kHz – 80 MHz
3V
En bandas de radio ISM y amateur
6 V
T 80%/1 kHz
ADVERTENCIA: Los equipos de
comunicaciones por RF portátiles
(incluidos periféricos como cables
de antena y antenas externas)
deben utilizarse a no menos de
30cm (12pulgadas) de distancia
de cualquier parte del dispositivo,
incluidos los cables, según las
especificaciones del fabricante.
Delo contrario, puede producirse
una degradación del rendimiento
de este equipo.
Campo electromagnético
de radiofrecuencia
Amplitud modulada
IEC 61000-4-3 80 MHz – 2.7 GHz
10 V/m
T Atención médica doméstica
T Atención médica profesional
T 80%/1 kHz
ADVERTENCIA: Los equipos de
comunicaciones por RF portátiles
(incluidos periféricos como cables
de antena y antenas externas)
deben utilizarse a no menos de
30 cm (12pulgadas) de distancia
de cualquier parte del dispositivo,
incluidos los cables, según las
especificaciones del fabricante.
Delo contrario, puede producirse
una degradación del rendimiento
de este equipo.
Campos de proximidad de
equiposde comunicación
inalámbrica por RF
IEC 61000-4-3 380 – 390 MHz 27 V/m;
PM 50%;
18 Hz
430 – 470 MHz 28 V/m;
(FM ±5 kHz, 1 kHz sinusoidal) PM;
18 Hz
704 – 787 MHz 9 V/m;
PM 50%;
217 Hz
800 – 960 MHz 28 V/m;
PM 50%;
18 Hz
1700 – 1990 MHz 28 V/m;
PM 50%;
217 Hz
2400 – 2570 MHz 28 V/m;
PM 50%;
217 Hz
5100 – 5800 MHz 9 V/m;
PM 50%;
217 Hz
ADVERTENCIA: Los equipos de
comunicaciones por RF portátiles
(incluidos periféricos como cables
de antena y antenas externas)
deben utilizarse a no menos de
30cm (12pulgadas) de distancia
de cualquier parte del dispositivo,
incluidos los cables, según las
especificaciones del fabricante.
Delo contrario, puede producirse
una degradación del rendimiento
de este equipo.
¿Preguntas? 1.800.FAST.NEB (327.8632) | PARI.com/PRONEBMAX ES-10
I. INFORMACIÓN DE GARANTÍA Y DE DEVOLUCIÓN
GARANTÍA LIMITADA DEL SISTEMA DE ADMINISTRACIÓN POR AEROSOL PRONEB® MAX
PARI ofrece una garantía limitada estándar de cinco (5) años para el Sistema de Administración por Aerosol
PRONEB® max y sus piezas. El período de garantía se imprimirá en la etiqueta del número de serie ubicada en la parte
inferior del compresor. PARI garantiza que el Sistema de Administración por Aerosol PRONEB® max y sus piezas no
presentarán defectos de materiales ni de fabricación por un período de sesenta (60) meses, a partir de la fecha de
la primera compra del equipo en el mercado minorista. La garantía no cubre fallas del nebulizador, laentubación
ni los accesorios. Esta garantía no se extiende a fallas resultantes de accidente, uso indebido, abuso, alteración,
uso de servicio no autorizado; piezas o soluciones de limpieza o el incumplimiento de las Instrucciones de uso. Si el
equipo con garantía falla durante el período de garantía, PARI, según su criterio, reparará o reemplazará el equipo
o las piezas en cuestión, siempre y cuando el reclamo sea de buena fe. El comprador asumirá la responsabilidad de
empaquetar y devolver el equipo de tal manera de evitar que se produzcan daños durante el transporte. El envío
debe pagarse previamente a PARI Respiratory Equipment, Inc. Esta garantía cubre el costo de la mano de obra
incurrida para retirar o reemplazar los componentes cubiertos por la garantía solamente en centros de servicio PARI
autorizados. Para hacer un reclamo bajo esta garantía, notifique al centro de mantenimiento autorizado llamando a
PARI Patient Connection al número: 1.800.FAST.NEB (327.8632), Presione 2.
NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS. TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DEL Sistema de Administración
por Aerosol PRONEB® max Y SUS PIEZAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y
ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SE LIMITAN A SESENTA (60) MESES A PARTIR DE LA FECHA
DELA PRIMERA COMPRA EN EL MERCADO MINORISTA.
TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS SOBRE CUALQUIER OTRA PIEZA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, ESTÁN EXCLUIDAS.
Algunosestados no permiten limitaciones en el período de vigencia de una garantía implícita, de manera que es
posible que la limitación anterior no se aplique a usted. La reparación o el reemplazo del Sistema de Administración por
Aerosol PRONEB® max y/o sus piezas, según el criterio de PARI, es la solución única y exclusiva que ofrece esta garantía.
ENNINGUNA CIRCUNSTANCIA PARI ASUMIRÁ LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES EN
EL COMPRADOR O CUALQUIER TERCERO, INCLUIDOS, PERO SIN LIMITACIÓN, DAÑOS POR PÉRDIDAS DE UTILIDADES,
PÉRDIDA DE OPORTUNIDADES COMERCIALES, PÉRDIDA DE PROPIEDAD, PÉRDIDAS ECONÓMICAS, DAÑOS LEGALES
O POR ESCARMIENTO, YA SEA POR NEGLIGENCIA, GARANTÍA, RESPONSABILIDAD CIVIL ESTRICTA O DE OTRA
NATURALEZA. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, de manera
que es posible que las limitaciones anteriores no se apliquen a usted. Esta garantía le concede derechos específicos.
Esposible que también tenga otros derechos, según el estado donde vive.
Registre su Sistema de Administración por Aerosol PRONEB
®
max hoy a través de uno de estos tres métodos:
En línea: visite pari.com/register
Por teléfono: llame al 1.800.FAST.NEB (327.8632)
Por correo postal: complete la tarjea de registro preimpresa y prepagada y deposítela en cualquier buzón de
correo USPS.
No registrar su sistema PRONEB® max no afecta la garantía limitada estándar del producto.
Si tiene algún problema y necesita devolver el compresor PRONEB® max, comuníquese con PARI Patient Connection
al 1.800.FAST.NEB (327.8632).
PARI Respiratory Equipment, Inc.
Tel.: 1-800-FAST-NEB (327-8632) | 1-804-253-7274
www.pari.com | [email protected]
2412 PARI Way, Midlothian, VA 23112
© 2022 PARI Respiratory Equipment, Inc.
130D0201 Rev C 04-22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Pari PRONEB MAX Aerosol Delivery System Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación