Fulgor 1416512 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

PRO-RANGE 30”- 36” FULL GAS
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Dear Customer,
Thank you for purchasing one of our Sofia ranges. This range was
conceived, designed and handcrafted in Italy.
Your selection of a Sofia range confirms you are among a special group
who share a love and passion for cooking. This unique community shares
in the experience of creating quality dishes; dishes that will satisfy the
palate while bringing the warmth of families and friends together to share
and rejoice. Impress a loved one with your ability to combine flavours and
ingredients or experiment with new foods and different culinary techniques
to create unexpected pleasures.
EN
1
TABLE OF CONTENTS PAGE
1 - Special Warnings 2
Before Starting Installation 2
Mobile Home Installation 2
Recreational Park Trailers 2
2 - Product Dimensions and Cutout Requirements 3
Anti-Tip Bracket Installation 5
3 - Installation Information 6
4 - Installation Instructions 7
5 - Gas Requirement 9
Pressure Testing 10
Pressure Test Method 10
Gas Connection 11
Conversion for LP or NG Gas 12
Converting Appliance for Use with LP Gas 12
Replace Injectors (two ring flame burner) 12
Replace injector on (oven lower burner) 13
6 - Conversion for LP or NG Gas 14
Converting Appliances for Use with NG Gas 15
Pressure regulator conversion 15
Injectors Position
16
Low Flame Adjustment 18
Adjustment for Burners with one or two flame
rings: 18
Electric Gas Ignition 19
The Burner Flames 19
7 - Electrical Requirements 20
General Information 20
Electrical Connection 20
IMPORTANT: Save these instructions for the local electrical
inspector use.
INSTALLER: Please leave this manual with owner for future
reference.
OWNER: Please keep this manual for future reference.
GLOSSARY OF TERMS: NG - Natural Gas
LP - Liquid Propane
Pay attention to these symbols present in this manual:
DANGER
You can be killed or seriously injured if you don’t
IMMEDIATELY follow instructions.
WARNING
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to
potential hazards that can kill or hurt you and others. You
can be killed or seriously injured if you don’t follow these
instructions.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
To installer:
Leave these instructions with the appliance.
To customer:
Retain these instructions for future reference.
WARNING
If the information in this manual is not followed exactly, a fire
or explosion may resulting in product and property damage
and / or personal injury or death.
Do not store or use gasoline or other flammable vapours and
liquids in the vicinity of this or any other appliance.
EN
2
Proper installation is your responsibility. Have a qualified
technician install this range.
IMPORTANT
- Observe all governing codes and ordinances.
- Write down the model and serial numbers before installing
the range. Both numbers are on the serial rating plate refer
to the illustration below.
LOCATION OF RATING PLATE
Before Starting Installation
Check location where range will be installed. The location
should be away from strong drafty areas, such as windows,
doors and strong heating vents or fans.
Electrical grounding is required. See “Electrical
Requirements”
Assure that electrical installation is adequate and in
conformance with National Electrical Code, ANSI/
NFPA 70 - latest edition**, or Canadian Electrical Code,
part 1 C22.1 (latest edition)*** and all local codes and
ordinances.
Assure that gas connection conforms with local codes and
ordinances. In the absence of local codes, installations
must conform with American National Standard, National
Fuel Gas Code ANSI Z223/NFPA 54 - latest edition**
Canadian CAN/ CGA_B 149.1 or CAN/CGA-149.2
latest edition**
Copies of the standards listed may be obtained from:
** National Fire Protection Association One Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
*** CSA International 8501 East Pleasant Valley Rd. Cleveland,
OH 44131-5575
NOTE: This range is manufactured for use with Natural gas
or Propane.
To convert to LP (propane) or NG (natural gas), see
instructions in the gas conversion kit provided in the
literature package. Proper gas supply connection
must be available. See gas supply requirements.
WARNING
Before connecting the appliance to the gas supply line,
ensure that its gas setting is appropriate.
The type of gas adjusted and shipped from the factory is
indicated on the rating plate.
Mobile Home Installation
The installation of this appliances must conform to the
Manufactured Home Construction and Safety Standards, Title
24 CFR, Part 3280 (formerly the Federal Standard for Mobile
Home Construction and Safety; Title 24 HUD part 280); or
when such standard is not applicable, the Standard for
Manufactured Home Installations (Manufactured Home Sites,
Communities and Setups), ANSI A225.1 - latest edition, or
with local codes.
In Canada, the installation of this appliances must conform
with the current standards CAN/CSA-Z240 - latest edition, or
with local codes.
Recreational Park Trailers
The installation of this appliances designed for Recreational
Park Trailers must conform with state or other codes or, in the
absence of such codes, with the Standard for Recreational
Park Trailers, ANSI A119.5.
1 - Special Warnings
IMPORTANT INSTRUCTION
Please read all instructions before using this appliance.
EN
3
PRODUCT DIMENSIONS
30” Wide Range Models 36” Wide Range Models
29 3/4” (75.8)
35 3/4” (91.0)
7” (17.9)
1 3/8” (3.5)
3 3/8” (8.5)
TO
27 1/4” ( 69.1)
25 3/4” ( 65.4)
3/8” (1)
47 3/4” (121.4)
27 1/2” (69.7)
29 3/4” (75.6)
Max. 37 1/4” (94.7)
Min. 35 3/8” (89.8)
1" ( 2.5)
3" ( 7.6) [optional]
9" (22.8) [optional]
2 - Product Dimensions and Cutout Requirements
EN
4
2 - Product Dimensions and Cutout Requirements
CUTOUT REQUIREMENTS
ELECTRICGAS
B B
*Suggested location
of utilities
2” (5.1) max. protusion from
wall for gas or electrical supply
3” (7.6)
4” 3/4 (12.3)
A
Min. 18” (45.7)
Min. 30” (76.2)
To bottom of
ventilation hood
Min. 48” (122)
Minimum
to Combustibles
Min. 18” (45.7)
Max.
13” (33)
Min. 6”
(15.2)
Min. 6”
(15.2)
C
The surface of the entire back wall above the range and below the hood must be covered with a noncombustible material.
*Consult local code for exact location requirements.
OPENING WIDTH A & C B
Range 30” 30" (76.2) 6” (15.2)
Range 36” 36" (91.4) 7” (17.8)
Note: Clearances from non-combustible materials are not
part of the ANSI Z21.1 scope and not certied.
Clearances to non-combustible materials must
conform with local codes or, in the absence of local
codes, with the National Fuel Gas Code, ANSI
Z223.1/NFPA 54.
Minimum clearances:
Above cooking surface (above 36” [91.4 cm])
Sides - 6” (15.2 cm)
Within 6” (15.2 cm) side clearance, wall cabinets no
deeper than 13” (33.0 cm) must be minimum 18” (45.7
cm) above cooking surface
Wall cabinets directly above product must be a minimum
of 48” (122 cm) above cooking surface.
Rear - 0” with 9 ” backguard; 0” with non-combustible
rear wall.
Below cooking surface (36” [91.4 cm] and below)
Install with zero clearance between adjacent combustible
construction below the cooking surface and the back
and sides of the appliance.
ADDITIONAL CLEARANCES:
For island installation, maintain 2-½ in. minimum from
cutout to back edge of countertop and 3 in. minimum from
cutout to side edges of countertop (see top view).
For installation in a stepped island, 12” (30.5 cm) minimum
clearance is required from the back or sides of the rangetop
to a combustible riser. The island installation is not part of
the ANSI Z21.1 scope and not certified.
FLUSH ISLAND INSTALLATION
BACK
min 3” (7.6) min 3” (7.6)
min 2 1/2” (6.3)
EN
5
2 - Product Dimensions and Cutout Requirements
Before moving the range, protect any finished flooring and
secure oven door(s) closed to prevent damage.
Vent hood Combinations:
It is recommended that these ranges be installed in conjunction
with a suitable overhead vent hood.
Install a hood with at least 450 CFM.
Due to the high heat capacity of this unit, particular attention
should be paid to the hood and ductwork installation to assure
it meets local building codes.
WARNING
Air curtain or other overhead hoods, which operate by
blowing a downward air flow on to a range, shall not be used
in conjunction with ranges with gas cooktop other than when
the hood and range have been designed, tested and certified
by an independent test laboratory for use in combination with
each other.
Clearances to horizontal surfaces above the range, measured
to the cooking surface are below. Failure to comply may
result in fire hazard.
Installations without a hood require 48” (122) minimum
to combustibles.
A custom hood installation with exposed horizontal
combustible surfaces must have an Auto-On feature.
For other installations with a hood, refer to the hood
installation instructions for specific hood clearances.
CAUTION
These ranges weigh up to 400 pounds. Some disassembly
will reduce the weight considerably. Due to the weight and
size of the range and to reduce the risk of personal injury or
damage to the product:
TWO PEOPLE ARE REQUIRED FOR PROPER INSTALLATION.
Anti-Tip Bracket Installation
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Ensure the anti-tip bracket is engaged when the range is
moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed and
engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or serious
burns to children and adults.
WARNING
To verify the anti-tip bracket is installed and engaged:
Slide range forward.
Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall.
Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
See installation instructions for details.
Range Foot
Anti-Tip Bracket
ANTI-TIP BRACKET INSTALLATION
ANTI-TIP
BRACKET
FLUSH
CABINET
SIDEWALL
BACKWALL
WALL
ANCHOR
For Concrete or Cement Construction:
You must use appropriate fastening hardware (not
provided).
Secure the bracket to the wall and/or floor with at least 4
wood screws (provided).
The anti-tip bracket should be inserted into the opening on
the anti-tip brace on the range.
EN
6
3 - Installation Information
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install range.
Failure to do so can result in back or other injury.
Cut Hazard
Beware of sharp edges. Use the polystyrene ends when
carrying the product. Failure to use caution could result in
minor injury or cuts.
Do not obstruct the flow of combustion air at the oven vent
nor around the base or beneath the lower front panel of the
range. Avoid touching the vent openings or nearby surfaces
as they may become hot while the oven is in operation. This
range requires fresh air for proper burner combustion.
NEVER cover any slots, holes or passages in the oven or
cover an entire rack with aluminum foil. Doing so blocks
air flow through the oven and may cause carbon monoxide
poisoning. Aluminum foil linings may also trap heat, causing
a fire hazard.
CHOOSING RANGE LOCATION
Carefully select the location where the range will be placed.
The range should be located for convenient use in the kitchen,
but away from strong drafts.
Strong drafts may be caused by open doors or windows, or by
heating and/or air conditioning vents or fans.
IMPORTANT NOTE
When installing against a combustible surface, a minimum
riser is required for a the range, Follow all minimum
clearances to combustible surfaces shown in the illustration
on the previous pages.
Before moving the range, protect any finished flooring and
secure oven door(s) closed to prevent damage.
Do not lift or carry the range door by the door handle.
To eliminate the risk of burns or fire by reaching over heated
surface units, cabinet storage space located above the surface
units should be avoided. If cabinet storage is to be provided,
the risk can be reduced by installing a range hood that projects
horizontally a minimum of inches beyond the bottom of the
cabinets.
All openings in the wall or floor where the range is to be
installed must be sealed.
TOOLS WILL YOU NEED
Remove packaging materials and literature package from the
cooktop before beginning installation.
Remove Installation Instructions from the literature pack and
read them carefully before you begin
MATERIALS PROVIDED
Anti-tip bracket
brace abd screws
Appliance
pressure
regulator
Flare union
adaptor
Gasket
MATERIALS REQUIRED (not provided)
Shut-Off Valve
Pipe Fittings
5-foot maximum length, 5/8” O.D. CSA-approved flexible
metal gas supply (3-foot maximum length in Massachusetts only)
NOTE: Purchase new flexible line; do not use previously used
flexible gas line.
Joint Sealant
EN
7
4 - Installation Instructions
STEP 1
Cut the banding and remove the appliance from the pallet by a
hand-truck inserting the blade under the foam base.
CAUTION
Stand clear. The ends of the cut banding may snap toward you.
STEP 2
Remove Installation Instructions from the top of range and read
them carefully before you begin.
STEP 3
Move the range indoors before installing the legs, position the
appliance near its final location as the legs are not suitable for
moving the appliance over long distances.
Legs are packed in the cardboard top pack.
CAUTION
Doors and passageways leading to the installation location
require at least 31” opening. If the opening is less than 31”,
the oven door(s) and control knobs must be removed.
(see Use & Care manual for oven door removal instructions).
Note: the legs with collar must be mounted on the back of range
to engage the anti tip device.
STEP 4
With the foam base still in place, tilt the range laterally and
screw in the first pair of legs.
EN
8
STEP 5
Pull out the hand-truck, tilt the range laterally and insert the
second pair of legs. Remove the base
STEP 6
Install the backsplash (if provided) by the three screws on the
back and the toe kick
3”9”
STEP 7
After the electrical and gas connections (see both paragraphs
for instructions) measure the four corners in cutout area to verify
if flooring is level. Adjust the leveling legs to the desired height
and ensure range is level. Turn the bottom section of each leg
counter-clockwise to raise the leg and clock wise to lower it.
Ensure floor is protected. Slide unit into place making sure to
engage the anti-tip bracket.
STEP 8
Hook tabs on bottom of toekick into slots on either side of
the frame and rotate up until clips at top of toekick engage
securely.
NOTE: Be sure the toekick snaps securely.
4 - Installation Instructions
EN
9
5 - Gas Requirement
QUALIFIED SERVICE MAN OR GAS APPLIANCE INSTALLER
MUST MAKE THE GAS SUPPLY CONNECTION.
Leak testing of the appliance shall be conducted by the installer
according to the instructions given.
WARNING
If the line pressure supplying the appliance pressure regulator
exceeds 14 inches W.C. (any gas), an external regulator
must be installed in the gas line ahead of the appliance
regulator to reduce the pressure to no more than 14 inches
W.C. Failure to do this can result in malfunction and damage
to the appliance.
Important Notes for Gas Connection
The appliance and its individual gas shutoff valve must be
disconnected from the gas supply piping system during any
pressure testing of that system at test pressures in excess of 1/2
psi (3.5 kPa).
The appliance must be isolated from the gas supply piping
system by closing its individual manual shut-off valve during
any pressure testing of the gas supply piping system at test
pressures equal to or less than 1/2 psi (3.5 kPa).
GAS SHUT OFF VALVE
OPEN POSITION
TO APP
L
I
A
N
C
E
G
AS
SUPPL
Y
All supply piping, except as noted, should use common
National Pipe Thread (N.P.T.). For all pipe connections use an
approved pipe joint compound resistant to the action of LP gas.
This appliance is designed for use with NG gas or LP gas.
The gas pressure regulator is supplied with this appliance.
It must be installed in the gas ahead of the manifold entrance.
It is pre-set for use with natural gas. To use it with different
gas it must be converted, as described in the Gas Conversion
paragraph.
If at any time the appliance is to be used with a different type
of gas, all the conversion adjustments must be made by a
qualified technician before attempting to operate the range
with that gas.
The gas should be supplied to the appliance’s pressure regulator
at line pressure between 6 and 14 inches of water column for
NG, and between 11 and 14 inches of water column for LP.
GAS REQUIREMENTS
NATURAL GAS WC
Manifold Pressure 5" (12.5 mb)
Min Line Pressure 6" (15 mb)
Max Line Pressure 14" (34.9 mb), .5 psi (3.5 kPa)
LP GAS WC
Manifold Pressure 10” (25 mb)
Min Line Pressure 11” (27.4 mb)
Max Line Pressure 14” (34.9 mb), .5 psi (3.5 kPa)
LOCATION OF GAS RATING PLATE
EN
10
5 - Gas Requirement
IMPORTANT
NEVER REUSE OLD CONNECTORS WHEN INSTALLING THIS
RANGE.
To reduce the likelihood of gas leaks, apply teflon tape or a
thread compound approved for use with LP or Natural gases
to all threaded connections.
Apply a non-corrosive leak detection fluid to all joints and
fittings in the gas connection between the supply line shut-off
valve and the cooktop inlet.
Check for leaks!
Bubbles appearing around fittings and connections will
indicate a leak. If a leak appears, turn off supply line gas
shut-off valve, tighten connections, turn on the supply line gas
shutoff valve, and retest for leaks. Never test for gas leaks
with an open flame.
NEVER TIGHTEN TO MORE THAN 35 ft lbs OF TORQUE
CAUTION
Do not attempt to attach the flexible connector directly to an
external pipe thread.
Connection requires flare union adapters.
For Massachusetts Installations:
1. Shut-off valve must be a “T” handle gas valve.
2. Flexible gas connector must not be longer than 36 inch.
3. Not approved for installation in a bedroom or a bathroom
unless unit is direct vent.
Pressure Testing
The appliance must be isolated from the gas supply piping
system by closing its individual manual shut-off valve during
any pressure testing of the gas supply piping system at test
pressures equal to or less than 1/2 PSIG (3.5 kPa).
This appliance, as well as its individual shut-off valve, must be
disconnected from the gas supply piping system during any
pressure testing of the system at test pressures in excess of 1/2
PSIG (3.5 kPa).
When checking appliance regulator function, make certain
pressure of natural gas supply is between 6 and 14 inches of
water column or, if converted for LP gas, between 11 and 14
inches.
THE PRESSURE TESTING SHOULD BE PERFORMED BY
MEANS OF THE INJECTOR THREAD ZONE
EXPLODED VIEW OF BURNER
1
2
A
Pressure Test Method
Remove grate and burner cap (1).
Remove aluminum gas spreader (2).
Temporarily remove the injectors (A).
Connect the pressure Test instrument into injector holder
thread zone (M6x0,75).
Check if the cooktop has the correct pressure.
Fix the injector removed for testing and replace the parts in
the right position.
EN
11
6 - Gas Requirement
Gas Connection
Thread the appliances pressure regulator with 1/2” male
end connection both supplied with this appliance.
Join the pressure regulator to the entrance threads of the
Gas Manifold with gasket supplied with this appliance.
The regulator is marked with a directional arrow indicating
correct direction of gas flow. Ensure the appliance regulator
is installed with the arrow pointing toward the gas manifold
entrance.
Connect a manual shut-off valve to the gas supply in an
accessible location for turning on or shutting off gas to the
appliance.
Install a coupling between the regulator and the shutoff valve
to complete the connection.
Assure all pipe joint connections are gas tight.
Check alignment of valves after connecting the cooktop to the
gas supply to be sure the manifold pipe has not been moved.
FOR ALTERNATIVE PIPING METHODS TO CONNECT THE
APPLIANCE TO THE GAS SUPPLY, A TRAINED SERVICE
TECHNICIAN OR GAS APPLIANCE INSTALLER MUST MAKE THE
GAS SUPPLY CONNECTION. Leak testing of the appliance shall be
conducted by the Installer according to the Instructions given.
Unless prohibited by local codes or ordinances, a new A.G.A.
- Certified, flexible metal appliance connector may be used to
connect this appliance to its gas supply.
The connector must have an internal diameter not less than
nominal 1/2” NPT pipe and be no more than 5 feet in length.
A 1/2” NPT x 1/2” flare union adapter is required at each end
of the flexible connector.
If a flexible connector is used assure that both the appliance
pressure regulator and manual shut-off valve are joined solidly to
other permanent hard piping (either gas supply or the appliance
manifold) so as to be physically stationary.
CAUTION
Do not attempt to attach the flexible connector directly to an
external pipe thread.
Connection requires flare union adapters.
For Massachusetts Installations:
1. Shut-off valve must be a “T” handle gas valve.
2. Flexible gas connector must not be longer than 36 inches.
3. Not approved for installation in a bedroom or a bathroom
unless unit is direct vent.
GAS CONNECTION
GASKET
FLARE UNION ADAPTOR
FLARE UNION ADAPTOR
FLARE UNION ADAPTOR
APPLIANCE PRESSURE REGULATOR
MANIFOLD SHUTOFF VALVES
FLEXIBLE APPLIANCE CONNECTOR
(5 FT.) MAX, (1.52 m) MAX
APPLIANCE PRESSURE REGULATOR
GASKET
FLARE UNION ADAPTOR
FLEXIBLE APPLIANCE CONNECTOR
(5 FT.) MAX, (1.52 m) MAX
MANIFOLD SHUTOFF VALVES
EN
12
6 - Conversion for LP or NG Gas
Converting Appliance for Use with LP Gas
WARNING
Conversion is to be performed by an AUTHORIZED
SERVICER (or other qualified agency) in accordance with the
manufacturer’s instructions and all codes and requirements of
the authority having jurisdiction. Failure to follow instructions
could result in serious injury or property damage.
The qualified agency performing this work assumes
responsibility for this conversion.
CAUTION
Before proceeding with the conversion, shut off the gas supply
to the appliance prior to disconnecting the electrical power
If this appliance is to converted for use with gas LP (propane
or butane), each of the following modifications must be
performed:
Gas conversion label (aluminium) to be placed on the back of
the appliance, near the data plate, after conversion has been
carried out;
Replace Injectors (two ring flame burner)
1. Remove the grates and burner caps.
2. Remove aluminium gas spreader.
3. Remove the three screws from the simmer gas spreader
(1).
4. Remove the two screws of the injector cover (2).
5. Remove injector (A) by using a 9-32” nut driver counter
clockwise.
6. Remove injector (B) by using a 9-32” box wrench counter
clockwise.
7. Install the injectors supplied with this appliance in the
appropriate burner. The injectors have small numbers
stamped on the side, this number corresponds with the
orifice diameter and its correct burner location (refer to
illustrations in the section: “Injectors Position”).
8. Turn clockwise to tighten (tighten to a torque of 15 to 20
inch-lbs).
9. Replace all parts following the reverse order.
10. Save the injectors removed from the appliances for
future use.
EXPLODED VIEW OF BURNER
1
2
B
A
EN
13
6 - Conversion for LP or NG Gas
Replace injector on (oven lower burner)
1. Remove the burner cover plate.
2. Disconnect both heat sensor and the ignition spark plug.
3. Remove the screw securing the oven burner and withdraw
the burner from the support.
4. Remove the nozzle by turning 9-32” nut driver counter
clockwise.
5. Install the injectors supplied with this appliances in the
appropriate burner. The injectors have small number
stamped on the side, this number codes the orifice diameter
and its correct burner location (see figure of the paragraph
“Injectors position”).
6. Turn clockwise to tighten (tighten to a torque of 15 to 20
inch-lbs)
7. Replace all parts following the reverse order. Save the
injectors removed from the appliances for future use.
EN
14
Replace injector on (oven grill burner)
1. Remove the door as described in the paragraph “Door
removal”
2. Remove the screws securing the grill burner and withdraw
the burner from the support.
3. Remove the nozzle by turning 9-32” nut driver counter
clockwise.
4. Install the injectors supplied with this appliances in the
appropriate burner. The injectors have small number
stamped on the side, this number codes the orifice diameter
and its correct burner location (see figure of the paragraph
“Injectors position”).
5. Turn clockwise to tighten (tighten to a torque of 15 to 20
inch-lbs)
6. Replace all parts following the reverse order paying
attention to the correct placement of the burner.
7. Save the injectors removed from the appliances for future
use.
6 - Conversion for LP or NG Gas
EN
15
6 - Conversion for LP or NG Gas
Proceed to Pressure Regulator Conversion noting the LP /
Propane position to complete the conversion.
After replacing the injectors adjust the burner flame (see Low
Flame Adjustment paragraph).
Check the appearance of each burner’s flame at HILO settings,
if the flame appears too large or too small make sure that all
steps were completed correctly.
Converting Appliances for Use with NG Gas
If this appliance should be converted for use with gas NG
(natural gas), each of the following modifications must be
performed.
1. Convert the pressure regulator to NG position as per the
section “Pressure Regulator Conversion”.
2. Replace all injectors following the step described on the
previous pages, observe the number stamped on the side,
this number corresponds to the orifice diameter and its
correct burner location (refer to the illustrations in section:
“Injectors Position”).
3. Adjust the burner flame (see Low Flame Adjustment section).
Check the appearance of each burner’s flame at HI - LO
settings, if the flame appears too large or too small make sure
that all steps were completed correctly.
Pressure regulator conversion
The appliances is designed for use with NG gas or LP gas. The
gas pressure regulator is supplied. It must be installed in the
gas supply line ahead of the manifold entrance.
It is pre-set for use with the gas as indicated on the appliance
label supplied with the appliance. For use with different gas
the appliance must be converted.
For the pressure regulator conversion follow the instructions
below:
Disconnect all electrical power, at the main circuit breaker
or fuse box.
Shut off the gas supply to the cooktop by closing the manual
shut-off valve.
Adjust the pressure regulator, by following the instruction
(see figure)
1. Unscrew the regulator cap
2. Unscrew the plastic conversion plug from the cap turn
over and screw back (wide section away from cap for
LP and against cap for NG) see figures below.
3. Replace the regulator cap ensuring gasket is in place.
PRESSURE REGULATOR CONVERSION
NG
LP
NG POSITION
PLUG
PRESSURE REGULATOR
LP/PROPANE POSITION
GASKET
CAP
Before replacing the regulator cap, check if the position
of plug is suitable for the gas
EN
16
6 - Conversion for LP or NG Gas
INJECTORS POSITION
NG- DUAL FLAME RING 30”
210
175
*MAIN FLAME 180 or
*MAIN FLAME 192
SIMMER 72
MAIN FLAME 180
SIMMER 72
NG- DUAL FLAME RING 36”
*MAIN FLAME 180 or
*MAIN FLAME 192
SIMMER 72
MAIN FLAME 180
SIMMER 72
230
200
* depending on the model
EN
17
6 - Conversion for LP or NG Gas
INJECTORS POSITION
LP- DUAL FLAME RING 30”
MAIN FLAME 105
SIMMER 50
128
110
LP- DUAL FLAME RING 36”
MAIN FLAME 105
SIMMER 50
140
120
EN
18
Low Flame Adjustment
DANGER
Lighting gas burners with a match is dangerous.
You should match light the burners only in an emergency.
Light a match and hold the flame near the burner you want
to light. Wooden matches work best.
Push in and turn the control knob slowly.
Be sure you are turning the correct knob for the burner you
are lighting.
NOTE: If the burner does not light within five seconds, turn the
knob off and wait one minute before trying again.
CAUTION
If you attempt to measure the inner cone of the flame, please
use caution.
Burns could result.
This appliance is shipped from the factory with low and
medium flame settings adjusted.
If further adjustment is necessary, proceed as follows:
Adjustment for Burners with one or two flame
rings:
1. Light burner and set control knob for low flame.
2. Remove control knob from valve stem.
3. Remove knob seat from control panel.
4. Insert a slender, thin-blade screwdriver into the recess
behind the control knob (A or B) and engage blade with
slot in adjusting screw.
5. Turn adjusting screw to set flame size:
• clockwise to reduce
• counterclockwise to increase
6. Replace control knob when adjustment is completed.
Adjustment for Lower Oven Burner:
1. Light burner and set control knob for low flame.
2. Remove control knob from valve stem.
Conversion from natural gas to liquid gas
3. insert the screwdriver in the hole in the front wall of the
instrument panel and turn regulation screw A clockwise.
Conversion from liquid gas to natural gas
4. Light the oven with thermostat set to 250 °C for at least 10-
15 minutes.
Then, turn the thermostat to the minimum position and turn the
bypass screw A counterclockwise until you see a reduced by
stable flame.
NOTE: Check that the flame does not go out when the door of the
oven is opened and closed repeatedly. If the flame goes
out, slight increase the minimum regulation setting.
5. Replace control knob when adjustment is completed.
6 - Conversion for LP or NG Gas
ADJUSTMENT FOR COOKTTOP BURNERS
A
SIMMER
B
MAIN FLAME
ADJUSTMENT FOR LOWER OVEN BURNER
EN
19
Proper adjustment will produce a stable, steady blue flame of
minimum size.
The final adjustment should be checked by turning the knob
from high to low several times without extinguishing the flame.
This adjustment, at low setting, will automatically provide the
proper flame size at medium setting.
After Conversion steps have been completed, check the
appearance of each burner’s flame at the HI and LO settings,
if the flames appear too large or too small
review each step to make sure it was completed correctly.
NOTE: To obtain the correct minimum setting with LP gas, turn
clockwise tightening the valve(s) fully with the thin-blade
screwdriver into the recess behind control knob (A and /
or B).
Electric Gas Ignition
The gas burners use an electric ignition device located near
each burner ensures burners ignite automatically.
ELECTRIC IGNITION
See Use & Care manual for better explanation and its control.
The Burner Flames
Turn each burner on. Flames should be blue in color with no
trace of yellow. The burner flames should not flutter or blow
away from the burner The inner cone of the flame should be
between 1/2” and 3/4” long.
BURNER FLAMES
1/2” to 3/4”
BURNER
6 - Conversion for LP or NG Gas
EN
20
7 - Electrical Requirements
General Information
This appliance must be supplied with the proper voltage and
frequency and connected to an individual, properly grounded
branch circuit, protected by a circuit breaker or fuse having
amperage as noted on the rating plate. We recommend you
have the electrical wiring and hookup of your appliance
connected by a qualified electrician.
After installation, have the electrician show you where your
main appliance disconnect is located. Check with your local
utilities for electrical codes which apply in your area. Failure to
wire your cooktop according to governing codes could result
in a hazardous condition.
If there are no codes, your appliance must be wired and fused
to meet the requirements of the National Electrical Code,
ANSI/NFPA No. 70 - Latest edition.
You can get a copy by writing:
National Fire Protection Association
Battery march Park
Quincy. MA 02269
In Canada your appliance must be wired and fused to meet
the requirements of the Canadian Electrical Code.
Be sure the installation of this product in a mobile home
conforms with the Manufactured Home Construction and
Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280.
If this standard does not apply, you must follow the standard
for Manufactured Home Installations, ANSI A225.1 and
Manufactured Home Installations, Sites and Communities and
ANSI/NFPA 501A or with local codes.
You can get a copy of the Federal Standard by Writing:
Office of Mobile Home Standards
HUD Building
451 7th Street, S.W.
Washington, D.C. 24010
LOCATION OF RATING PLATE
Electrical Connection
An adequate electrical supply and outlet must be used to
operate the electrical parts of your appliance.
WARNING
Electrical Grounding Instruction Plug into a grounded 3
prong outlet.
- Do not remove ground prong.
- Do not use an adapter.
- Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or
electrical shock.
IMPORTANT
FOR PERSONAL SAFETY, THIS APPLIANCE MUST BE
PROPERLY GROUNDED.
The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong
(grounding) plug which must be used with a properly grounded
3-hole outlet with a standard 120 Volt, 60 cycle AC household
current. If you do not have a 3-hole grounded outlet, have a
qualified electrician change your old one.
A grounding adaptor will be needed to convert the old one
until the outlet can be replaced. This method is only temporary,
and a qualified electrician should test it to be sure it meets
requirements.
EN
21
7 - Electrical Requirements
Electrical Requirements
Do not under any circumstances cut or remove grounding
prong from the appliance cord.
PLUG POWER SUPPLY CORD
N
L
Grounding prong
WARNING
If cold water pipe is interrupted by plastic, non metallic
gaskets, union connections or other insulating materials,
DO NOT use for grounding.
DO NOT ground to a gas pipe.
• DO NOT have a fuse in the NEUTRAL or GROUNDING
circuit. A fuse in the NEUTRAL or GROUNDING circuit
could result in an electrical shock.
Check with a qualified electrician if you are in doubt as to
whether the appliance is properly grounded.
Failure to follow these instructions could result in serious
injury or death.
CAUTION
Do not repair or replace any part of the appliance unless
specifically recommended in the manual. All other servicing
should be done by a qualified technician. This may reduce
the risk of personal injury and damage to the appliance.
Never modify or alter the construction of the appliance by
removing panels, wire covers, screws, or any other part of
the product.
EN
22
FR
1
TABLES DES MATIERES PAGE
1 -
Avertissement Spéciaux
2
Avant de Procéder à l’Installation
2
Installation autocaravane
2
Micro-maisons préfabriquées
2
2 -
Dimensions et Dispositions pour la Découpe
3
Instructions d’installation des supports anti-bascules
5
3 -
Consignes d’installation
6
4 -
Instructions d’Installation
7
5 -
Conditions Requires Gaz
9
Vérification de la Pression
10
Méthode de Test de Pression
10
Raccordement du Gaz
11
6 -
Conversion Gaz PL ou Gaz Naturel
12
Conversion de l’Appareil pour Fonctionner au
Gaz PL
12
Remplacez un injecteur (brûleur avec deux
anneaux de flamme)
12
Remplacement injecteur (brûleur inférieur four)
13
Conversion des Appareils pour Une Utilisation
avec Gaz Naturel
15
Conversion du régulateur de pression
15
Position des Injecteurs
16
Réglage Petite Flamme
18
Réglage pour brûleurs avec un ou deux anneaux
de flamme:
18
Allumage à gaz électrique
19
Les Flammes du Brûleur
19
7 -
Conditions Requises Electricité
20
Information Général
20
Branchement Electrique 20
Requises Electricité 21
IMPORTANT: Gardez ces instructions pour une utilization
d’inspection électrique locale
INSTALLATEUR: Veuillez laisser ce manuel au propriétaire
pour de futures références.
PROPRIETAIRE: Veuillez garder ce manuel pour de futures
références.
LEXIQUE: NG - Gaz naturel
LP - Propane liquide
Veuillez prêter attention à ces symboles que vous rencontrerez
dans ce manuel :
DANGER
Si vous ne suivez pas IMMEDIATEMENT ces instructions,
vous courez le risque de mourir ou d’être sérieusement
blessé.
AVERTISSEMENT
Ce symbole signifie que la sécurité est en danger. Il signale
les risques potentiels qui peuvent entraîner la mort ou des
blessures à l’opérateur ou aux autres.
Si vous ne suivez pas ces instructions à la lettre, vous courez
le risque de mourir ou d’être sérieusement blessé.
BIEN LIRE CES INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER.
À l’installateur :
Laissez ces instructions avec l’appareil.
Au client :
Gardez ces instructions comme référence future.
AVERTISSEMENT
Le respect minutieux des indications fournies dans ce manuel
est indispensable pour éviter le risque de feu ou d’explosion
susceptible d’endommager les biens et les produits et de
provoquer des blessures, voire même la mort.
Ne pas stocker ou utiliser de l’essence ou d’autres liquides
inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre
appareil électroménager.
FR
2
Il est de votre responsabilité d’installer l’appareil correctement.
Confiez l’installation de cette cuisinières à un technicien qualifié.
AVERTISSEMENT
- Respecter les règlements et ordonnances en vigueur.
- Avant l’installation de la cuisinière, noter le modèle et
les numéros de série. Les deux numéros se trouvent sur
la plaque de données dans la position indiquée dans la
figure ci-dessous.
POSITION DE LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE
Avant de Procéder à l’Installation
Vérifiez l’endroit où la cuisinières sera installée. La table de
cuisson ne doit pas se trouver dans une zone de courants
d’air forts, par exemple de fenêtres ou de portes ni près de
calorifères ou de ventilateurs.
L’appareil doit nécessairement être relié à la terre. Voir
«Conditions requises électricité».
Veuillez vous assurer que l’installation électrique est
adéquate et conforme à la Réglementation Électrique
Nationale ANSI/NFPA 70 – dernière édition** ou à la
Réglementation Électrique du Canada, C22.1 – 1982 et
C22.2 N° 01982 (ou dernière édition)*** et à tous les
règlements et ordonnances en vigueur localement.
Assurez-vous que le raccordement de gaz est conforme aux
règlements et ordonnances en vigueur localement. En l’absence
de règlements locaux, l’installation doit être conforme au
Standard National Américain, à la Réglementation Nationale
Essence Gaz ANSI Z223.1 – NFPA 54 dernière édition** ou
CAN/CGA-149.2 dernière édition***.
Vous pouvez demander une copie des standards répertoriés à:
** National Fire Protection Association One Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
*** CSA International 8501 East Pleasant Valley Rd. Cleveland,
OH 44131 – 5575
NOTE: Cette cuisinières est fabriquée pour fonctionner au
gaz naturel*.
Si elle doit être raccordée au gaz propane/PL,
ffectuez la conversion en suivant les instructions
rapportées dans le kit de conversion gaz fourni avec
les explications.
Une canalisation de fourniture de gaz correcte doit
être disponible. Voir «Conditions requises fourniture
gaz».
WARNING
Avant de raccorder le dispositif à la ligne d’amenée du gaz,
vérifier que le type de gaz est réglé correctement. Le type
de gaz programmé et envoyé de l’usine est indiqué sur la
plaque signalétique.
Installation autocaravane
L’installation de cette table de cuisson doit être conforme
aux Normes de Construction et de Sécurité des Habitations,
titre 24 CFR, Partie 3280 (jadis la Norme Fédérale pour la
Construction et la Sécurité des Autocaravanes; titre 24HUD
partie 280); ou lorsque de telles normes ne sont pas
applicables, la Norme pour les Installations des Habitations
(Emplacements, Communautés et Structures Habitations),
ANSI 225.1 - dernière édition ou aux réglementations locales.
Au Canada, l’installation de cette table de cuisson doit être
conforme aux normes en vigueur CAN/CSA-Z240 - dernière
édition ou aux réglementations locales.
Micro-maisons préfabriquées
L’installation de ces dispositifs conçus pour micro-maisons
préfabriquées doit se faire conformément aux réglementations
nationales ou autres ou, à défaut, à la norme en matière de
micro-maisons préfabriquées ANSI A119.5.
1 - Avertissement Spéciaux
INSTRUCTION IMPORTANT
Veuillez lire les instructions avant toute utilisation.
FR
3
2 - Dimensions et Dispositions pour la Découpe
DIMENSIONS DU PRODUIT
Modèles de cuisinière 30” Modèles de cuisinière 36”
29 3/4” (75.8)
35 3/4” (91.0)
7” (17.9)
1 3/8” (3.5)
3 3/8” (8.5)
À
27 1/4” ( 69.1)
25 3/4” ( 65.4)
3/8” (1)
47 3/4” (121.4)
27 1/2” (69.7)
29 3/4” (75.6)
Max. 37 1/4” (94.7)
Min. 35 3/8” (89.8)
1" ( 2.5)
3" ( 7.6) [optionnel]
9" (22.8) [optionnel]
FR
4
2 - Dimensions et Dispositions pour la Découpe
DISPOSITIONS POUR LA DÉCOUPE
ÉLECTRIQUE
GAZ
B B
*Position suggérée des
équipements
Bordure minimale de 2 po (5.1)
depuis le mur pour l’alimentation
en gaz ou électrique
3” (7.6)
4” 3/4 (12.3)
A
Min. 18” (45.7)
Min. 30” (76.2)
Jusqu’au bas
de la hotte
Min. 48” (122)
de toute matériau
inflammable
Min. 18” (45.7)
Max.
13” (33)
Min. 6”
(15,2)
Min. 6”
(15.2)
C
La totalité de la surface du mur arrière ainsi que la surface se trouvant au-dessus de la table de cuisson doit être faite d’une matière ignifuge.
*Consulter les réglementations locales pour les exigences exactes de localisation.
LARGEUR D’OUVERTURE A & C B
Cuisinière 30 po 30" (76.2) 6” (15.2)
Cuisinière 36 po 36" (91.4) 7” (17.8)
Remarque: Les distances par rapport aux matières non
combustibles n’entrent pas dans le cadre de
l’ANSI Z21.1 et ne sont pas certiées.
La distance par rapport aux matériaux non
combustible doit respecter les réglementations
locales ou, en l’absence de celles-ci, avec le
« National Fuel Gas Code », ANSI Z223.1/
NFPA 54.
Dégagements minimums d’une construction:
Au-dessus de la surface de cuisson [au-dessus de 36 po (91.4 cm)]
Côtés - 6 po (15.2 cm)
Avec un dégagement latéral de 6 po (15.2 cm) ou moins,
les placards muraux ne mesurant pas plus de 13 po (33
cm) de profondeur doivent se trouver à 18 po (45,7 cm)
minimum au-dessus de la surface de cuisson
Les armoires murales juste au-dessus du produit doivent
se trouver à 48 po (122 cm) minimum au-dessus de la
surface de cuisson
• Arrière - 0 po avec dosseret de 9 po ou étagère
supérieure; 0 po avec paroi arrière non combustible.
Sous la plaque de cuisson (36” [91.4 cm] et au-dessous)
Installation à dégagement nul entre la construction
combustible adjacente sous la surface de cuisson et les
parties arrière et latérale de l’appareil.
ESPACE SUPPLÉMENTAIRES:
Pour une installation en îlot, maintenir une distance minimum
de 6.3 cm (2 ½ po) entre le bord et le dos du comptoir et
7.6 cm (3 po) minimum sur les côtés du comptoir (voir vue
de dessus).
Pour une installation sur un îlot, un espace de minimum 12”
(30,5 cm) est nécessaire de l’arrière ou des côtés de la
cuisinière pour le brûleur.
L’installation de îlot ne fait pas partie de la norme ANSI
Z21.1 portée et pas certié.
INSTALLATION ÉBARBER
DOS
min 3” (7°6) min 3” (7°6)
min 2 1/2” (6°3)
FR
5
2 - Dimensions et Dispositions pour la Découpe
Avant de déplacer la cuisinière, protégez tout plancher fini et
fixez la (les) porte(s) du four en position fermée pour éviter tout
dommage.
Disposition de hotte d’extraction:
Il est recommandé d’installer nos cuisinières avec une hotte
d’extraction suspendue.
Installez une hotte disposant d’une capacité d’évacuation d’au
moins 450 CFM.
Cet appareil produisant une importante quantité de chaleur,
vous devez porter une attention toute particulière à l’installation
de la hotte et de la conduite d’aération afin de vous assurer
qu’elle répond aux normes de construction en vigueur dans
votre region.
AVERTISSEMENT
Les rideaux d’air ou les hottes de cuisinières qui projettent
un courant d’air descendant vers la table de cuisson, ne
doivent pas etres utilises avec des appareils à gaz, sauf si
la hotte et l’appareil ont ete concus, testes et repertories par
un laboratoire d’essai independant pour pouvoir fonctionner
conjointement.
Il faut prévoir les dégagements ci-dessous par rapport
aux surfaces horizontales qui se trouvent au-dessus de la
cuisinière.
Le non-respect de cette consigne pourrait présenter un risque
d’incendie.
Pour les installations dépourvues de hotte, prévoyez un
espace minimum de 48” (122) entre l’appareil et tout
élément inflammable situé au-dessus de celui-ci.
Il est possible d’installer une hotte spéciale à proximité
d’éléments horizontaux inflammables dans la mesure
où celle-ci dispose d’une fonction de mise en marche
automatique.
Pour obtenir les spécifications relatives aux espaces
d’autres installations pourvues d’une hotte, veuillez vous
reporter aux instructions fournies avec celle-ci
ATTENTION
Ces cuisinières pèsent plus de 180 kg. Afin d’éviter tout
risque de blessure ou d’endommagement de l’appareil et
compte tenu du poids et de la taille de la cuisinière:
DEUX PERSONNES SONT NÉCESSAIRES POUR UNE
INSTALLATION ADÉQUATE DES CUISINIÈRES.
Instructions d’installation des supports anti-bascules
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la
cuisinière, ce qui peut causer un décès. S’assurer que le
dispositif antibascule est réengagé lorsque la plage est
déplacée. Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride
antibasculement n’est pas installée et engagée. Le non-respect
de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures
graves aux enfants et aux adultes.
AVERTISSEMENT
Pour vérifier que la bride antibasculement est bien installée
et engagée :
Faire glisser la cuisinière vers l’avant.
Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au
plancher ou au mur.
Faire de nouveau glisser la cuisinière vers l’arrière de
sorte que le pied de la cuisinière se trouve sous la bride
antibasculement.
Voir les instructions d’installation pour plus de détails.
Pied de la cuisinière
Bride antibasculement
INSTALLATION DE LA BRIDE ANTI-BASCULEMENT
SUPPORT
ANTIBASCULEMENT
ÉGALITÉ
PAROI LATÉRALE
DE L'ARMOIRE
MUR
ARRIÈRE
ANCRAGE
AU MUR
Pour les constructions en ciment ou béton:
Vous devez utiliser les éléments fixationappropriés (non
fournis). Fixez le support sur le sol et/ou le mur à l’aide les 4
vis à bois (fournies).
Le support anti-basculement devrait être inséré dans
l’ouverture de l’équerre antibasculement sur la cuisinière.
FR
6
3 - Consignes d’installation
AVERTISSEMENT
Risque du fait du poids excessif
Soyez à deux personnes ou plus pour porter et installer la
cuisinières. Sinon, vous risquez de vous blesser au dos ou
de subir d’autres blessures.
Risque de coupure
Méfiez-vous des bords tranchants et des extrémités du
polystyrène lorsque vous portez le produit. Sinon, vous
risquez de vous couper ou de vous faire légèrement mal.
Ne pas boucher le flux d’air de combustion au niveau
de l’ouverture de ventilation du four ni au-dessous du
panneau frontal inférieur de la cuisinière. Éviter de toucher
les ouvertures de ventilation ou les surfaces voisines car
ces surfaces pourraient se réchauffer pendant que le four
est en service. L’air frais est indispensable pour une bonne
combustion au brûleur.
NE JAMAIS couvrir les fentes, les trous ou les passages du
four, ni couvrir une grille de papier aluminium. Ceci obstrue
le débit d’air dans le four et peut causer un empoisonnement
au monoxyde de carbone. Les doublures en aluminium
peuvent aussi causer un risque d’incendie
CHOIX DE LA POSITION DE LA CUISINIÈRE
Choisissez attentivement l’emplacement d’installation de la
cuisinière.
La cuisinière doit être positionnée pour être utilisée dans la
cuisine, mais loin des courants d’air.
Une porte ou une fenêtre ouvertes, l’air mis en mouvement par
les ventilateurs de chauffage/climatisation peuvent causer des
courants d’air forts.
NOTE IMPORTANTE
Si vous installez la cuisinière contre une surface combustible,
veillez à prévoir un minimum de rehausse.
Respectez toutes les distances par rapport aux surfaces
combustibles qui sont indiquées dans les pages précédentes
Avant de déplacer la cuisinière, protégez le sol et fixez la porte
du four en position fermée afin de prévenir tout dommage.
Évitez absolument de soulever ou de porter la cuisinière en la
tenant par la poignée de la porte.
Pour éliminer le risque de brûlure ou d’incendie à cause
d’une surchauffe de la surface des unités, évitez de placer
une armoire de rangement au-dessus de l’unité. Si vous avez
une armoire au-dessus de la cuisinière, vous pouvez réduire
le risque en installant à une certaine distance au-dessous de
la partie inférieure de l’armoire un écran de protection qui
projette horizontalement.
Toutes les ouvertures à travers le plancher ou le mur où la
cuisinière sera installée doivent être scellées.
LES OUTILS DONT VOUS AUREZ BESOIN
Avant de commencer l’installation, enlevez les matériaux
d’emballage et les manuels d’explication sur la table de
cuisson; puis retirez du manuel d’explication, les instructions
concernant l’installation et lisez-les avec attention.
MATÉRIEL FOURNI
Support
antidérapant,
équerre et vis
Régulateur de
pression appareil
Adaptateur de
raccord évasé
Joint
d’étanchéité
MATÉRIEL FOURNI (non fourni)
Clapet de fermeture
Raccords de tuyau
Scellant à joint
Tuyau métallique flexible d’alimentation de gaz agréé CSA de
1,58 cm de diamètre et d’une longueur maximale de 1,5 m (5
pieds) (Longueur maximum de 90 cm (3 pieds) dans le
Massachusetts uniquement)
NOTE: procurez-vous un tuyau flexible neuf, n’utilisez pas un tuyau
ayant déjà été utilisé.
FR
7
4 - Instructions d’Installation
ÉTAPE 1
Coupez les bandes et retirez l’appareil de la palette à l’aide
d’une transpalette à main en introduisant la fourche sous le
bloc de mousse.
ATTENTION
Tenez-vous à distance. Les extrémités des bandes coupées
pourraient se retourner contre vous.
ÉTAPE 2
Prenez les instructions d’installation présentes sur la cuisinière
et lisez-les attentivement avant de commencer.
ÉTAPE 3
Portez la cuisinière à l’intérieur. Avant d’installer les pieds,
placez l’appareil près de son emplacement d’installation finale
car les pieds ne sont pas adaptés pour déplacer l’appareil sur
de longues distances.
Les pieds sont emballés séparément sous carton.
ATTENTION
Les portes et les passages portant au lieu d’installation doivent
avoir une ouverture d’au moins 31’’. Si l’ouverture est de moins
de 31’’, il est nécessaire d’enlever la porte du four et les boutons
de commande (voir le manuel d’utilisation et d‘entretien pour
les instructions de démontage de la porte du four).
Remarque: Dans la partie postérieure, monter les pieds à collier
de façon à ce qu’ils s’enclenchent dans le dispositif
anti-retournement.
ÉTAPE 4
Avec la base en mousse encore en place, faites basculer la
cuisinière latéralement et visser la première paire de pattes.
FR
8
ÉTAPE 5
Retirez la transpalette, inclinez la cuisinière latéralement pour
visser la deuxième paire de pieds. Enlevez la base.
ÉTAPE 6
Installez le dosseret (si fourni) au moyen de trois vis dans la
partie postérieure et la plinthe
3”9”
ÉTAPE 7
Après les raccordements électriques et de gaz (voir les
paragraphes d’instructions correspondants), mesurez la
hauteur aux quatre coins pour vérifier si le sol est nivelé.
Ajustez les pattes de nivellement à la hauteur souhaitée et
assurez-vous que la cuisinière est nivelée. Tournez la partie
inférieure de chaque patte dans le sens anti-horaire pour lever
la patte et dans le sens horaire pour la baisser. Assurez-vous
que le sol est protégé. Faites glisser l’unité de façon à engager
la bride anti-basculement.
ÉTAPE 8
Accrochez les pattes au bas de la plinthe dans les fentes de
chaque côté du cadre et tournez vers le haut jusqu’à ce que
les clips sur le haut de la plinthe s’enclenchent correctement.
REMARQUE : Veiller à ce que la plinthe soit bien fixée
4 - Instructions d’Installation
FR
9
5 - Conditions Requires Gaz
LE RACCORDEMENT À LA CONDUITE DE GAZ DOIT ÊTRE
EFFECTUÉ PAR UN TECHNICIEN D’ENTRETIEN QUALIFIÉ OU UN
INSTALLATEUR DE GAZ.
La vérification de fuites de l’appareil doit être effectuée par
l’installateur selon les instructions données.
AVERTISSEMENT
Si la conduite fournissant le régulateur de pression de
l’appareil a une pression de plus de 14 pouces C.E. (pour
n’importe quel gaz), il est nécessaire d’installer un régulateur
externe sur la conduite de gaz, en avant du régulateur de
l’appareil, afin de réduire la pression à 14 pouces C.E.
ou moins. Si vous ne le faisiez pas, vous risqueriez des
dysfonctionnements de l’appareil et des dommages.
Notes importantes pour le raccordement à la canalisation du gaz
L’appareil et son robinet individuel de fermeture du gaz
doivent être débranchés des canalisations de gaz durant toute
vérification de pression de ce système, à des pressions de
test allant au-delà de ½ psi (3,5 kPa). Vous devez également
isoler l’appareil des canalisations de gaz en fermant le robinet
individuel de fermeture du gaz, lors de toute vérification de
pression du système de canalisation de gaz à des pressions
de test égales ou inférieures à ½ psi (3,5 kPa).
ROBINET D’ARRET DU GAZ
POSITION OUVERT
ALIMENTATION EN GAZ
VERS L’APPAREIL
Toutes les canalisations, sauf celles spécifiées diversement,
doivent utiliser du Filetage Conduite National normal (N.P.T.).
Pour tous les raccordements de conduite, utilisez un compound
de joint de conduite homologué résistant à l’action du gaz PL.
Cet appareil est conçu pour être utilisé avec le régulateur de
pression du gaz qui vous est fourni.
Il doit être installé sur la canalisation, en avant de l‘entrée du
tuyau de gaz. Il est préréglé pour fonctionner au gaz naturel
et doit être converti, comme décrit en ‘’Conversion Gaz’’, s’il
doit fonctionner au gaz PL.
Cet appareil est conçu pour fonctionner à une pression de 5
pouces de colonne d’eau sur le gaz naturel ou s’il fonctionne
au gaz PL (propane ou butane) à une pression de 10 pouces
de colonne d’eau. Bien s’assurer que cet appareil est livré et
équipé avec le type de gaz pour lequel il a été conçu. Cet
appareil a été réglé en usine pour fonctionner au gaz naturel.
Si pour une raison ou une autre, vous deviez utiliser un autre
type de gaz, n’essayez pas de faire fonctionner la cuisinièr
avec le gaz différent mais appelez un technicien spécialisé
qui effectuera tous les réglages de conversion décrits en
‘’Conversion Gaz’’.
Le gaz naturel doit arriver au régulateur de pression de
l’appareil à une pression de conduite entre 6 et 14 pouces de
colonne d’eau ou si converti au gaz PL entre 11 et 14 pouces.
EXIGENCES D’ALIMENTATION EN GAZ
GAZ NATUREL CE (Colonne d’eau)
Indicateur de Pressure 5 po (12.5 mb)
Pression min. de la conduite 6 po (15 mb)
Pression max. de ligne 14 po CE (34.9 mb),
0.5 lb/po² ( 3.5 kPa)
GAZ PL CE (Colonne d’eau)
Indicateur de Pressure 10 po (25 mb)
Pression min. de la conduite 11 po (27.4 mb)
Pression max. de ligne 14 po CE (34.9 mb),
0.5 lb/po² ( 3.5 kPa)
ENDROIT DE LA PLAQUE DE GAZ
FR
10
5 - Conditions Requires Gaz
IMPORTANT
NE JAMAIS RÉUTILISER DE VIEUX RACCORDS POUR
INSTALLER CET APPAREIL.
Afin de limiter les fuites de gaz possibles, appliquez un
ruban adhésif téflon ou un compound de filetage homologué
pour l’emploi avec du gaz naturel ou du gaz PL sur tous les
raccords filetés.
Appliquez un fluide non-corrosif de détection de fuite sur tous
les joints et raccords de la conduite de gaz entre le robinet de
fermeture du gaz et l’entrée de la table de cuisson. Vérifiez
qu’il n’y a pas de fuites! Des bulles qui se forment autour
des joints et des raccords indiquent la présence d’une fuite.
Dans ce cas, fermez le robinet de fermeture du gaz, serrez
les raccords, ouvrez à nouveau le robinet de fermeture et
vérifiez s’il y a encore des fuites. Ne jamais vérifier s’il y a
des fuites avec une flamme directe.
NE JAMAIS SERRER À PLUS DE 35 ft Ibs (pieds livre) DE
TORSION.
CAUTION
N’essayez pas de raccorder le connecteur flexible
directement à un tuyau fileté extérieur.
Il est nécessaire d’utiliser des adaptateurs évasés.
Pour Massachusetts Installations :
1. La vanne de fermeture doit être un robinet à gaz à
poignée en T.
2. Le connecteur gaz flexible ne doit pas avoir plus de 36
pouces de long.
3. L’installation dans une chambre ou une salle de bains
n’est pas permise si l’unité n’est pas à évent direct.
Vérification de la Pression
Vous devez isoler l’appareil des canalisations de gaz en
fermant le robinet individuel de fermeture du gaz lors de tout
test de pression du système de canalisation de gaz à des
pressions de test égales ou inférieures à ½ psig (3.5kPa).
Cet appareil et son robinet individuel de fermeture du gaz
doivent être débranchés des canalisations de gaz durant tout
test de pression de ce système à des pressions de test allant au-
delà de ½ psig (3.5kPa). Lorsque vous vérifiez la fonction du
régulateur de l’appareil, bien vous assurer que le gaz naturel
est fourni à une pression entre 6 et 14 pouces de colonne
d’eau et si converti au gaz PL entre 11 et 14 pouces.
LE TEST DE PRESSION SOIT ETRE EFFECTUE EN EMPLOYANT
LA ZONE DE FILETAGE DE L’INJECTEUR
VUE EXPLOSÉE DU BRÛLEUR
1
2
A
Méthode de Test de Pression
Enlevez la grille et le chapeau du brûleur (1).
Enlevez le diffuseur aluminium de gaz (2).
Enlevez les injecteurs temporaires (A).
Connectez l’instrument de test sur la zone de filetage du
porte-injecteur(M6x0.75).
Vérifiez si la table de cuisson a une pression correcte.
Fixez l’injecteur enlevé pour le test et replacez les pièces
dans leur bonne position.
FR
11
6 - Conditions Requires Gaz
Raccordement du Gaz
Taraudez le régulateur de pression de l’appareil à l’aide des
deux extrémités mâles de ½’’ en dotation avec cet appareil.
Assemblez le régulateur de pression aux filetages d’entrée du
tuyau de gaz avec le joint en dotation. Sur le régulateur, vous
pouvez voir une flèche indiquant le bon sens de circulation
du gaz. Assurez vous que le régulateur de l’appareil est bien
installé avec la flèche pointée vers l’entrée du tuyau de gaz;
Raccordez au tuyau de gaz, un robinet de fermeture qui
soit facile d’accès pour ouvrir ou fermer l’arrivée de gaz à
l’appareil.
Installez un emmanchement entre le régulateur et le robinet
de fermeture pour compléter le raccordement.
Bien vérifier que tous les joints de raccordement sur la
conduite de gaz sont étanches.
Une fois le raccordement à la table de cuisson effectué, bien
vérifier l’alignement des soupapes pour être sûr que le tuyau
n’a pas bougé.
AUTRES POSSIBILITÉS DE RACCORDEMENT DE L’APPAREIL
À UNE CONDUITE DE GAZ UN TECHNICIEN D’ENTRETIEN
QUALIFIÉ OU UN INSTALLATEUR FOURNISSEUR DE GAZ
DOIVENT EFFECTUER LE RACCORDEMENT DU GAZ. La
recherche de fuites possibles sur l’appareil doit être réalisée par
l’installateur selon les instructions données.
Vous pouvez utiliser un connecteur d’appareil en métal flexible
récemment certifié A.G.A pour raccorder cet appareil à la
conduite de gaz. Le connecteur doit avoir un diamètre interne
d’au moins ½ NPT nominal et n’être pas plus long que 5 pieds.
Il faut un adaptateur raccord évasé de ½’’ NPT x ½’’ à chaque
extrémité du connecteur flexible. Si vous utilisez un connecteur
flexible, veillez à ce que le régulateur de pression de l’appareil
ainsi que le robinet de fermeture soient solidement raccordés à
une autre conduite rigide permanente (la conduite de gaz ou le
tuyau de l’appareil) de façon à être physiquement fixe.
ATTENTION
N’essayez pas d’attacher directement le connecteur flexible
à un filetage de tuyau externe.
Le branchement requiert des adaptateurs de raccord évasés
Pour des installations Massachusetts:
1. Le robinet de fermeture doit être un robinet de gaz à «T»
2. La longueur du connecteur de gaz flexible ne doit pas
dépasser 36 pouces
3 N’est pas approuvé pour être installé dans des chambres
ou une salle de bain sauf si la pièce est ventilée directement.
RACCORD GAZ
JOINT
ADAPTATEUR D’UNION ÉVASÉ
ADAPTATEUR D’UNION ÉVASÉ
ADAPTATEUR D’UNION ÉVASÉ
RÉGULATEUR DE PRESSION APPAREIL
ROBINET DE FERMETURE TUYAU
CONNECTEUR D’APPAREIL FLEXIBLE (5 PIEDS MAX.)
RÉGULATEUR DE PRESSION APPAREIL
JOINT
ADAPTATEUR D’UNION ÉVASÉ
CONNECTEUR D’APPAREIL FLEXIBLE (5 PIEDS MAX.)
ROBINET DE FERMETURE TUYAU
FR
12
6 - Conversion Gaz PL ou Gaz Naturel
Conversion de l’Appareil pour Fonctionner au
Gaz PL
AVERTISSEMENT
La conversion au gaz propane doit être effectuée par UN
TECHNICIEN D’ENTRETIEN AUTORISÉ (ou un autre centre
autorisé) selon les instructions du fabricant et les normes et
réglementations des autorités de juridiction. Le non-respect
de ces instructions peut entraîner des blessures graves ou des
dommages à la propriété. Le centre autorisé ayant effectué
la conversion s’en assume la responsabilité.
ATTENTION
Avant de procéder à la conversion, couper l’alimentation en
gaz de l’appareil avant de couper l’alimentation.
Cet appareil a été prédisposé en usine pour fonctionner au
gaz naturel. Pour le convertir au gaz PL (propane ou butane),
vous devez effectuer chacune des modifications suivantes:
Étiquette de conversion de gaz (aluminium) à placer à l’arrière
de l’appareil, en proximité de la plaque signalétique, à
conversion effectuée;
Remplacez un injecteur (brûleur avec deux
anneaux de flamme)
1. Enlevez les grilles et les bagues de brûleur
2. Enlevez le diffuseur de gaz en aluminium
3. Enlevez les trois vis du diffuseur de gaz pour cuisson
douce (1)
4. Enlevez les deux vis du couvercle de l’injecteur (2)
5. Desserrez l’injecteur (A) en tournant la clé à douille de
9-32” dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
6. Desserrez l’injecteur (B) en tournant la clé polygonale de
9-32” dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
7. Installez les injecteurs fournis avec les appareils sur le
brûleur approprié. Les injecteurs ont un petit numéro gravé
sur le côté, ces chiffres codent le diamètre de l’orifice et
l’emplacement correct du brûleur (consulter les illustrations
à la section “Position des injecteurs”).
8. Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour
serrer (couple de serrage 15 à 20 inch-lbs)
9. Replacez les pièces suivantes dans l’ordre inverse
10. Gardez les injecteurs enlevés des appareils pour un usage
postérieur.
VUE EXPLOSÉE DU BRÛLEUR
1
2
B
A
FR
13
Remplacement injecteur (brûleur inférieur four)
1. Enlever la plaque de couverture du brûleur.
2. Déconnecter le capteur de chaleur et la bougie d’allumage.
3. Enlever la vis fixant le brûleur du four et retirer le brûleur du
support.
4. Enlever le gicleur à l’aide d’un tourne-écrou 9-32” tourné
dans le sens antihoraire.
5. Installer les injecteurs fournis avec des appareils dans le
brûleur correspondant. Sur les injecteurs, on trouve un
numéro imprimé en petit sur le côté ; ce numéro correspond
au diamètre de l’orifice et à la position correcte sur le
brûleur (voir figure « Position injecteurs»).
6. Tourner dans le sens horaire pour serrer (serrer à 15-20
inch-lbs)
7. Remettre en place tous les éléments en procédant dans
l’ordre inverse. Mettre de côté les injecteurs démontés des
appareils pour toute utilisation future éventuelle.
6 - Conversion Gaz PL ou Gaz Naturel
FR
14
6 - Conversion Gaz PL ou Gaz Naturel
Remplacement injecteur (brûleur grill du four)
1. Enlever la porte en procédant de la façon décrite au
paragraphe «Démontage porte».
2. Enlever les vis fixant le brûleur du grill et retirer le brûleur du
support.
3. Enlever le gicleur à l’aide d’un tourne-écrou 9-32” tourné
dans le sens antihoraire.
4. Installer les injecteurs fournis avec des appareils dans le
brûleur correspondant. Sur les injecteurs, on trouve un
numéro imprimé en petit sur le côté ; ce numéro correspond
au diamètre de l’orifice et à la position correcte sur le
brûleur (voir figure « Position injecteurs»).
5. Tourner dans le sens horaire pour serrer (serrer à 15-20
inch-lbs)
6. Remettre en place tous les éléments en procédant dans
l’ordre inverse et en veillant à positionner correctement le
brûleur.
7. Mettre de côté les injecteurs démontés des appareils
pour toute utilisation future éventuelle.
FR
15
6 - Conversion Gaz PL ou Gaz Naturel
Procéder à la conversion du régulateur de pression en prenant
note de la position LP/Propane pour achever la conversion.
Après le remplacement des injecteurs, réglez la flamme
des brûleurs (voir ‘’Réglage de la flamme basse’’). Vérifiez
l’apparence de chaque flamme des brûleurs sur les réglages
HI-LO, si la flamme semble trop grande ou trop petite, vérifiez si
les étapes on bien été suivies correctement.
Conversion des Appareils pour Une Utilisation
avec Gaz Naturel
Si les appareils devaient être convertis pour une utilisation
avec le gaz naturel, il faut effectuer chacune des modifications
suivantes.
1. Commuter le régulateur de pression à la position NG
conformément aux indications de la section “Conversion
du régulateur de pression”.
2. Remplacez tous les injecteurs suivant l’étape décrite dans
les pages précédentes, observez le chiffre gravé sur le côté,
ce chiffre code le diamètre de l’orifice et l’emplacement
correct du brûleur (consulter les illustrations à la section
“Position des injecteurs”).
3. Ajustez la flamme du brûleur (voir “Réglage de la flamme”).
Vérifiez l’apparence de chaque flamme de brûleur sur les
réglages HI-LO, si la flamme semble trop grande ou trop petite,
vérifiez que les étapes ont bien été suivies correctement.
Conversion du régulateur de pression
Le dispositif est conçu pour être utilisé avec du gaz NG ou LP.
Le régulateur de pression de gaz est fourni. Il doit être installé
sur la ligne d’amenée de gaz devant l’entrée du collecteur.
Il est pré-réglé pour être utilisé avec le gaz indiqué sur l’étiquette
du dispositif fourni avec l’appareil. Pour l’utilisation avec un
gaz différent, il est nécessaire de convertir le dispositif.
Pour la conversion du régulateur de pression, suivez les
instructions ci-dessous:
Déconnectez tous les branchements électriques, au
disjoncteur principal ou à la boîte de fusible.
Fermez l’alimentation de gaz à la table de cuisson en
fermant manuellement le robinet de retenue.
Ajustez le régulateur de pression, en suivant les instructions
(voir figure)
1. Dévissez le couvercle du régulateur.
2. Dévissez la fiche d’alimentation de conversion en
plastique du chapeau tournez et revissez (grande
section retirée du chapeau pour gaz liquéfié et contre le
chapeau pour le gaz naturel) (voir figure.
3. Remplacer le bouchon du régulateur en veillant à ce que
le joint soit en place.
RÉGULATEUR DE PRESSION
NG
LP
GAZ NATUREL
BRANCHEMENT
REGULATEUR
DE PRESSION
POSITION PROPANE
GAZ LIQUEFIE
JOINT
CHAPEAU
Avant de replacer le chapeau du regulateur, verifiez
que la position du branchement est appropriee pour la
conversion du gaz
FR
16
6 - Conversion Gaz PL ou Gaz Naturel
POSITION DES INJECTEURS
NG- BRÛLEURS AVEC DOUBLE ANNEAU DE FLAMME 30”
210
175
*FLAMME PRINCIPALE 180 ou
*
FLAMME PRINCIPALE 192
FEUX DOUX
72
FLAMME
PRINCIPALE
180
FEUX DOUX
72
NG- BRÛLEURS AVEC DOUBLE ANNEAU DE FLAMME 36”
*FLAMME PRINCIPALE 180 or
*
FLAMME PRINCIPALE 192
FEUX DOUX
72
FLAMME
PRINCIPALE
180
FEUX DOUX
72
230
200
* dépend du modèle
FR
17
6 - Conversion Gaz PL ou Gaz Naturel
POSITION DES INJECTEURS
LP- BRÛLEURS AVEC DOUBLE ANNEAU DE FLAMME 30”
128
110
FLAMME
PRINCIPALE 105
FEUX DOUX
50
LP- BRÛLEURS AVEC DOUBLE ANNEAU DE FLAMME 36”
140
120
FLAMME
PRINCIPALE 105
FEUX DOUX
50
FR
18
6 - Conversion Gaz PL ou Gaz Naturel
Réglage Petite Flamme
AVERTISSEMENT
Allumer des brûleurs à gaz avec une allumette est
dangereux. Vous ne devriez allumer un brûleur avec une
allumette que dans un cas urgent. Allumez une allumette et
tenir la flamme près du brûleur que vous voulez allumer.
Ce sont les allumettes en bois qui fonctionnent le mieux.
Enfoncez et tournez le bouton lentement. Assurez- vous que
vous tournez bien le bouton du brûleur que vous voulez allumer.
NOTE: Si le brûleur ne s’allume pas dans les 5 secondes,
remettez le bouton en position off, attendez une minute
et ré-essayez à nouveau.
AVERTISSEMENT
Si vous essayez de mesurer le cône interne de la flamme,
faites attention. Vous pourriez vous brûler.
Cet appareil est prédisposé en usine pour une flamme petite et
moyenne et fonctionne au gaz naturel.
Si d’autres réglages sont, veuillez procéder de la sorte:
Réglage pour brûleurs avec un ou deux anneaux
de flamme:
1. Allumez le brûleur et positionnez le bouton sur petite
flamme.
2. Enlevez le bouton de commande de la tige de la soupape.
3. Retirez la base du bouton du panneau de commande.
4. Introduire un tournevis fin à pointe plate dans la fente au
centre de la tige de la vanne (A ou B) et introduire la pointe
dans la rainure de la vis de réglage.
5. Tournez la tige du centre pour ajuster la flamme et
déterminer sa taille.
dans le sens des aiguilles d’une montre, vous réduisez la
flamme
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, vous
augmentez la flamme
6. Replacez le bouton de commande en fin d’opération.
Réglage pour brûleur inférieur four :
1. Allumer le brûleur et régler le bouton de contrôle sur la
flamme basse.
2. Enlever le bouton de contrôle de la tige de soupape.
Conversion de gaz naturel à gaz liquide
3. Introduire le tournevis dans l’orifice qui se trouve sur le
panneau frontal de l’instrument et tourner la vis de réglage
A dans le sens horaire.
Conversion de gaz liquide à gaz naturel
4. Allumer le four avec le thermostat réglé à 250 °C pendant
au moins 10-15 minutes.
Tourner ensuite le thermostat sur la position minimum et tourner
la vis de bypass A dans le sens antihoraire jusqu’à ce que la
flamme soit réduite et stable.
REMARQUE : Vérifier que la flamme ne sort pas quand on
ouvre et on ferme la porte du four à plusieurs reprises.
Si la flamme sort, augmenter légèrement le réglage du
minimum.
5. Une fois le réglage terminé, remettre en place le bouton de
contrôle.
RÉGLAGE POUR BRÛLEURS TABLE DE CUISSON
A
CHAMPIGNON
B FLAMME PRINCIPALE
RÉGLAGE POUR BRÛLEUR INFÉRIEUR FOUR
FR
19
Un ajustement correct produira une flamme bleue de taille
minimum, stable et constante. Vérifiez le réglage final en
tournant plusieurs fois le bouton de la position flamme haute
à flamme basse sans que la flamme ne s’éteigne. Ce réglage
à position faible indiquera automatiquement la taille de la
flamme sur la position moyenne.
Une fois que les étapes de conversion sont terminées, vérifiez
l’aspect de la flamme de chaque brûleur en position HI et LO. Si
les flammes semblent trop larges ou trop hautes, revoir chaque
étape afin de vérifier qu’elles ont été exécutées correctement.
REMARQUE: Pour obtenir le réglage minimum correct avec le
gaz de PL, tourner dans le sens des aiguilles d’une
montre en serrant totalement la vanne avec le
tournevis plat dans la rainure au centre de la tige
de vanne (A ou B).
Allumage à gaz électrique
Les brûleurs à gaz utilisent un appareil à allumage électrique
situé près de chaque brûleur qui assure que les brûleurs
s’allument automatiquement.
ALLUMAGE À GAZ ÉLECTRIQUE
Voir le Manuel d’utilisation et d’entretien pour une meilleure
explication de fonctionnement de la table de cuisson.
Les Flammes du Brûleur
Allumez chaque brûleur. Les flammes devraient être de couleur
bleu sans aucune trace de jaune. Les flammes du brûleur ne
devraient pas tressaillir ou s’écarter du brûleur.
Le cône interne de la flamme devrait être long de ½‘’ à ¾‘’.
FLAMMES DU BRÛLEUR
1/2” à 3/4”
BRÛLEUR
6 - Conversion Gaz PL ou Gaz Naturel
FR
20
7 - Conditions Requises Electricité
Information Général
Le voltage et la fréquence de cet appareil doivent être
conformes à ceux du réseau; en outre, il doit être correctement
relié à la terre et protégé par un disjoncteur général ou un
fusible ayant un ampérage comme spécifié sur la plaque
signalétique. Nous vous recommandons de faire exécuter le
branchement électrique de votre appareil par un électricien
compétent. Après l’installation, demandez-lui de vous montrer
où se situe l’interrupteur général de la appareil. Vérifiez auprès
des autorités locales les normes d’électricité qui s’appliquent à
votre zone d’habitation. Un branchement électrique incorrect
est synonyme de risque. Dans le cas où il n’y aurait pas de
normes spéciales, votre appareil sera branchée et protégée par
des fusibles aux termes des Normes d’Électricité Nationales,
ANSI/NFPA N°70-dernière édition.
Vous pouvez obtenir une copie en écrivant à:
National Fire Protection Association
Battery march Park
Quincy. MA 02269
Au Canada, le branchement électrique de votre appareil et
les fusibles doivent être conformes aux Normes d’Électricité du
Canada. Assurez-vous que l’installation de ce produit dans une
autocaravane est conforme aux Normes de Construction et de
Sécurité des Habitations, Titre 24CFR, Partie 3280, ou lorsque
de telles normes ne sont pas applicables, à la Norme pour les
Installations d’Habitations, ANSI A225.1, à la Norme pour les
Installations des Habitations, Emplacements et Communautés
et ANSI/NFPA 501A ou aux réglementations locales.
Vous pouvez obtenir une copie de la Norme Fédérale en
écrivant à:
Office of Mobile Home Standards
HUD Building
451 7th Street, S.W.
Washington, D.C. 24010
POSITION DE LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE
Branchement Electrique
Vous devez disposer d’une fourniture et d’une sortie électrique
adéquate pour que les pièces électriques de votre tappareil
fonctionnent.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’ÉLECTROCHOC
Branchez dans une prise à 3 fils avec mise à la terre.
- Ne pas enlever le conducteur de mise à la terre.
- Ne pas utiliser un adaptateur.
- Ne pas utiliser un câble d’extension.
La non-observation de ces instructions peut entraîner la mort,
un incendie ou un électrochoc.
IMPORTANT
POUR VOTRE SÉCURITÉ PERSONNELLE, CET APPAREIL
DOIT NÉCESSAIREMENT ÊTRE RELIÉ À LA TERRE.
Le câble d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche
à 3 fils (mise à la terre) qui doit être branchée dans une prise
à 3 fils mise à la terre correctement et disposant d’un courant
alternatif standard de 120 Volt et 60 cycles. Si votre prise n’est
pas reliée à la terre, demandez à un électricien de vous la
remplacer; et en attendant, utilisez un adaptateur reliant à la
terre pour convertir la vieille prise.
Cette solution ne peut être que temporaire et un électricien
compétent devrait la tester pour être sûr qu’elle correspond
aux normes.
FR
21
7 - Conditions Requises Electricité
Requises Electricité
Ne jamais en aucun cas couper ou enlever la mise à la terre
du câble électrique de la appareil.
CÂBLE D’ALIMENTATION AVEC FICHE
N
L
Mise à la terre
WARNING
• Si un tuyau d’eau froide est interrompu par un plastique,
des joints non métalliques; des connexions d’union ou
d’autres matériaux isolants. NE L’UTILISEZ pas pour
mettre à la masse.
Ne branchez pas la masse à un tuyau à gaz.
• N’AYEZ PAS de fusible en position neutre ou un circuit à
la masse.
Un fusible dans un circuit neutre ou à la masse pourrait
entraîner une électrocution.
Vérifiez avec un électricien qualifié si vous avez un doute
si votre appareil est correctement raccordé à la masse.
Si vous ne suivez pas bien ces instructions, cela peut
entraîner des blessures graves ou la mort.
CAUTION
Ne réparez ou ne remplacez pas des pièces de l’appareil
si ce n’est pas spécifiquement recommandé dans le manuel.
Tous les autres dépannages doivent être effectués par un
technicien qualifié. Ce qui réduirait les risques de blessures
et d’endommagements du apareil.
Ne modifiez jamais ou n’altérez jamais la construction de
l’appareil en enlevant des panneaux, des couvertures de fil,
des vis, ou toute autre pièce du produit.
FR
22
ES
1
TABELA DE CONTENIDO
PAGE
1 -
Advertencias Especiales
2
Antes de comenzar la instalación
2
Instalación en Casas Móviles
2
Micro-casas prefabricadas
2
2 -
Dimensiones del Producto y de Encastre
3
Instrucciones para installar la brida anti-vuelco
5
3 -
Información de instalación
6
4 -
Instrucciones para la Instalación
7
5 -
Conexión del Gas - Requisitos
9
Prueba de Presión
10
Método de la prueba de presión
10
Conexión del Gas
11
6 -
Conversión a Gas LP o NG
12
Conversión del Electrodoméstico para su Uso con
Gas LP
12
Sustitución de los inyectores (quemadores de doble
corona de combustión)
12
Sustitución inyector (quemador inferior del horno)
13
Conversión de los Electrodomesticos para
Utilizarlos con Gas NG
15
Conversión del Regulador de Presión
15
Posición de los Inyectores
16
Graduación de la Llama Baja
18
Ajuste de los quemadores con llama de una sola
corona o doble coronas:
18
Ignición eléctrica del gas
19
Las llamas del quemador
19
7 - Conexión Eléctrica - Requisitos
20
Information Général
20
Conexión Eléctrica
20
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para el uso del
inspector eléctrico local.
INSTALADOR: Por favor, deje este manual a propietario para
futuras consultas.
PROPIETARIO: Por favor, conserve este manual para futuras
consultas.
Preste la debida atención a los siguientes símbolosque
encontrará en el manual:
PELIGRO
Si no sigue estas instrucciones de forma INMEDIATA, puede
correr peligro de muerte o de resultar gravemente herido.
ADVERTENCIA
Este es el símbolo de los avisos relacionados con la
seguridad: alerta sobre potenciales peligros que pueden
derivar en muerte o daños a las personas.
Si no sigue estas instrucciones, puede correr peligro de
muerte o de resultar gravemente herido.
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Instalador:
Deje las instrucciones con el electrodoméstico.
Cliente:
Conserve las instrucciones como referencia futura.
ADVERTENCIA
Respetar minuciosamente las indicaciones aportadas en este
manual es indispensable para evitar el riesgo de incendio
o de explosión que podrían estropear los bienes y los
productos y provocar heridas, y hasta provocar la muerte.
No almacene ni utilice gasolina u otros vapores o líquidos
inflamables cerca de este ni otro electrodoméstico.
ES
2
Efectuar una instalación adecuada es responsabilidad suya.
Asegúrese de que el electrodoméstico es instalado por un
técnico cualificado.
IMPORTANTE
- Cumpla todas las normativas y ordenanzas vigentes aplicables.
- Antes de instalar la cocina, comprobar el modelo y los
números de serie. Los dos números se encuentran en la placa
de datos en la posición indicada en la figura a continuación
POSICIÓN DE LA PLACA DE SEÑALIZACIÓN
Antes de comenzar la instalación
Examine el lugar en el que va a instalar la placa de cocción.
Debe ubicarla en un lugar alejado de fuertes corrientes de
aire, como ventanas, puertas y ventiladores.
Es necesario que el electrodoméstico se conecte a una toma
de tierra. Consulte la sección “Conexión eléctrica. Requisitos”.
Debe asegurarse de que la instalación es adecuada y
conforme con el Código eléctrico americano (National
Electrical Code), ANSI/NFPA 70 (última edición**) o con
el Código eléctrico canadiense (Canadian Electrical Code),
C 22.1 – 1982 y C22.2 Nº 01982 (o la última edición)***
y con todos los códigos y ordenanzas locales.
Debe asegurarse de que la conexión de gas está conforme
con los códigos y ordenanzas locales.
En ausencia de códigos locales, las instalaciones deben
conformarse con el Código eléctrico americano (National
Electrical Code), la Norma estadounidense de gas
combustible (National Fuel Gas Code) ANSI Z223.1
(última edición** o CANI) B149.1 o 2***.
Puede obtener copias de las normas citadas en:
** National Fire Protection Association One Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
*** CSA International 8501 East Ple0asant Valley Rd. Cleveland,
OH 44131-5575
NOTE: Esta estufa ha sido diseñada para ser utilizada con
gas natural*. Para convertirla a LP/propano, lea las
instrucciones del kit de conversión que encontrará
entre los manuales del embalaje. Debe disponer de
una conexión de suministro adecuada. Lea la sección
“Conexión del gas. Requisitos”.
WARNING
Antes de conectar el dispositivo a la línea de entrada
de gas, comprobar que el tipo de gas ha sido elegido
correctamente. El tipo de gas programado y enviado desde
la fábrica está indicado en la placa de señalización.
Instalación en Casas Móviles
La instalación de esta placa de cocina debe cumplir con
el título 24 CFR, Parte 3280 de las Normas de seguridad
y construcción de viviendas prefabricadas o móviles
estadounidenses (Manufactured Home Construction and Safety
Standards, [anteriormente denominada Federal Standard for
Mobile Home Construction and Safety (Norma federal para
seguridad y construcción de casas prefabricadas), Title 24
HUD, Part 280]; o, en caso de que dicha norma no sea
aplicable, deberá seguirse la pauta marcada por la Norma
para instalaciones en casas prefabricadas estadounidense
[(Standard for Manufactured Home Installations (Manufactured
Home Sites, Communities and Setups], ANSI A225.1 (última
edición) o bien, la normativa local existente referente a casas
móviles.
En Canadá, la instalación de esta placa de cocción debe
cumplir con las normativas actuales CAN/CSA-Z240 (última
edición) o con las normativas locales.
Micro-casas prefabricadas
La instalación de estos dispositivos diseñados para micro-
casas prefabricadas debe realizarse de conformidad con las
disposiciones nacionales u otras o bien, en su defecto, con la
norma sobre micro-casas prefabricadas ANSI A119.5.
1 - Advertencias Especiales
INSTRUCCIONES IMPORTANTE
Por favor, lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato.
ES
3
2 - Dimensiones del Producto y de Encastre
DIMENSIONES DU PRODUCTO
Modelos de cocina de 30” de ancho Modelos de cocina de 36”
29 3/4” (75.8)
35 3/4” (91.0)
7” (17.9)
1 3/8” (3.5)
3 3/8” (8.5)
A
27 1/4” ( 69.1)
25 3/4” ( 65.4)
3/8” (1)
47 3/4” (121.4)
27 1/2” (69.7)
29 3/4” (75.6)
Max. 37 1/4” (94.7)
Min. 35 3/8” (89.8)
1" ( 2.5)
3" ( 7.6) [opcional]
9" (22.8) [opcional]
ES
4
2 - Dimensiones del Producto y de Encastre
DIMENSIONES DE ENCASTRE
ELÉCTRICA
GAS
B B
*Posición sugerida
para los equipos
2” (5.1) máxima protuberancia
de la pared al suministro
elèctrico o de gas.
3” (7.6)
4” 3/4 (12.3)
A
Min. 18” (45.7)
Min. 30” (76.2)
A la parte inferior
de la campana
de ventilaciòn
Min. 48” (122)
mínimo respecto
de elementos
combustibles
Min. 18” (45.7)
Max. 13” (33)
Min. 6”
(15.2)
Min. 6”
(15.2)
C
La supercie de toda la pared trasera sobre la cocina y por debajode la capucha debe cubrirse con un material no combustible.
*Consultar las normas locales para la exigencias exactas de colocación.
ANCHO DE APERTURA A & C B
Estufa de 30” 30" (76.2) 6” (15.2)
Estufa de 36” 36" (91.4) 7” (17.8)
Nota: Las distancias a los materiales no combustibles no
son parte del alcance de ANSI Z21.1 y no están
certicadas.
La distancia con relación a los materiales no
combustibles debe respetar las normas locales o, en
ausencia de las mismas, el « National Fuel Gas Code
», ANSI Z223.1/NFPA 54.
Distancia mínima a construcciones:
Por arriba de la supercie de cocinar (más de 36” [91.4 cm])
Lados - 6” (15.2 cm)
• Dentro del espacio lateral de 6” (15.2 cm), los gabinetes
de la pared no más profundos de 13” (33.0 cm) deben
estar a un mínimo de 18” (45.7 cm) por arriba de la
supercie de cocinar
Los gabinetes de la pared que estén directamente por
encima del producto deben estar a un mínimo de 48”
(122 cm) por arriba de la supercie de cocinar.
Parte posterior - 0” a la protección posterior de 9” o al
estante de arriba; 0” a una pared posterior no combustible.
Debajo de la placa de cocción (36” [91.4 cm] y por debajo)
Instalación con espacio nulo entre la construcción
combustible adyacente debajo de la superficie de cocción
y las partes trasera y lateral del equipo”.
ESPACIOS ADICIONALES:
Para la instalación de la isla, deje un espacio mínimo de
2-½” entre la abertura y el extremo trasero de la mesada y
un mínimo de 3” entre la abertura y los extremos laterales
de la mesada (ver la vista superior). Para instalación en una
isla escalonada, 12” (30.5 cm) se requiere una separación
mínima desde la parte posterior de los lados de la hornilla a
un elevador de combustible. La instalación isla no es parte de
la norma ANSI Z21.1 alcance y no certicado.
INSTALACION EN ISLA, DEBE SER ENRASADO
PARTE POSTERIOR
min 3” (7.6) min 3” (7.6)
min 2 1/2” (6.3)
ES
5
2 - Dimensiones del Producto y de Encastre
Antes de mover la estufa, proteja cualquier suelo acabado y
asegúrese de que la puerta del horno esté cerrada para que
no se dañe.
Combinaciones de capuchas de ventilación:
Se recomienda que estas cocinas se instalen en conjunto con
una adecuada capucha de ventilación aérea.
Instale una capucha de por lo menos 450 CFM (pies cúbicos
por minuto).
Debido a la elevada capacidad de calor de esta unidad, debe
prestarse especial atención a la instalación de la capucha y
de la red de conductos para garantizar que cumpla con los
códigos de construcción locales.
ADVERTENCIA
No se deben usar cortinas de aire ni ninguna otra campana
de ventilación superior que sople aire hacia abajo sobre la
estufa a gas a menos que la campana de ventilación y la
estufa hayan sido diseñadas, probadas y certificadas por un
laboratorio de pruebas independiente para el uso combinado
de la una con la otra.
Distancias respecto de superficies horizontales sobre la cocina,
medidas en relación a la superficie de cocción. No cumplir con
esto puedo provocar un peligro de incendio.
Las instalaciones sin capucha requieren un mínimo de
48” (122) respecto de elementos combustibles.
Una instalación de capucha a medida con superficies
expuestas horizontales combustibles debe contar con una
función de encendido automático.
Para otras instalaciones con una capucha, consulte las
instrucciones de instalación de capuchas sobre espacios
específicos para capuchas
PRECAUCIÓN
Estas cocinas pesan hasta 400 libras. Desmontar algunos
elementos reducen su peso en forma considerable. Debido
al peso y tamaño de la cocina y para reducir el riesgo de
lesiones personales o daños al producto:
SE REQUIEREN DOS PERSONAS PARA UNA
INSTALACIÓN.
Instrucciones para installar la brida anti-vuelco
ADVERTENCIA
Peligro de vuelco
El vuelco de la cocina es un riesgo para todos, niños y
adultos, que puede llegar a provocar la muerte.
Cuando se desplace la cocina, comprobar que el taco anti-
vuelco está acoplado.
No dejar que la cocina funciona sin el taco anti-vuelco
instalado y acoplado.
El no respeto de estas instrucciones puede provocar
quemaduras graves o incluso la muerte para todos, niños
y adultos.
ADVERTENCIA
Para comprobar que el taco anti-vuelco está instalado y
acoplado:
Deslice la cocina hacia delante.
Compruebe si el taco anti-vuelco está fijado firmemente al
suelo o a la pared.
Deslice la cocina hacia atrás de tal manera que la pata
trasera se encuentre debajo del taco anti-vuelco.
Para más detalles, consulte las instrucciones de instalación.
Pata de la cocina
Taco anti-vuelco
INSTALACIÓN DE LA BRIDA ANTI- VUELCO
SOPORTE
ANTIVUELCO
A RAS
PARED LATERAL
DEL GABINETE
PARED
TRASERA
PARED DE
FIJACIÓN
Para construcciones de concreto o cemento: Deben
utilizarse elementos de sujeción apropiados (no provistos).
Sujete el soporte a la pared y/o piso mediante por lo
menos 4 tornillos para madera (provistos).
El soporte anti- Volcaduras se debe insertar en la abertura
correspondiente a la abrazadera anti-volcaduras de la
cocina.
ES
6
3 - Información de instalación
ADVERTENCIA
Peligro por peso excesivo
Dos personas o más tienen que desplazar e instalar la
cocina.
De lo contrario podrían sufrir daños en la espalda u otros.
Cut Hazard
Cuidado con las aristas cortantes. Al desplazar el
producto, agarrarlo por los protectores de poliestireno.
De lo contrario podrían sufrir heridas leves o cortes.
No taponar los flujos de aire en combustión a nivel de la
apertura de ventilación del horno ni debajo de panel
frontal inferior de la cocina. Evitar tocar las aperturas de
ventilación o las superficies cercanas ya que estas superficies
podrían calentarse mientras que el horno está funcionando.
Es indispensable que haya un aire fresco para una buena
combustión en el quemador.
NUNCA tape ninguna ranura, orificio o abertura del horno
o forre una rejilla completa con papel de aluminio. De lo
contrario puede bloquear el flujo de aire en el horno y
causar envenenamiento por monóxido de carbono. Forros
con papel de aluminio pueden atrapar el calor, causando
un riesgo de incendio.
ELECCIÓN DE LA POSICIÓN DE LA COCINA
Elegir atentamente el lugar de instalación de la cocina.
La cocina debe colocarse para ser utilizada en la cocina,
pero lejos de las corrientes de aire, una puerta o una
ventana abiertas, el aire en movimiento por ventiladores de
calefacción/refrigeración pueden originar fuertes corrientes
de aire.
NOTA IMPORTANTE
Si instala la cocina contra una superficie combustible,
prevea un mínimo de realce.
Respete todas las distancias con relación a las superficies
combustibles indicadas en las páginas precedentes.
Antes de desplazar la cocina, proteja el suelo y mantenga la
puerta del horno cerrada para prevenir cualquier daño.
Evitar absolutamente levantar o agarrar la cocina sujetándola
por el asa de la puerta.
Para eliminar el riesgo de quemaduras o de incendio a causa
de un calentamiento de la superficie de la unidades, evitar
colocar un armario encima de la unidad. Si tiene un armario
encima de la cocina, puede reducir el riesgo instalando a una
cierta distancia por debajo de la parte inferior del armario
una pantalla de protección que recubra toda la superficie
horizontal.
Se debe sellar todas las aberturas en la pared o el piso donde
la estufa esté instalada.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Retire el embalaje y separe los manuales de instrucciones
antes de comenzar la instalación.
Lea atentamente los manuales de instalación antes de
comenzar.
MATERIALES PROVISTOS
Soporte
antivolcaduras,
a brazadera
y tornillos
Regulador
de presión
del aparato
Adaptador
conexión cónica
Junta
MATERIALES REQUERIDOS (no provistos)
Válvula
de apagado
Accesorios de
tubería
Sellador
de juntas
Longitud máxima de 5 pies, 5/8” DE. Suministro de gas de metal
flexible aprobado por CSA (Longitud máxima de 3 pies sólo
Massachusetts)
NOTA: Adquiera una línea flexible nueva; no utilice una línea de
gas flexible previamente usada.
ES
7
4 - Instrucciones para la Instalación
Paso 1
Cortar las bandas y sacar el aparato del palet con un transpalet
de mano introduciendo la horquilla por debajo del bloque de
gomaespuma.
ATENCIÓN
Mantenerse alejado. Los extremos de las bandas cortadas
podrían golpearle al darse la vuelta.
Paso 2
Tomar las instrucciones de instalación presentes en la cocina y
leerlas atentamente antes de empezar.
Paso 3
Llevar la cocina al interior. Antes instalar las patas, ponen el
aparato cerca de su lugar de instalación final ya que las patas
no son adecuadas para desplazar el aparato sobre distancias
largas.
Las patas están embaladas por separado debajo de la caja.
ATENCIÓN
Las puertas y los pasos que conducen al lugar de instalación
deben tener una abertura de 31” por lo menos. Si la
abertura es menor de 31”, es necesario quitar la puerta del
horno y los botones de mando (ver el manual de utilización
y de mantenimiento para las instrucciones de desmontaje de
la puerta del horno).
ADVERTENCIA : En la parte trasera, montar las patas a collar
de manera que se enganchen en el dispositivo
anti-vuelco.
Paso 4
Sin haber retirado todavía la base de espuma, hacer bascular
la cocina hacia un lado y atornillar el primer par de patas.
ES
8
Paso 5
Retirar el transpalet, inclinar la cocina de lado para atornillar
el segundo par de patas. Retirar la base.
Paso 6
Instalar la parte dorsal (si se entrega) por medio de tres tornillos
en la parte trasera y el pinto.
3”9”
Paso 7
Después de haber realizado los empalmes eléctricos y de gas
(ver los capítulos de instrucciones correspondientes), medir la
altura en las cuatro esquinas para verificar si el suelo está
nivelado. Ajustar las patas de nivelado a la altura deseada y
comprobar que la cocina está bien nivelada. Girar la parte
inferior de cada pata en el sentido anti-horario para levantar
la pata y en sentido horario para hacerla bajar. Controlar que
el suelo está protegido. Hacer deslizarse la unidad de manera
que la brida anti-vuelco quede vinculada.
Paso 8
Enganche las lengüetas de la parte inferior del zócalo en las
ranuras de uno de los lados del bastidor y girar hasta que
los clips de la parte superior del zócalo se encajen de forma
segura.
NOTA: Comprobar que el zócalo está acoplado de forma segura
4 - Instrucciones para la Instalación
ES
9
5 - Conexión del Gas - Requisitos
LA CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS DEBE SER EFECTUADA
POR UN TÉCNICO ESPECIALIZADO O POR UN INSTALADOR
DE ELECTRODOMÉSTICOS DE GAS.
El responsable de efectuar la prueba de fugas de acuerdo con
las instrucciones suministradas será el instalador.
ADVERTENCIA
Si la presión del suministro de gas del regulador del
electrodoméstico supera las 14 pulgadas de c.d.a. (columna
de agua) - de cualquier gas - será necesario instalar un
regulador externo en la línea de gas, antes del regulador
del electrodoméstico, para reducir la presión hasta un nivel
inferior a 14 pulgadas de c.d.a. El incumplimiento de esta
condición puede derivar en un mal funcionamiento del
electrodoméstico o provocar daños en el electrodoméstico
Observaciones importantes para la conexión del gas
El electrodoméstico y la válvula individual de cierre deben
aislarse del sistema de tuberías que suministran el gas siempre
que se realicen pruebas de presión con presiones superiores a
1/2 psi (3,5 kPa). El electrodoméstico debe aislarse del sistema
de tuberías de suministro de gas cerrando la válvula individual
de cierre durante cualquier prueba de presión realizada en
dicho sistema en la que las presiones de comprobación sean
equivalentes o inferiores a 1/2 psi (3,5 kPa).
LLAVE DE PASO DEL SUMINISTRO DE GAS
SUMINISTRO DE GAS
A LA UNIDAD
POSICIÓN ABIERTA
Todas las tuberías de suministro, excepto las especificadas,
deberían regirse por el National Pipe Thread (NPT) (Estándar
americano de uniones roscadas).
Para las conexiones de tuberías, utilice un compuesto adhesivo
homologado resistente a la acción del gas LP.
Este aparato ha sido diseñado para ser utilizado con el
regulador de presión que se suministra con el aparato.
Debe ser instalado en el conducto del gas delante de la entrada
de la válvula distribuidora. El aparato ha sido diseñado para
utilizarse con gas natural. Si desea utilizarlo con gas LP, debe
efectuar una conversión, tal y como se describe en “Conexión
del gas”.
Este aparato ha sido diseñado para funcionar con una
presión de 5 pulgadas de c.d.a. de gas natural o, encaso de
convertirse para un uso con gas LP (propano o butano), 10
pulgadas de c.d.a. Asegúrese de que este electrodoméstico
le es entregado adaptado al tipo de gas con el que lo va a
utilizar. Este aparato ha sido preparado en fábrica para su
uso con gas natural.
Si desea utilizarlo con un tipo de gas diferente, antes de
hacerlo, deberá ponerse en contacto con un técnico cualificado
que tendrá que seguir los pasos de conversión.
La presión de suministro de gas natural al regulador de presión
debería encontrarse entre 6 y 14 pulgadas de columna
de agua o, en caso de que el electrodoméstico haya sido
convertido al uso con gas LP, deberá encontrarse entre 11 y
14 pulgadas.
REQUISITOS DEL SUMINISTRO DE GAS
GAS NATURAL WC
Presión del suministro de gas 5” (12.5 mb)
Presión mínima de la línea 6” (15 mb)
Presión máx. de línea 14” (34.9 mb) WC,
.5 psi ( 3.5 kPa)
GAS LP WC
Presión del suministro de gas 10” (25 mb)
Presión mínima de la línea 11” (27.4 mb)
Presión máx. de línea 14” (34.9 mb) WC,
.5 psi ( 3.5 kPa)
LOCALIZACIÓN DE LA ETIQUETA DE GAS
ES
10
5 - Conexión del Gas - Requisitos
IMPORTANTE
NO REUTILICE CONECTORES VIEJOS CUANDO INSTALE
ESTA ESTUFA.
Para reducir el riesgo o la posibilidad de fugas de gas,
aplique cinta de teflón o materiales homologados para su
uso con gas natural o LP en todas las conexiones de rosca.
Aplique un fluido no corrosivo de detección de fugas en
todas las juntas y acoples de la conexión de gas entre la
válvula de cierre de la línea de suministro y la entrada de
la estufa. Revise periódicamente el sistema para detectar
posibles fugas. Si aparecen burbujas alrededor de los
acoplamientos y conexiones, quiere decir que hay una
fuga. En caso de que ocurra, cierre la válvula de cierre de la
línea de suministro, apriete las conexiones, abra la válvula
de cierre de la línea de suministro y vuelva a examinar el
sistema en busca de fugas. No utilice nunca una cerilla o
una llama para comprobar si hay fugas de gas.
NUNCA APRIETE A MÁS DE 35 pies-libras DE TORQUE
ATENCIÓN
Do not attempt to attach the flexible connector directly to an
external pipe thread.
Instalaciones en el Estado de Massachusetts:
1. La válvula de cierre debe ser una con conexión en “T”.
2. El conector flexible de gas no debe medir más de 36
pulgadas de largo.
3. El producto no está homologado para ser instalado en
dormitorios o baños a no ser que se predisponga una
instalación de ventilación directa.
Prueba de Presión
El aparato se debe desconectar del sistema de tuberías que
suministran el gas cerrando la válvula manual individual de
cierre siempre que se realice cualquier prueba de presión en
dicho sistema en la que las presiones de comprobación sean
equivalentes o inferiores a 1/2” PSIG (3.5 kPa).
El aparato, así como la válvula individual de cierre, deben
desconectarse del sistema de tuberías del suministro de gas
durante cualquier prueba de presión realizada en dicho
sistema en la que las presiones de comprobación sobrepasen
los 1/2” PSIG (3.5 kPa).
Cuando compruebe el funcionamiento del regulador,
asegúrese de que la presión de suministro de gas natural se
encuentre entre 6 y 14 pulgadas de columna de agua o, entre
11 y 14 pulgadas en caso de que el electrodoméstico haya
sido convertido al uso con gas LP.
LA PRUEBA DE PRESIÓN DEBERÁ REALIZARSE POR MEDIO
DE LA ZONA DE CONEXIÓN DEL INYECTOR
VISTA DE LAS PIEZAS DEL QUEMADOR
1
2
A
Método de la prueba de presión
Retire la parrilla y la tapa del quemador (1).
Retire el difusor del gas de aluminio (2).
Retire provisionalmente los inyectores (A).
Conecte el instrumento de prueba de presión en la zona
roscada del soporte del inyector (M6x0.75).
Controle que la placa de cocción tiene la presión correcta.
Sujete el inyector que había quitado para hacer la prueba y
vuelva a colocar las piezas en la posición correcta.
ES
11
6 - Conexión del Gas - Requisitos
Conexión del Gas
Conecte el regulador de presión del aparato con la conexión
macho de ½” (ambos se suministran con el aparato).
Conecte el regulador de presión a las roscas de entrada de la
válvula distribuidora de gas con las juntas que se suministran
con el electrodoméstico. El regulador está marcado con una
flecha que le indicará la dirección correcta del flujo de gas.
Asegúrese de que el regulador del electrodoméstico está
instalado con la flecha señalando hacia la entrada de la
válvula distribuidora de gas y asegúrese también de que
la parte superior del regulador está dirigida hacia la parte
frontal del armario, de forma que se pueda acceder a ella
fácilmente desde las puertas del armario.
Conecte al suministro de gas una válvula de cierre que se
encuentre en un lugar accesible para poder cerrar o abrir
con facilidad el suministro de gas del electrodoméstico.
Instale un acoplamiento entre el regulador y la válvula de
cierre para completar la conexión.
Asegúrese de que las juntas de conexión de los tubos del gas
estén bien apretadas.
Compruebe la alineación de las válvulas después de conectar
la placa de cocción al suministro de gas, para asegurarse de
que la tubería de distribución no se ha movido.
INSTALACIONES ALTERNATIVAS PARA CONECTAR
EL ELECTRODOMÉSTICO AL SUMINISTRO DE GAS LA
CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS DEBE SER EFECTUADA
POR UN TÉCNICO CUALIFICADO O UN INSTALADOR DE
ELECTRODOMÉSTICOS DE GAS. La prueba de fugas debe
ser llevada a cabo por el instalador, que tendrá que seguir las
instrucciones suministradas.
Excepto en caso de estar prohibido por las normativas locales u
ordenanzas, para conectar este electrodoméstico al suministro
de gas, puede utilizar un conector flexible de metal con
certificación A.G.A. El conector debe tener un diámetro interior
nominal no inferior al de una tubería de ½ NPT y no debe
medir más de 1.52 m de largo. En cada extremo del conector
se requiere un adaptador de conexión cónico ½ NPT x ½.
Si utiliza un conector flexible, asegúrese de que el regulador
de presión del aparato y la válvula de cierre estén firmemente
unidos a otras tuberías sólidas permanentes (ya sean del
suministro de gas o de la entrada del electrodoméstico), de
forma que queden bien fijas y estables.
ATENCIÓN
No intente acoplar un conector flexible a una rosca externa.
Para efectuar la conexión es necesario utilizar adaptadores
de conexión cónica
Instalaciones en el Estado de Massachusetts:
1. La válvula de cierre debe ser una con conexión en “T”.
2. El conector flexible de gas no debe medir más de 36
pulgadas de largo.
3. El producto no está homologado para ser instalado en
dormitorios o baños a no ser que se predisponga una
instalación de ventilación directa.
EMPALME DEL GAS
JUNTA
FLARE UNION ADAPTOR
ADAPTADOR CONEXIÓN CÓNICA
ADAPTADOR CONEXIÓN CÓNICA REGULADOR DE PRESIÓN DEL APARATO
CIERRE DE LA VÁVLUVLA DISTRIBUIDORA
CONECTOR FLEXIBLE DEL
ELECTRODOMÉSTICO (MÁX. 1.52 M)
REGULADOR DE PRESIÓN DEL APARATO
JUNTA
ADAPTADOR CONEXIÓN CÓNICA
CONECTOR FLEXIBLE DEL
ELECTRODOMÉSTICO (MÁX. 1.52 M)
CIERRE DE LA VÁVLUVLA DISTRIBUIDORA
ES
12
6 - Conversión a Gas LP o NG
Conversión del Electrodoméstico para su Uso con
Gas LP
ADVERTENCIA
La conversión a propano debe ser efectuada por un
INSTALADOR CUALIFICADO (o una agencia homologada)
de acuerdo con las instrucciones del fabricante y con
las normas y requisitos de la autoridad pertinente. La
inobservancia de tales instrucciones podría derivar en
graves lesiones o en daños a la propiedad. La agencia
homologada que lleva a cabo la conversión asume la
responsabilidad de la operación.
ATENCIÓN
Antes de proceder con la conversión, desconecte el suministro
de gas del aparato antes de desconectar la energía eléctrica.
El equipo ha sido configurado en fábrica para su uso con
gas natural. Si desea efectuar la conversión para utilizarlo con
gas LP (propano o butano), debe llevar a cabo las siguientes
modificaciones:
La etiqueta de conversión de gas (aluminio) debe colocarse en
la parte posterior del aparato, cerca de la placa de datos, tras
haber realizado la conversión;
Sustitución de los inyectores (quemadores de
doble corona de combustión)
1. Quite las rejillas y las tapas de los quemadores
2. Quite los difusores de gas de aluminio
3. Quite los tres tornillos del difusor del gas (1)
4. Quite los dos tornillos de la tapa del inyector (2)
5. Suelte el inyector (A) girando el desarmador 9-32” hacia
la izquierda en sentido antihorario;
6. Suelte el inyector girando la llave de estrecha (B) 9-32”
hacia la izquierda en sentido antihorario
7. Instale los inyectores en dotación con estos
electrodomésticos en los quemadores apropiados. Los
inyectores tienen un pequeño número grabado en un lado;
este número codifica el diámetro del orificio y la correcta
colocación del quemador (consultar las imágenes en la
sección “Posición de los inyectores”).
8. Gire a la derecha en sentido horario para apretar (apriete
con un par de 15 a 20 pulgadas-libras)
9. Sustituya todas las piezas siguiendo el orden al contrario
10. Conserve los inyectores que ha quitado del
electrodoméstico para un uso futuro.
VISTA DE LAS PIEZAS DEL QUEMADOR
1
2
B
A
ES
13
Sustitución inyector (quemador inferior del horno)
1. Retirar la placa de cobertura del quemador.
2. Desconectar el detector de calor y la bujía de encendido.
3. Quitar el tornillo que sujeta el quemador del horno y retirar
el quemador del soporte.
4. Retirar la boquilla con una llave de tuercas 9-32” girando
en el sentido antihorario
5. Instalar los inyectores suministrados con los dispositivos
en el quemador correspondiente. En los inyectores se
encuentra un número impreso en la parte lateral; este
número corresponde al diámetro del orificio y a la
posición correcta en el quemador (véase figura “Posición
inyectores”).
6. Girar en el sentido horario para apretar (apretar a 15-20
inch-lbs)
7. Volver a colocar todos los elementos procediendo en el
orden inverso. Guardar los inyectores desmontados de los
dispositivos para utilizarlos en el futuro si fuera necesario.
6 - Conversión a Gas LP o NG
ES
14
6 - Conversión a Gas LP o NG
Sustitución inyector (quemador grill del horno)
1. Retirar la puerta procediendo tal como se indica en el
apartado “Desmontaje puerta”.
2. Quitar los tornillos que sujetan el quemador del grill y
retirar el quemador del soporte.
3. Retirar la boquilla con una llave de tuercas 9-32” girando
en el sentido antihorario
4. Instalar los inyectores suministrados con los dispositivos
en el quemador correspondiente. En los inyectores se
encuentra un número impreso en la parte lateral; este
número corresponde al diámetro del orificio y a la
posición correcta en el quemador (véase figura “Posición
inyectores”).
5. Girar en el sentido horario para apretar (apretar a 15-20
inch-lbs)
6. Volver a colocar todos los elementos procediendo en el
orden inverso y teniendo cuidado de colocar correctamente
el quemador.
7. Guardar los inyectores desmontados de los dispositivos
para utilizarlos en el futuro si fuera necesario.
ES
15
6 - Conversión a Gas LP o NG
Realizar la conversión del regulador de presión observando la
posición LP/Propano para terminar la conversión.
Después de haber sustituido los inyectores ajuste los quemadores
de combustión (véase “Graduación de la llama baja“). Controle
el aspecto de la llama de todos los quemadores en los ajustes de
HI-LO, si la llama es demasiado grande o demasiado pequeña,
asegúrese de haber seguido todos los pasos correctamente.
Conversión de los Electrodomesticos para
Utilizarlos con Gas NG
Este electrodoméstico puede adaptarse al gas NG (gas
natural) y para ello es preciso realizar cada una de las
siguientes modificaciones.
1. Conmutar el regulador de presión en la posición NG
conformemente con las indicaciones de la sección
“Conversión del regulador de presión”.
2. Sustituya todos los inyectores siguiendo los pasos que
se describen en la página anterior, observando los
números grabados a un lado; estos números codifican
el diámetro de los orificios y dan la correcta localización
de los quemadores (consultar las imágenes en la sección
“Posición de los inyectores”).
3. Ajuste la llama del quemador (véase “Graduación de la
llama baja“)
Controle el aspecto de la llama de todos los quemadores en
los ajustes, si la llama es demasiado grande o demasiado
pequeña, asegúrese que ha seguido todos los pasos
correctamente.
Conversión del Regulador de Presión
El dispositivo ha sido concebido para ser utilizado con gas
NG o LP. Se suministra el regulador de presión de gas. Debe
instalarse en la línea de entrada del gas delante del colector
entregado con el aparato. Para la utilización con otro gas
difererente, es necesario convertir el dispositivo.
Para convertir el regulador de presión siga las instrucciones que
se recogen a continuación:
Desconecte todos las alimentaciones eléctricas y el
interruptor de seguridad principal o la caja de fusibles.
Desconecte el suministro del gas de la placa de cocina
cerrando la válvula de cierre manual.
Ajuste el regulador de presión siguiendo las siguientes
instrucciones (véase la figura)
1. Desenrosque la tapa del regulador
2. Desenrosque el tapón de conversión de plástico de
la tapa girando por encima y por detrás del tornillo
(sección transversal de la tapa para LP contra la tapa
para NG). Véase las figuras de abajo.
3. Cambiar el tapón del regulador teniendo cuidado de
colocar bien la junta.
REGULADOR DE PRESIÓN
NG
LP
POSICIÓN NG
TAPÓN
REGULADORDE PRESIÓN
POSICIÓN PROPANO LP
JUNTA
PAOA
Antes de sustituir la tapa del regulador, controle la
posición del tapón apropiado para la conversión del
gas
ES
16
6 - Conversión a Gas LP o NG
POSICIÓN DE LOS INYECTORES
NG- DOBLE CORONA DE COMBUSTIÓN 30”
210
175
*
LLAMA PRINCIPAL
180 o
*
LLAMA PRINCIPAL
192
COCCIÓN
FUEGO LENTO
72
LLAMA
PRINCIPAL
180
COCCIÓN
FUEGO LENTO
72
NG- DOBLE CORONA DE COMBUSTIÓN 36”
230
200
*
LLAMA PRINCIPAL
180 o
*
LLAMA PRINCIPAL
192
COCCIÓN
FUEGO LENTO
72
LLAMA
PRINCIPAL
180
COCCIÓN
FUEGO LENTO
72
* depende del modelo
ES
17
6 - Conversión a Gas LP o NG
POSICIÓN DE LOS INYECTORES
LP- DOBLE CORONA DE COMBUSTIÓN 30”
LLAMA
PRINCIPAL 105
COCCIÓN
FUEGO LENTO
50
128
110
LP- DOBLE CORONA DE COMBUSTIÓN 36”
LLAMA
PRINCIPAL 105
COCCIÓN
FUEGO LENTO
50
140
120
ES
18
6 - Conversión a Gas LP o NG
Graduación de la Llama Baja
PELIGRO
No encienda los quemadores con cerillas: es peligroso.
Utilice cerillas para encender los quemadores solo durante
una emergencia.
Encienda una cerilla y acerque la llama al quemador que
desee encender. Las cerillas más aconsejables son las de
madera. Presione y gire el mando lentamente. Asegúrese de
que está girando el mando que corresponde al quemador
que desea encender.
NOTE: Si el quemador no se enciende a los cinco segundos,
gire el mando hasta la posición de apagado y espere
un minuto antes de volver a intentarlo.
ADVERTENCIA
Por favor, preste atención cuando trate de medir el cono
interior de la llama. Podría quemarse.
La placa de cocción se prepara en fábrica con una
configuración de la llama baja y la llama media adaptadas a
un uso con gas natural.
Si necesita cambiar la graduación o convertirla a LP, siga este
procedimiento:
Ajuste de los quemadores con llama de una sola
corona o doble coronas:
1. Encienda el quemador y gire el mando hasta graduar la
llama en intensidad baja.
2. Retire el mando del vástago de la válvula.
3. Retire el asiento del mando del panel de mandos.
4. Introducir un destornillador de punta plana en la ranura en
el centro del vástago de la compuerta (A o B) e introducir
la punta en la ranura del tornillo de regulación.
5. Gire el destornillador dentro del vástago para graduar la
intensidad de la llama:
• gire en el sentido de las agujas del reloj para reducir la
llama
• gire en el sentido contrario a las agujas del reloj para
aumentarla
6. Cuando haya acabado, vuelva a colocar el mando.
Ajuste para quemador inferior del horno:
1. Encender el quemador y ajustar el botón de control en la
llama baja.
2. Retirar el botón de control del vástago de válvula.
Conversión de gas natural a gas líquido
3. Introducir el destornillador en el orificio que se encuentra
en el panel frontal del instrumento y girar el tornillo de
regulación A en el sentido horario.
Conversión de gas líquido a gas natural
4. Encender el horno con el termostato ajustado a 250 °C
durante al menos 10-15 minutos.
Girar entonces el termostato hacia la posición mínima y girar
el tornillo de bypass A en el sentido antihorario hasta que la
llama se reduzca y esté estable.
NOTE: Comprobar que la llama no sale cuando se abre y se
cierra la puerta del horno varias veces. Si la llama sale,
aumentar ligeramente el ajuste del mínimo.
5. Una vez el ajuste terminado, volver a colocar el botón de
control.
AJUSTE PARA QUEMADORES PLACA DE COCINA
A QUEMADOR
B LLAMA PRINCIPAL
AJUSTE PARA QUEMADOR INFERIOR DEL HORNO
ES
19
Si ha realizado el ajuste de manera correcta, obtendrá una
llama azul estable de intensidad mínima. El último paso para
comprobar que ha hecho bien el ajuste de la graduación
es girar el mando de la intensidad más alta a la más baja
varias veces, sin apagar la llama. El ajuste que ha efectuado
en la llama baja le proporcionará automáticamente el
ajuste adecuado de la llama media. Una vez completados
los pasos de conversión, compruebe la llama de todos los
quemadores con el mismo procedimiento: pasando de la
intensidad máxima a la mínima.
Si la llama le parece demasiado fuerte o demasiado débil,
repita los pasos de conversión para asegurarse de que los
ha seguido correctamente.
NOTA: Para obtener el ajuste mínimo correcto con gas LP,
gire en el sentido horario un destornillador de hoja
delgada introducido en la cavidad correspondiente al
centro del vástago hasta apretar a fondo la válvula. (A
o B)
Ignición eléctrica del gas
Los quemadores de gas están provistos de un dispositivo
eléctrico de encendido cerca de cada quemador para
garantizar que los quemadores se encienden automáticamente.
LLAMAS DEL QUEMADOR
Ver el Manual de uso & mantenimiento para una explicación
mejor del funcionamiento del la placa de cocción.
Las llamas del quemador
Encienda todos los quemadores. Las llamas deberían ser de
color azul con un toque de amarillo.
No deberían agitarse o alejarse del quemador.
El cono interior de la llama debería ser de entre ½” (1.2
cm) y ¾”(1.9 cm) de largo.
LLAMAS DEL QUEMADOR
1/2” a 3/4”
QUEMADOR
6 - Conversión a Gas LP o NG
ES
20
7 - Conexión Eléctrica - Requisitos
Information Général
Este electrodoméstico debe suministrarse con la tensión y
la frecuencia adecuadas y debe conectarse a un circuito
individual con una toma de tierra, protegido por un interruptor
de circuito o por fusibles, que tenga la tensión de corriente
indicada en la placa de datos técnicos del aparato. Le
recomendamos que contacte con un electricista cualificado
para que lleve a cabo la conexión de la estufa. Cuando el
electricista haya finalizado la instalación de la estufa, haga
que le muestre dónde puede desconectarla. Controle con
la empresa de servicio público local las normativas que se
aplican en su área. Si no instala la estufa de acuerdo con las
normativas vigentes, podría provocar situaciones de peligro.
Si no hubiera normativas al respecto, la estufadebe instalarse
en conformidad con el Código eléctrico americano (National
Electrical Code), ANSI/NFPA n. 70 (última edición).
Puede solicitar una copia a:
National Fire Protection Association
Battery march Park
Quincy. MA 02269
En Canadá, la instalación de esta estufa debe cumplir con
las normativas del Código eléctrico canadiense (Canadian
Electrical Code). Asegúrese de que la instalación de este
producto en una casa móvil cumple con el Título 24 CFR,
sección 3280 de las Normas de seguridad y construcción
de viviendas prefabricadas o móviles estadounidenses
(Manufactured Home Construction and Safety Standards).
Si estas normas no son aplicables, debe cumplir las normas
para casas prefabricadas: Manufactured Home Installations,
ANSI A225.1 y Manufactured Home Installations, Sites and
Communities y ANSI/NFPA 501 A o bien las normas locales
vigentes.
Puede solicitar una copia de la norma US Federal Standard en:
Office of Mobile Home Standards
HUD Building
451 7th Street, S.W.
Washington, D.C. 24010
LOCATION OF RATING PLATE
Conexión Eléctrica
Para utilizar las partes eléctricas de la estufa es necesario
que estén conectadas a un suministro eléctrico y a un enchufe
adecuados.
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica.
El aparato debe conectarse a un enchufe de 3 clavijas con
toma de tierra.
- No extraiga la clavija de la toma de tierra.
- No utilice un adaptador.
-No utilice alargadores.
La inobservancia de estas instrucciones puede derivar en
muerte, incendio o descarga eléctrica.
IMPORTANTE
PARA SU SEGURIDAD PERSONAL ESTE APARATO DEBE
ESTAR DEBIDAMENTE CONECTADO A UNA TOMA A
TIERRA.
El cable del suministro eléctrico de este aparato está dotado
de un enchufe de 3 clavijas (con toma de tierra) que debe
utilizarse con un enchufe de pared con toma de tierra (3
agujeros) y con una tensión doméstica estándar de 120 V y
una frecuencia de 60 Hz. Si no dispone de un enchufe de 3
clavijas con toma de tierra, encargue a un técnico electricista
que cambie el enchufe.
Se puede colocar un adaptador de tierra para convertir el
enchufe estándar hasta que pueda ser cambiado. El uso del
adaptador es una solución temporal.
El electricista deberá probar el enchufe para asegurarse de
que cumple los requisitos.
ES
21
8 - Conexión Eléctrica - Requisitos
Conexión Eléctrica - Requisitos
No corte o retire la tercera clavija (la toma de tierra) del cable
del suministro de energía eléctrica, bajo ninguna circunstancia.
CABLE DE ALIMENTACIÓN CON CLAVIJA
N
L
Clavija de tierra
ADVERTENCIA
Si la línea de agua fría se interrumpe con empaques
de plástico, no con juntas de estanquidad metálicas,
conexiones de unión o materiales aislantes, NO utilice
para la puesta a tierra.
NO conecte a tierra a la tubería del gas.
NO tenga un fusible en el circuito de NEUTRO o de
TIERRA.
Un fusible en el circuito de NEUTRO o en el de TIERRA
puede provocar descargas eléctricas.
Consulte con un electricista cualificado en el caso de que
tenga alguna duda si su aparato está bien conectado a
tierra.
Equivocarse al seguir estas instrucciones puede provocar
heridas graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
No repare o remplace ninguna parte del aparato si no
está específicamente recomendado en el manual. Todas las
demás operaciones de mantenimiento tiene que realizarlas
un técnico cualificado. Para reducir el riesgo de heridas
personales o daños al aparato.
Nunca modifique o altere la construcción del aparato
eliminando paneles, forros de hilos, tornillos o cualquier otra
parte del producto.
ES
22
23
Note / Note / Nota
24
Note / Note / Nota
25
Note / Note / Nota
26
Note / Note / Nota
09FL8041 ed 05/2018
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Fulgor 1416512 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para