Fulgor Milano F6GRT364GS1 Guía de instalación

Categoría
Planchas eléctricas
Tipo
Guía de instalación
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
RANGE TOP GAS 30”- 36”- 48”
Dear Customer,
Thank you for purchasing a Fulgor Milano product. Fulgor Milano is
committed to excellence and our signature technologies provide you with
professional tools for your kitchen. One of our central philosophies is
continuous investment in research that is rooted in developing life enhancing
technology. Our goal is to deliver products that are worthy of your family
recipes and that will breathe life into your kitchen, the heart of your home.
We invite you to enjoy your new Fulgor Milano product with same amount
of care and attention that we have put into creating it.
Your Life | Our Passion
EN
1
TABLE OF CONTENTS PAGE
1 - Special Warnings 2
Before Starting Installation 2
Mobile Home Installation 2
Recreational Park Trailers 2
2 - Product Dimensions and Cutout
Requirements 3
3 - Installation Information 13
4 - Installation Instructions 14
5 - Gas Requirement 15
Pressure Testing 16
Pressure Test Method 16
Gas Connection 17
6 - Conversion for LP or NG Gas 18
Converting Appliance for Use with LP Gas 18
Replace Injectors (two ring flame burner) 18
Converting Appliances for Use with NG Gas 19
Replace Injector (griddle) 20
INJECTORS POSITION 21
Low Flame Adjustment 23
Electric Gas Ignition 24
The Burner Flames 24
7 - Electrical Requirements 25
General Information 25
Electrical Connection 25
Electrical Requirements 26
IMPORTANT: Save these instructions for the local
electrical inspector use.
INSTALLER: Please leave this manual with owner for
future reference.
OWNER: Please keep this manual for future reference.
GLOSSARY OF TERMS:
NG - Natural Gas
LP - Liquid Propane
Pay attention to these symbols present in this
manual:
DANGER
You can be killed or seriously injured if you don’t
IMMEDIATELY follow instructions.
WARNING
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to
potential hazards that can kill or hurt you and others. You
can be killed or seriously injured if you don’t follow these
instructions.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
To installer:
Leave these instructions with the appliance.
To customer:
Retain these instructions for future reference.
WARNING
If the information in this manual is not followed exactly,
a fire or explosion may resulting in product and property
damage and / or personal injury or death.
Do not store or use gasoline or other flammable vapours
and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
EN
2
Proper installation is your responsibility. Have a qualified
technician install this rangetop.
IMPORTANT
- Observe all governing codes and ordinances.
- Write down the model and serial numbers before
installing the rangetop. Both numbers are on the serial
rating plate refer to the illustration below.
LOCATION OF RATING PLATE
Before Starting Installation
Check location where rangetop will be installed. The
location should be away from strong drafty areas, such
as windows, doors and strong heating vents or fans.
Electrical grounding is required. See “Electrical
Requirements”
Refer to manufacturer specifications of flexible gas line
to ensure sufficient gas flow is provided to the appliance
Assure that electrical installation is adequate and in
conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA
70 - latest edition**, or Canadian Electrical Code, part
1 C22.1 (latest edition)*** and all local codes and
ordinances.
Assure that gas connection conforms with local codes and
ordinances. In the absence of local codes, installations
must conform with American National Standard, National
Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54 - latest edition**
Canadian CAN/ CGA_B 149.1 or CAN/CGA-149.2
latest edition**
Copies of the standards listed may be obtained from:
** National Fire Protection Association One Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
*** CSA International 8501 East Pleasant Valley Rd. Cleveland,
OH 44131-5575
NOTE: This rangetop is manufactured for use with Natural
gas or Propane.
To convert to LP (propane) or NG (natural gas), see
instructions in the gas conversion kit provided in the
literature package. Proper gas supply connection
must be available. See gas supply requirements.
WARNING
Before connecting the appliance to the gas
supply line, ensure that its gas setting is
appropriate.
The type of gas adjusted and shipped from the
factory is indicated on the rating plate.
Mobile Home Installation
The installation of this appliances must conform to the
Manufactured Home Construction and Safety Standards,
Title 24 CFR, Part 3280 (formerly the Federal Standard for
Mobile Home Construction and Safety; Title 24 HUD part
280); or when such standard is not applicable, the Standard
for Manufactured Home Installations (Manufactured Home
Sites, Communities and Setups), ANSI A225.1 - latest
edition, or with local codes.
In Canada, the installation of this appliances must conform
with the current standards CAN/CSA-Z240 - latest edition,
or with local codes.
Recreational Park Trailers
The installation of this appliances designed for Recreational
Park Trailers must conform with state or other codes or, in the
absence of such codes, with the Standard for Recreational
Park Trailers, ANSI A119.5.
1 - Special Warnings
IMPORTANT INSTRUCTION
Please read all instructions before using this appliance.
EN
3
2 - Product Dimensions and Cutout Requirements
PRODUCT DIMENSIONS
30” Wide Rangetop Models
29 3/4” (75.8)
29 1/2” (75.1)
30” (76.2)
min. 24” (61)
max. 25 5/8” (65)
2” (5)
7” (17.9)
8 1/8” (20.6)
2” (5)
2” (5)
7” (17.9)
10” (25.5)
16 3/8” (41.5)
2” (5)
27 3/8” (69.7)
27 3/8” (69.7)
29 3/4” (75.8)
7” (17.9)
EN
4
2 - Product Dimensions and Cutout Requirements
PRODUCT DIMENSIONS
36” Wide Rangetop Models
35 3/4” (91.0)
29 1/2” (75.1)
36” (91.4)
min. 24” (61)
max. 25 5/8” (65)
2” (5)
7” (17.9)
8 1/8” (20.6)
2” (5)
2” (5)
7” (17.9)
10” (25.5)
16 3/8” (41.5)
2” (5)
27 3/8” (69.7)
27 3/8” (69.7)
35 3/4” (91.0)
7” (17.9)
27 3/8” (69.7)
35 3/4” (91.0)
7” (17.9)
EN
5
PRODUCT DIMENSIONS
48” Wide Rangetop Models
47 7/8” (121.6)
29 1/2” (75.1)
48 1/8” (122.2)
min. 24” (61)
max. 25 5/8” (65)
2” (5)
7” (17.9)
8 1/8” (20.6)
2” (5)
2” (5)
7” (17.9)
10” (25.5)
16 3/8” (41.5)
2” (5)
27 3/8” (69.7)
27 3/8” (69.7)
47 7/8” (121.6)
7” (17.9)
2 - Product Dimensions and Cutout Requirements
EN
6
2 - Product Dimensions and Cutout Requirements
CUTOUT REQUIREMENTS 30’’ - 36’
min 18” (45.7)
max 13” (33)
A
min 6” (15.2) min 6” (15.2)
min 30” (76.2)
to bottom of
ventilation hood
min 48” (122)
Minimum to combustibles when
no ventilation hood is present*
Electrical and Gas
connections
in this area
*NOTE: Ensure your installation also complies with local and national building and fire codes.
INSTALLATION WITH SEPARATOR SHEET 30’’ - 36’
7
(
1
7.
9
)
min 24” (61)
max 25 1/2” (65)
A
EN
7
INSTALLATION ON SOLID SURFACE 30’’ - 36’
4 5/8” (11.6)
2 3/4” (7.0)
7 1/2”
(19.2)
5” (12.8)
4 7/8” (12.5)
1 3/4” ( 4.5)
HOLE FOR GAS 3½” (9)
HOLE FOR ELECTRICAL 3½” (9)
1 3/4” ( 4.5)
B
CUTOUT FOR FIXING BRAKETS
A
max 25 1/2” (65)
min 24” (61)
INSTALLATION WITHOUT SEPARATOR SHEET 30’’ - 36’
7
(
17.9)
2
(
5
)
2
(
5
)
min 24” (61)
max 25 1/2” (65)
2” (5)
A
2 - Product Dimensions and Cutout Requirements
EN
8
2 - Product Dimensions and Cutout Requirements
CUTOUT REQUIREMENTS
If the surface of the entire back wall above the range and below the hood is not composed of a non-combustible
material then the 9” accessory back guard must be used.
*Consult local code for exact location requirements.
OPENING
WIDTH A B
Rangetop 30” 30" (76.2) 24 1/4 (61.7)
Rangetop 36” 36" (91.4) 30 3/8 (77.1)
Note: Clearances from non-combustible materials are
not part of the ANSI Z21.1 scope and not certied.
Clearances to non-combustible materials must
conform with local codes or, in the absence of
local codes, with the National Fuel Gas Code,
ANSI Z223.1/NFPA 54.
Minimum clearances:
Above cooking surface (above 36” [91.4 cm])
Sides - 6” (15.2 cm)
Within 6” (15.2 cm) side clearance, wall cabinets
no deeper than 13” (33.0 cm) must be minimum 18”
(45.7 cm) above cooking surface
Wall cabinets directly above product must be a
minimum of 48” (122 cm) above cooking surface.
Rear - 0” with 9 backguard; 0” with non-combustible
rear wall.
Below cooking surface (36” [91.4 cm] and below)
Install with zero clearance between adjacent
combustible construction below the cooking surface
and the back and sides of the appliance.
ADDITIONAL CLEARANCES:
For island installation, maintain 2-½ in. minimum from
cutout to back edge of countertop and 3 in. minimum
from cutout to side edges of countertop (see top view).
For installation in a stepped island, 12” (30.5 cm)
minimum clearance is required from the back or sides of
the rangetop to a combustible riser.
The island installation is not part of the ANSI Z21.1
scope and not certified.
FLUSH ISLAND INSTALLATION 30’’ - 36’
BACK
min 3” (7.6) min 3” (7.6)
min 2 1/2” (6.3)
INSTALLATION ON OPEN FRAME 30’’ - 36’
2” (5) 2” (5)
2” (5)
2” (5)
A
max 25 1/2” (65)
min 24” (61)
EMPTY SPACE
EN
9
2 - Product Dimensions and Cutout Requirements
CUTOUT REQUIREMENTS 48’
min 18” (45.7)
max 13” (33)
A
min 6” (15.2) min 6” (15.2)
min 30” (76.2)
to bottom of
ventilation hood
min 48” (122)
Minimum to combustibles when
no ventilation hood is present*
Electrical and Gas
connections
in this area
*NOTE: Ensure your installation also complies with local and national building and fire codes.
INSTALLATION WITH SEPARATOR SHEET 48’
7
(
1
7.
9
)
min 24”
(61)
max 25 1/2” (65)
A
EN
10
INSTALLATION ON SOLID SURFACE 48’
5” (12.8)
4 7/8” (12.5) 2 3/4” (7.0)
7 1/2”
(19.2)
5” 1/2”
(14.0)
1 3/4” (4.5)
1 3/4” (4.5)
42 3/8” (107.7)
B
48 1/8” (122.2)
A
min. 24”
(61)
max. 25 5/8” (65)
HOLE FOR GAS 3½” (9)
HOLE FOR ELECTRICAL 3½” (9)
CUTOUT FOR FIXING BRAKETS
INSTALLATION WITHOUT SEPARATOR SHEET 48’
7
(
17.9)
2
(
5
)
2
(
5
)
min 24” (61)
max 25 1/2” (65)
2” (5)
A
48 1/8” (122.2)
2 - Product Dimensions and Cutout Requirements
EN
11
2 - Product Dimensions and Cutout Requirements
CUTOUT REQUIREMENTS 48”
If the surface of the entire back wall above the range and below the hood is not composed of a non-combustible
material then the 9” accessory back guard must be used.
*Consult local code for exact location requirements.
OPENING
WIDTH A B
Rangetop 48” 48" (122.2) 42 3/8 (107.7)
Note: Clearances from non-combustible materials are
not part of the ANSI Z21.1 scope and not certied.
Clearances to non-combustible materials must
conform with local codes or, in the absence of
local codes, with the National Fuel Gas Code,
ANSI Z223.1/NFPA 54.
Minimum clearances:
Above cooking surface (above 36” [91.4 cm])
Sides - 6” (15.2 cm)
Within 6” (15.2 cm) side clearance, wall cabinets
no deeper than 13” (33.0 cm) must be minimum 18”
(45.7 cm) above cooking surface
Wall cabinets directly above product must be a
minimum of 48” (122 cm) above cooking surface, no
deeper than 13” (33.0 cm).
Rear - 0” with 9 backguard; 0” with non-combustible
rear wall.
Below cooking surface (36” [91.4 cm] and below)
Install with zero clearance between adjacent
combustible construction below the cooking surface
and the back and sides of the appliance.
ADDITIONAL CLEARANCES:
For island installation, maintain 2-½ in. minimum from
cutout to back edge of countertop and 3 in. minimum
from cutout to side edges of countertop (see top view).
For installation in a stepped island, 12” (30.5 cm)
minimum clearance is required from the back or sides of
the rangetop to a combustible riser.
The island installation is not part of the ANSI Z21.1
scope and not certified.
FLUSH ISLAND INSTALLATION 48’’
BACK
min 3” (7.6) min 3” (7.6)
min 2 1/2” (6.3)
INSTALLATION ON OPEN FRAME 48’’
2” (5) 2” (5)
2” (5)
2” (5)
A
48 1/8” (122.2)
EMPTY SPACE
min. 24”
(61)
max. 25 5/8” (65)
EN
12
2 - Product Dimensions and Cutout Requirements
Vent hood Combinations:
It is recommended that these rangetops be installed in
conjunction with a suitable overhead vent hood.
Due to the high heat capacity of this unit, particular attention
should be paid to the hood and ductwork installation to
assure it meets local building codes.
A hood with suitable capture area and capable of at
least 450 cfm is suggested to effectively evacuate odors,
steam and heat. Choosing to install a hood of lower
cfm or configured for recirculating may compromise the
effectiveness of eliminating the aforementioned factors.
Note: some State / Provincial building codes will require
make up air systems be installed for hoods above a
certain cfm threshold (300 cfm is typical).
It is your responsibility to understand and comply
with the local requirements for gas, electrical and
ventilation where these appliances are being
installed.
WARNING
Air curtain or other overhead hoods, which operate by
blowing a downward air flow on to a rangetop, shall not be
used in conjunction with rangetop with gas cooktop other than
when the hood and rangetop have been designed, tested
and certified by an independent test laboratory for use in
combination with each other.
Clearances to horizontal surfaces above the rangetop,
measured to the cooking surface are below. Failure to
comply may result in fire hazard.
Installations without a hood require 48” (122) minimum
to combustibles.
For other installations with a hood, refer to the hood
installation instructions for specific hood clearances.
CAUTION
Due to the weight and size of the rangetop and to reduce
the risk of personal injury or damage to the product:
TWO PEOPLE ARE REQUIRED FOR PROPER
INSTALLATION.
EN
13
3 - Installation Information
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install rangetop.
Failure to do so can result in back or other injury.
Cut Hazard
Beware of sharp edges. Use the polystyrene ends when
carrying the product. Failure to use caution could result
in minor injury or cuts.
CHOOSING RANGETOP LOCATION
Carefully select the location where the rangetop will be
placed.
The rangetop should be located for convenient use in the
kitchen, but away from strong drafts.
Strong drafts may be caused by open doors or windows, or
by heating and/or air conditioning vents or fans.
IMPORTANT NOTE
When installing against a combustible surface, a
minimum riser is required for a the rangetop, Follow all
minimum clearances to combustible surfaces shown in the
illustration on the previous pages.
To eliminate the risk of burns or fire by reaching over heated
surface units, cabinet storage space located above the
surface units should be avoided. If cabinet storage is to be
provided, the risk can be reduced by installing a rangetop
hood that projects horizontally a minimum of inches beyond
the bottom of the cabinets.
TOOLS WILL YOU NEED
Remove packaging materials and literature package from
the cooktop before beginning installation.
Remove Installation Instructions from the literature pack and
read them carefully before you begin
MATERIALS PROVIDED
Appliance
pressure
regulator
Flare union
adaptor Gasket
Fixing brackets
MATERIALS REQUIRED (not provided)
Shut-Off Valve
Pipe Fittings
Joint Sealant
from 3-foot to 5-foot maximum (*) lengh, 5/8'' O.D.
CSA-approved flexible metal gas supply.
* If a longer connection line is used it may result in
noticeably reduced performance if using many of the
burners simultaneously.
NOTE: Purchase new flexible line; do not use previously used
flexible gas line.
EN
14
4 - Installation Instructions
STEP 1
Some models come from the factory with the cast iron
island style trim pre-installed. If not pre-installed, follow the
installation instructions included with the island trim which
also includes a screw and bracket kit. The image below
shows the installation of the optional stainless steel accessory
back guard / trims available in island style, 3” height and
9” height for purchase separately as accessories.
Models 30’’-36’
3”9”
Models 48’
STEP 2
Slide the rangetop top into place.
STEP 3
Two clamp brackets are provided with your unit.
After rangetop has been installed into the countertop, install
the brackets on the burner box as shown.
step A place the clamping screws into brackets
step B attach brackets by using the attachment screws on
the selected location of burner box, tighten screws
just enough to hold brackets in place
step C position brackets so that they are with the clamp
screw in contact with the counter top bottom
step D tighten attachment screws securely.
step E check that the front edge of the rangetop is parallel
to the front edge of the countertop tighten the screw
clamping against the countertop.
DO NOT OVER TIGHTEN
EN
15
5 - Gas Requirement
QUALIFIED SERVICE MAN OR GAS APPLIANCE
INSTALLER MUST MAKE THE GAS SUPPLY
CONNECTION.
Leak testing of the appliance shall be conducted by the
installer according to the instructions given.
You must install the supplied connection parts seen here in
this configuration to the main gas manifold on the appliance.
Issues arising from a failure to do so will not be covered by
warranty.
Do not install the pressure regulator backwards as the gas
will not flow correctly. Check that the arrow on the back
points in the direction of gas flow.
Parts required for connection from gas supply to regulator
are the responsibility of the installer / owner
Appliance
pressure regulator Flare union
adaptor
Appliance
ATTENTION
Use Teflon tape rated for gas applications at all threaded
connections.
Do not overtighten the connection at the manifold or you
could damage the gasket causing a leak.
WARNING
If the line pressure supplying the appliance pressure
regulator exceeds 14 inches W.C. (any gas), an external
regulator must be installed in the gas line ahead of the
appliance regulator to reduce the pressure to no more
than 14 inches W.C. Failure to do this can result in
malfunction and damage to the appliance.
Important Notes for Gas Connection
The appliance and its individual gas shutoff valve must be
disconnected from the gas supply piping system during any
pressure testing of that system at test pressures in excess of
1/2 psi (3.5 kPa).
The appliance must be isolated from the gas supply piping
system by closing its individual manual shut-off valve during
any pressure testing of the gas supply piping system at test
pressures equal to or less than 1/2 psi (3.5 kPa).
GAS SHUT OFF VALVE
OPEN POSITION
T
O
AP
P
L
IA
N
C
E
G
AS
S
UP
P
L
Y
All supply piping, except as noted, should use common
National Pipe Thread (N.P.T.). For all pipe connections use
an approved pipe joint compound resistant to the action of
LP gas.
This appliance is designed for use with NG gas or LP gas.
The gas pressure regulator is supplied with this appliance.
It must be installed in the gas ahead of the manifold
entrance. It is pre-set for use with natural gas. To use it with
different gas it must be converted, as described in the Gas
Conversion paragraph.
If at any time the appliance is to be used with a different
type of gas, all the conversion adjustments must be made
by a qualified technician before attempting to operate the
rangetop with that gas.
The gas should be supplied to the appliance’s pressure
regulator at line pressure between 6 and 14 inches of water
column for NG, and between 11 and 14 inches of water
column for LP.
GAS REQUIREMENTS
NATURAL GAS WC
Manifold Pressure 5" (12.5 mb)
Min Line Pressure 6" (15 mb)
Max Line Pressure 14" (34.9 mb), .5 psi (3.5 kPa)
LP GAS WC
Manifold Pressure 10” (25 mb)
Min Line Pressure 11” (27.4 mb)
Max Line Pressure 14” (34.9 mb), .5 psi (3.5 kPa)
LOCATION OF GAS RATING PLATE
EN
16
5 - Gas Requirement
IMPORTANT
NEVER REUSE OLD CONNECTORS WHEN
INSTALLING THIS RANGETOP.
To reduce the likelihood of gas leaks, apply teflon tape or
a thread compound approved for use with LP or Natural
gases to all threaded connections.
Apply a non-corrosive leak detection fluid to all joints and
fittings in the gas connection between the supply line shut-
off valve and the cooktop inlet.
Check for leaks!
Bubbles appearing around fittings and connections will
indicate a leak. If a leak appears, turn off supply line gas
shut-off valve, tighten connections, turn on the supply line
gas shutoff valve, and retest for leaks. Never test for gas
leaks with an open flame.
NEVER TIGHTEN TO MORE THAN 35 ft lbs OF
TORQUE
CAUTION
Do not attempt to attach the flexible connector directly to
an external pipe thread.
Connection requires flare union adapters.
For Massachusetts Installations:
1. Shut-off valve must be a “T” handle gas valve.
2. Flexible gas connector must not be longer than 36
inch.
3. Not approved for installation in a bedroom or a
bathroom unless unit is direct vent.
Pressure Testing
The appliance must be isolated from the gas supply piping
system by closing its individual manual shut-off valve during
any pressure testing of the gas supply piping system at test
pressures equal to or less than 1/2 PSIG (3.5 kPa).
This appliance, as well as its individual shut-off valve, must
be disconnected from the gas supply piping system during
any pressure testing of the system at test pressures in excess
of 1/2 PSIG (3.5 kPa).
When checking appliance regulator function, make certain
pressure of natural gas supply is between 6 and 14 inches
of water column or, if converted for LP gas, between 11 and
14 inches.
THE PRESSURE TESTING SHOULD BE PERFORMED BY
MEANS OF THE INJECTOR THREAD ZONE
EXPLODED VIEW OF BURNER
1
2
A
Pressure Test Method
Remove grate and burner cap (1).
Remove aluminum gas spreader (2).
Temporarily remove the injectors (A).
Connect the pressure Test instrument into injector holder
thread zone (M6x0,75).
Check if the cooktop has the correct pressure.
Fix the injector removed for testing and replace the parts
in the right position.
EN
17
5 - Gas Requirement
Gas Connection
Thread the appliances pressure regulator with 1/2” male
end connection both supplied with this appliance.
Join the pressure regulator to the entrance threads
of the Gas Manifold with gasket supplied with this
appliance. The regulator is marked with a directional
arrow indicating correct direction of gas flow. Ensure the
appliance regulator is installed with the arrow pointing
toward the gas manifold entrance.
Connect a manual shut-off valve to the gas supply in an
accessible location for turning on or shutting off gas to
the appliance.
Install a coupling between the regulator and the shutoff
valve to complete the connection.
Assure all pipe joint connections are gas tight.
Check alignment of valves after connecting the cooktop
to the gas supply to be sure the manifold pipe has not
been moved.
FOR ALTERNATIVE PIPING METHODS TO CONNECT
THE APPLIANCE TO THE GAS SUPPLY, A TRAINED
SERVICE TECHNICIAN OR GAS APPLIANCE INSTALLER
MUST MAKE THE GAS SUPPLY CONNECTION. Leak
testing of the appliance shall be conducted by the
Installer according to the Instructions given.
Unless prohibited by local codes or ordinances, a new
A.G.A. - Certified, flexible metal appliance connector may
be used to connect this appliance to its gas supply.
The connector must have an internal diameter not less than
nominal 1/2” NPT pipe and be no more than 5 feet in
length.
A 1/2” NPT x 1/2” flare union adapter is required at each
end of the flexible connector.
If a flexible connector is used assure that both the appliance
pressure regulator and manual shut-off valve are joined
solidly to other permanent hard piping (either gas supply
or the appliance manifold) so as to be physically stationary.
CAUTION
Do not attempt to attach the flexible connector directly to
an external pipe thread.
Connection requires flare union adapters.
MAXIMUM GAS POWER
NATURAL GAS
30” 74,000 Btu/h
36” 112,000 Btu/h
36’’ GRIDDLE 87,500 Btu/h
48” GRIDDLE 123,500 Btu/h
PROPANE GAS
30” 60,000 Btu/h
36” 90,000 Btu/h
36’’ GRIDDLE 71,500 Btu/h
48” GRIDDLE 101,500 Btu/h
For Massachusetts Installations:
1. Shut-off valve must be a “T” handle gas valve.
2. Flexible gas connector must not be longer than 36 inches.
3. Not approved for installation in a bedroom or a bathroom
unless unit is direct vent.
GAS CONNECTION
FLARE UNION ADAPTOR
FLARE UNION ADAPTOR APPLIANCE PRESSURE REGULATOR
MANIFOLD SHUTOFF VALVES
FLEXIBLE APPLIANCE CONNECTOR
(5 FT.) MAX, (1.52 m) MAX
APPLIANCE PRESSURE REGULATOR
FLEXIBLE APPLIANCE CONNECTOR
(5 FT.) MAX, (1.52 m) MAX
MANIFOLD SHUTOFF VALVES
EN
18
6 - Conversion for LP or NG Gas
Converting Appliance for Use with LP
Gas
WARNING
Conversion is to be performed by an AUTHORIZED
SERVICER (or other qualified agency) in accordance
with the manufacturer’s instructions and all codes and
requirements of the authority having jurisdiction. Failure to
follow instructions could result in serious injury or property
damage.
The qualified agency performing this work assumes
responsibility for this conversion.
CAUTION
Before proceeding with the conversion, shut
off the gas supply to the appliance prior to
disconnecting the electrical power
If this appliance is to converted for use with gas LP (propane
or butane), each of the following modifications must be
performed:
Gas conversion label (aluminium) to be placed on the back
of the appliance, near the data plate, after conversion has
been carried out;
Replace Injectors (two ring flame burner)
1. Remove the grates and burner caps.
2. Remove aluminium gas spreader.
3. Remove the three screws from the simmer gas spreader
(1).
4. Remove the two screws of the injector cover (2).
5. Remove injector (A) by using a 9-32” (7 mm) nut driver
counter clockwise.
6. Remove injector (B) by using a 9-32” (7 mm) box wrench
counter clockwise.
7. Install the injectors supplied with this appliance in the
appropriate burner. The injectors have small numbers
stamped on the side, this number corresponds with the
orifice diameter and its correct burner location (refer to
illustrations in the section: “Injectors Position”).
8. Turn clockwise to tighten (tighten to a torque of 15 to 20
inch-lbs).
9. Replace all parts following the reverse order.
10. Save the injectors removed from the appliances for
future use.
EXPLODED VIEW OF BURNER
1
2B
A
EN
19
6 - Conversion for LP or NG Gas
Proceed to Pressure Regulator Conversion
noting the LP / Propane position to comple-
te the conversion.
After replacing the injectors adjust the burner flame (see
Low Flame Adjustment paragraph).
Check the appearance of each burner’s flame at HILO
settings, if the flame appears too large or too small make
sure that all steps were completed correctly.
Converting Appliances for Use with NG
Gas
If this appliance should be converted for use with gas NG
(natural gas), each of the following modifications must be
performed.
1. Convert the pressure regulator to NG position as per the
section “Pressure Regulator Conversion”.
2. Replace all injectors following the step described on the
previous pages, observe the number stamped on the
side, this number corresponds to the orifice diameter
and its correct burner location (refer to the illustrations in
section: “Injectors Position”).
3. Adjust the burner flame (see Low Flame Adjustment
section).
Check the appearance of each burner’s flame at HI - LO
settings, if the flame appears too large or too small make
sure that all steps were completed correctly.
Pressure regulator conversion
The appliances is designed for use with NG gas or LP gas.
The gas pressure regulator is supplied. It must be installed in
the gas supply line ahead of the manifold entrance.
It is pre-set for use with the gas as indicated on the appliance
label supplied with the appliance. For use with different gas
the appliance must be converted.
For the pressure regulator conversion follow the instructions
below:
Disconnect all electrical power, at the main circuit breaker
or fuse box.
Shut off the gas supply to the cooktop by closing the
manual shut-off valve.
Adjust the pressure regulator, by following the instruction
(see figure)
1. Unscrew the regulator cap
2. Unscrew the plastic conversion plug from the cap turn
over and screw back (wide section away from cap for
LP and against cap for NG) see figures below.
3. Replace the regulator cap ensuring gasket is in place.
PRESSURE REGULATOR CONVERSION
NG LP
NG POSITION
PLUG
PRESSURE REGULATOR
LP/PROPANE POSITION
GASKET
CAP
Before replacing the regulator cap, check if the position
of plug is suitable for the gas
EN
20
6 - Conversion for LP or NG Gas
Replace Injector (griddle)
1. Remove griddle plate.
2. Remove the burner fixing screw (1).
3. Remove the springs (2) from thermocouple and ignitor
to shift the burner.
4. Remove injector (A) by using a 9-32” (7mm) nut driver
counter clockwise.
5. Install the injector supplied with this appliance. The
injector has small numbers stamped on the side, this
number corresponds with the orifice diameter.
6. Turn clockwise to tighten (tighten to a torque of 15 to 20
inch-lbs.)
7. Replace all parts following the reverse order.
8. Save the injectors removed from the appliances for
future use.
EXPLODED VIEW OF BURNER
2
1
A
EN
21
6 - Conversion for LP or NG Gas
INJECTORS POSITION
NG- DUAL FLAME RING 30”
MAIN FLAME 192
SIMMER 72
MAIN FLAME 180
SIMMER 72
NG- DUAL FLAME RING 36”
MAIN FLAME 180
SIMMER 72
MAIN FLAME 192
SIMMER 72
NG- DUAL FLAME RING & GRIDDLE 36”
MAIN FLAME 180
SIMMER 72
MAIN FLAME 192
SIMMER 72
MAIN FLAME 155
NG- DUAL FLAME RING & GRIDDLE 48”
MAIN FLAME 180
SIMMER 72
MAIN FLAME 192
SIMMER 72
MAIN FLAME 155
* depending on the model
EN
22
6 - Conversion for LP or NG Gas
INJECTORS POSITION
LP- DUAL FLAME RING 30”
MAIN FLAME 105
SIMMER 50
LP- DUAL FLAME RING 36”
MAIN FLAME 105
SIMMER 50
LP- DUAL FLAME RING & GRIDDLE 36”
MAIN FLAME 105
SIMMER 50
MAIN FLAME 94
LP- DUAL FLAME RING & GRIDDLE 48”
MAIN FLAME 105
SIMMER 50
MAIN FLAME 94
EN
23
Low Flame Adjustment
DANGER
Lighting gas burners with a match is dangerous.
You should match light the burners only in an emergency.
Light a match and hold the flame near the burner you
want to light. Wooden matches work best.
Push in and turn the control knob slowly.
Be sure you are turning the correct knob for the burner
you are lighting.
NOTE: If the burner does not light within five seconds,
turn the knob off and wait one minute before trying
again.
CAUTION
If you attempt to measure the inner cone of the flame,
please use caution.
Burns could result.
This appliance is shipped from the factory with low and
medium flame settings adjusted.
If further adjustment is necessary, proceed as follows:
Adjustment for Burners with one or two
flame rings:
1. Light burner and set control knob for low flame.
2. Remove control knob from valve stem.
3. Remove knob seat from control panel.
4. Insert a slender, thin-blade screwdriver into the recess
behind the control knob (A or B) and engage blade with
slot in adjusting screw.
5. Turn adjusting screw to set flame size:
• clockwise to reduce
• counterclockwise to increase
6. Replace control knob when adjustment is completed.
6 - Conversion for LP or NG Gas
ADJUSTMENT FOR COOKTOP BURNERS
A
SIMMER
B
MAIN FLAME
EN
24
Proper adjustment will produce a stable, steady blue flame
of minimum size.
The final adjustment should be checked by turning the knob
from high to low several times without extinguishing the
flame.
This adjustment, at low setting, will automatically provide
the proper flame size at medium setting.
After Conversion steps have been completed, check the
appearance of each burner’s flame at the HI and LO
settings, if the flames appear too large or too small
review each step to make sure it was completed correctly.
NOTE: To obtain the correct minimum setting with LP gas,
turn clockwise tightening the valve(s) fully with the thin-blade
screwdriver into the recess behind control knob (A and / or
B).
Electric Gas Ignition
The gas burners use an electric ignition device located near
each burner ensures burners ignite automatically.
ELECTRIC IGNITION
See Use & Care manual for better explanation
and its control.
The Burner Flames
Turn each burner on. Flames should be blue in color with no
trace of yellow. The burner flames should not flutter or blow
away from the burner The inner cone of the flame should be
between 1/2” and 3/4” long.
BURNER FLAMES
1/2” to 3/4”
BURNER
6 - Conversion for LP or NG Gas
EN
25
7 - Electrical Requirements
General Information
This appliance must be supplied with the proper voltage
and frequency and connected to an individual, properly
grounded branch circuit, protected by a circuit breaker or
fuse having amperage as noted on the rating plate. We
recommend you have the electrical wiring and hookup of
your appliance connected by a qualified electrician.
After installation, have the electrician show you where your
main appliance disconnect is located. Check with your local
utilities for electrical codes which apply in your area. Failure
to wire your cooktop according to governing codes could
result in a hazardous condition.
If there are no codes, your appliance must be wired and
fused to meet the requirements of the National Electrical
Code, ANSI/NFPA No. 70 - Latest edition.
You can get a copy by writing:
National Fire Protection Association
Battery march Park
Quincy. MA 02269
In Canada your appliance must be wired and fused to meet
the requirements of the Canadian Electrical Code.
Be sure the installation of this product in a mobile home
conforms with the Manufactured Home Construction and
Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280.
If this standard does not apply, you must follow the standard
for Manufactured Home Installations, ANSI A225.1 and
Manufactured Home Installations, Sites and Communities
and ANSI/NFPA 501A or with local codes.
You can get a copy of the Federal Standard by Writing:
Office of Mobile Home Standards
HUD Building
451 7th Street, S.W.
Washington, D.C. 24010
LOCATION OF RATING PLATE
Electrical Connection
An adequate electrical supply and outlet must be used to
operate the electrical parts of your appliance.
WARNING
Electrical Grounding Instruction Plug into a grounded 3
prong outlet.
- Do not remove ground prong.
- Do not use an adapter.
- Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire,
or electrical shock.
IMPORTANT
FOR PERSONAL SAFETY, THIS APPLIANCE MUST BE
PROPERLY GROUNDED.
The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong
(grounding) plug which must be used with a properly
grounded 3-hole outlet with a standard 120 Volt, 60 cycle
AC household current. If you do not have a 3-hole grounded
outlet, have a qualified electrician change your old one.
A grounding adaptor will be needed to convert the old
one until the outlet can be replaced. This method is only
temporary, and a qualified electrician should test it to be
sure it meets requirements.
EN
26
7 - Electrical Requirements
Electrical Requirements
Do not under any circumstances cut or remove grounding
prong from the appliance cord.
PLUG POWER SUPPLY CORD
N
L
Grounding prong
WARNING
If cold water pipe is interrupted by plastic, non metallic
gaskets, union connections or other insulating materials,
DO NOT use for grounding.
DO NOT ground to a gas pipe.
DO NOT have a fuse in the NEUTRAL or GROUNDING
circuit. A fuse in the NEUTRAL or GROUNDING circuit
could result in an electrical shock.
Check with a qualified electrician if you are in doubt as
to whether the appliance is properly grounded.
Failure to follow these instructions could result in serious
injury or death.
CAUTION
Do not repair or replace any part of the appliance
unless specifically recommended in the manual. All other
servicing should be done by a qualified technician. This
may reduce the risk of personal injury and damage to the
appliance.
Never modify or alter the construction of the appliance by
removing panels, wire covers, screws, or any other part
of the product.
FR
1
TABLES DES MATIERES PAGE
1 - Avertissement Spéciaux 2
Avant de Procéder à l’Installation 2
Installation autocaravane 2
Micro-maisons préfabriquées 2
2 - Dimensions et Dispositions pour la
Découpe 3
3 - Consignes d’installation 13
4 - Instructions d’Installation 14
5 - Conditions Requires Gaz 15
Vérification de la Pression 16
Méthode de Test de Pression 16
Raccordement du Gaz 17
6 - Conversion Gaz PL ou Gaz Naturel 18
Conversion de l’Appareil pour Fonctionner au
Gaz PL 18
Remplacez un injecteur (brûleur avec deux
anneaux de flamme) 18
Conversion des Appareils pour Une Utilisation
avec Gaz Naturel 19
Remplacer l’injecteur (grille) 20
Position des Injecteurs 21
Réglage Petite Flamme 23
Allumage à gaz électrique 24
Les Flammes du Brûleur 24
7 - Conditions Requises Electricité 25
Information Général 25
Branchement Electrique 25
Requises Electricité 26
IMPORTANT: Gardez ces instructions pour une utilization
d’inspection électrique locale
INSTALLATEUR: Veuillez laisser ce manuel au propriétaire
pour de futures références.
PROPRIETAIRE: Veuillez garder ce manuel pour de futures
références.
LEXIQUE: NG - Gaz naturel
LP - Propane liquide
Veuillez prêter attention à ces symboles que vous
rencontrerez dans ce manuel :
DANGER
Si vous ne suivez pas IMMEDIATEMENT ces instructions,
vous courez le risque de mourir ou d’être sérieusement
blessé.
AVERTISSEMENT
Ce symbole signifie que la sécurité est en danger. Il signale
les risques potentiels qui peuvent entraîner la mort ou des
blessures à l’opérateur ou aux autres.
Si vous ne suivez pas ces instructions à la lettre, vous courez
le risque de mourir ou d’être sérieusement blessé.
BIEN LIRE CES INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER.
À l’installateur :
Laissez ces instructions avec l’appareil.
Au client :
Gardez ces instructions comme référence future.
AVERTISSEMENT
Le respect minutieux des indications fournies dans ce manuel
est indispensable pour éviter le risque de feu ou d’explosion
susceptible d’endommager les biens et les produits et de
provoquer des blessures, voire même la mort.
Ne pas stocker ou utiliser de l’essence ou d’autres liquides
inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre
appareil électroménager.
FR
2
Il est de votre responsabilité d’installer l’appareil correctement.
Confiez l’installation de cette cuisinières à un technicien
qualifié.
AVERTISSEMENT
- Respecter les règlements et ordonnances en vigueur.
- Avant l’installation de la cuisinière, noter le modèle et
les numéros de série. Les deux numéros se trouvent sur
la plaque de données dans la position indiquée dans la
figure ci-dessous.
POSITION DE LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE
Avant de Procéder à l’Installation
Vérifiez l’endroit où la cuisinières sera installée. La table de
cuisson ne doit pas se trouver dans une zone de courants
d’air forts, par exemple de fenêtres ou de portes ni près de
calorifères ou de ventilateurs.
L’appareil doit nécessairement être relié à la terre. Voir
«Conditions requises électricité».
Se reporter aux spécifications du fabricant de la ligne
flexible de gaz pour s’assurer qu’un débit de gaz suffisant
est fourni à l’appareil.
Veuillez vous assurer que l’installation électrique est
adéquate et conforme à la Réglementation Électrique
Nationale ANSI/NFPA 70 dernière édition** ou à la
Réglementation Électrique du Canada, C22.1 1982 et
C22.2 01982 (ou dernière édition)*** et à tous les
règlements et ordonnances en vigueur localement.
Assurez-vous que le raccordement de gaz est conforme
aux règlements et ordonnances en vigueur localement.
En l’absence de règlements locaux, l’installation doit
être conforme au Standard National Américain, à la
Réglementation Nationale Essence Gaz ANSI Z223.1
NFPA 54 dernière édition** ou CAN/CGA-149.2
dernière édition***.
Vous pouvez demander une copie des standards répertoriés à:
** National Fire Protection Association One Batterymarch
Park Quincy, Massachusetts 02269
*** CSA International 8501 East Pleasant Valley Rd.
Cleveland, OH 44131 – 5575
NOTE: Cette cuisinières est fabriquée pour fonctionner au
gaz naturel*.
Si elle doit être raccordée au gaz propane/PL, ffectuez
la conversion en suivant les instructions rapportées dans
le kit de conversion gaz fourni avec les explications.
Une canalisation de fourniture de gaz correcte doit être
disponible. Voir «Conditions requises fourniture gaz».
WARNING
Avant de raccorder le dispositif à la ligne
d’amenée du gaz, vérifier que le type de gaz est
réglé correctement. Le type de gaz programmé
et envoyé de l’usine est indiqué sur la plaque
signalétique.
Installation autocaravane
L’installation de cette table de cuisson doit être conforme
aux Normes de Construction et de Sécurité des Habitations,
titre 24 CFR, Partie 3280 (jadis la Norme Fédérale pour la
Construction et la Sécurité des Autocaravanes; titre 24HUD
partie 280); ou lorsque de telles normes ne sont pas
applicables, la Norme pour les Installations des Habitations
(Emplacements, Communautés et Structures Habitations),
ANSI 225.1 - dernière édition ou aux réglementations locales.
Au Canada, l’installation de cette table de cuisson doit être
conforme aux normes en vigueur CAN/CSA-Z240 - dernière
édition ou aux réglementations locales.
Micro-maisons préfabriquées
L’installation de ces dispositifs conçus pour micro-maisons
préfabriquées doit se faire conformément aux réglementations
nationales ou autres ou, à défaut, à la norme en matière de
micro-maisons préfabriquées ANSI A119.5.
1 - Avertissement Spéciaux
INSTRUCTION IMPORTANT
Veuillez lire les instructions avant toute utilisation.
FR
3
2 - Dimensions et Dispositions pour la Découpe
DIMENSIONS DU PRODUIT
Modèles de cuisinière 30”
29 3/4” (75,8)
29 1/2” (75,1)
30” (76,2)
min. 24” (61)
max. 25 5/8” (65)
2” (5)
7” (17,9)
8 1/8” (20,6)
2” (5)
2” (5)
7” (17,9)
10” (25,5)
16 3/8” (41,5)
2” (5)
27 3/8” (69,7)
27 3/8” (69,7)
29 3/4” (75,8)
7” (17,9)
FR
4
2 - Dimensions et Dispositions pour la Découpe
DIMENSIONS DU PRODUIT
Modèles de cuisinière 36”
35 3/4” (91,0)
29 1/2” (75,1)
36” (91,4)
min. 24” (61)
max. 25 5/8” (65)
2” (5)
7” (17,9)
8 1/8” (20,6)
2” (5)
2” (5)
7” (17,9)
10” (25,5)
16 3/8” (41,5)
2” (5)
27 3/8” (69,7)
27 3/8” (69,7)
35 3/4” (91,0)
7” (17,9)
27 3/8” (69,7)
35 3/4” (91,0)
7” (17,9)
FR
5
2 - Dimensions et Dispositions pour la Découpe
DIMENSIONS DU PRODUIT
Modèles de cuisinière 48”
47 7/8” (121,6)
29 1/2” (75,1)
48 1/8” (122,2)
min. 24” (61)
max. 25 5/8” (65)
2” (5)
7” (17,9)
8 1/8” (20,6)
2” (5)
2” (5)
7” (17,9)
10” (25,5)
16 3/8” (41,5)
2” (5)
27 3/8” (69,7)
27 3/8” (69,7)
47 7/8” (121,6)
7” (17,9)
FR
6
2 - Dimensions et Dispositions pour la Découpe
DISPOSITIONS POUR LA DÉCOUPE 30’’-36’
min 18” (45,7)
max 13” (33)
A
min 6” (15,2) min 6” (15,2)
min 30” (76,2) de
distance avec le
fond de la hotte
d'aération
min 48'' (122)
Minimum sur combustibles en
l'absence de hotte de ventilation*
Raccordements pour
électricité et gaz
dans cette zone
*REMARQUE : Assurez-vous que votre installation est également conforme aux codes locaux et nationaux du bâtiment et de
prévention contre les incendies.
INSTALLATION AVEC PLAQUE DE SEPARATION 30’’-36’
7
(
1
7,
9
)
min 24” (61)
max 25 1/2” (65)
A
FR
7
INSTALLATION SUR UNE SURFACE SOLIDE 30’’-36’
4 5/8” (11,6)
2 3/4” (7,0)
7 1/2”
(19,2)
5” (12,8)
4 7/8” (12,5)
1 3/4” ( 4,5)TROU POUR LE GAZ 3½” (9)
TROU POUR CÂBLAGE 3½” (9)
1 3/4” ( 4,5)
B
DECOUPES POUR ETRIERS DE FIXATION
A
max 25 1/2” (65)
min 24” (61)
INSTALLATION SANS PLAQUE DE SEPARATION 30’’-36’
7
(
17,9)
2
(
5
)
2
(
5
)
min 24” (61)
max 25 1/2” (65)
2” (5)
A
2 - Dimensions et Dispositions pour la Découpe
FR
8
2 - Dimensions et Dispositions pour la Découpe
DISPOSITIONS POUR LA DÉCOUPE
Si la surface du mur arrière tout entier au-dessus de la cuisinière et au-dessous de la hotte n’est pas composée d’un
matériau incombustible, la protection arrière accessoire de 9 pouces doit être utilisée.
*Consulter les réglementations locales pour les exigences exactes de localisation.
LARGEUR
D’OUVERTURE A B
Cuisinière 30 po 30" (76.2) 24 1/4 (61.7)
Cuisinière 36 po 36" (91.4) 30 3/8 (77.1)
Remarque: Les distances par rapport aux matières non
combustibles n’entrent pas dans le cadre de
l’ANSI Z21.1 et ne sont pas certiées.
La distance par rapport aux matériaux non
combustible doit respecter les réglementations
locales ou, en l’absence de celles-ci, avec le
« National Fuel Gas Code », ANSI Z223.1/
NFPA 54.
Dégagements minimums d’une construction:
Au-dessus de la surface de cuisson [au-dessus de 36 po (91.4 cm)]
Côtés - 6 po (15.2 cm)
Avec un dégagement latéral de 6 po (15.2 cm) ou moins,
les placards muraux ne mesurant pas plus de 13 po (33
cm) de profondeur doivent se trouver à 18 po (45.7 cm)
minimum au-dessus de la surface de cuisson
Les armoires murales juste au-dessus du produit doivent
se trouver à 48 po (122 cm) minimum au-dessus de la
surface de cuisson
Arrière - 0 po avec dosseret de 9 po ou étagère
supérieure; 0 po avec paroi arrière non combustible.
Sous la plaque de cuisson (36” [91.4 cm] et au-dessous)
Installation à dégagement nul entre la construction
combustible adjacente sous la surface de cuisson et les
parties arrière et latérale de l’appareil.
ESPACE SUPPLÉMENTAIRES:
Pour une installation en îlot, maintenir une distance minimum
de 6.3 cm (2 ½ po) entre le bord et le dos du comptoir et
7.6 cm (3 po) minimum sur les côtés du comptoir (voir vue
de dessus).
Pour une installation sur un îlot, un espace de minimum 12”
(30.5 cm) est nécessaire de l’arrière ou des côtés de la
cuisinière pour le brûleur.
L’installation de îlot ne fait pas partie de la norme ANSI
Z21.1 portée et pas certié.
INSTALLATION ÉBARBER 30’’-36’
DOS
min 3” (7,6) min 3” (7,6)
min 2 1/2” (6,3)
INSTALLATION SUR UNE STRUCTURE OUVERTE 30’’-36’
2” (5) 2” (5)
2” (5)
2” (5)
A
max 25 1/2” (65)
min 24” (61)
VIDE
FR
9
2 - Dimensions et Dispositions pour la Découpe
DISPOSITIONS POUR LA DÉCOUPE 48’
min 18” (45,7)
max 13” (33)
A
min 6” (15,2) min 6” (15,2)
min 30” (76,2) de
distance avec le
fond de la hotte
d'aération
min 48'' (122)
Minimum sur combustibles en
l'absence de hotte de ventilation*
Raccordements pour
électricité et gaz
dans cette zone
*REMARQUE : Assurez-vous que votre installation est également conforme aux codes locaux et nationaux du bâtiment et de
prévention contre les incendies.
INSTALLATION AVEC PLAQUE DE SEPARATION 48’
7
(
1
7,
9
)
min 24”
(61)
max 25 1/2” (65)
A
FR
10
INSTALLATION SUR UNE SURFACE SOLIDE 48’
5” (12,8)
4 7/8” (12,5) 2 3/4” (7,0)
7 1/2”
(19,2)
5” 1/2”
(14,0)
1 3/4” (4,5)
1 3/4” (4,5)
42 3/8” (107,7)
B
48 1/8” (122,2)
A
TROU POUR LE GAZ 3½” (9)
TROU POUR CÂBLAGE 3½” (9)
DECOUPES POUR ETRIERS DE FIXATION
min. 24”
(61)
max. 25 5/8” (65)
INSTALLATION SANS PLAQUE DE SEPARATION 48’
7
(
17,9)
2
(
5
)
2
(
5
)
min 24” (61)
max 25 1/2” (65)
2” (5)
A
48 1/8” (122,2)
2 - Dimensions et Dispositions pour la Découpe
FR
11
2 - Dimensions et Dispositions pour la Découpe
DISPOSITIONS POUR LA DÉCOUPE
Si la surface du mur arrière tout entier au-dessus de la cuisinière et au-dessous de la hotte n’est pas composée d’un
matériau incombustible, la protection arrière accessoire de 9 pouces doit être utilisée.
*Consulter les réglementations locales pour les exigences exactes de localisation.
LARGEUR
D’OUVERTURE A B
Cuisinière 48” po 48" (122,2) 42 3/8 (107,7)
Remarque: Les distances par rapport aux matières non
combustibles n’entrent pas dans le cadre de
l’ANSI Z21.1 et ne sont pas certiées.
La distance par rapport aux matériaux non
combustible doit respecter les réglementations
locales ou, en l’absence de celles-ci, avec le
« National Fuel Gas Code », ANSI Z223.1/
NFPA 54.
Dégagements minimums d’une construction:
Au-dessus de la surface de cuisson [au-dessus de 36 po (91.4 cm)]
Côtés - 6 po (15.2 cm)
Avec un dégagement latéral de 6 po (15.2 cm) ou moins,
les placards muraux ne mesurant pas plus de 13 po (33
cm) de profondeur doivent se trouver à 18 po (45.7 cm)
minimum au-dessus de la surface de cuisson
Les armoires murales juste au-dessus du produit doivent
se trouver à 48 po (122 cm) minimum au-dessus de la
surface de cuisson, ne mesurant pas plus de 13 po (33
cm).
Arrière - 0 po avec dosseret de 9 po ou étagère
supérieure; 0 po avec paroi arrière non combustible.
Sous la plaque de cuisson (36” [91.4 cm] et au-dessous)
Installation à dégagement nul entre la construction
combustible adjacente sous la surface de cuisson et les
parties arrière et latérale de l’appareil.
ESPACE SUPPLÉMENTAIRES:
Pour une installation en îlot, maintenir une distance minimum
de 6.3 cm (2 ½ po) entre le bord et le dos du comptoir et
7.6 cm (3 po) minimum sur les côtés du comptoir (voir vue
de dessus).
Pour une installation sur un îlot, un espace de minimum 12”
(30.5 cm) est nécessaire de l’arrière ou des côtés de la
cuisinière pour le brûleur.
L’installation de îlot ne fait pas partie de la norme ANSI
Z21.1 portée et pas certié.
INSTALLATION ÉBARBER 48’’
DOS
min 3” (7,6) min 3” (7,6)
min 2 1/2” (6,3)
INSTALLATION SUR UNE STRUCTURE OUVERTE 48’’
2” (5) 2” (5)
2” (5)
2” (5)
A
48 1/8” (122,2)
VIDE
min. 24”
(61)
max. 25 5/8” (65)
FR
12
2 - Dimensions et Dispositions pour la Découpe
Disposition de hotte d’extraction:
Il est recommandé d’installer ces cuisinières en conjonction
avec une hotte à évacuation appropriée en hauteur. En raison
de la capacité thermique élevée de cet appareil, une attention
particulière doit être prêtée à l’installation de la hotte et des
conduits pour s’assurer qu’elle respecte les codes du bâtiment
locaux.
Une hotte avec une zone de capture appropriée et capable
d’au moins 450 cfm est suggérée pour évacuer efficacement
les odeurs, la vapeur et la chaleur. Le choix d’installer une
hotte de cfm inférieure ou configurée pour la recirculation peut
compromettre l’élimination efficace des facteurs susmentionnés.
Remarque : certains codes de bâtiment locaux / nationaux
exigent l’installation de systèmes d’air d’appoint
pour les hottes au-dessus d’un certain seuil de
cfm (300 cfm est typique).
Il est de votre responsabilité de comprendre et
de respecter les exigences locales en matière
de gaz, d’électricité et de ventilation ces
appareils sont installés.
AVERTISSEMENT
Les rideaux d’air ou les hottes de cuisinières qui projettent
un courant d’air descendant vers la table de cuisson, ne
doivent pas etres utilises avec des appareils à gaz, sauf si
la hotte et l’appareil ont ete concus, testes et repertories par
un laboratoire d’essai independant pour pouvoir fonctionner
conjointement.
Il faut prévoir les dégagements ci-dessous par rapport
aux surfaces horizontales qui se trouvent au-dessus de la
cuisinière.
Le non-respect de cette consigne pourrait présenter un risque
d’incendie.
Pour les installations dépourvues de hotte, prévoyez un
espace minimum de 48” (122) entre l’appareil et tout
élément inflammable situé au-dessus de celui-ci.
Pour obtenir les spécifications relatives aux espaces
d’autres installations pourvues d’une hotte, veuillez vous
reporter aux instructions fournies avec celle-ci
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque de blessure ou d’endommagement
de l’appareil et compte tenu du poids et de la taille de la
cuisinière:
DEUX PERSONNES SONT NÉCESSAIRES POUR UNE
INSTALLATION ADÉQUATE DES CUISINIÈRES.
FR
13
3 - Consignes d’installation
AVERTISSEMENT
Risque du fait du poids excessif
Soyez à deux personnes ou plus pour porter et installer la
cuisinières. Sinon, vous risquez de vous blesser au dos ou
de subir d’autres blessures.
Risque de coupure
Méfiez-vous des bords tranchants et des extrémités du
polystyrène lorsque vous portez le produit. Sinon, vous
risquez de vous couper ou de vous faire légèrement mal.
CHOIX DE LA POSITION DE LA CUISINIÈRE
Choisissez attentivement l’emplacement d’installation de la
cuisinière.
La cuisinière doit être positionnée pour être utilisée dans la
cuisine, mais loin des courants d’air.
Une porte ou une fenêtre ouvertes, l’air mis en mouvement par
les ventilateurs de chauffage/climatisation peuvent causer des
courants d’air forts.
NOTE IMPORTANTE
Si vous installez la cuisinière contre une surface combustible,
veillez à prévoir un minimum de rehausse.
Respectez toutes les distances par rapport aux surfaces
combustibles qui sont indiquées dans les pages précédentes
Pour éliminer le risque de brûlure ou d’incendie à cause
d’une surchauffe de la surface des unités, évitez de placer
une armoire de rangement au-dessus de l’unité. Si vous avez
une armoire au-dessus de la cuisinière, vous pouvez réduire
le risque en installant à une certaine distance au-dessous de
la partie inférieure de l’armoire un écran de protection qui
projette horizontalement.
LES OUTILS DONT VOUS AUREZ BESOIN
Avant de commencer l’installation, enlevez les matériaux
d’emballage et les manuels d’explication sur la table de
cuisson; puis retirez du manuel d’explication, les instructions
concernant l’installation et lisez-les avec attention.
MATÉRIEL FOURNI
Régulateur de
pression appareil
Adaptateur de
Joint
Etriers de fixation
MATÉRIEL FOURNI (non fourni)
Clapet de fermeture
Raccords de tuyau
Scellant à joint
Flexible métallique d'approvisionnement en gaz de 3 pieds
à 5 pieds maximum (*) de longueur, D.E. 5/8'' approuvé
CSA.
* Si une ligne de raccordement plus longue est utilisée, elle
peut entraîner des rendements sensiblement réduis si
plusieurs brûleurs sont utilisés simultanément.
NOTE: procurez-vous un tuyau flexible neuf, n’utilisez pas un tuyau
ayant déjà été utilisé.
FR
14
4 - Instructions d’Installation
ÉTAPE 1
Certains modèles sortent de l’usine avec la bordure de style
îlot en fonte préinstallée. Si elle n’est pas préinstallée, suivre
les instructions d’installation fournies avec la bordure de l’îlot
qui comprend également un kit de vis et de support. L’image
ci-dessous montre l’installation de la protection arrière/des
garnitures en acier inoxydable en option disponibles dans le
style îlot, 3” de hauteur et 9” de hauteur à acheter séparément
comme accessoires.
Modèle 48’
3”9”
Modèle 48’
ÉTAPE 2
Faire glisser la cuisinière pour la mettre en place.
ÉTAPE 3
2 étriers de fixation sont fournis avec l’unité.
Une fois la table de cuisson encastrée dans le plan de travail,
fixez les étriers sur la caisse du brûleur comme indiqué.
Etape A: placez les vis de fixation dans les étriers.
Etape B: attachez les étriers par des vis de fixation aux
endroits choisis sur la boîte du brûleur, serrez les vis
juste assez pour tenir en place les étriers.
Étape C: positionnez les étriers et les vis de fixation de sorte
qu’ils soient au contact du bas du plan de travail.
Étape D: bien serrer les vis de fixation.
Étape E: vérifiez que le bord antérieur de la table de cuisson
est bien parallèle au bord du plan de travail, serrez
la vis de fixation contre le plan de travail.
BIEN SERRER MAIS PAS TROP FORT
FR
15
5 - Conditions Requires Gaz
LE RACCORDEMENT À LA CONDUITE DE GAZ DOIT
ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN TECHNICIEN D’ENTRETIEN
QUALIFIÉ OU UN INSTALLATEUR DE GAZ.
La vérification de fuites de l’appareil doit être effectuée par
l’installateur selon les instructions données.
Vous devez installer les pièces de raccordement fournies
indiquées ici au collecteur principal de gaz de l’appareil. Les
problèmes résultant de la non application de ceci ne seront
pas couverts par la garantie.
Ne pas installer le régulateur de pression en contre-courant car
le gaz ne passera pas correctement. Vérifier que la flèche à
l’arrière pointe en direction du flux de gaz.
Les pièces nécessaires pour le raccordement à l’alimentation en
gaz sont de la responsabilité de l’installateur/du propriétaire
Régulateur de
pression
de l’appareil
Adaptateur
raccordement
brûleur
Appareil
ATTENTION
Utiliser du ruban Téflon adapté pour les applications avec
gaz sur tous les raccords filetés.
Ne pas trop serrer le raccord au collecteur. Cela pourrait
endommager le joint et causer des fuites.
AVERTISSEMENT
Si la conduite fournissant le régulateur de pression de
l’appareil a une pression de plus de 14 pouces C.E. (pour
n’importe quel gaz), il est nécessaire d’installer un régulateur
externe sur la conduite de gaz, en avant du régulateur de
l’appareil, afin de réduire la pression à 14 pouces C.E.
ou moins. Si vous ne le faisiez pas, vous risqueriez des
dysfonctionnements de l’appareil et des dommages.
Notes importantes pour le raccordement à la
canalisation du gaz
L’appareil et son robinet individuel de fermeture du gaz
doivent être débranchés des canalisations de gaz durant toute
vérification de pression de ce système, à des pressions de
test allant au-delà de ½ psi (3.5 kPa). Vous devez également
isoler l’appareil des canalisations de gaz en fermant le robinet
individuel de fermeture du gaz, lors de toute vérification de
pression du système de canalisation de gaz à des pressions
de test égales ou inférieures à ½ psi (3.5 kPa).
ROBINET D’ARRET DU GAZ
POSITION OUVERT
ALIMENTATION EN GAZ
VERS L’APPAREIL
Toutes les canalisations, sauf celles spécifiées diversement,
doivent utiliser du Filetage Conduite National normal (N.P.T.).
Pour tous les raccordements de conduite, utilisez un compound
de joint de conduite homologué résistant à l’action du gaz PL.
Cet appareil est conçu pour être utilisé avec le régulateur de
pression du gaz qui vous est fourni.
Il doit être installé sur la canalisation, en avant de l‘entrée du
tuyau de gaz. Il est préréglé pour fonctionner au gaz naturel
et doit être converti, comme décrit en ‘’Conversion Gaz’’, s’il
doit fonctionner au gaz PL.
Cet appareil est conçu pour fonctionner à une pression de 5
pouces de colonne d’eau sur le gaz naturel ou s’il fonctionne
au gaz PL (propane ou butane) à une pression de 10 pouces
de colonne d’eau. Bien s’assurer que cet appareil est livré et
équipé avec le type de gaz pour lequel il a été conçu. Cet
appareil a été réglé en usine pour fonctionner au gaz naturel.
Si pour une raison ou une autre, vous deviez utiliser un autre
type de gaz, n’essayez pas de faire fonctionner la cuisinièr
avec le gaz différent mais appelez un technicien spécialisé
qui effectuera tous les réglages de conversion décrits en
‘’Conversion Gaz’’.
Le gaz naturel doit arriver au régulateur de pression de
l’appareil à une pression de conduite entre 6 et 14 pouces de
colonne d’eau ou si converti au gaz PL entre 11 et 14 pouces.
EXIGENCES D’ALIMENTATION EN GAZ
GAZ NATUREL CE (Colonne d’eau)
Indicateur de Pressure 5 po (12,5 mb)
Pression min. de la conduite 6 po (15 mb)
Pression max. de ligne 14 po CE (34,9 mb),
0.5 lb/po² ( 3,5 kPa)
GAZ PL CE (Colonne d’eau)
Indicateur de Pressure 10 po (25 mb)
Pression min. de la conduite 11 po (27,4 mb)
Pression max. de ligne 14 po CE (34,9 mb),
0.5 lb/po² ( 3,5 kPa)
FR
16
5 - Conditions Requires Gaz
ENDROIT DE LA PLAQUE DE GAZ
IMPORTANT
NE JAMAIS RÉUTILISER DE VIEUX RACCORDS POUR
INSTALLER CET APPAREIL.
Afin de limiter les fuites de gaz possibles, appliquez un
ruban adhésif téflon ou un compound de filetage homologué
pour l’emploi avec du gaz naturel ou du gaz PL sur tous les
raccords filetés.
Appliquez un fluide non-corrosif de détection de fuite sur tous
les joints et raccords de la conduite de gaz entre le robinet de
fermeture du gaz et l’entrée de la table de cuisson. Vérifiez
qu’il n’y a pas de fuites! Des bulles qui se forment autour
des joints et des raccords indiquent la présence d’une fuite.
Dans ce cas, fermez le robinet de fermeture du gaz, serrez
les raccords, ouvrez à nouveau le robinet de fermeture et
vérifiez s’il y a encore des fuites. Ne jamais vérifier s’il y a
des fuites avec une flamme directe.
NE JAMAIS SERRER À PLUS DE 35 ft Ibs (pieds livre) DE
TORSION.
CAUTION
N’essayez pas de raccorder le connecteur flexible
directement à un tuyau fileté extérieur.
Il est nécessaire d’utiliser des adaptateurs évasés.
Pour Massachusetts Installations :
1. La vanne de fermeture doit être un robinet à gaz à
poignée en T.
2. Le connecteur gaz flexible ne doit pas avoir plus de 36
pouces de long.
3. L’installation dans une chambre ou une salle de bains
n’est pas permise si l’unité n’est pas à évent direct.
Vérification de la Pression
Vous devez isoler l’appareil des canalisations de gaz en
fermant le robinet individuel de fermeture du gaz lors de tout
test de pression du système de canalisation de gaz à des
pressions de test égales ou inférieures à ½ psig (3,5kPa).
Cet appareil et son robinet individuel de fermeture du gaz
doivent être débranchés des canalisations de gaz durant tout
test de pression de ce système à des pressions de test allant au-
delà de ½ psig (3.5kPa). Lorsque vous vérifiez la fonction du
régulateur de l’appareil, bien vous assurer que le gaz naturel
est fourni à une pression entre 6 et 14 pouces de colonne
d’eau et si converti au gaz PL entre 11 et 14 pouces.
LE TEST DE PRESSION SOIT ETRE EFFECTUE EN EMPLOYANT
LA ZONE DE FILETAGE DE L’INJECTEUR
VUE EXPLOSÉE DU BRÛLEUR
1
2
A
Méthode de Test de Pression
Enlevez la grille et le chapeau du brûleur (1).
Enlevez le diffuseur aluminium de gaz (2).
Enlevez les injecteurs temporaires (A).
Connectez l’instrument de test sur la zone de filetage du
porte-injecteur(M6x0.75).
Vérifiez si la table de cuisson a une pression correcte.
Fixez l’injecteur enlevé pour le test et replacez les pièces
dans leur bonne position.
FR
17
5 - Conditions Requires Gaz
Raccordement du Gaz
Taraudez le régulateur de pression de l’appareil à l’aide
des deux extrémités mâles de ½’’ en dotation avec cet
appareil.
Assemblez le régulateur de pression aux filetages
d’entrée du tuyau de gaz avec le joint en dotation. Sur le
régulateur, vous pouvez voir une flèche indiquant le bon
sens de circulation du gaz. Assurez vous que le régulateur
de l’appareil est bien installé avec la flèche pointée vers
l’entrée du tuyau de gaz;
Raccordez au tuyau de gaz, un robinet de fermeture qui
soit facile d’accès pour ouvrir ou fermer l’arrivée de gaz à
l’appareil.
Installez un emmanchement entre le régulateur et le robinet
de fermeture pour compléter le raccordement.
Bien vérifier que tous les joints de raccordement sur la
conduite de gaz sont étanches.
Une fois le raccordement à la table de cuisson effectué,
bien vérifier l’alignement des soupapes pour être sûr que le
tuyau n’a pas bougé.
AUTRES POSSIBILITÉS DE RACCORDEMENT
DE L’APPAREIL À UNE CONDUITE DE GAZ UN
TECHNICIEN D’ENTRETIEN QUALIFIÉ OU UN
INSTALLATEUR FOURNISSEUR DE GAZ DOIVENT
EFFECTUER LE RACCORDEMENT DU GAZ. La
recherche de fuites possibles sur l’appareil
doit être réalisée par l’installateur selon les
instructions données.
Vous pouvez utiliser un connecteur d’appareil en métal flexible
récemment certifié A.G.A pour raccorder cet appareil à la
conduite de gaz. Le connecteur doit avoir un diamètre interne
d’au moins ½ NPT nominal et n’être pas plus long que 5 pieds.
Il faut un adaptateur raccord évasé de ½’’ NPT x ½’à chaque
extrémité du connecteur flexible. Si vous utilisez un connecteur
flexible, veillez à ce que le régulateur de pression de l’appareil
ainsi que le robinet de fermeture soient solidement raccordés
à une autre conduite rigide permanente (la conduite de gaz
ou le tuyau de l’appareil) de façon à être physiquement fixe.
ATTENTION
N’essayez pas d’attacher directement le connecteur flexible
à un filetage de tuyau externe.
Le branchement requiert des adaptateurs de raccord évasés
PUISSANCE MAXIMALE DU GAZ
GAZ NATUREL
30” 74,000 Btu/h
36” 112,000 Btu/h
36” PLAQUE 87,500 Btu/h
48” PLAQUE 123,500 Btu/h
GAZ PL
30” 60,000 Btu/h
36” 90,000 Btu/h
36” PLAQUE 71,500 Btu/h
48” PLAQUE 101,500 Btu/h
Pour des installations Massachusetts:
1. Le robinet de fermeture doit être un robinet de gaz à «T».
2. La longueur du connecteur de gaz flexible ne doit pas
dépasser 36 pouces.
3 N’est pas approuvé pour être installé dans des chambres
ou une salle de bain sauf si la pièce est ventilée directement.
RACCORD GAZ
ADAPTATEUR D’UNION ÉVASÉ
ADAPTATEUR D’UNION ÉVASÉ RÉGULATEUR DE PRESSION APPAREIL
ROBINET DE FERMETURE TUYAU
CONNECTEUR D’APPAREIL FLEXIBLE (5 PIEDS MAX.)
RÉGULATEUR DE PRESSION APPAREIL
CONNECTEUR D’APPAREIL FLEXIBLE (5 PIEDS MAX.)
ROBINET DE FERMETURE TUYAU
FR
18
6 - Conversion Gaz PL ou Gaz Naturel
Conversion de l’Appareil pour
Fonctionner au Gaz PL
AVERTISSEMENT
La conversion au gaz propane doit être effectuée par UN
TECHNICIEN D’ENTRETIEN AUTORISÉ (ou un autre centre
autorisé) selon les instructions du fabricant et les normes et
réglementations des autorités de juridiction. Le non-respect
de ces instructions peut entraîner des blessures graves ou des
dommages à la propriété. Le centre autorisé ayant effectué
la conversion s’en assume la responsabilité.
ATTENTION
Avant de procéder à la conversion, couper
l’alimentation en gaz de l’appareil avant de
couper l’alimentation.
Cet appareil a été prédisposé en usine pour fonctionner au
gaz naturel. Pour le convertir au gaz PL (propane ou butane),
vous devez effectuer chacune des modifications suivantes:
Étiquette de conversion de gaz (aluminium) à placer à l’arrière
de l’appareil, en proximité de la plaque signalétique, à
conversion effectuée;
Remplacez un injecteur (brûleur avec
deux anneaux de flamme)
1. Enlevez les grilles et les bagues de brûleur
2. Enlevez le diffuseur de gaz en aluminium
3. Enlevez les trois vis du diffuseur de gaz pour cuisson douce
(1)
4. Enlevez les deux vis du couvercle de l’injecteur (2)
5. Desserrez l’injecteur (A) en tournant la clé à douille de
9-32” (7 mm) dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre
6. Desserrez l’injecteur (B) en tournant la clé polygonale
de 9-32” (7 mm) dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre
7. Installez les injecteurs fournis avec les appareils sur le
brûleur approprié. Les injecteurs ont un petit numéro gravé
sur le côté, ces chiffres codent le diamètre de l’orifice et
l’emplacement correct du brûleur (consulter les illustrations
à la section “Position des injecteurs”).
8. Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour serrer
(couple de serrage 15 à 20 inch-lbs)
9. Replacez les pièces suivantes dans l’ordre inverse
10. Gardez les injecteurs enlevés des appareils pour un usage
postérieur.
VUE EXPLOSÉE DU BRÛLEUR
1
2B
A
FR
19
6 - Conversion Gaz PL ou Gaz Naturel
Procéder à la conversion du régulateur de
pression en prenant note de la position LP/
Propane pour achever la conversion.
Après le remplacement des injecteurs, réglez la flamme
des brûleurs (voir ‘’Réglage de la flamme basse’’). Vérifiez
l’apparence de chaque flamme des brûleurs sur les réglages
HI-LO, si la flamme semble trop grande ou trop petite, vérifiez
si les étapes on bien été suivies correctement.
Conversion des Appareils pour Une
Utilisation avec Gaz Naturel
Si les appareils devaient être convertis pour une utilisation
avec le gaz naturel, il faut effectuer chacune des modifications
suivantes.
1. Commuter le régulateur de pression à la position NG
conformément aux indications de la section “Conversion
du régulateur de pression”.
2. Remplacez tous les injecteurs suivant l’étape décrite dans
les pages précédentes, observez le chiffre gravé sur le côté,
ce chiffre code le diamètre de l’orifice et l’emplacement
correct du brûleur (consulter les illustrations à la section
“Position des injecteurs”).
3. Ajustez la flamme du brûleur (voir “Réglage de la flamme”).
Vérifiez l’apparence de chaque flamme de brûleur sur les
réglages HI-LO, si la flamme semble trop grande ou trop petite,
vérifiez que les étapes ont bien été suivies correctement.
Conversion du régulateur de pression
Le dispositif est conçu pour être utilisé avec du gaz NG ou LP.
Le régulateur de pression de gaz est fourni. Il doit être installé
sur la ligne d’amenée de gaz devant l’entrée du collecteur.
Il est pré-réglé pour être utilisé avec le gaz indiqué sur l’étiquette
du dispositif fourni avec l’appareil. Pour l’utilisation avec un
gaz différent, il est nécessaire de convertir le dispositif.
Pour la conversion du régulateur de pression,
suivez les instructions ci-dessous:
Déconnectez tous les branchements électriques, au
disjoncteur principal ou à la boîte de fusible.
Fermez l’alimentation de gaz à la table de cuisson en
fermant manuellement le robinet de retenue.
Ajustez le régulateur de pression, en suivant les instructions
(voir figure)
1. Dévissez le couvercle du régulateur.
2. Dévissez la fiche d’alimentation de conversion en
plastique du chapeau tournez et revissez (grande section
retirée du chapeau pour gaz liquéfié et contre le chapeau
pour le gaz naturel) (voir figure.
3. Remplacer le bouchon du régulateur en veillant à ce que
le joint soit en place.
RÉGULATEUR DE PRESSION
NG LP
GAZ NATUREL
BRANCHEMENT
REGULATEUR
DE PRESSION
POSITION PROPANE
GAZ LIQUEFIE
JOINT
CHAPEAU
Avant de replacer le chapeau du regulateur, verifiez
que la
position du branchement est appropriee pour la
conversion du gaz
FR
20
6 - Conversion Gaz PL ou Gaz Naturel
Remplacer l’injecteur (grille)
1. Enlever la plaque de la grille.
2. Enlever la vis de fixation du brûleur (1).
3. Enlever les ressorts (2) du thermocouple et l’injecteur pour
faire tourner le brûleur.
4. Enlever l’injecteur (A) en utilisant un tourne-écrou 9-32” (7
mm) dans le sens des aiguilles d’une montre.
5. Placer l’injecteur fourni avec cet appareil. L’injecteur a un
petit nombre imprimé sur le côté, ce nombre correspond
au diamètre de l’orifice.
6. Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour serrer
(serrer à un moment de 15 à 20 inch-lbs.)
7. Replacer toutes les pièces en suivant l’ordre inverse.
8. Garder les injecteurs enlevés de l’appareil pour une
utilisation future.
VUE EXPLOSÉE DU BRÛLEUR
2
1
A
FR
21
6 - Conversion Gaz PL ou Gaz Naturel
POSITION DES INJECTEURS
NG- BRÛLEURS AVEC DOUBLE ANNEAU DE FLAMME 30”
FLAMME PRINCIPALE 192
FEUX DOUX
72
FLAMME PRINCIPALE 180
FEUX DOUX
72
NG- BRÛLEURS AVEC DOUBLE ANNEAU DE FLAMME 36”
FLAMME PRINCIPALE 180
FEUX DOUX
72
FLAMME PRINCIPALE 192
FEUX DOUX
72
NG – ANNEAU DOUBLE FLAMME ET GRILLE 36”
FLAMME PRINCIPALE 180
FLAMME PRINCIPALE 155
FEUX DOUX
72
FLAMME PRINCIPALE 192
FEUX DOUX
72
NG – ANNEAU DOUBLE FLAMME ET GRILLE 48”
FLAMME
PRINCIPALE 180
FEUX DOUX
72
FLAMME
PRINCIPALE 192
FEUX DOUX
72
FLAMME
PRINCIPALE 155
*selon modèle
FR
22
6 - Conversion Gaz PL ou Gaz Naturel
POSITION DES INJECTEURS
LP- BRÛLEURS AVEC DOUBLE ANNEAU DE FLAMME 30”
FLAMME
PRINCIPALE 105
FEUX DOUX
50
LP- BRÛLEURS AVEC DOUBLE ANNEAU DE FLAMME 36”
FLAMME
PRINCIPALE 105
FEUX DOUX
50
LP – ANNEAU DOUBLE FLAMME ET GRILLE 36”
FLAMME
PRINCIPALE 105
FEUX DOUX
50
FLAMME PRINCIPALE 94
LP – ANNEAU DOUBLE FLAMME ET GRILLE 48”
FLAMME
PRINCIPALE 105
FEUX DOUX
50
FLAMME
PRINCIPALE 94
FR
23
6 - Conversion Gaz PL ou Gaz Naturel
Réglage Petite Flamme
AVERTISSEMENT
Allumer des brûleurs à gaz avec une allumette
est dangereux. Vous ne devriez allumer un
brûleur avec une allumette que dans un cas
urgent. Allumez une allumette et tenir la flamme près du
brûleur que vous voulez allumer.
Ce sont les allumettes en bois qui fonctionnent le mieux.
Enfoncez et tournez le bouton lentement. Assurez- vous que
vous tournez bien le bouton du brûleur que vous voulez
allumer.
NOTE: Si le brûleur ne s’allume pas dans les 5 secondes,
remettez le bouton en position off, attendez une minute
et ré-essayez à nouveau.
AVERTISSEMENT
Si vous essayez de mesurer le cône interne de la flamme,
faites attention. Vous pourriez vous brûler.
Cet appareil est prédisposé en usine pour une flamme petite et
moyenne et fonctionne au gaz naturel.
Si d’autres réglages sont, veuillez procéder de la sorte:
Réglage pour brûleurs avec un ou deux
anneaux de flamme:
1. Allumez le brûleur et positionnez le bouton sur petite
flamme.
2. Enlevez le bouton de commande de la tige de la soupape.
3. Retirez la base du bouton du panneau de commande.
4. Introduire un tournevis fin à pointe plate dans la fente au
centre de la tige de la vanne (A ou B) et introduire la pointe
dans la rainure de la vis de réglage.
5. Tournez la tige du centre pour ajuster la flamme et
déterminer sa taille.
dans le sens des aiguilles d’une montre, vous réduisez
la flamme
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, vous
augmentez la flamme
6. Replacez le bouton de commande en fin d’opération.
RÉGLAGE POUR BRÛLEURS TABLE DE CUISSON
A
CHAMPIGNON
B FLAMME PRINCIPALE
FR
24
Un ajustement correct produira une flamme bleue de taille
minimum, stable et constante. Vérifiez le réglage final en
tournant plusieurs fois le bouton de la position flamme haute
à flamme basse sans que la flamme ne s’éteigne. Ce réglage
à position faible indiquera automatiquement la taille de la
flamme sur la position moyenne.
Une fois que les étapes de conversion sont terminées, vérifiez
l’aspect de la flamme de chaque brûleur en position HI et LO. Si
les flammes semblent trop larges ou trop hautes, revoir chaque
étape afin de vérifier qu’elles ont été exécutées correctement.
REMARQUE: Pour obtenir le réglage minimum correct avec
le gaz de PL, tourner dans le sens des aiguilles
d’une montre en serrant totalement la vanne
avec le tournevis plat dans la rainure au centre
de la tige de vanne (A ou B).
Allumage à gaz électrique
Les brûleurs à gaz utilisent un appareil à allumage électrique
situé près de chaque brûleur qui assure que les brûleurs
s’allument automatiquement.
ALLUMAGE À GAZ ÉLECTRIQUE
Voir le Manuel d’utilisation et d’entretien pour
une meilleure explication de fonctionnement de
la table de cuisson.
Les Flammes du Brûleur
Allumez chaque brûleur. Les flammes devraient être de couleur
bleu sans aucune trace de jaune. Les flammes du brûleur ne
devraient pas tressaillir ou s’écarter du brûleur.
Le cône interne de la flamme devrait être long de ½‘’ à ¾‘’.
FLAMMES DU BRÛLEUR
1/2” to 3/4”
BRÛLEUR
6 - Conversion Gaz PL ou Gaz Naturel
FR
25
7 - Conditions Requises Electricité
Information Général
Le voltage et la fréquence de cet appareil doivent être
conformes à ceux du réseau; en outre, il doit être correctement
relié à la terre et protégé par un disjoncteur général ou un
fusible ayant un ampérage comme spécifié sur la plaque
signalétique. Nous vous recommandons de faire exécuter le
branchement électrique de votre appareil par un électricien
compétent. Après l’installation, demandez-lui de vous montrer
se situe l’interrupteur général de la appareil. Vérifiez auprès
des autorités locales les normes d’électricité qui s’appliquent à
votre zone d’habitation. Un branchement électrique incorrect
est synonyme de risque. Dans le cas il n’y aurait pas de
normes spéciales, votre appareil sera branchée et protégée par
des fusibles aux termes des Normes d’Électricité Nationales,
ANSI/NFPA N°70-dernière édition.
Vous pouvez obtenir une copie en écrivant à:
National Fire Protection Association
Battery march Park
Quincy. MA 02269
Au Canada, le branchement électrique de votre appareil et
les fusibles doivent être conformes aux Normes d’Électricité du
Canada. Assurez-vous que l’installation de ce produit dans une
autocaravane est conforme aux Normes de Construction et de
Sécurité des Habitations, Titre 24CFR, Partie 3280, ou lorsque
de telles normes ne sont pas applicables, à la Norme pour les
Installations d’Habitations, ANSI A225.1, à la Norme pour les
Installations des Habitations, Emplacements et Communautés
et ANSI/NFPA 501A ou aux réglementations locales.
Vous pouvez obtenir une copie de la Norme Fédérale en
écrivant à:
Office of Mobile Home Standards
HUD Building
451 7th Street, S.W.
Washington, D.C. 24010
POSITION DE LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE
Branchement Electrique
Vous devez disposer d’une fourniture et d’une sortie électrique
adéquate pour que les pièces électriques de votre tappareil
fonctionnent.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’ÉLECTROCHOC
Branchez dans une prise à 3 fils avec mise à la terre.
- Ne pas enlever le conducteur de mise à la terre.
- Ne pas utiliser un adaptateur.
- Ne pas utiliser un câble d’extension.
La non-observation de ces instructions peut entraîner la mort,
un incendie ou un électrochoc.
IMPORTANT
POUR VOTRE SÉCURITÉ PERSONNELLE, CET APPAREIL
DOIT NÉCESSAIREMENT ÊTRE RELIÉ À LA TERRE.
Le câble d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche
à 3 fils (mise à la terre) qui doit être branchée dans une prise
à 3 fils mise à la terre correctement et disposant d’un courant
alternatif standard de 120 Volt et 60 cycles. Si votre prise n’est
pas reliée à la terre, demandez à un électricien de vous la
remplacer; et en attendant, utilisez un adaptateur reliant à la
terre pour convertir la vieille prise.
Cette solution ne peut être que temporaire et un électricien
compétent devrait la tester pour être sûr qu’elle correspond
aux normes.
FR
26
7 - Conditions Requises Electricité
Requises Electricité
Ne jamais en aucun cas couper ou enlever la mise à la terre
du câble électrique de la appareil.
CÂBLE D’ALIMENTATION AVEC FICHE
N
L
Mise à la terre
WARNING
Si un tuyau d’eau froide est interrompu par un plastique,
des joints non métalliques; des connexions d’union ou
d’autres matériaux isolants. NE L’UTILISEZ pas pour
mettre à la masse.
Ne branchez pas la masse à un tuyau à gaz.
N’AYEZ PAS de fusible en position neutre ou un circuit à
la masse.
Un fusible dans un circuit neutre ou à la masse pourrait
entraîner une électrocution.
Vérifiez avec un électricien qualifié si vous avez un doute
si votre appareil est correctement raccordé à la masse.
Si vous ne suivez pas bien ces instructions, cela peut
entraîner des blessures graves ou la mort.
CAUTION
Ne réparez ou ne remplacez pas des pièces de l’appareil
si ce n’est pas spécifiquement recommandé dans le manuel.
Tous les autres dépannages doivent être effectués par un
technicien qualifié. Ce qui réduirait les risques de blessures
et d’endommagements du apareil.
Ne modifiez jamais ou n’altérez jamais la construction de
l’appareil en enlevant des panneaux, des couvertures de fil,
des vis, ou toute autre pièce du produit.
ES
1
TABELA DE CONTENIDO
PAGE
1 - Advertencias Especiales 2
Antes de comenzar la instalación 2
Instalación en Casas Móviles 2
Micro-casas prefabricadas 2
2 - Dimensiones del Producto y de
Encastre 3
3 - Información de instalación 13
4 - Instrucciones para la Instalación 14
5 - Conexión del Gas - Requisitos 15
Prueba de Presión 16
Método de la prueba de presión 16
Conexión del Gas 17
6 - Conversión a Gas LP o NG 18
Conversión del Electrodoméstico para su Uso
con Gas LP 18
Sustitución de los inyectores (quemadores de
doble corona de combustión) 18
Conversión de los Electrodomesticos para
Utilizarlos con Gas NG 19
Sustituya inyector (plancha) 20
Posición de los Inyectores 21
Graduación de la Llama Baja 23
Ignición eléctrica del gas 24
Las llamas del quemador 24
7 - Conexión Eléctrica - Requisitos 25
Information Général 25
Conexión Eléctrica 25
Conexión Eléctrica - Requisitos 26
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para el uso del
inspector eléctrico local.
INSTALADOR: Por favor, deje este manual a propietario
para futuras consultas.
PROPIETARIO: Por favor, conserve este manual para
futuras consultas.
GLOSARIO DE TÉRMINOS:
NG - Gas Natural
LP - Propano Líquido
Preste la debida atención a los siguientes
símbolosque encontrará en el manual:
PELIGRO
Si no sigue estas instrucciones de forma INMEDIATA,
puede correr peligro de muerte o de resultar gravemente
herido.
ADVERTENCIA
Este es el símbolo de los avisos relacionados con la
seguridad: alerta sobre potenciales peligros que pueden
derivar en muerte o daños a las personas.
Si no sigue estas instrucciones, puede correr peligro de
muerte o de resultar gravemente herido.
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Instalador:
Deje las instrucciones con el electrodoméstico.
Cliente:
Conserve las instrucciones como referencia futura.
ADVERTENCIA
Respetar minuciosamente las indicaciones aportadas en
este manual es indispensable para evitar el riesgo de
incendio o de explosión que podrían estropear los bienes
y los productos y provocar heridas, y hasta provocar la
muerte.
No almacene ni utilice gasolina u otros vapores o líquidos
inflamables cerca de este ni otro electrodoméstico.
ES
2
Efectuar una instalación adecuada es responsabilidad
suya. Asegúrese de que el electrodoméstico es instalado
por un técnico cualificado.
IMPORTANTE
- Cumpla todas las normativas y ordenanzas vigentes
aplicables.
- Antes de instalar la cocina, comprobar el modelo y los
números de serie. Los dos números se encuentran en la
placa de datos en la posición indicada en la figura a
continuación
POSICIÓN DE LA PLACA DE SEÑALIZACIÓN
Antes de comenzar la instalación
• Examine el lugar en el que va a instalar la placa de
cocción. Debe ubicarla en un lugar alejado de fuertes
corrientes de aire, como ventanas, puertas y ventiladores.
• Es necesario que el electrodoméstico se conecte a una
tomadetierra.Consultelasección“Conexióneléctrica.
Requisitos”.
• Consultar las especificaciones del fabricante de la línea
de gas flexible para asegurar que el flujo de gas sea
suficiente para el electrodoméstico.
• Debe asegurarse de que la instalación es adecuada y
conforme con el Código eléctrico americano (National
Electrical Code), ANSI/NFPA 70 (última edición**) o
con el Código eléctrico canadiense (Canadian Electrical
Code),C22.1–1982yC22.2Nº01982(olaúltima
edición)*** y con todos los códigos y ordenanzas
locales.
• Debe asegurarse de que la conexión de gas está
conforme con los códigos y ordenanzas locales.
• En ausencia de códigos locales, las instalaciones
deben conformarse con el Código eléctrico americano
(National Electrical Code), la Norma estadounidense de
gas combustible (National Fuel Gas Code) ANSI Z223.1
(última edición** o CANI) B149.1 o 2***.
Puede obtener copias de las normas citadas en:
** National Fire Protection Association One
Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269
*** CSA International 8501 East Ple0asant Valley Rd.
Cleveland, OH 44131-5575
NOTE: Esta estufa ha sido diseñada para ser utilizada con
gas natural*. Para convertirla a LP/propano, lea las
instrucciones del kit de conversión que encontrará
entre los manuales del embalaje. Debe disponer
de una conexión de suministro adecuada. Lea la
sección“Conexióndelgas.Requisitos”.
WARNING
Antes de conectar el dispositivo a la línea de
entrada de gas, comprobar que el tipo de gas
ha sido elegido correctamente. El tipo de gas
programado y enviado desde la fábrica está
indicado en la placa de señalización.
Instalación en Casas Móviles
La instalación de esta placa de cocina debe cumplir con
el título 24 CFR, Parte 3280 de las Normas de seguridad
y construcción de viviendas prefabricadas o móviles
estadounidenses (Manufactured Home Construction and
Safety Standards, [anteriormente denominada Federal
Standard for Mobile Home Construction and Safety
(Norma federal para seguridad y construcción de casas
prefabricadas), Title 24 HUD, Part 280]; o, en caso de
que dicha norma no sea aplicable, deberá seguirse la
pauta marcada por la Norma para instalaciones en casas
prefabricadas estadounidense [(Standard for Manufactured
Home Installations (Manufactured Home Sites, Communities
and Setups], ANSI A225.1 (última edición) o bien, la
normativa local existente referente a casas móviles.
En Canadá, la instalación de esta placa de cocción debe
cumplir con las normativas actuales CAN/CSA-Z240
(última edición) o con las normativas locales.
Micro-casas prefabricadas
La instalación de estos dispositivos diseñados para micro-
casas prefabricadas debe realizarse de conformidad con
las disposiciones nacionales u otras o bien, en su defecto,
con la norma sobre micro-casas prefabricadas ANSI
A119.5.
1 - Advertencias Especiales
INSTRUCCIONES IMPORTANTE
Por favor, lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato.
ES
3
2 - Dimensiones del Producto y de Encastre
DIMENSIONES DU PRODUCTO
Modelos de cocina de 30” de ancho
29 3/4” (75,8)
29 1/2” (75,1)
30” (76,2)
min. 24” (61)
max. 25 5/8” (65)
2” (5)
7” (17,9)
8 1/8” (20,6)
2” (5)
2” (5)
7” (17,9)
10” (25,5)
16 3/8” (41,5)
2” (5)
27 3/8” (69,7)
27 3/8” (69,7)
29 3/4” (75,8)
7” (17,9)
ES
4
2 - Dimensiones del Producto y de Encastre
DIMENSIONES DU PRODUCTO
Modelos de cocina de 36” de ancho
35 3/4” (91.0)
29 1/2” (75.1)
36” (91.4)
min. 24” (61)
max. 25 5/8” (65)
2” (5)
7” (17.9)
8 1/8” (20.6)
2” (5)
2” (5)
7” (17.9)
10” (25.5)
16 3/8” (41.5)
2” (5)
27 3/8” (69.7)
27 3/8” (69,7)
35 3/4” (91,0)
7” (17,9)
27 3/8” (69,7)
35 3/4” (91,0)
7” (17,9)
ES
5
2 - Dimensiones del Producto y de Encastre
DIMENSIONES DU PRODUCTO
Modelos de cocina de 30” de ancho
47 7/8” (121,6)
29 1/2” (75,1)
48 1/8” (122,2)
min. 24” (61)
max. 25 5/8” (65)
2” (5)
7” (17,9)
8 1/8” (20,6)
2” (5)
2” (5)
7” (17,9)
10” (25,5)
16 3/8” (41,5)
2” (5)
27 3/8” (69,7)
27 3/8” (69,7)
47 7/8” (121,6)
7” (17,9)
ES
6
2 - Dimensiones del Producto y de Encastre
DIMENSIONES DE ENCASTRE 30’’-36’
min 18” (45,7)
max 13” (33)
A
min 6” (15,2) min 6” (15,2)
mín 30” (76,2)
hasta la parte inferior
de la cubierta
de ventilación
mín 48” (122)
Mínimo para combustibles
cuando no está presente
la campana de ventilación*
Conexiones de
gas y electricidad
en esta zona
*NOTA: Asegúrese de que su instalación además cumpla con los códigos locales y nacionales de construcción e
incendio.
INSTALACIÓN CON HOJA SEPARADORA 30’’-36’
7
(
1
7,
9
)
min 24” (61)
max 25 1/2” (65)
A
ES
7
INSTALACIÓN EN SUPERFICIE SÓLIDA 30’’-36’
4 5/8” (11,6)
2 3/4” (7,0)
7 1/2”
(19,2)
5” (12,8)
4 7/8” (12,5)
1 3/4” ( 4,5)
ORIFICIO PARA EL GAS DE 3½" (9)
AGUJERO PARA ELECTRICIDAD 3½” (9)
1 3/4” ( 4,5)
B
RECORTE PARA SOPORTES DE FIJACIÓN
A
max 25 1/2” (65)
min 24” (61)
INSTALACIÓN SIN HOJA SEPARADORA 30’’-36’
7
(
17,9)
2
(
5
)
2
(
5
)
min 24” (61)
max 25 1/2” (65)
2” (5)
A
2 - Dimensiones del Producto y de Encastre
ES
8
2 - Dimensiones del Producto y de Encastre
DIMENSIONES DE ENCASTRE
Si la superficie de toda la pared trasera por encima del rango y debajo de la campana no está compuesta por un
materialnocombustibleentoncesdebeserusadalaproteccióntraseraaccesoriade9”.
*Consultar las normas locales para la exigencias exactas de colocación.
ANCHO DE
APERTURA A B
Placadecocciónde30” 30" (76,2) 24 1/4 (61,7)
Placadecocciónde36” 36" (91,4) 30 3/8 (77,1)
Nota: Las distancias a los materiales no combustibles no
son parte del alcance de ANSI Z21.1 y no están
certicadas. La distancia con relación a los materiales
no combustibles debe respetar las normas locales o,
enausenciadelasmismas,el«NationalFuelGas
Code»,ANSIZ223.1/NFPA54.
Distancia mínima a construcciones:
Porarribadelasuperciedecocinar(másde36”[91,4cm])
• Lados-6”(15.2cm)
• Dentrodelespaciolateralde6”(15.2cm),losgabinetes
delaparednomásprofundosde13”(33.0cm)deben
estaraun mínimo de 18”(45.7cm)porarribadela
supercie de cocinar
• Los gabinetes de la pared que estén directamente por
encimadelproductodebenestaraunmínimode48”
(122 cm) por arriba de la supercie de cocinar.
• Parte posterior - 0” a la protección posterior de 9” o
al estante de arriba; 0” a una pared posterior no
combustible.
Debajodelaplacadecocción(36”[91.4cm]ypordebajo)
• Instalación con espacio nulo entre la construcción
combustible adyacente debajo de la superficie de
cocciónylaspartestraseraylateraldelequipo”.
ESPACIOS ADICIONALES:
Para la instalación de la isla, deje un espacio mínimo de
2-½”entrelaaberturayelextremotraserodelamesaday
unmínimode3”entrelaaberturaylosextremoslaterales
de la mesada (ver la vista superior).
Parainstalaciónenunaislaescalonada,12”(30.5cm)se
requiere una separación mínima desde la parte posterior
de los lados de la hornilla a un elevador de combustible.
La instalación isla no es parte de la norma ANSI Z21.1
alcance y no certicado.
INSTALACION EN ISLA,
DEBE SER ENRASADO 30’’-36’
PARTE POSTERIOR
min 3” (7,6) min 3” (7,6)
min 2 1/2” (6,3)
INSTALACIÓN EN MARCO ABIERTO 30’’-36’
2” (5) 2” (5)
2” (5)
2” (5)
A
max 25 1/2” (65)
min 24” (61)
ESPACIO VACÍO
ES
9
2 - Dimensiones del Producto y de Encastre
DIMENSIONES DE ENCASTRE 48’
min 18” (45,7)
max 13” (33)
A
min 6” (15,2) min 6” (15,2)
mín 30” (76,2)
hasta la parte inferior
de la cubierta
de ventilación
mín 48” (122)
Mínimo para combustibles cuando no
está presente la campana de ventilación*
Conexiones de
gas y electricidad
en esta zona
*NOTA: Asegúrese de que su instalación además cumpla con los códigos locales y nacionales de construcción e
incendio.
INSTALACIÓN CON HOJA SEPARADORA 48’
7
(
1
7,
9
)
min 24”
(61)
max 25 1/2” (65)
A
ES
10
INSTALACIÓN EN SUPERFICIE SÓLIDA 48’
5” (12,8)
4 7/8” (12,5) 2 3/4” (7,0)
7 1/2”
(19,2)
5” 1/2”
(14,0)
1 3/4” (4,5)
1 3/4” (4,5)
42 3/8” (107,7)
B
48 1/8” (122,2)
A
ORIFICIO PARA EL GAS DE 3½" (9)
AGUJERO PARA ELECTRICIDAD 3½” (9)
RECORTE PARA SOPORTES DE FIJACIÓN
min. 24”
(61)
max. 25 5/8” (65)
INSTALACIÓN SIN HOJA SEPARADORA 48’
7
(
17,9)
2
(
5
)
2
(
5
)
min 24” (61)
max 25 1/2” (65)
2” (5)
A
48 1/8” (122,2)
2 - Dimensiones del Producto y de Encastre
ES
11
2 - Dimensiones del Producto y de Encastre
DIMENSIONES DE ENCASTRE 48”
Si la superficie de toda la pared trasera por encima del rango y debajo de la campana no está compuesta por un
materialnocombustibleentoncesdebeserusadalaproteccióntraseraaccesoriade9”.
*Consultar las normas locales para la exigencias exactas de colocación.
ANCHO DE
APERTURA A B
Placadecocciónde48”
48" (122,2) 42 3/8 (107,7)
Nota: Las distancias a los materiales no combustibles no
son parte del alcance de ANSI Z21.1 y no están
certicadas. La distancia con relación a los materiales
no combustibles debe respetar las normas locales o,
enausenciadelasmismas,el«NationalFuelGas
Code»,ANSIZ223.1/NFPA54.
Distancia mínima a construcciones:
Porarribadelasuperciedecocinar(másde36”[91,4cm])
• Lados-6”(15.2cm)
• Dentrodelespaciolateralde6”(15.2cm),losgabinetes
delaparednomásprofundosde13”(33.0cm)deben
estaraun mínimo de 18”(45.7cm)porarribadela
supercie de cocinar
• Los gabinetes de la pared que estén directamente por
encimadelproductodebenestaraunmínimode48”
(122 cm) por arriba de la supercie de cocinar, no más
profundosde13”(33.0cm).
• Parte posterior - 0” a la protección posterior de 9” o
al estante de arriba; 0” a una pared posterior no
combustible.
Debajodelaplacadecocción(36”[91.4cm]ypordebajo)
• Instalación con espacio nulo entre la construcción
combustible adyacente debajo de la superficie de
cocciónylaspartestraseraylateraldelequipo”.
ESPACIOS ADICIONALES:
Para la instalación de la isla, deje un espacio mínimo de
2-½”entrelaaberturayelextremotraserodelamesaday
unmínimode3”entrelaaberturaylosextremoslaterales
de la mesada (ver la vista superior).
Parainstalaciónenunaislaescalonada,12”(30.5cm)se
requiere una separación mínima desde la parte posterior
de los lados de la hornilla a un elevador de combustible.
La instalación isla no es parte de la norma ANSI Z21.1
alcance y no certicado.
INSTALACION EN ISLA,
DEBE SER ENRASADO 48”
PARTE POSTERIOR
min 3” (7,6) min 3” (7,6)
min 2 1/2” (6,3)
INSTALACIÓN EN MARCO ABIERTO 48’
2” (5) 2” (5)
2” (5)
2” (5)
A
48 1/8” (122,2)
ESPACIO VACÍO
min. 24”
(61)
max. 25 5/8” (65)
ES
12
2 - Dimensiones del Producto y de Encastre
Combinaciones de capuchas de ventilación:
Es recomendable que estos rangos se instalen en
combinación con una campana de ventilación superior
adecuada.
Dada la capacidad de calentamiento de esta unidad, debe
prestarse especial atención a la instalación de la campana
y los conductos para garantizar que cumpla con los códigos
locales de construcción.
Se sugiere una campana con un área de captura adecuada
y capaz de al menos 450 cfm para evacuar eficazmente
los olores, el vapor y el calor. La elección de instalar una
campana de menor cfm o configurada para la recirculación
podría comprometer la efectividad de eliminar los factores
mencionados antes.
Notas: algunos códigos de construcción Estatales /
Provinciales requerirán la instalación de sistemas
de aire de recuperación para campanas por
encima de un cierto umbral de cfm (300 cfm es
habitual).
Es su responsabilidad comprender y cumplir con
los requisitos locales para gas, electricidad y
ventilación donde se instalan estos artefactos.
ADVERTENCIA
No se deben usar cortinas de aire ni ninguna otra
campana de ventilación superior que sople aire hacia
abajo sobre la placa de cocción a gas a menos que la
campana de ventilación y la placa de cocción hayan sido
diseñadas, probadas y certificadas por un laboratorio de
pruebas independiente para el uso combinado de la una
con la otra.
Distancias respecto de superficies horizontales sobre la
placa de cocción, medidas en relación a la superficie de
cocción. No cumplir con esto puedo provocar un peligro
de incendio.
• Las instalaciones sin capucha requieren un mínimo de
48”(122)respectodeelementoscombustibles.
• Para otras instalaciones con una capucha, consulte
las instrucciones de instalación de capuchas sobre
espacios específicos para capuchas
PRECAUCIÓN
Debido al peso y tamaño de la cocina y para reducir el
riesgo de lesiones personales o daños al producto:
SE REQUIEREN DOS PERSONAS PARA UNA
INSTALACIÓN.
ES
13
3 - Información de instalación
ADVERTENCIA
• Peligro por peso excesivo
Dos personas o más tienen que desplazar e instalar la
placa de cocción.
De lo contrario podrían sufrir daños en la espalda u
otros.
• Cut Hazard
Cuidado con las aristas cortantes. Al desplazar el
producto, agarrarlo por los protectores de poliestireno.
De lo contrario podrían sufrir heridas leves o cortes.
ELECCIÓN DE LA POSICIÓN DE LA COCINA
Elegir atentamente el lugar de instalación de la placa de
cocción.
La placa de cocción debe colocarse para ser utilizada
en la cocina, pero lejos de las corrientes de aire, una
puerta o una ventana abiertas, el aire en movimiento por
ventiladores de calefacción/refrigeración pueden originar
fuertes corrientes de aire.
NOTA IMPORTANTE
Si instala la placa de cocción contra una superficie
combustible, prevea un mínimo de realce.
Respete todas las distancias con relación a las superficies
combustibles indicadas en las páginas precedentes.
Para eliminar el riesgo de quemaduras o de incendio a
causa de un calentamiento de la superficie de la unidades,
evitar colocar un armario encima de la unidad. Si tiene
un armario encima de la cocina, puede reducir el riesgo
instalando a una cierta distancia por debajo de la parte
inferior del armario una pantalla de protección que recubra
toda la superficie horizontal.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Retire el embalaje y separe los manuales de instrucciones
antes de comenzar la instalación.
Lea atentamente los manuales de instalación antes de
comenzar.
MATERIALES PROVISTOS
Regulador
de presión
del aparato
Adaptador
conexión cónica Junta
Soportes de fijación
MATERIALES REQUERIDOS (no provistos)
Válvula
de apagado
Accesorios de
tubería
Sellador
de juntas
desde 3-pies hasta 5-pies máximo (*) longitud, 5/8'' D.E.
El suministro de gas metálico flexible aprobado CSA.
* Si se usa una línea de conexión más larga, puede
reducir notablemente el rendimiento si se utilizan muchos
quemadores simultáneamente.
NOTA: Adquiera una línea flexible nueva; no utilice una línea de
gas flexible previamente usada.
ES
14
4 - Instrucciones para la Instalación
PASO 1
Algunos modelos vienen de fábrica con el acabado en
estilo Island de hierro fundido negro preinstalado. Si no
está preinstalado, siga las instrucciones de instalación
incluidas con el acabado Island, que también incluye un
juego de tornillos y soportes. La imagen siguiente muestra
la instalación del protector trasero/avabados de accesorios
opcionales de acero inoxidable disponibles en estilo Island,
con3”y9”dealturaparacomprarporseparadocomo
accesorios.
modelo 48’
3”9”
modelo 48’
PASO 2
Deslice la cubierta superior en su lugar.
PASO 3
En el embalaje del producto han sido incluidas cuatro
grapas de fijación. Una vez haya instalado la placa de
cocción en la encimera, instale las grapas en la placa tal y
como se indica en la figura.
paso A coloque los tornillos de fijación en las grapas.
paso B una vez haya colocado los tornillos en los puntos
indicados de la carcasa de los quemadores,
ajústelos. Apriete los tornillos lo suficiente para
mantener las grapas fijadas.
paso C coloque las grapas de forma que estén encontacto
con la base de la encimera.
paso D apriete los tornillos de fijación hasta que estén
bien asegurados.
paso E compruebe que el borde delantero de la placa
de cocción esté paralelo al borde delantero de la
encimera y apriete el tornillo de fijación contra la
encimera.
NO APRIETE DEMASIADO LOS TORNILLOS
ES
15
5 - Conexión del Gas - Requisitos
LA CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS DEBE SER
EFECTUADA POR UN TÉCNICO ESPECIALIZADO O
POR UN INSTALADOR DE ELECTRODOMÉSTICOS
DE GAS.
El responsable de efectuar la prueba de fugas de acuerdo
con las instrucciones suministradas será el instalador.
Debe instalar las partes de la conexión suministradas que
se observan aquí en esta configuración al distribuidor
principal de gas en el aparato. Los problemas que surjan
por una falla en su ejecución, no estarán cubiertos por la
garantía.
No instale el regulador de presión hacia atrás ya que el gas
no fluirá correctamente. Chequee que la flecha fluya en los
puntos traseros en la dirección del gas.
Las partes requeridas para la conexión desde el suministro
de gas hacia el regulador son responsabilidad del
instalador/propietario.
Regulador de
presión
del aparato
Adaptador
de unión
de la llama
Aparato
ATENCIÓN
Use cinta de teflón calificada para aplicaciones de gas
en todas las conexiones de rosca.
No apriete en exceso la conexión en el distribuidor ya
que podría dañar la unión y causar una fuga.
ADVERTENCIA
Si la presión del suministro de gas del regulador del
electrodoméstico supera las 14 pulgadas de c.d.a.
(columna de agua) - de cualquier gas - será necesario
instalar un regulador externo en la línea de gas, antes
del regulador del electrodoméstico, para reducir la
presión hasta un nivel inferior a 14 pulgadas de c.d.a.
El incumplimiento de esta condición puede derivar en
un mal funcionamiento del electrodoméstico o provocar
daños en el electrodoméstico
Observaciones importantes para la conexión
del gas
El electrodoméstico y la válvula individual de cierre deben
aislarse del sistema de tuberías que suministran el gas
siempre que se realicen pruebas de presión con presiones
superiores a 1/2 psi (3.5 kPa). El electrodoméstico debe
aislarse del sistema de tuberías de suministro de gas
cerrando la válvula individual de cierre durante cualquier
prueba de presión realizada en dicho sistema en la que las
presiones de comprobación sean equivalentes o inferiores
a 1/2 psi (3.5 kPa).
LLAVE DE PASO DEL SUMINISTRO DE GAS
SUMINISTRO DE GAS
A LA UNIDAD
POSICIÓN ABIERTA
Todas las tuberías de suministro, excepto las especificadas,
deberían regirse por el National Pipe Thread (NPT)
(Estándar americano de uniones roscadas).
Para las conexiones de tuberías, utilice un compuesto
adhesivo homologado resistente a la acción del gas LP.
Este aparato ha sido diseñado para ser utilizado con el
regulador de presión que se suministra con el aparato.
Debe ser instalado en el conducto del gas delante de la
entrada de la válvula distribuidora. El aparato ha sido
diseñado para utilizarse con gas natural. Si desea utilizarlo
con gas LP, debe efectuar una conversión, tal y como se
describeen“Conexióndelgas”.
Este aparato ha sido diseñado para funcionar con una
presión de 5 pulgadas de c.d.a. de gas natural o, encaso de
convertirse para un uso con gas LP (propano o butano), 10
pulgadas de c.d.a. Asegúrese de que este electrodoméstico
le es entregado adaptado al tipo de gas con el que lo va a
utilizar. Este aparato ha sido preparado en fábrica para su
uso con gas natural.
Si desea utilizarlo con un tipo de gas diferente, antes
de hacerlo, deberá ponerse en contacto con un técnico
cualificado que tendrá que seguir los pasos de conversión.
La presión de suministro de gas natural al regulador de
presión debería encontrarse entre 6 y 14 pulgadas de
columna de agua o, en caso de que el electrodoméstico
haya sido convertido al uso con gas LP, deberá encontrarse
entre 11 y 14 pulgadas.
REQUISITOS DEL SUMINISTRO DE GAS
GAS NATURAL WC
Presión del suministro de
gas
5”(12,5mb)
Presión mínima de la línea 6”(15mb)
Presión máx. de línea 14”(34,9mb)WC,
.5 psi ( 3,5 kPa)
GAS LP WC
Presión del suministro de
gas
10”(25mb)
Presión mínima de la línea 11”(27,4mb)
Presión máx. de línea 14”(34,9mb)WC,
.5 psi ( 3,5 kPa)
ES
16
5 - Conexión del Gas - Requisitos
LOCALIZACIÓN DE LA ETIQUETA DE GAS
IMPORTANTE
NO REUTILICE CONECTORES VIEJOS CUANDO
INSTALE ESTA PLACA DE COCCIÓN.
Para reducir el riesgo o la posibilidad de fugas de gas,
aplique cinta de teflón o materiales homologados para
su uso con gas natural o LP en todas las conexiones de
rosca. Aplique un fluido no corrosivo de detección de
fugas en todas las juntas y acoples de la conexión de gas
entre la válvula de cierre de la línea de suministro y la
entrada de la placa de cocción. Revise periódicamente
el sistema para detectar posibles fugas. Si aparecen
burbujas alrededor de los acoplamientos y conexiones,
quiere decir que hay una fuga. En caso de que ocurra,
cierre la válvula de cierre de la línea de suministro,
apriete las conexiones, abra la válvula de cierre de la
línea de suministro y vuelva a examinar el sistema en
busca de fugas. No utilice nunca una cerilla o una llama
para comprobar si hay fugas de gas.
NUNCA APRIETE A MÁS DE 35 pies-libras DE
TORQUE
ATENCIÓN
Do not attempt to attach the flexible connector directly to
an external pipe thread.
Instalaciones en el Estado de Massachusetts:
1. La válvula de cierre debe ser una con conexión en
“T”.
2. El conector flexible de gas no debe medir más de 36
pulgadas de largo.
3. El producto no está homologado para ser instalado en
dormitorios o baños a no ser que se predisponga una
instalación de ventilación directa.
Prueba de Presión
El aparato se debe desconectar del sistema de tuberías que
suministran el gas cerrando la válvula manual individual de
cierre siempre que se realice cualquier prueba de presión
en dicho sistema en la que las presiones de comprobación
seanequivalentesoinferioresa1/2”PSIG(3.5kPa).
El aparato, así como la válvula individual de cierre, deben
desconectarse del sistema de tuberías del suministro de
gas durante cualquier prueba de presión realizada en
dicho sistema en la que las presiones de comprobación
sobrepasenlos1/2”PSIG(3.5kPa).
Cuando compruebe el funcionamiento del regulador,
asegúrese de que la presión de suministro de gas natural
se encuentre entre 6 y 14 pulgadas de columna de agua o,
entre 11 y 14 pulgadas en caso de que el electrodoméstico
haya sido convertido al uso con gas LP.
LAPRUEBADEPRESIÓNDEBERÁREALIZARSEPORMEDIO
DELAZONADECONEXIÓNDELINYECTOR
VISTA DE LAS PIEZAS DEL QUEMADOR
1
2
A
Método de la prueba de presión
• Retire la parrilla y la tapa del quemador (1).
• Retire el difusor del gas de aluminio (2).
• Retire provisionalmente los inyectores (A).
• Conecte el instrumento de prueba de presión en la zona
roscada del soporte del inyector (M6x0.75).
• Controle que la placa de cocción tiene la presión
correcta.
• Sujete el inyector que había quitado para hacer la prueba
y vuelva a colocar las piezas en la posición correcta.
ES
17
5 - Conexión del Gas - Requisitos
Conexión del Gas
• Conecte el regulador de presión del aparato con la
conexión macho de ½” (ambos se suministran con el
aparato).
• Conecte el regulador de presión a las roscas de entrada
de la válvula distribuidora de gas con las juntas que se
suministran con el electrodoméstico. El regulador está
marcado con una flecha que le indicará la dirección
correcta del flujo de gas. Asegúrese de que el regulador
del electrodoméstico está instalado con la flecha
señalando hacia la entrada de la válvula distribuidora
de gas y asegúrese también de que la parte superior del
regulador está dirigida hacia la parte frontal del armario,
de forma que se pueda acceder a ella fácilmente desde
las puertas del armario.
• Conecte al suministro de gas una válvula de cierre que se
encuentre en un lugar accesible para poder cerrar o abrir
con facilidad el suministro de gas del electrodoméstico.
• Instale un acoplamiento entre el regulador y la válvula de
cierre para completar la conexión.
• Asegúrese de que las juntas de conexión de los tubos del
gas estén bien apretadas.
• Compruebe la alineación de las válvulas después de
conectar la placa de cocción al suministro de gas, para
asegurarse de que la tubería de distribución no se ha
movido.
INSTALACIONES ALTERNATIVAS PARA CONECTAR
EL ELECTRODOMÉSTICO AL SUMINISTRO DE GAS
LA CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS DEBE SER
EFECTUADA POR UN TÉCNICO CUALIFICADO O UN
INSTALADOR DE ELECTRODOMÉSTICOS DE GAS.
La prueba de fugas debe ser llevada a cabo
por el instalador, que tendrá que seguir las
instrucciones suministradas.
Excepto en caso de estar prohibido por las normativas
locales u ordenanzas, para conectar este electrodoméstico
al suministro de gas, puede utilizar un conector flexible de
metal con certificación A.G.A. El conector debe tener un
diámetro interior nominal no inferior al de una tubería de
½NPTynodebemedirmásde1.52mdelargo.Encada
extremo del conector se requiere un adaptador de conexión
cónico½NPTx½.
Si utiliza un conector flexible, asegúrese de que el regulador
de presión del aparato y la válvula de cierre estén firmemente
unidos a otras tuberías sólidas permanentes (ya sean del
suministro de gas o de la entrada del electrodoméstico), de
forma que queden bien fijas y estables.
ATENCIÓN
No intente acoplar un conector flexible a una rosca
externa. Para efectuar la conexión es necesario utilizar
adaptadores de conexión cónica
MÁXIMA POTENCIA DEL GAS
GAZ NATUREL
30” 74,000 Btu/h
36” 112,000 Btu/h
36’’PLANCHA 87,500 Btu/h
48”PLANCHA 123,500 Btu/h
GAZ PL
30” 60,000 Btu/h
36” 90,000 Btu/h
36’’PLANCHA 71,500 Btu/h
48”PLANCHA 101,500 Btu/h
Instalaciones en el Estado de Massachusetts:
1. Laválvuladecierredebeserunaconconexiónen“T”.
2. El conector flexible de gas no debe medir más de 36
pulgadas de largo.
3. El producto no está homologado para ser instalado en
dormitorios o baños a no ser que se predisponga una
instalación de ventilación directa.
EMPALME DEL GAS
FLARE UNION ADAPTOR
ADAPTADOR CONEXIÓN CÓNICA REGULADOR DE PRESIÓN DEL APARATO
CIERRE DE LA VÁVLUVLA DISTRIBUIDORA
CONECTOR FLEXIBLE DEL
ELECTRODOMÉSTICO (MÁX. 1.52 M)
REGULADOR DE PRESIÓN DEL APARATO
CONECTOR FLEXIBLE DEL
ELECTRODOMÉSTICO (MÁX. 1.52 M)
CIERRE DE LA VÁVLUVLA DISTRIBUIDORA
ES
18
6 - Conversión a Gas LP o NG
Conversión del Electrodoméstico para
su Uso con Gas LP
ADVERTENCIA
La conversión a propano debe ser efectuada por
un INSTALADOR CUALIFICADO (o una agencia
homologada) de acuerdo con las instrucciones del
fabricante y con las normas y requisitos de la autoridad
pertinente. La inobservancia de tales instrucciones podría
derivar en graves lesiones o en daños a la propiedad.
La agencia homologada que lleva a cabo la conversión
asume la responsabilidad de la operación.
ATENCIÓN
Antes de proceder con la conversión, desconecte
el suministro de gas del aparato antes de
desconectar la energía eléctrica.
El equipo ha sido configurado en fábrica para su uso con
gas natural. Si desea efectuar la conversión para utilizarlo
con gas LP (propano o butano), debe llevar a cabo las
siguientes modificaciones:
La etiqueta de conversión de gas (aluminio) debe colocarse
en la parte posterior del aparato, cerca de la placa de
datos, tras haber realizado la conversión;
Sustitución de los inyectores
(quemadores de doble corona de
combustión)
1. Quite las rejillas y las tapas de los quemadores
2. Quite los difusores de gas de aluminio
3. Quite los tres tornillos del difusor del gas (1)
4. Quite los dos tornillos de la tapa del inyector (2)
5. Suelteelinyector(A)girandoeldesarmador9-32”(7
mm) hacia la izquierda en sentido antihorario;
6. Suelte el inyector girando la llave de estrecha (B)9-32”
(7 mm) hacia la izquierda en sentido antihorario
7. Instale los inyectores en dotación con estos
electrodomésticos en los quemadores apropiados. Los
inyectores tienen un pequeño número grabado en un
lado; este número codifica el diámetro del orificio y
la correcta colocación del quemador (consultar las
imágenesenlasección“Posicióndelosinyectores”).
8. Gire a la derecha en sentido horario para apretar
(apriete con un par de 15 a 20 pulgadas-libras)
9. Sustituya todas las piezas siguiendo el orden al contrario
10. Conserve los inyectores que ha quitado del
electrodoméstico para un uso futuro.
VISTA DE LAS PIEZAS DEL QUEMADOR
1
2B
A
ES
19
6 - Conversión a Gas LP o NG
Realizar la conversión del regulador de pre-
sión observando la posición LP/Propano
para terminar la conversión.
Después de haber sustituido los inyectores ajuste los
quemadores de combustión (véase “Graduación de la
llama baja“). Controle el aspecto de la llama de todos
los quemadores en los ajustes de HI-LO, si la llama es
demasiado grande o demasiado pequeña, asegúrese de
haber seguido todos los pasos correctamente.
Conversión de los Electrodomesticos
para Utilizarlos con Gas NG
Este electrodoméstico puede adaptarse al gas NG (gas
natural) y para ello es preciso realizar cada una de las
siguientes modificaciones.
1. Conmutar el regulador de presión en la posición NG
conformemente con las indicaciones de la sección
“Conversióndelreguladordepresión”.
2. Sustituya todos los inyectores siguiendo los pasos que
se describen en la página anterior, observando los
números grabados a un lado; estos números codifican el
diámetro de los orificios y dan la correcta localización
de los quemadores (consultar las imágenes en la sección
“Posicióndelosinyectores”).
3. Ajustelallamadelquemador(véase“Graduacióndela
llamabaja“)
Controle el aspecto de la llama de todos los quemadores en
los ajustes, si la llama es demasiado grande o demasiado
pequeña, asegúrese que ha seguido todos los pasos
correctamente.
Conversión del Regulador de Presión
El dispositivo ha sido concebido para ser utilizado con gas
NG o LP. Se suministra el regulador de presión de gas.
Debe instalarse en la línea de entrada del gas delante del
colector entregado con el aparato. Para la utilización con
otro gas difererente, es necesario convertir el dispositivo.
Para convertir el regulador de presión siga las
instrucciones que se recogen a continuación:
• Desconecte todos las alimentaciones eléctricas y el
interruptor de seguridad principal o la caja de fusibles.
• Desconecte el suministro del gas de la placa de cocina
cerrando la válvula de cierre manual.
• Ajuste el regulador de presión siguiendo las siguientes
instrucciones (véase la figura)
1. Desenrosque la tapa del regulador
2. Desenrosque el tapón de conversión de plástico
de la tapa girando por encima y por detrás del tornillo
(sección transversal de la tapa para LP contra la tapa
para NG). Véase las figuras de abajo.
3. Cambiar el tapón del regulador teniendo cuidado
de colocar bien la junta.
REGULADOR DE PRESIÓN
NG LP
POSICIÓN NG
TAPÓN
REGULADORDE PRESIÓN
POSICIÓN PROPANO LP
JUNTA
PAOA
Antes de sustituir la tapa del regulador, controle la
posición del tapón apropiado para la conversión del
gas
ES
20
6 - Conversión a Gas LP o NG
Sustituya inyector (plancha)
1. Remueva el plato de la plancha.
2. Remueva el tornillo de fijación del quemador (1).
3. Remueva los muelles (2) del termopar y cebador para
cambiar el quemador.
4. Remueva el inyector (A) usando una llave de tuerca
9-32”(7mm)ensentidohorario.
5. Instale el inyector suministrado con este dispositivo. El
inyector tiene unos números pequeños estampados en
un lado, este número corresponde con el diámetro del
orificio.
6. Gire en sentido horario para apretar (apriete a un par
de torsión de 15 a 20 pulgadas-libras.)
7. Reemplace todas las partes siguiendo el orden inverso.
8. Conserve los inyectores removidos del dispositivo para
usos futuros.
VISTA DE LAS PIEZAS DEL QUEMADOR
2
1
A
ES
21
6 - Conversión a Gas LP o NG
POSICIÓN DE LOS INYECTORES
NG- DOBLE CORONA DE COMBUSTIÓN 30”
LLAMA
PRINCIPAL 180
COCCIÓN
FUEGO LENTO
72
LLAMA
PRINCIPAL 192
COCCIÓN
FUEGO LENTO
72
NG- DOBLE CORONA DE COMBUSTIÓN 36”
LLAMA
PRINCIPAL 180
COCCIÓN
FUEGO LENTO
72
LLAMA
PRINCIPAL 192
COCCIÓN
FUEGO LENTO
72
NG- ANILLO DE LLAMA DUAL & PLANCHA 36”
LLAMA
PRINCIPAL 180
COCCIÓN
FUEGO LENTO
72
LLAMA
PRINCIPAL 192
COCCIÓN
FUEGO LENTO
72
LLAMA
PRINCIPAL 155
NG- ANILLO DE LLAMA DUAL & PLANCHA 48”
LLAMA
PRINCIPAL 180
LLAMA
PRINCIPAL 155
COCCIÓN
FUEGO LENTO
72
LLAMA
PRINCIPAL 192
COCCIÓN
FUEGO LENTO
72
* dependiendo del modelo
ES
22
6 - Conversión a Gas LP o NG
POSICIÓN DE LOS INYECTORES
LP- DOBLE CORONA DE COMBUSTIÓN 30”
LLAMA
PRINCIPAL 105
COCCIÓN
FUEGO LENTO
50
LP- DOBLE CORONA DE COMBUSTIÓN 36”
LLAMA
PRINCIPAL 105
COCCIÓN
FUEGO LENTO
50
LP- ANILLO DE LLAMA DUAL & PLANCHA 48”
LLAMA
PRINCIPAL 105
COCCIÓN
FUEGO LENTO
50
LLAMA PRINCIPAL
94
LP- ANILLO DE LLAMA DUAL & PLANCHA 48”
LLAMA
PRINCIPAL 105
LLAMA
PRINCIPAL 94
COCCIÓN
FUEGO LENTO
50
ES
23
6 - Conversión a Gas LP o NG
Graduación de la Llama Baja
PELIGRO
No encienda los quemadores con cerillas: es peligroso.
Utilice cerillas para encender los quemadores solo
durante una emergencia.
Encienda una cerilla y acerque la llama al quemador que
desee encender. Las cerillas más aconsejables son las de
madera. Presione y gire el mando lentamente. Asegúrese
de que está girando el mando que corresponde al
quemador que desea encender.
NOTE: Si el quemador no se enciende a los cinco
segundos, gire el mando hasta la posición de
apagado y espere un minuto antes de volver a
intentarlo.
ADVERTENCIA
Por favor, preste atención cuando trate de medir el cono
interior de la llama. Podría quemarse.
La placa de cocción se prepara en fábrica con una
configuración de la llama baja y la llama media adaptadas
a un uso con gas natural.
Si necesita cambiar la graduación o convertirla a LP, siga
este procedimiento:
Ajuste de los quemadores con llama de una
sola corona o doble coronas:
1. Encienda el quemador y gire el mando hasta graduar la
llama en intensidad baja.
2. Retire el mando del vástago de la válvula.
3. Retire el asiento del mando del panel de mandos.
4. Introducir un destornillador de punta plana en la ranura
en el centro del vástago de la compuerta (A o B) e
introducir la punta en la ranura del tornillo de regulación.
5. Gire el destornillador dentro del vástago para graduar
la intensidad de la llama:
 •gireenelsentidodelasagujasdelrelojparareducir
la llama
 •gireenelsentidocontrarioalasagujasdelrelojpara
aumentarla
6. Cuando haya acabado, vuelva a colocar el mando.
AJUSTE PARA QUEMADORES PLACA DE COCINA
A QUEMADOR
B LLAMA PRINCIPAL
ES
24
Si ha realizado el ajuste de manera correcta, obtendrá una
llama azul estable de intensidad mínima. El último paso para
comprobar que ha hecho bien el ajuste de la graduación
es girar el mando de la intensidad más alta a la más baja
varias veces, sin apagar la llama. El ajuste que ha efectuado
en la llama baja le proporcionará automáticamente el
ajuste adecuado de la llama media. Una vez completados
los pasos de conversión, compruebe la llama de todos los
quemadores con el mismo procedimiento: pasando de la
intensidad máxima a la mínima.
Si la llama le parece demasiado fuerte o demasiado débil,
repita los pasos de conversión para asegurarse de que los
ha seguido correctamente.
NOTA: Para obtener el ajuste mínimo correcto con gas LP,
gire en el sentido horario un destornillador de hoja
delgada introducido en la cavidad correspondiente
al centro del vástago hasta apretar a fondo la
válvula. (A o B)
Ignición eléctrica del gas
Los quemadores de gas están provistos de un dispositivo
eléctrico de encendido cerca de cada quemador
para garantizar que los quemadores se encienden
automáticamente.
LLAMAS DEL QUEMADOR
Ver el Manual de uso & mantenimiento para una
explicación mejor del funcionamiento del la placa
de cocción.
Las llamas del quemador
Encienda todos los quemadores. Las llamas deberían ser de
color azul con un toque de amarillo.
No deberían agitarse o alejarse del quemador.
Elconointeriordelallamadeberíaserdeentre½”(1.2
cm)y¾”(1.9cm)delargo.
LLAMAS DEL QUEMADOR
1/2” to 3/4”
QUEMADOR
6 - Conversión a Gas LP o NG
ES
25
7 - Conexión Eléctrica - Requisitos
Information Général
Este electrodoméstico debe suministrarse con la tensión y
la frecuencia adecuadas y debe conectarse a un circuito
individual con una toma de tierra, protegido por un
interruptor de circuito o por fusibles, que tenga la tensión
de corriente indicada en la placa de datos técnicos del
aparato. Le recomendamos que contacte con un electricista
cualificado para que lleve a cabo la conexión de la placa
de cocción. Cuando el electricista haya finalizado la
instalación de la placa de cocción, haga que le muestre
dónde puede desconectarla. Controle con la empresa de
servicio público local las normativas que se aplican en su
área. Si no instala la placa de cocción de acuerdo con
las normativas vigentes, podría provocar situaciones de
peligro. Si no hubiera normativas al respecto, la placa de
cocción debe instalarse en conformidad con el Código
eléctrico americano (National Electrical Code), ANSI/
NFPA n. 70 (última edición).
Puede solicitar una copia a:
National Fire Protection Association
Battery march Park
Quincy. MA 02269
En Canadá, la instalación de esta placa de cocción debe
cumplir con las normativas del Código eléctrico canadiense
(Canadian Electrical Code). Asegúrese de que la instalación
de este producto en una casa móvil cumple con el Título
24 CFR, sección 3280 de las Normas de seguridad
y construcción de viviendas prefabricadas o móviles
estadounidenses (Manufactured Home Construction and
Safety Standards). Si estas normas no son aplicables, debe
cumplir las normas para casas prefabricadas: Manufactured
Home Installations, ANSI A225.1 y Manufactured Home
Installations, Sites and Communities y ANSI/NFPA 501 A o
bien las normas locales vigentes.
Puede solicitar una copia de la norma US Federal Standard
en:
Office of Mobile Home Standards
HUD Building
451 7th Street, S.W.
Washington, D.C. 24010
POSICIÓN DE LA PLACA DE SEÑALIZACIÓN
Conexión Eléctrica
Para utilizar las partes eléctricas de la placa de cocción es
necesario que estén conectadas a un suministro eléctrico y
a un enchufe adecuados.
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica.
El aparato debe conectarse a un enchufe de 3 clavijas
con toma de tierra.
- No extraiga la clavija de la toma de tierra.
- No utilice un adaptador.
-No utilice alargadores.
La inobservancia de estas instrucciones puede derivar en
muerte, incendio o descarga eléctrica.
IMPORTANTE
PARA SU SEGURIDAD PERSONAL ESTE APARATO DEBE
ESTAR DEBIDAMENTE CONECTADO A UNA TOMA A
TIERRA.
El cable del suministro eléctrico de este aparato está dotado
de un enchufe de 3 clavijas (con toma de tierra) que debe
utilizarse con un enchufe de pared con toma de tierra (3
agujeros) y con una tensión doméstica estándar de 120 V
y una frecuencia de 60 Hz. Si no dispone de un enchufe
de 3 clavijas con toma de tierra, encargue a un técnico
electricista que cambie el enchufe.
Se puede colocar un adaptador de tierra para convertir el
enchufe estándar hasta que pueda ser cambiado. El uso del
adaptador es una solución temporal.
El electricista deberá probar el enchufe para asegurarse de
que cumple los requisitos.
ES
26
7 - Conexión Eléctrica - Requisitos
Conexión Eléctrica - Requisitos
No corte o retire la tercera clavija (la toma de tierra) del
cable del suministro de energía eléctrica, bajo ninguna
circunstancia.
CABLE DE ALIMENTACIÓN CON CLAVIJA
N
L
Clavija de tierra
ADVERTENCIA
• Si la línea de agua fría se interrumpe con empaques
de plástico, no con juntas de estanquidad metálicas,
conexiones de unión o materiales aislantes, NO utilice
para la puesta a tierra.
• NO conecte a tierra a la tubería del gas.
• NO tenga un fusible en el circuito de NEUTRO o de
TIERRA.
• Un fusible en el circuito de NEUTRO o en el de TIERRA
puede provocar descargas eléctricas.
• Consulte con un electricista cualificado en el caso
de que tenga alguna duda si su aparato está bien
conectado a tierra.
• Equivocarse al seguir estas instrucciones puede
provocar heridas graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
No repare o remplace ninguna parte del aparato si no
está específicamente recomendado en el manual. Todas
las demás operaciones de mantenimiento tiene que
realizarlas un técnico cualificado. Para reducir el riesgo
de heridas personales o daños al aparato.
Nunca modifique o altere la construcción del aparato
eliminando paneles, forros de hilos, tornillos o cualquier
otra parte del producto.
09FL8513 ed 06/2023
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Fulgor Milano F6GRT364GS1 Guía de instalación

Categoría
Planchas eléctricas
Tipo
Guía de instalación