Fulgor Milano F4PGK365S1 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

F4PGK305S1
F6PGK305S1
F4PGK365S1
F6PGK365S1
EN INSTALLATION INSTRUCTIONS
FR INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
ES INSTRUCCIONES DE INSTALLACIÓN
PROFESSIONAL GAS
COOKTOP
PLAQUE DE CUISSON GAZ
PROFESSIONNELLE
PLACA DE COCCIÓN
PROFESIONAL DE GAS
Dear Customer,
Thank you for purchasing a Fulgor Milano product. Fulgor Milano is
committed to excellence and our signature technologies provide you with
professional tools for your kitchen. One of our central philosophies is
continuous investment in research that is rooted in developing life enhancing
technology. Our goal is to deliver products that are worthy of your family
recipes and that will breathe life into your kitchen, the heart of your home.
We invite you to enjoy your new Fulgor Milano product with same amount
of care and attention that we have put into creating it.
Your Life | Our Passion
EN
1
TABLE OF CONTENTS PAGE
1 - Special Warnings 2
Before Starting Installation 2
Cooktop Installed over Oven Installation 2
2 - Product Dimensions and Cutout Requirements 3
Important Preparation Suggestions 3
Mobile Home Installation 6
3 - Cooktop Installation 7
4 - Gas Requirement 9
Gas Connection 10
Pressure Testing 12
Pressure Test Method 12
5 - Electrical Requirements 13
General Information 13
Electrical Connection 13
Electrical Requirements 13
6 - Conversion for LP or NG Gas 15
Converting Appliance for Use with LP Gas 15
Replace injector on (one ring flame or stacked
burners) 15
Replace injectors on (two rings flame burner) 15
Converting Appliances for Use with NG Gas 16
Pressure regulator conversion 16
Injectors position 17
Low Flame Adjustment 19
Electric gas ignition 20
The Burner Flames 20
IMPORTANT: Save these instructions for the local electrical
inspector use.
INSTALLER: Please leave this manual with owner for future
reference.
OWNER: Please keep this manual for future reference.
Pay attention to these symbols present in this manual:
DANGER
You can be killed or seriously injured if you don’t
IMMEDIATELY follow instructions.
WARNING
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to
potential hazards that can kill or hurt you and others.
You can be killed or seriously injured if you don’t follow
these instructions.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
To installer:
Leave these instructions with the appliance.
To customer:
Retain these instructions for future reference.
WARNING
If the information in this manual is not followed exactly,
a fire or explosion may result in personal injury or
death.
Do not store or use gasoline or other flammable
vapours and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
EN
2
1 - Special Warnings
IMPORTANT
Please read all instructions before using this appliance.
Proper installation is your responsibility. Have a qualified technician install this cooktop.
IMPORTANT
• Observe all governing codes and ordinances.
Write down the model and serial numbers before
installing the cook top. Both numbers are on the serial
rating plate located on bottom of cooktop box.
Before Starting Installation
Check location where cooktop will be installed. The
location should be away from strong drafty areas, such
as windows, doors and strong heating vents or fans.
Electrical grounding is required. See “Electrical
Requirements”
Assure that electrical installation is adequate and in
conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA
70 - latest edition**, or Canadian Electrical Code, part
1 C22.1 (latest edition)*** and all local codes and
ordinances.
Assure that gas connection conforms with local codes and
ordinances. In the absence of local codes, installations
must conform with American National Standard, National
Fuel Gas Code ANSI Z223/NFPA 54 - latest edition**
The Natural Gas and Propane Installation Code, CSA
149.1 or CSA B149.2 latest edition***.
Copies of the standards listed may be obtained from:
** National Fire Protection Association One Batterymarch
Park Quincy, Massachusetts 02269
*** CSA International 8501 East Pleasant Valley Rd.
Cleveland, OH 44131-5575
NOTE: This cooktop is manufactured for use with Natural
gas or Propane.
To convert to LP (propane) or NG (natural gas),
see instruction in the gas conversion kit provided
in literature package. Proper gas supply connection
must be available. See gas supply requirements.
WARNING
BEFORE CONNECTING THE APPLIANCE ON THE
GAS LINE SUPPLY, ENSURE THAT ITS GAS SETTING IS
APPROPRIATE.
THE TYPE OF GAS ADJUSTED AND SHIPPED FROM
THE FACTORY IS INDICATED ON THE RATING PLATE
LOCATED ON BOTTOM OF THE BURNER BOX.
Cooktop Installed over Oven Installation
Only certain specified cooktop and oven models are
approved for cooktop over oven installations.
Cooktops approved for this type of installation will have an
approval label located on the outside of the burner box.
If you do not find this label, contact your dealer to confirm
that cooktop is approved.
The label on the bottom of your cooktop lists the cooktop
and oven combinations that are approved for this type of
installation.
Vent hood Combinations:
It is recommended that these cooktop be installed in
conjunction with a suitable overhead vent hood.
Due to the high heat capacity of this unit, particular attention
should be paid to the hood and ductwork installation to
assure it meets local building codes.
A hood with suitable capture area and capable of at
least 450 cfm is suggested to effectively evacuate odors,
steam and heat. Choosing to install a hood of lower
cfm or configured for recirculating may compromise the
effectiveness of eliminating the aforementioned factors.
Note: some State / Provincial building codes will require
make up air systems be installed for hoods above a
certain cfm threshold (300 cfm is typical).
It is your responsibility to understand and comply
with the local requirements for gas, electrical and
ventilation where these appliances are being
installed.
EN
3
2 - Product Dimensions and Cutout Requirements
Important Preparation Suggestions
1. Chamfer all exposed edges of decorative laminate to prevent damage from chipping.
2. Radius corners of cutout and file to Insure smooth edges and prevent corner cracking. Recommend 1/4”or 3/8” diameter drill
In each corner.
3. Rough edges, inside corners which have not been rounded and forced fits can contribute to cracking of the countertop
laminate.
PRODUCT DIMENSIONS
30”
30” (762)
21” (533)
3 - 7/16”
(87)
36”
36” (914)
3 - 7/16”
(87)
21” (533)
EN
4
5 - 11/16 “ (14,4 cm)
7 - 5/8 “ (19,3 cm)
COUTOUT DIMENSIONS
CUT OUT
WIDTH
A B C D
30”
MIN 28-1/2 [72.4 cm]
MAX 28-11/16” [72.9 cm]
MIN 19-9/16” [49.7 cm]
MAX 19-3/4” [50.2 cm]
MIN 2” (5.0 cm) MIN 3 1/2” (9.0 cm)
36”
MIN 34-1/2” [87.6 cm]
MAX 34-11/16 ” [88.1 cm]
MIN 19-9/16” [49.7 cm]
MAX 19-3/4” [50.2 cm]
MIN 2” (5.0 cm) MIN 3 1/2” (9.0 cm)
EN
5
CUTOUT REQUIREMENTS
A
13” (33 cm) Depth of unprotected overhead cabinets.
B
30” (76.2 cm) MIN. (Model 30“).
36” (91.4 cm) MIN. (Model 36”).
C
18” (47.7 cm) MIN. Height from countertop to nearest cabinet on either side of unit.
D
36” (91 cm ) MIN. (see Note* Clearance from countertop to unprotected overhead surface. )
E
5” (12.7 cm) min Clearance from cut out to side wall on the left and right of the unit.
F
From the back corner of cut-out to hole center 2-9/32” (5.8 cm).
G
From the right corner of cut-out to hole center 2-19/32” (6.6 cm).
H
From the back corner of cut-out to hole center 1-1/4” (3.2 cm). Opening with oven under cooktop.
I
From the top of countertop to hole center 5-1/8” (12.9 cm). Opening with oven under cooktop.
L
Electric outlet from bottom of counter top and adjacent to the cabinet side 12” (30.5 cm).
-
Hole 1-1/5” (3 cm).
* NOTE:
- If cabinet has a drawer, a 5-1/4”(13,35 cm) depth clearance from the top of the countertop to the top of the drawer (or
other obstruction) in base cabinet is required. The drawer depth may need to be shortened to avoid interfering with the
regulator.
- 24” (61 cm) min. clearance if bottom of wood or metal cabinets is protected by not less than 1/4” (0.6 cm) ame
retardant millboard covered with not less than No. 28 MSG sheet steel 0.015” (0.04 cm) stainless steel, or 0.024”
(0.06 cm) aluminium or 0.020” (0.05 cm) copper. 30” (76.2 cm) min. clearance between top of cooking platform and
bottom of unprotected wood or metal cabinet.
EN
6
We recommend to that you consider the minimum dimension
of cut-out size in the case of new installation.
WARNING
The appliance should not be installed with a ventilation
system that blows air downward toward the range.
This type of ventilation system may cause ignition and
combustion problems with the gas cooking appliance
resulting in personal injury or unintended operation.
Mobile Home Installation
The installation of this cooktop must conform to the
Manufactured Home Construction and Safety Standards,
Title 24 CFR, Part 3280 (formerly the Federal Standard for
Mobile Home Construction and Safety;
Title 24 HUD part 280); or when such standard is
not applicable, the Standard for Manufactured Home
Installations (Manufactured Home Sites, Communities and
Setups), ANSI A225.1 - latest edition, or with local codes.
In Canada, the installation of this cooktop must conform
with the current standards CAN/CSA-Z240 - latest edition,
or with local codes.
IMPORTANT
For solid surface material installations such as Surel™
and Corian®, consult with solid surface manufacturer.
Apply heat reflective tape such as Scotch® Aluminum
Foil Tape #425 or #427 around the cutout so that it
folds over on the top and sides.
DO NOT WRAP THE TAPE UNDERNEATH THE
COOKTOP.
Be sure the tape extends beyond the outermost flange
of the cooktop. All corners should be covered with
tape.
SOLID SURFACE COUNTERTOP INSTALLATION
EN
7
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install cooktop.
Failure to do so can result in back or other injury.
Cut Hazard
Beware of sharp edges. Use the polystyrene ends when
carrying the product. Failure to use caution could result in
minor injury or cuts.
Always consult the countertop manufacturer for specific
instructions.
Ensure the countertop is square and level and ensure no
structural members interfere with space requirements.
Prepare the cut-out according to the instructions (see cut-
out dimensions).
Make sure the wall coverings, countertop and cabinets
around the cooktop can withstand heat (up to 200 °F).
TOOLS YOU WILL NEED
Step 1
Remove packaging materials and literature package from
the cooktop before beginning installation.
Remove Installation Instructions from literature pack and
read them carefully before you begin.
PARTS
MANUAL
GASKET
GAS CONVERSION KIT
GAS CONNECTION KIT
SIMMER PLATE (if present)
WOK RING (if present)
POT ADAPTER (if present)
PRESSURE REGULATOR
COOKTOP
GRID
CARDBOARD
Step 2
Before installing apply the foam tape.
A tape is provided to seal the cooktop edges to the
countertop. Apply tape near inner underside cooktop edge.
Use tape around the entire cooktop perimeter.
Cut off excess where tape butt ends.
3 - Cooktop Installation
EN
8
Step 3
Insert the cooktop centered into the cutout opening.
Make sure the front edge of the counter top is parallel to
the cooktop. Make final check that all required clearances
are met.
Step 4
Four clamp brackets are provided with your unit.
After cooktop has been installed into the countertop, install
the brackets on the burner box as shown in figure.
Install the clamp brackets on the front and back of the
burner box bottom (if the cabinet construction does not
provide clearance for installing brackets at the burner box
front back install the clamp brackets on the lateral position
of burner box).
step A place the clamping screws into brackets
step B attach brackets by using the attachment screws on the
selected location of burner box, tighten screws just enough
to hold brackets in place.
step C position brackets so that they are with the clamp
screw in contact with the counter top bottom
step D tighten attachment screws securely.
step E check that the front edge of the cooktop is parallel to
the front edge of the countertop tighten the screw clamping
against the countertop.
DO NOT OVER TIGHTEN
EN
9
A QUALIFIED SERVICE MAN OR GAS APPLIANCE INSTALLER
MUST MAKE THE GAS SUPPLY CONNECTION.
Leak testing of the appliance shall be conducted by the
installer according to the instructions given.
You must install the supplied connection parts seen here in
this configuration to the main gas manifold on the appliance.
Issues arising from a failure to do so will not be covered by
warranty.
Do not install the pressure regulator backwards as the gas will
not flow correctly. Check that the arrow on the back points in
the direction of gas flow.
Parts required for connection from gas supply to regulator are
the responsibility of the installer / owner
Appliance
pressure regulator
Flare union
adaptor
Gasket
Appliance
ATTENTION
Use Teflon tape rated for gas applications at all threaded
connections.
Do not overtighten the connection at the manifold or you
could damage the gasket causing a leak.
WARNING
If the line pressure supplying the appliance pressure
regulator exceeds 14 inches W.C. (any gas), an external
regulator must be installed in the gas line ahead of the
appliance regulator to reduce the pressure to no more
than 14 inches W.C. Failure to do this can result in
malfunction and damage to the appliance.
Important Notes for Gas Connection
The appliance and its individual gas shutoff valve must be
disconnected from the gas supply piping system during any
pressure testing of that system at test pressures in excess of
1/2 psi (3.5 kPa).
The appliance must be isolated from the gas supply piping
system by closing its individual manual shut-off valve during
any pressure testing of the gas supply piping system at test
pressures equal to or less than 1/2 psi (3.5 kPa).
All supply piping, except as noted, should use common
National Pipe Thread (N.P.T.). For all pipe connections use
an approved pipe joint compound resistant to the action of
LP gas.
This appliance is designed for use with NG gas or LP gas.
The gas pressure regulator is supplied with this appliance.
It must be installed in the gas way ahead of the manifold
entrance. It is pre-set for use with natural gas. To use it with
different gas it must be converted, as described in the Gas
conversion paragraph.
If at any time the appliance is to be used with a different
type of gas, all the conversion adjustments must be made
by a qualified technician before attempting to operate the
cooktop on that gas.
The gas should be supplied to the appliances pressure
regulator, at line pressure between 6 and 14 inches of
water column for NG, and between 11 and 14 inches of
water column for LP.
GAS REQUIREMENTS
NATURAL GAS WC
Manifold Pressure 5" (12.5 mb)
Min Line Pressure 6" (15 mb)
Max Line Pressure 14" (34.9 mb), .5 psi (3.5 kPa)
LP GAS WC
Manifold Pressure 10” (25 mb)
Min Line Pressure 11” (27.4 mb)
Max Line Pressure 14” (34.9 mb), .5 psi (3.5 kPa)
IMPORTANT
NEVER REUSE OLD CONNECTORS WHEN INSTALLING
THIS COOKTOP.
To reduce the likelihood of gas leaks, apply teflon tape
or a thread compound approved for use with LP or
Natural gases to all threaded connections.
Apply a non-corrosive leak detection fluid to all joints
and fittings in the gas connection between the supply
line shut-off valve and the cooktop inlet.
Check for leaks!
Bubbles appearing around fittings and connections
will indicate a leak. If a leak appears, turn off supply
line gas shut-off valve, tighten connections, turn on
the supply line gas shutoff valve, and retest for leaks.
Never test for gas leaks with an open flame.
NEVER TIGHTEN TO MORE THAN 35 ft lbs OF TORQUE.
4 - Gas Requirement
EN
10
Gas Connection
Thread the appliances pressure regulator with 1/2” male
end connection both supplied with this appliance.
Make the gas connection to the inlet of the pressure
regulator with 1/2” male pipe threads.
Join the pressure regulator to the entrance threads
of the Gas Manifold with gasket supplied with this
appliance. The regulator is marked with a directional
arrow indicating correct direction of gas flow. Ensure the
appliance regulator is installed with the arrow pointing
toward the gas manifold entrance and make sure the top
of the regulator is facing towards the cabinet front, easily
accessible through the cabinet doors.
Connect a manual shut-off valve to the gas supply in an
accessible location for turning on or shutting off gas to
the appliance.
Install a coupling between the regulator and the shutoff
valve to complete the connection.
• Assure all pipe joint connections are gas tight.
Check alignment of valves after connecting the cooktop
to the gas supply to be sure the manifold pipe has not
been moved.
A misalignment could cause the valve knob stem to rub
on the control panel, resulting in a gas leak at the valve.
If an oven is to be installed below this appliance connect gas
supply line as shown in figure consider the below cabinet
clearance.
5-1/8” (12.9 cm)
Hole diameter
1-1/5” (3cm)
Cabinet Sides
90° street
elbow
Cabinet Sides
ILLUSTRATIVE GAS SUPPLY PIPING
(NO OTHER APPLIANCE BELOW
COOKTOP)
GAS
BURNER BOX
(REAR OF APPLIANCE)
GASKET
FLARE UNION
ADAPTOR
APPLIANCE
PRESSURE
REGULATOR
ALL PIPE JOINTS
1/2" N.P.T.
MANIFOLD
SHUTOFF
VALVES
EN
11
FOR ALTERNATIVE PIPING METHODS TO CONNECT THE
APPLIANCE TO THE GAS SUPPLY, A TRAINED SERVICE MAN
OR GAS APPLIANCE INSTALLER MUST MAKE THE GAS SUPPLY
CONNECTION.
Leak testing of the appliance shall be conducted by the Installer
according to the Instructions given.
Unless prohibited by local codes or ordinances, a new A.G.A.
- Certified, flexible metal appliance connector may be used to
connect this appliance to its gas supply.
The connector must have an internal diameter not less than
nominal 1/2” NPT pipe and be no more than 5 feet in length.
A 1/2” NPT x 1/2” flare union adapter is required at each
end of the flexible connector.
If a flexible connector is used assure that both the appliance
pressure regulator and manual shut-off valve are joined
solidly to other permanent hard piping (either gas supply or
the appliance manifold) so as to be physically stationary. See
figure.
CAUTION
Do not attempt to attach the flexible connector directly to an
external pipe thread.
Connection requires flare union adapters.
For Massachusetts Installations:
1. Shut-off valve must be a “T” handle gas cock.
2. Flexible gas connector must not be longer than 36 inch.
3. Not approved for installation in a bedroom or a bathroom
unless unit is direct vent.
MANIFOLD
ENTRANCE
GASKET
GASKET
FLARE UNION ADAPTOR
FLARE UNION ADAPTOR
1/2" NPT PIPE
NIPPLE ELBOW
1/2" NPT PIPE NIPPLE
1/2" NPT PIPE
(STATIONARY SUPPLY PIPE)
1/2" NPT PIPE
(STATIONARY SUPPLY PIPE)
NO APPLIANCE
MOUNTED BELOW
THIS COOKTOP
WALL OVEN MOUNTED
IN CABINETRY BELOW
THIS COOKTOP
GAS SHUT-OFF VALVE
GAS SHUT-OFF VALVE
FLEXIBLE APPLIANCE
CONNECTOR (5 FT.)MAX
FLARE UNION ADAPTOR
FLEXIBLE APPLIANCE
CONNECTOR
(5 FT.) MAX
(1.52 m) MAX
FLARE UNION ADAPTOR
FLARE UNION ADAPTOR
APPLIANCE PRESSURE
REGULATOR, SUPPLIED
(OBSERVE DIRECTIONALITY
OF GAS FLOW)
APPLIANCE PRESSURE
REGULATOR, SUPPLIED
(OBSERVE DIRECTIONALITY
OF GAS FLOW)
EN
12
Pressure Testing
The appliance must be isolated from the gas supply piping
system by closing its individual manual shut-off valve during
any pressure testing of the gas supply piping system at test
pressures equal to or less than 1/2 PSIG (3.5 kPa).
This appliance, as well as its individual shut-off valve, must
be disconnected from the gas supply piping system during
any pressure testing of the system at test pressures in excess
of 1/2 PSIG (3.5 kPa).
When checking appliance regulator function, make certain
pressure of natural gas supply is between 6 and 14 inches
of water column or, if converted for LP gas, between 11 and
14 inches.
THE PRESSURE TESTING SHOULD BE PERFORMED BY
MEANS OF THE INJECTOR THREAD ZONE
Gas test inlet
Thread Pressure
Pressure Test Method
• Remove grate and burner cap
• Remove aluminum gas spreader
• Temporarily remove the injectors
Connect the pressure Test instrument into injector holder
thread zone (M6x0,75)
• Check if the cooktop has the correct pressure
Fix the injector removed for testing and replace the parts
in the right position.
EN
13
5 - Electrical Requirements
General Information
This appliance must be supplied with the proper voltage
and frequency and connected to an individual, properly
grounded branch circuit, protected by a circuit breaker or
fuse having amperage as noted on the rating plate. We
recommend you have the electrical wiring and hookup of
your cooktop connected by a qualified electrician.
After installation, have the electrician show you where your
main cooktop disconnect is located. Check with your local
utilities for electrical codes which apply in your area. Failure
to wire your cooktop according to governing codes could
result in a hazardous condition.
If there are no codes, your cooktop must be wired and fused
to meet the requirements of the National Electrical Code,
ANSI/NFPA No. 70 - Latest edition.
You can get a copy by writing:
National Fire Protection Association
Battery march Park
Quincy. MA 02269
In Canada your cooktop must be wired and fused to meet
the requirements of the Canadian Electrical Code.
Be sure the installation of this product in a mobile home
conforms with the Manufactured Home Construction and
Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280.
If this standard does not apply, you must follow the standard
for Manufactured Home Installations, ANSI A225.1 and
Manufactured Home Installations, Sites and Communities
and ANSI/NFPA 501A or with local codes.
You can get a copy of the Federal Standard by Writing:
Office of Mobile Home Standards HUD Building
451 7th Street, S.W.
Washington, D.C. 24010
LOCATION OF RATING PLATE
Electrical Connection
An adequate electrical supply and outlet must be used to
operate the electrical parts of your cooktop.
CAUTION
Electrical Grounding Instruction Plug into a grounded 3
prong outlet.
- Do not remove ground prong.
- Do not use an adapter.
- Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or
electrical shock.
IMPORTANT
FOR PERSONAL SAFETY, THIS APPLIANCE MUST BE
PROPERLY GROUNDED.
The power cord of this appliance is equipped with a 3-
prong (grounding) plug which must be used with a properly
grounded 3-hole outlet with a standard 120 Volt, 60 cycle
AC household current. If you do not have a 3-hole grounded
outlet, have a qualified electrician change your old one.
A grounding adaptor will be needed to convert the old
one until the outlet can be replaced. This method is only
temporary, and a qualified electrician should test it to be
sure it meets requirements.
Electrical Requirements
Do not under any circumstances cut or remove grounding
prong from the cooktop cord.
N
L
Grounding prong
EN
14
WIRING DIAGRAM (5 ZONES)
1
2
3
4
L
IN 4
IN 3
IN 2
IN 1
N
2
3
4
5
2 OUT
4 OUT
3 OUT
MULTIPLE
RE-IGNITER
SYSTEM
5 OUT
1
5
IN 5
L
N
OUT
5 SINGLE
RE-IGNITER
SYSTEMS
(ALTERNATIVE)
N
L
TERMINAL
BLOCK
1 OUT
WIRING DIAGRAM (5 ZONES + KNOB LIGHT)
1
2
3
4
L
IN 4
IN 3
IN 2
IN 1
N
2
3
4
5
2 OUT
4 OUT
3 OUT
5 OUT
1
5
IN 5
L
N
OUT
N L
1 OUT
J 3
J 13 J 12 J 14
J 2
J4
J 6
J8
J10
LED KNOB SYSTEM
MULTIPLE
RE-IGNITER
SYSTEM
5 SINGLE
RE-IGNITER
SYSTEMS
(ALTERNATIVE)
TERMINAL
BLOCK
EN
15
6 - Conversion for LP or NG Gas
Converting Appliance for Use with LP Gas
WARNING
Conversion is to be performed by a AUTHORIZED
SERVICER (or other qualified agency) in accordance
with the manufacturer’s instructions and all codes and
requirements of the authority having jurisdiction. Failure to
follow instructions could result in serious injury or property
damage.
The qualified agency performing this work assumes
responsibility for this conversion.
WARNING
Before proceeding with the conversion, shut off the gas
supply to the appliance prior to disconnecting the electrical
power
If this appliance should be converted for use with gas LP
(propane or butane), each of the following modification
must be performed:
Gas conversion label (aluminium) to be placed on the back
of the appliance, near the data plate, after conversion has
been carried out;
Replace injector on (one ring flame or stacked
burners)
1. Remove the grates and burner cups.
2. Remove aluminum gas spreader.
3. Loosen injector by turning 9-32” (7 mm) nut driver counter
clockwise.
4. Install the injectors supplied with this appliances in the
appropriate burner. The injectors have small number
stamped on the side, this number codes the orifice
diameter and its correct burner location (see figure on
page 17).
5. Turn clockwise to tighten (tighten to a torque of 15 to 20
inch-lbs).
6. Replace all parts following the reverse order.
7. Save the orifices removed from the appliance for future
use.
Replace injectors on (two rings flame burner)
1. Remove the grates and burner cups.
2. Remove aluminium gas spreader.
3. Remove the three screws of simmer gas spreader (1).
4. Remove the two screws of injector cover (2).
5. Loosen injector (A) by turning 9-32” (7 mm) nut driver
counter clockwise.
6. Loosen injector (B) by turning 9-32” (7 mm) box wrench
counter clockwise.
7. Install the injectors supplied with this appliances in the
appropriate burner. The injectors have small number
stamped on the side, this number codes the orifice
diameter and its correct burner location (see figure of
the paragraph “Injectors position”).
8. Turn clockwise to tighten (tighten to a torque of 15 to 20
inch-lbs).
9. Replace all parts following the reverse order.
10. Save the injectors removed from the appliances for
future use.
EN
16
1
2
A
B
After injectors replacement adjust the burner flame (see Low
Flame Adjustment paragraph).
Check the appearance of each burner’s flame at HILO
settings, if the flame appear too large or too small make
sure that all steps were completed correctly.
Convert the pressure regulator on LP position following the
illustration.
Converting Appliances for Use with NG Gas
If this appliance should be converted for use with gas NG
(natural gas), each of the following modifications must be
performed.
1. Replace all injectors following the step described on
page 15, observe the number stamped on the side,
this number codes the orifice diameter and its correct
burner location (following the illustration of injectors
position).
2. Convert the pressure regulator on LP position (following
the illustration of pressure regulator conversion).
3. Adjust the burner flame (see Low Flame Adjustment
paragraph).
Check the appearance of each burner’s flame at HILO
settings, if the flame appears too large or too small make
sure that all steps were completed correctly.
Pressure regulator conversion
The appliances is designed for use with NG gas or LP gas.
The gas pressure regulator is supplied. It must be installed
in the gas way ahead of manifold entrance. It is pre-set for
use with the gas supplied with the appliances. For use with
different gas must be converted.
For the pressure regulator conversion following the below
instructions:
Disconnect all electrical power, at the main circuit breaker
or fuse box.
Shut off the gas supply to the cooktop by closing the
manual shut-off valve.
Adjust the pressure regulator, by following the instruction
(see figure)
1. Unscrew the regulator cap
2. Unscrew the plastic conversion plug from the cap turn
over and screw back (wide section away from cap for LP
and against cap for NG) see figures below.
3. Replace the cap regulator.
PRESSURE REGULATOR CONVERSION
NG
LP
NG POSITION
PLUG
PRESSURE REGULATOR
LP/PROPANE POSITION
GASKET
CAP
Before replacing the regulator cap, check if the position
of plug is suitable for the gas
EN
17
Injectors position
NG
Inj-pos-30” (4 Single + Minidual)
150 192 Main Flame
72 Simmer
130
130
150
LP conversion
Inj-pos-30” (4 Single + Minidual)
94 105 Main Flame
50 Simmer
72
72
94
EN
18
NG LP conversion
Inj-pos-36” (4 Stacked + Minidual)
170 Main Flame
53 Simmer 192 Main Flame
170 Main Flame
53 Simmer
170 Main Flame
53 Simmer
72 Main Flame
170 Main Flame
53 Simmer
105 Main Flame
36 Simmer 105 Main Flame
105 Main Flame
36 Simmer
105 Main Flame
36 Simmer
50 Main Flame
105 Main Flame
36 Simmer
Inj-pos-36” (2 Stacked + 2 Single + Minidual)
170 Main Flame
53 Simmer 192 Main Flame 163
130
72 Simmer
170 Main Flame
53 Simmer
105 Main Flame
36 Simmer 105 Main Flame 94
72
50 Simmer
105 Main Flame
36 Simmer
EN
19
Low Flame Adjustment
DANGER
Lighting gas burners with a match is dangerous.
You should match light the cooktop burners only In an
emergency.
Light a match and hold the flame near the burner you
want to light. Wooden matches work best.
Push in and turn the control knob slowly. Be sure you are
turning the correct knob for the burner you are lighting.
NOTE: If the burner does not light within five seconds, turn
the knob off and wait one minute before trying
again.
WARNING
If you attempt to measure the inner cone of the flame,
please use caution.
Burns could result.
This appliance is shipped from the factory with low and
medium flame settings adjusted.
If further adjustment is necessary, proceed as follows:
Adjustment for Burners with one:
1. Light burner and set control knob for low flame.
2. Remove control knob from valve stem.
3. Insert a slender, thin-blade screwdriver into the recess
at centre of valve stem and engage blade with slot in
adjusting screw.
4. Turn center stem adjusting screw to set flame size:
• clockwise to reduce
• counterclockwise to increase
5. Replace control knob when adjustment is completed.
LOW FLAME ADJUSTMENT - SINGLE FLAME BURNER
Adjustment for Burners with two rings flame:
1. Light burner and set control knob for low flame.
2. Remove the control knob from valve stem. And also
remove the control panel, and valve gaskets.
3. Insert a slender, thin-blade screwdriver into the recess
and engage blade with slot in adjusting screw.
4. Turn center stem adjusting screw to set flame size:
• clockwise to reduce
• counterclockwise to increase
5. Replace control panel and knob when adjustment is
completed.
LOW FLAME ADJUSTMENT - CENTRAL DUAL FLAME BURNER
NOTE: There is no low flame adjustment on Stacked Burner.
EN
20
Proper adjustment will produce a stable, steady blue flame
of minimum size.
The final adjustment should be checked by turning knob from
high to low several times without extinguishing the flame.
This adjustment, at low setting, will automatically provide
the proper flame size at medium setting.
After Conversion steps have been completed, check the
appearance of each burner’s flame at the HI and LO
settings, if the flames appear too large or too small review
each step to make sure it was completed correctly.
NOTE: To obtain the correct minimum setting with LP gas,
turn clockwise tightening the valve fully by the thin-
blade screwdriver into the recess at centre of valve
stem.
Electric gas ignition
The gas burner use an electric ignition device located near
each burner that by means a spark igniters ensure its surface
light automatically.
ELECTRIC IGNITION
See Use & Care manual for better explanation and its control.
The Burner Flames
Turn each burner on. Flames should be blue in color with no
trace of yellow. The burner flames should not flutter or blow
away from the burner. The inner cone of the flame should be
between 1/2” and 3/4” long.
BURNER FLAMES
-1/2” to 3/4”
COOKTOP BURNER
FR
1
TABLE OF CONTENTS PAGE
1 - Avertissement Spéciaux 2
Avant de Procéder à l’Installation 2
Installation de la Table de Cuisson Au-Dessus
du Four 2
2 - Dimensions et Dispositions pour la Découpe 3
Suggestions Importantes de Préparation 3
Installation autocaravane 6
3 - Installation de la Table de Cuisson 7
4 - Conditions Requires Gaz 9
Raccordement du Gaz 10
Vérification de la Pression 12
Méthode de Test de Pression 12
5 - Conditions Requises Electricité 13
Information Général 13
Branchement Electrique 13
Electrical Requirements 13
6 - Conversion Gaz PL ou Gaz Naturel 15
Conversion de l’Appareil pour Fonctionner
au Gaz PL 15
Remplacez un injecteur (une flamme annulaire
ou brûleurs empilés) 15
Remplacez un injecteur (brûleur avec deux
anneaux de flamme) 15
Conversion des Appareils pour Une
Utilisation avec Gaz Naturel 16
Conversion du régulateur de pression 16
Position des Injecteurs 17
Réglage Petite Flamme 19
Allumage à gaz électrique 20
Les Flammes du Brûleur 20
IMPORTANT : Gardez ces instructions pour une utilization
d’inspection électrique locale
INSTALLATEUR : Veuillez laisser ce manuel au propriétaire
pour de futures références.
PROPRIETAIRE : Veuillez garder ce manuel pour de futures
références.
Veuillez prêter attention à ces symboles que vous
rencontrerez dans ce manuel.
DANGER
Si vous ne suivez pas IMMEDIATEMENT ces instructions,
vous courez le risque de mourir ou d’être sérieusement
blessé.
AVERTISSEMENT
Ce symbole signifie que la sécurité est en danger. Il
signale les risques potentiels qui peuvent entraîner la
mort ou des blessures à l’opérateur ou aux autres.
Si vous ne suivez pas ces instructions à la lettre, vous
courez le risque de mourir ou d’être sérieusement
blessé.
BIEN LIRE CES INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER.
À l’installateur:
Laissez ces instructions avec l’appareil.
Au client:
Gardez ces instructions comme référence future.
AVERTISSEMENT
La non-observation des instructions contenues dans
ce manuel peut entraîner la mort ou des blessures
sérieuses du fait d’un incendie ou d’une explosion.
Ne pas stocker ou utiliser de l’essence ou d’autres
liquides inflammables à proximité de cet appareil ou
de tout autre appareil électroménager.
FR
2
1 - Avertissement Spéciaux
IMPORTANT
Veuillez lire les instructions avant toute utilisation.
IMPORTANT
• Respecter les règlements et ordonnances en vigueur.
Avant d’installer la table de cuisson, veuillez noter les
numéros de modèle et de série. Ces deux numéros se
trouvent sur la plaquette signalétique située en dessous
de la caisse de la table de cuisson.
Avant de Procéder à l’Installation
Vérifiez l’endroit où la table de cuisson sera installée. La
table de cuisson ne doit pas se trouver dans une zone de
courants d’air forts, par exemple de fenêtres ou de portes
ni près de calorifères ou de ventilateurs.
L’appareil doit nécessairement être relié à la terre. Voir
«Conditions requises électricité». Veuillez vous assurer
que l’installation électrique est adéquate et conforme à la
Réglementation Électrique Nationale ANSI/NFPA 70 –
dernière édition** ou à la Réglementation Électrique du
Canada, C22.1 – 1982 et C22.2 N° 01982 (ou dernière
édition)*** et à tous les règlements et ordonnances en
vigueur localement.
Assurez-vous que le raccordement de gaz est conforme
aux règlements et ordonnances en vigueur localement.
En l’absence de règlements locaux, l’installation doit
être conforme au Standard National Américain, à la
Réglementation Nationale Essence Gaz ANSI Z223.1 –
NFPA 54 dernière édition**. Le code d’installation du
gaz propane et du naturel CSA-149.1 ou CSA-149.2
ernière édi-tion***.
Vous pouvez demander une copie des standards
répertoriés à :
** National Fire Protection Association One Batterymarch
Park Quincy, Massachusetts 02269
*** CSA International 8501 East Pleasant Valley Rd.
Cleveland, OH 44131 – 5575
NOTE: Cette table de cuisson est fabriquée pour fonctionner
au gaz naturel*.
Si elle doit être raccordée au gaz propane/PL,
effectuez la conversion en suivant les instructions
rapportées dans le kit de conversion gaz fourni avec
les explications. Une canalisation de fourniture de
gaz correcte doit être disponible. Voir «Conditions
requises fourniture gaz».
WARNING
AVANT DE CONNECTER L’APPAREIL À L’ALIMENTATION
EN GAZ, S’ASSURER QUE LE RÉGLAGE DU GAZ EST
APPROPRIÉ.
LE TYPE DE GAZ RÉGLÉ ET EXPÉDIÉ DE L’USINE EST
INDIQUÉ SUR LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE SITUÉE AU
BAS DU BOÎTIER DU BRÛLEUR.
Installation de la Table de Cuisson Au-Dessus du
Four
Seuls certains modèles de tables de cuisson et de four
peuvent être installés l’un au-dessus de l’autre.
Les tables de cuisson agréées pour ce type d’installation
ont une étiquette d’homologation située sur l’extérieur de la
caisse du brûleur.
Au cas où vous ne trouveriez pas cette étiquette, veuillez
contacter votre distributeur afin qu’il vous confirme que
votre table de cuisson fait bien partie des appareils agréés.
Vous pourrez lire sur l’étiquette en dessous de votre table de
cuisson, les combinaisons possibles de table de cuisson et
four qui sont agréées pour ce type d’installation.
Disposition de hotte d’extraction:
Il est recommandé d’installer ces plaque en conjonction
avec une hotte à évacuation appropriée en hauteur. En
raison de la capacité thermique élevée de cet appareil,
une attention particulière doit être prêtée à l’installation de
la hotte et des conduits pour s’assurer qu’elle respecte les
codes du bâtiment locaux.
Une hotte avec une zone de capture appropriée et capable
d’au moins 450 cfm est suggérée pour évacuer efficacement
les odeurs, la vapeur et la chaleur. Le choix d’installer une
hotte de cfm inférieure ou configurée pour la recirculation
peut compromettre l’élimination efficace des facteurs
susmentionnés.
Remarque : certains codes de bâtiment locaux /
nationaux exigent l’installation de systèmes
d’air d’appoint pour les hottes au-dessus d’un
certain seuil de cfm (300 cfm est typique).
Il est de votre responsabilité de comprendre et
de respecter les exigences locales en matière
de gaz, d’électricité et de ventilation où ces
appareils sont installés.
Il est de votre responsabilité d’installer l’appareil correctement.
Confiez l’installation de cette table de cuisson à un technicien qualifié.
FR
3
2 - Dimensions et Dispositions pour la Découpe
Suggestions Importantes de Préparation
1. Biseautez tous les bords exposés du contre-plaqué décoratif pour empêcher qu’ils ne s’écaillent.
2. Arrondissez les quatre coins de la découpe et limez le pourtour pour que les bords soient lisses et que les coins ne se fissurent
pas. Utilisez une mèche de 1/4‘’ ou 3/8’’ pour percer les trous à chaque angle.
3. Si les bords ne sont pas lisses, l’intérieur des coins n’est pas arrondi et l’encastrement a été forcé, il est possible que le
contre-plaqué du plan de travail se fendille.
DIMENSIONS DU PRODUIT
30”
30” (762)
21” (533)
3 - 7/16”
(87)
36”
36” (914)
3 - 7/16”
(87)
21” (533)
FR
4
5 - 11/16 “ (14,4 cm)
7 - 5/8 “ (19,3 cm)
DIMENSIONS POUR LA DÉCOUPE
DIMENSION
DE LARGEUR
A B C D
30”
MIN 28-1/2 [72,4 cm]
MAX 28-11/16” [72,9 cm]
MIN 19-9/16”
[49,7 cm]
MAX 19-3/4” [50,2 cm]
MIN 2” (5,0 cm) MIN 3 1/2” (9,0 cm)
36”
MIN 34-1/2” [87,6 cm]
MAX 34-11/16 ” [88,1 cm]
MIN 19-9/16” [49,7 cm]
MAX 19-3/4” [50,2 cm]
MIN 2” (5,0 cm) MIN 3 1/2” (9,0 cm)
FR
5
DISPOSITIONS POUR LA DÉCOUPE
A
13” (33 cm) Profondeur des éléments suspendus non-protégés.
B
24” (61.0 cm) MIN. (Model 24”).
30” (76.2 cm) MIN. (Model 30“).
36” (91.4 cm) MIN. (Model 36”).
42” (106.7 cm) MIN. (Model 42”).
C
18” (47,7 cm) MIN. Hauteur entre le haut du plan de travail et le meuble le plus proche de chaque côté de
l’unité.
D
30” (76,2 cm ) MIN. (voir Note*) Espace entre plan de travail et surface en des-sus non protégée.
E
5” (12,7 cm) MIN. Espace entre la découpe et la paroi latérale à droite et à gauche de l’unité.
F
A partir de l’angle arrière de la découpe 2-9/32” (5,8 cm).
G
De l’angle arrière droit de la découpe 2-19/32” (6,6 cm).
H
Ouverture pour gaz dans l’installation de la table de cuisson au-dessus du four encastrable 1-1/4” (3,2 cm)
de l’angle arrière de la découpe jusqu’au trou.
I
Du haut du plan de travail jusqu’au trou 5-1/8” (12,9 cm).
L
Sortie électrique 12’’ (30,5 cm) sous le bas du plan de travail.
-
Diamètre du trou 1-1/5’’ (3 cm).
* NOTE:
- Si le meuble a un tiroir, veuillez laisser un espace de 5-1/4’’ (13,35 cm) de profondeur entre le haut du plan de travail
et le haut du tiroir (ou d’une autre obstruction) du meuble de base. Il sera peut-être nécessaire de réduire la profondeur
du tiroir pour laisser la place au régulateur.
- Il faut 24’’ (61 cm) minimum d’espace si le fond en bois ou métal du meuble est protégé en ne laissant pas moins de
1/4’’ (0,6 cm) de carton pâte retardateur de flamme couvert d’au moins une feuille d’acier inoxydable n° 28 MSG
de 0,015’’ (0,004 cm) ou d’aluminium de 0,024’’ (0,06 cm) ou de cuivre 0,020’’ (0,05 cm). Il faut 30’’ (76,2 cm)
minimum d’espace entre le haut de la plate-forme de cuisson et le bas du meuble en bois ou métal non protégé.
FR
6
Nous vous recommandons de considérer la dimension
minimum de mesure de découpe dans le cas d’une nouvelle
installation.
AVERTISSEMENT
L’appareil ne doit pas être installé avec un système de
ventilation soufflant de l’air vers le bas en direction du
rayon. Ce type de système de ventilation pourrait causer
des problèmes d’allumage et de combustion avec l’appareil
de cuisson et provoquer des blessures personnelles ou un
fonctionnement involontaire.
Installation autocaravane
L’installation de cette table de cuisson doit être conforme
aux Normes de Construction et de Sécurité des Habitations,
titre 24 CFR, Partie 3280 (jadis la Norme Fédérale pour
la Construction et la Sécurité des Autocaravanes; titre
24HUD partie 280); ou lorsque de telles normes ne sont pas
applicables, la Norme pour les Installations des Habitations
(Emplacements, Communautés et Structures Habitations),
ANSI 225.1 - dernière édition ou aux réglementations
locales.
Au Canada, l’installation de cette table de cuisson doit
être conforme aux normes en vigueur CAN/CSA-Z240 -
dernière édition ou aux réglementations locales.
IMPORTANT
Si le plan de travail est fait d’un matériau solide comme
Surel® et Corian ®, consultez le fabricant de surface
solide. Appliquez du ruban adhésif réfléchissant la
chaleur comme Scotch®, scotch feuille aluminium
#425 ou #427 tout autour de la découpe de sorte qu’il
déborde et se replie sur le dessus et les côtés.
NE PAS FAIRE PASSER LE RUBAN ADHÉSIF EN
DESSOUS DE LA TABLE DE CUISSON
Bien vérifier que le ruban adhésif va au-delà du rebord
le plus externe de la table de cuisson.
Tous les angles doivent être recouverts par du ruban
adhésif.
INSTALLATION SUR UN PLAN DE TRAVAIL À
SURFACE SOLIDE
Indique les emplacements du ruban
adhésif aluminium réfléchissant
Collez sur le
haut et les côtés
verticaux de la
découpe
FR
7
AVERTISSEMENT
Risque du fait du poids excessif
Soyez à deux personnes ou plus pour porter et installer la
table de cuisson. Sinon, vous risquez de vous blesser au
dos ou de subir d’autres blessures.
Risque de coupure
Méfiez-vous des bords tranchants et des extrémités du
polystyrène lorsque vous portez le produit.
Sinon, vous risquez de vous couper ou de vous faire
légèrement mal.
Toujours consulter le fabricant du plan de travail pour les
instructions spécifiques.
Bien vérifier que le plan de travail est carré et à niveau
et assurez-vous qu’aucun élément de structure n’interfère
avec les exigences d’espace.
Préparez la découpe selon les instructions (voir
dimensions découpe).
Bien vérifier que les éléments suspendus, le plan de travail
et les meubles autour de la table de cuisson résistent à la
chaleur (jusqu’à 200°F).
LES OUTILS DONT VOUS AUREZ BESOIN
Étape 1
Avant de commencer l’installation, enlevez les matériaux
d’emballage et les manuels d’explication sur la table de
cuisson; puis retirez du manuel d’explication, les instructions
concernant l’installation et lisez-les avec attention.
PIÉCES
MANUEL
JOINT
KIT CONVERSION GAZ
KIT DE RACCORDEMENT GAZ
PLAQUE D’ÉBULLITION (si inclus)
PLAQUE DE CUISSON
À PETITS BOUILLONS (si inclus)
ADAPTEUR DE PLAT (si inclus)
RÉGULATEUR DE PRESSION
TABLE DE
CUISSON
GRLLE
CARTON
Étape 2
Avant de procéder à l’installation, appliquez le ruban
adhésif de mousse. Le ruban adhésif fourni doit assurer
l’étanchéité entre les bords de la table de cuisson et le plan
de travail. Appliquez le ruban adhésif vers l’intérieur, sous le
bord de la table de cuisson et tout autour de son périmètre.
Coupez le ruban adhésif en trop lorsque vous avez rejoint
le début du ruban collé.
3 - Installation de la Table de Cuisson
FR
8
Étape 3
Introduisez la table de cuisson, bien centrée, à l’intérieur de
la découpe pratiquée. Vous assurez que le bord antérieur
du plan de travail est bien parallèle à la table de cuisson.
Procédez aux dernières vérifications pour être sûr que tous
les écartements nécessaires ont été prévus.
Étape 4
4 étriers de fixation sont fournis avec l’unité. Une fois la
table de cuisson encastrée dans le plan de travail, fixez les
étriers sur la caisse du brûleur comme indiqué sur la figure
9. Installez les étriers de fixation sur l’avant et l’arrière du
dessous de la caisse du brûleur (au cas où le meuble sous
le plan de travail n’aurait pas l’espace nécessaire pour fixer
les étriers de la sorte, fixez les étriers sur le côté de la caisse
du brûleur).
Etape A: placez les vis de fixation dans les étriers.
Etape B: attachez les étriers par des vis de fixation aux
endroits choisis sur la boîte du brûleur, serrez les vis juste
assez pour tenir en place les étriers.
Étape C: positionnez les étriers et les vis de fixation de sorte
qu’ils soient au contact du bas du plan de travail.
Étape D: bien serrer les vis de fixation.
Étape E: vérifiez que le bord antérieur de la table de cuisson
est bien parallèle au bord du plan de travail, serrez la vis
de fixation contre le plan de travail.
BIEN SERRER MAIS PAS TROP FORT
FR
9
LE RACCORDEMENT À LA CONDUITE DE GAZ DOIT ÊTRE
EFFECTUÉ PAR UN TECHNICIEN D’ENTRETIEN QUALIFIÉ OU
UN INSTALLATEUR DE GAZ
La vérification de fuites de l’appareil doit être effectuée par
l’installateur selon les instructions données.
Vous devez installer les éléments de connexion fournis, montrés
ici dans cette configuration, sur le collecteur de gaz principal
de l’appareil. Les problèmes résultant d’une omission de le
faire ne seront pas couverts par la garantie.
N’installez pas le régulateur de pression à l’envers car le gaz
ne circulera pas correctement. Vérifiez que la flèche à l’arrière
pointe dans la direction du flux de gaz.
Les pièces nécessaires au raccordement de l’alimentation en
gaz au régulateur sont à la charge de l’installateur / propriétaire
Régulateur de
pression
de l’appareil
Adaptateur
raccordement
brûleur
Joint
Appareil
ATTENTION
Utilisez du ruban téflon adapté aux applications de gaz sur
tous les raccords filetés.
Ne serrez pas trop le raccord au niveau du collecteur, vous
pourriez endommager le joint et provoquer une fuite.
AVERTISSEMENT
Si la conduite fournissant le régulateur de pression de
l’appareil a une pression de plus de 14 pouces C.E.
(pour n’importe quel gaz), il est nécessaire d’installer un
régulateur externe sur la conduite de gaz, en avant du
régulateur de l’appareil, afin de réduire la pression à 14
pouces C.E. ou moins. Si vous ne le faisiez pas, vous
risqueriez des dysfonctionnements de l’appareil et des
dommages.
Notes importantes pour le raccordement à la
canalisation du gaz
L’appareil et son robinet individuel de fermeture du gaz
doivent être débranchés des canalisations de gaz durant
toute vérification de pression de ce système, à des pressions
de test allant au-delà de ½ psi (3,5 kPa). Vous devez
également isoler l’appareil des canalisations de gaz en
fermant le robinet individuel de fermeture du gaz, lors de
toute vérification de pression du système de canalisation de
gaz à des pressions de test égales ou inférieures à ½ psi
(3,5 kPa).
Toutes les canalisations, sauf celles spécifiées diversement,
doivent utiliser du Filetage Conduite National normal
(N.P.T.). Pour tous les raccordements de conduite, utilisez
un compound de joint de conduite homologué résistant à
l’action du gaz PL.
Cet appareil est conçu pour être utilisé avec le régulateur de
pression du gaz qui vous est fourni.
Il doit être installé sur la canalisation, en avant de l‘entrée
du tuyau de gaz. Il est préréglé pour fonctionner au gaz
naturel et doit être converti, comme décrit en ‘’Conversion
Gaz’’, s’il doit fonctionner au gaz PL (voir figure 17 et 18).
Cet appareil est conçu pour fonctionner à une pression de 5
pouces de colonne d’eau sur le gaz naturel ou s’il fonctionne
au gaz PL (propane ou butane) à une pression de 10 pouces
de colonne d’eau. Bien s’assurer que cet appareil est livré
et équipé avec le type de gaz pour lequel il a été conçu.
Cet appareil a été réglé en usine pour fonctionner au gaz
naturel.
Si pour une raison ou une autre, vous deviez utiliser un autre
type de gaz, n’essayez pas de faire fonction fonctionner
la table de cuisson avec le gaz différent mais appelez un
technicien spécialisé qui effectuera tous les réglages de
conversion décrits en ‘’Conversion Gaz’’.
Le gaz naturel doit arriver au régulateur de pression de
l’appareil à une pression de conduite entre 6 et 14 pouces
de colonne d’eau ou si converti au gaz PL entre 11 et 14
pouces.
EXIGENCES D’ALIMENTATION EN GAZ
GAZ NATUREL CE (Colonne d’eau)
Indicateur de Pressure 5 po (12,5 mb)
Pression min. de la conduite 6 po (15 mb)
Pression max. de ligne 14 po CE (34,9 mb),
0.5 lb/po² ( 3,5 kPa)
GAZ PL CE (Colonne d’eau)
Indicateur de Pressure 10 po (25 mb)
Pression min. de la conduite 11 po (27,4 mb)
Pression max. de ligne 14 po CE (34,9 mb),
0.5 lb/po² ( 3,5 kPa)
4 - Conditions Requires Gaz
FR
10
IMPORTANT
NE JAMAIS RÉUTILISER DE VIEUX RACCORDS POUR
INSTALLER CET APPAREIL.
Afin de limiter les fuites de gaz possibles, appliquez
un ruban adhésif téflon ou un compound de filetage
homologué pour l’emploi avec du gaz naturel ou du
gaz PL sur tous les raccords filetés.
Appliquez un fluide non-corrosif de détection de fuite
sur tous les joints et raccords de la conduite de gaz
entre le robinet de fermeture du gaz et l’entrée de la
table de cuisson. Vérifiez qu’il n’y a pas de fuites! Des
bulles qui se forment autour des joints et des raccords
indiquent la présence d’une fuite. Dans ce cas, fermez
le robinet de fermeture du gaz, serrez les raccords,
ouvrez à nouveau le robinet de fermeture et vérifiez
s’il y a encore des fuites. Ne jamais vérifier s’il y a des
fuites avec une flamme directe.
NE JAMAIS SERRER À PLUS DE 35 ft Ibs (pieds livre) DE
TORSION.
Raccordement du Gaz
Taraudez le régulateur de pression de l’appareil à l’aide
des deux extrémités mâles de ½’’ en dotation avec cet
appareil
Réalisez le raccordement de la conduite de gaz à l’entrée
du régulateur de pression avec des filetages de conduite
mâles de ½‘’.
Assemblez le régulateur de pression aux filetages
d’entrée du tuyau de gaz avec le joint en dotation. Sur le
régulateur, vous pouvez voir une flèche indiquant le bon
sens de circulation du gaz. Assurez-vous que le régulateur
de l’appareil est bien installé avec la flèche pointée vers
l’entrée du tuyau de gaz; vous assurer également que
la partie supérieure du régulateur regarde l’avant du
meuble et qu’il est facilement accessible en ouvrant les
portes du meuble.
Raccordez au tuyau de gaz, un robinet de fermeture qui
soit facile d’accès pour ouvrir ou fermer l’arrivée de gaz
à l’appareil.
Installez un emmanchement entre le régulateur et le
robinet de fermeture pour compléter le raccordement.
Bien vérifier que tous les joints de raccordement sur la
conduite de gaz sont étanches.
Une fois le raccordement à la table de cuisson effectué,
bien vérifier l’alignement des soupapes pour être sûr que
le tuyau n’a pas bougé. Du fait d’un mauvais alignement,
la tige de la soupape du bouton pourrait frotter contre
la table de commande et causer une fuite de gaz à la
soupape.
Si vous devez installer un four sous cet appareil, effectuez le
raccordement comme indiqué à la figure.
Tenez compte de l’espace du meuble en dessous.
5-1/8” (12,9 cm)
Trou de 1-1/5”
de diamètre (3 cm)
Côtés du meuble
90° Gaz
de ville
Côtés du meuble
ILLUSTRATION D’UNE CONDUITE
DE GAZ (SANS AUCUN APPAREIL
SOUS LA TABLE DE CUISSON)
GAS
CAISSE DU BRÛLEUR
(ARRIÈRE DE L’APPAREIL)
JOINT
ADAPTATEUR DE
RACCORD ÉVASÉ
RÉGULATEUR DE
PRESSION APPAREIL
TOUS LES JOINTS
TUYAUX ½” N.P.T
(FILETAGE
NATIONAL TUYAU)
ROBINET DE
FERMETURE TUYAU
FR
11
AUTRES POSSIBILITÉS DE RACCORDEMENT DE L’APPAREIL
À UNE CONDUITE DE GAZ UN TECHNICIEN D’ENTRETIEN
QUALIFIÉ OU UN INSTALLATEUR FOURNISSEUR DE GAZ
DOIVENT EFFECTUER LE RACCORDEMENT DU GAZ.
La recherche de fuites possibles sur l’appareil doit être réalisée
par l’installateur selon les instructions données.
Vous pouvez utiliser un connecteur d’appareil en métal flexible
récemment certifié A.G.A pour raccorder cet appareil à la
conduite de gaz. Le connecteur doit avoir un diamètre interne
d’au moins ½ NPT nominal et n’être pas plus long que 5 pieds.
Il faut un adaptateur raccord évasé de ½’’ NPT x ½’’ à chaque
extrémité du connecteur flexible. Si vous utilisez un connecteur
flexible, veillez à ce que le régulateur de pression de l’appareil
ainsi que le robinet de fermeture soient solidement raccordés
à une autre conduite rigide permanente (la conduite de gaz
ou le tuyau de l’appareil) de façon à être physiquement fixe.
Voir figure.
ATTENTION
N’essayez pas d’attacher directement le connecteur flexible
à un filetage de tuyau externe.
Le branchement requiert des adaptateurs de raccord évasés.
Pour des installations Massachusetts:
1. Le robinet de fermeture doit être un robinet de gaz à «T»
2. La longueur du connecteur de gaz flexible ne doit pas
dépasser 36 pouces
3. N’est pas approuvé pour être installé dans des chambres
ou une salle de bain sauf si la pièce est ventilée directement.
Robinet principal
Joint d’étanchéité
Joint
d’étanchéité
Adaptateur d’union
évasé
Adaptateur d’union évasé
Tuyau de ½’’ NPT
Tuyau de ½’’ NPT
Tuyau de ½’’ NPT
AUCUN APPAREIL MONTE
SOUS CETTE TABLE DE
CUISSON
PAROI DE FOUR MONTE EN
CABINET SOUS LA TABLE DE
CUISSON
Valve de
fermeture du gaz
Valve de
fermeture du gaz
Connecteur
d’appareil flexible
(5 pieds max.)
Tuyau de
½’’ NPT Coude
Adaptateur
d’union évasé
Connecteur
d’appareil flexible
(5 pieds max.)
Adaptateur d’union évasé
Adaptateur
d’union évasé
Appareil régulateur
de pression
(indique la direction
du flux de gaz)
Appareil régulateur
de pression
(indique la direction
du flux de gaz)
FR
12
Vérification de la Pression
Vous devez isoler l’appareil des canalisations de gaz en
fermant le robinet individuel de fermeture du gaz lors de tout
test de pression du système de canalisation de gaz à des
pressions de test égales ou inférieures à ½ psig (3,5kPa).
Cet appareil et son robinet individuel de fermeture du gaz
doivent être débranchés des canalisations de gaz durant
tout test de pression de ce système à des pressions de test
allant au-delà de ½ psig (3,5kPa). Lorsque vous vérifiez la
fonction du régulateur de l’appareil, bien vous assurer que
le gaz naturel est fourni à une pression entre 6 et 14 pouces
de colonne d’eau et si converti au gaz PL entre 11 et 14
pouces.
LE TEST DE PRESSION SOIT ETRE EFFECTUE EN
EMPLOYANT LA ZONE DE FILETAGE DE L’INJECTEUR
Entrée du test
du gaz Filetage
Méthode de Test de Pression
• Enlevez la grille et le chapeau du brûleur
• Enlevez le diffuseur aluminium de gaz
• Enlevez les injecteurs temporaires
Connectez l’instrument de test sur la zone de filetage du
porte-injecteur (M6x0,75)
• Vérifiez si la table de cuisson a une pression correcte
Fixez l’injecteur enlevé pour le test et replacez les pièces
dans leur bonne position.
FR
13
5 - Conditions Requises Electricité
Information Général
Le voltage et la fréquence de cet appareil doivent être
conformes à ceux du réseau; en outre, il doit être correctement
relié à la terre et protégé par un disjoncteur général ou un
fusible ayant un ampérage comme spécifié sur la plaque
signalétique. Nous vous recommandons de faire exécuter
le branchement électrique de votre table de cuisson par un
électricien compétent. Après l’installation, demandez-lui de
vous montrer où se situe l’interrupteur général de la table
de cuisson. Vérifiez auprès des autorités locales les normes
d’électricité qui s’appliquent à votre zone d’habitation. Un
branchement électrique incorrect est synonyme de risque.
Dans le cas où il n’y aurait pas de normes spéciales, votre
table de cuisson sera branchée et protégée par des fusibles
aux termes des Normes d’Électricité Nationales, ANSI/
NFPA N°70-dernière édition.
YVous pouvez obtenir une copie en écrivant à:
National Fire Protection Association
Battery march Park
Quincy. MA 02269
Au Canada, le branchement électrique de votre table de
cuisson et les fusibles doivent être conformes aux Normes
d’Électricité du Canada. Assurez-vous que l’installation de
ce produit dans une autocaravane est conforme aux Normes
de Construction et de Sécurité des Habitations, Titre 24CFR,
Partie 3280, ou lorsque de telles normes ne sont pas
applicables, à la Norme pour les Installations d’Habitations,
ANSI A225.1, à la Norme pour les Installations des
Habitations, Emplacements et Communautés et ANSI/NFPA
501A ou aux réglementations locales.
Vous pouvez obtenir une copie de la Norme Fédérale en
écrivant à:
Office of Mobile Home Standards HUD Building
451 7th Street, S.W.
Washington, D.C. 24010
ENDROIT DE LA PLAQUE DE VALEURS
Branchement Electrique
Vous devez disposer d’une fourniture et d’une sortie
électrique adéquate pour que les pièces électriques de votre
table de cuisson fonctionnent.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’ÉLECTROCHOC
Branchez dans une prise à 3 fils avec mise à la terre.
- Ne pas enlever le conducteur de mise à la terre.
- Ne pas utiliser un adaptateur.
- Ne pas utiliser un câble d’extension.
La non-observation de ces instructions peut entraîner la mort,
un incendie ou un électrochoc.
IMPORTANT
POUR VOTRE SÉCURITÉ PERSONNELLE, CET APPAREIL
DOIT NÉCESSAIREMENT ÊTRE RELIÉ À LA TERRE.
Le câble d’alimentation de cet appareil est équipé d’une
fiche à 3 fils (mise à la terre) qui doit être branchée dans
une prise à 3 fils mise à la terre correctement et disposant
d’un courant alternatif standard de 120 Volt et 60 cycles.
Si votre prise n’est pas reliée à la terre, demandez à un
électricien de vous la remplacer; et en attendant, utilisez un
adaptateur reliant à la terre pour convertir la vieille prise.
Cette solution ne peut être que temporaire et un électricien
compétent devrait la tester pour être sûr qu’elle correspond
aux normes.
Electrical Requirements
Do not under any circumstances cut or remove grounding
prong from the cooktop cord.
N
L
Mise à la terre
FR
14
SCHÉMA ÉLECTRIQUE (5 ZONES)
1
2
3
4
L
IN 4
IN 3
IN 2
IN 1
N
2
3
4
5
2 OUT
4 OUT
3 OUT
SYSTÈME DE
RÉINFLAMMATION
MULTIPLE
5 OUT
1
5
IN 5
L
N
OUT
5 SYSTÈMES
DE RALLUMAGE
SIMPLE
(ALTERNATIVE)
N
L
BLOC DE
RACCORDEMENT
1 OUT
SCHÉMA DE CÂBLAGE (5 ZONES + BOUTON LUMIÈRE)
1
2
3
4
L
IN 4
IN 3
IN 2
IN 1
N
2
3
4
5
2 OUT
4 OUT
3 OUT
5 OUT
1
5
IN 5
L
N
OUT
N L
1 OUT
J 3
J 13 J 12 J 14
J 2
J4
J 6
J8
J10
SYSTÈME DE BOUTON À LED
SYSTÈME DE
RALLUMAGE
MULTIPLE
5 SYSTÈMES
DE RALLUMAGE
SIMPLE
(ALTERNATIVE)
BLOC DE
RACCOR-
DEMENT
FR
15
6 - Conversion Gaz PL ou Gaz Naturel
Conversion de l’Appareil pour Fonctionner au
Gaz PL
AVERTISSEMENT
La conversion au gaz propane doit être effectuée par UN
TECHNICIEN D’ENTRETIEN AUTORISÉ (ou un autre centre
autorisé) selon les instructions du fabricant et les normes et
réglementations des autorités de juridiction. Le non-respect
de ces instructions peut entraîner des blessures graves ou
des dommages à la propriété. Le centre autorisé ayant
effectué la conversion s’en assume la responsabilité.
AVERTISSEMENT
Avant de procéder à la conversion, couper l’alimentation
en gaz de l’appareil avant de couper l’alimentation.
Cet appareil a été prédisposé en usine pour fonctionner
au gaz naturel. Pour le convertir au gaz PL (propane ou
butane), vous devez effectuer chacune desmodifications
suivantes:
Étiquette de conversion de gaz (aluminium) à placer
à l’arrière de l’appareil, en proximité de la plaque
signalétique, à conversion effectuée;
Remplacez un injecteur (une flamme annulaire
ou brûleurs empilés)
1. Enlevez les grilles et les bagues de brûleur.
2. Enlevez le diffuseur de gaz en aluminium
3. Desserrez l’injecteur en tournant le tournevis à douille de
9-32” (7 mm) dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre
4. Installez les injecteurs fournis avec les appareils sur le
brûleur approprié. Les injecteurs ont un petit numéro
gravé sur le côté, ces chiffres codent le diamètre de
l’orifice et l’emplacement correct du brûleur (voir 17)
5. Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour
serrer (couple de serrage 15 à 20 inch-lbs)
6. Replacez toutes les pièces en suivant l’ordre inverse.
7. Gardez les injecteurs enlevés des appareils pour un
usage postérieur
Remplacez un injecteur (brûleur avec deux
anneaux de flamme)
1. Enlevez les grilles et les bagues de brûleur
2. Enlevez le diffuseur de gaz en aluminium
3. Enlevez les trois vis du diffuseur de gaz pour cuisson
douce (1)
4. Enlevez les deux vis du couvercle de l’injecteur (2)
5. Desserrez l’injecteur (A) en tournant la clé à douille de
9-32” (7 mm) dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre
6. Desserrez l’injecteur (B) en tournant la clé polygonale
de 9-32” (7 mm) dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre
7. Installez les injecteurs fournis avec les appareils sur le
brûleur approprié. Les injecteurs ont un petit numéro
gravé sur le côté, ces chiffres codent le diamètre de
l’orifice et l’emplacement correct du brûleur (voir
“Position des injecteurs“)
8. Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour
serrer (couple de serrage 15 à 20 inch-lbs)
9. Replacez les pièces suivantes dans l’ordre inverse
10. Gardez les injecteurs enlevés des appareils pour un
usage postérieur
FR
16
1
2
A
B
Après le remplacement des injecteurs, réglez la flamme
des brûleurs (voir ‘’Réglage de la flamme basse’’). Vérifiez
l’apparence de chaque flamme des brûleurs sur les réglages
HI-LO, si la flamme semble trop grande ou trop petite,
vérifiez si les étapes on bien été suivies correctement.
Conversion du régulator de pression sur la position LP (gaz
liquéfié) suivant la figure.
Conversion des Appareils pour Une Utilisation
avec Gaz Naturel
Si les appareils devaient être convertis pour une utilisation
avec le gaz naturel, il faut effectuer chacune des
modifications suivantes:
1. Remplacez tous les injecteurs suivant l’étape décrite dans
les pages 15, observez le chiffre gravé sur le côté,
ce chiffre code le diamètre de l’orifice et l’emplacement
correct du brûleur (voir ‘’Position des Injecteurs’’)
2. Convertissez le régulateur de pression sur la position
LP (gaz liquéfié) (voir “Conversion du Régulateur de
Pression”)
3. Ajustez la flamme du brûleur (voir “Réglage de la
flamme”)
Vérifiez l’apparence de chaque flamme de brûleur sur
les réglages HI-LO, si la flamme semble trop grande ou
trop petite, vérifiez que les étapes ont bien été suivies
correctement.
Conversion du régulateur de pression
Les appareils sont conçus pour une utilisation au gaz
naturel ou gaz liquide. Le régulateur de pression est fourni.
Il doit être installé sur l’arrivée de gaz derrière l’entrée du
distributeur. Il est préréglé pour une utilisation avec le gaz
fourni avec les appareils. Pour une utilisation avec des gaz
différents, il doit être converti.
Pour la conversion du régulateur de pression, suivez les
instructions ci-dessous:
Déconnectez tous les branchements électriques, au
disjoncteur principal ou à la boîte de fusible.
Fermez l’alimentation de gaz à la table de cuisson en
fermant manuellement le robinet de retenue.
Ajustez le régulateur de pression, en suivant les
instructions (voir figure)
1. Dévissez le couvercle du régulateur
2. Dévissez la fiche d’alimentation de conversion en
plastique du chapeau tournez et revissez (grande section
retirée du chapeau pour gaz liquéfié et contre le chapeau
pour le gaz naturel) (voir figure)
3. Remplacez le chapeau du régulateur
RÉGULATEUR DE PRESSION
NG
LP
GAZ NATUREL
BRANCHEMENT
REGULATEUR
DE PRESSION
POSITION PROPANE
GAZ LIQUEFIE
JOINT
CHAPEAU
Avant de replacer le chapeau du regulateur, verifiez
que la position du branchement est appropriee pour la
conversion du gaz
FR
17
Position des Injecteurs
NG
Inj-pos-30 ”(4 simples et minidual)
150
Flamme
principale192
Mijoteur 72
130 130
150
Conversion LP
Inj-pos-30” (4 Individual + Minidual)
94
Flamme
principale 105
Mijoteur 50
72 72
94
FR
18
NG Conversion LP
Inj-pos-36” (4 empilé + Minidual)
Flamme
Principale 170
Mijoteur 53
Flamme
Principale 192
Flamme
Principale 170
Mijoteur 53
Flamme
Principale 170
Mijoteur 53
Flamme
Principale 72
Flamme
Principale 170
Mijoteur 53
Flamme
Principale 105
Mijoteur 36
Flamme
Principale 105
Flamme
Principale 105
Mijoteur 36
Flamme
Principale 105
Mijoteur 36
Flamme
Principale 50
Flamme
Principale 105
Mijoteur 36
Inj-pos-36” (2 Empilé + 2 Simple + Minidual)
Flamme
Principale 170
Mijoteur 53
Flamme
Principale 192
163
130
Mijoteur 72
Flamme
Principale 170
Mijoteur 53
Flamme
Principale 105
Mijoteur 36
Flamme
Principale 105
94
72
Mijoteur 50
Flamme
Principale 105
Mijoteur 36
FR
19
Réglage Petite Flamme
DANGER
Allumer des brûleurs à gaz avec une allumette est dangereux.
Vous ne devriez allumer un brûleur avec une allumette que dans
un cas urgent.
Allumez une allumette et tenir la flamme près du brûleur que vous
voulez allumer.
Ce sont les allumettes en bois qui fonctionnent le mieux. Enfoncez
et tournez le bouton lentement. Assurez-vous que vous tournez
bien le bouton du brûleur que vous voulez allumer.
REMARQUE: Si le brûleur ne s’allume pas dans les 5 secondes,
remettez le bouton en position off, attendez une
minute et ré-essayez à nouveau.
AVERTISSEMENT
Si vous essayez de mesurer le cône interne de la flamme, faites
attention. Vous pourriez vous brûler.
Cet appareil est prédisposé en usine pour une flamme petite et
moyenne et fonctionne au gaz naturel.
Si d’autres réglages sont, veuillez procéder de la sorte:
Réglage pour brûleurs avec un ou deux anneaux de flamme
1. Allumez le brûleur et positionnez le bouton sur petite flamme.
2. Enlevez le bouton de commande de la tige de la soupape.
3. Insérez un tournevis fin à la lame fine dans la cavité au centre
de la tige de la soupape et engagez la lame dans l’orifice pour
régler la vis.
4. Tournez la tige du centre pour ajuster la flamme et déterminer sa
taille.
• dans le sens des aiguilles d’une montre, vous réduisez la
flamme
• dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, vous
augmentez la flamme
5. Replacez le bouton de commande en fin d’opération.
RÉGLAGE FLAMME BASSE – BRÛLEUR UNE FLAMME
Réglage pour brûleurs avec deux flammes annulaires :
1. Allumez le brûleur et réglez le bouton de commande sur flamme basse.
2. Retirez le bouton de commande de la tige de la valve. Retirez aussi
le panneau de commande et les joints de la valve.
3. Insérez un tournevis effilé à lame fine dans le logement et
engagez la lame avec la fente dans la vis de réglage.
4. Tournez la vis de réglage de la tige centrale pour régler la taille
de la flamme :
• vers la droite pour réduire
• vers la gauche pour augmenter
5. Remplacez le panneau de commande et le bouton quand le
réglage est terminé.
RÉGLAGE FLAMME BASSE – BRÛLEUR CENTRAL À DEUX FLAMMES
REMARQUE : Il n’y a pas de réglage de flamme basse sur le brûleur empilé.
FR
20
Un ajustement correct produira une flamme bleue de taille
minimum, stable et constante. Vérifiez le réglage final en
tournant plusieurs fois le bouton de la position flamme haute
à flamme basse sans que la flamme ne s’éteigne. Ce réglage
à position faible indiquera automatiquement la taille de la
flamme sur la position moyenne.
Une fois que les étapes de conversion sont terminées,
vérifiez l’aspect de la flamme de chaque brûleur en position
HI et LO. Si les flammes semblent trop larges ou trop
hautes, revoir chaque étape afin de vérifier qu’elles ont été
exécutées correctement.
REMARQUE: Pour obtenir le réglage minimum correct avec
le gaz de PL, tourner dans le sens des aiguilles
d’une montre en serrant totalement la vanne
avec le tournevis plat dans la rainure au centre
de la tige de vanne.
Allumage à gaz électrique
Le brûleur à gaz utilise un appareil à allumage électrique
situé près de chaque brûleur par un allumeur à étincelle qui
allume la surface automatiquement.
ALLUMAGE À GAZ ÉLECTRIQUE
Voir le Manuel d’utilisation et d’entretien pour une meilleure
explication de fonctionnement de la table de cuisson.
Les Flammes du Brûleur
Allumez chaque brûleur. Les flammes devraient être de
couleur bleu sans aucune trace de jaune. Les flammes du
brûleur ne devraient pas tressaillir ou s’écarter du brûleur.
Le cône interne de la flamme devrait être long de ½‘’ à ¾‘’.
FLAMMES DU BRÛLEUR
-1/2” à 3/4”
Brûleur table de cuisson
ES
1
TABELA DE CONTENIDO
PAGINA
1 - Advertencias Especiales 2
Antes de comenzar la instalación 2
Instalación de la placa sobre un horno 2
2 - Dimensiones del Producto y de Encastre 3
Importantes Consejos de Preparación 3
Instalación en Casas Móviles 6
3 - Instalación de la Placa de Cocción 7
4 - Conexión del Gas - Requisitos 9
Conexión del Gas 10
Prueba de Presión 12
Método de la prueba de presión 12
5 - Conexión Eléctrica - Requisitos 13
General Information 13
Conexión Eléctrica 13
Conexión Eléctrica - Requisitos 14
6 - Conversión a Gas LP o NG 16
Conversión del Electrodoméstico para su Uso
con Gas LP 16
Sustitución del inyector (llama de un anillo o
quemadores apilados) 16
Sustitución de los inyectores (quemadores de
doble corona de combustión) 16
Conversión de los Electrodomesticos para
Utilizarlos con Gas NG 17
Conversión del Regulador de Presión 17
Posición de los Inyectores 18
Graduación de la Llama Baja 20
Ignición eléctrica del gas 21
Las llamas del quemador 21
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para el uso del
inspector eléctrico local.
INSTALADOR: Por favor, deje este manual a propietario
para futuras consultas.
PROPIETARIO: Por favor, conserve este manual para
futuras consultas.
Preste la debida atención a los siguientes símbolos
que encontrará en el manual.
PELIGRO
Si no sigue estas instrucciones de forma INMEDIATA,
puede correr peligro de muerte o de resultar gravemente
herido.
ADVERTENCIA
Este es el símbolo de los avisos relacionados con la
seguridad: alerta sobre potenciales peligros que
pueden derivar en muerte o daños a las personas.
Si no sigue estas instrucciones, puede correr peligro
de muerte o de resultar gravemente herido.
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Instalador:
Deje las instrucciones con el electrodoméstico.
Cliente:
Conserve las instrucciones como referencia futura.
ADVERTENCIA
La inobservancia de las indicaciones recogidas en
este manual puede derivar en muerte o en daños a las
personas.
No almacene ni utilice gasolina u otros vapores
o líquidos inflamables cerca de este ni otro
electrodoméstico.
ES
2
1 - Advertencias Especiales
IMPORTANT
Por favor, lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato.
Efectuar una instalación adecuada es responsabilidad suya. Asegúrese de que el electrodoméstico es instalado por un
técnico cualificado.
IMPORTANTE
Cumpla todas las normativas y ordenanzas vigentes
aplicables.
Anote el número de serie y de modelo de la placa
de cocción antes de instalarla. Ambos números
se encuentran en la placa de serie de la base del
electrodoméstico.
Antes de comenzar la instalación
Examine el lugar en el que va a instalar la placa de
cocción. Debe ubicarla en un lugar alejado de fuertes
corrientes de aire, como ventanas, puertas y ventiladores.
Es necesario que el electrodoméstico se conecte a una
toma de tierra. Consulte la sección “Conexión eléctrica.
Requisitos”.
Debe asegurarse de que la instalación es adecuada y
conforme con el Código eléctrico americano (National
Electrical Code), ANSI/NFPA 70 (última edición**) o
con el Código eléctrico canadiense (Canadian Electrical
Code), C 22.1 – 1982 y C22.2 Nº 01982 (o la última
edición)*** y con todos los códigos y ordenanzas
locales.
Debe asegurarse de que la conexión de gas está conforme
con los códigos y ordenanzas locales. En ausencia de
códigos locales, las instalaciones deben conformarse
con el Código eléctrico americano (National Electrical
Code), la Norma estadounidense de gas combustible
(National Fuel Gas Code) ANSI Z223/NFPA 54 (última
edición**) El Código de instalación de gas natural y
propano, CSA 149.1 o CSA B149.2 última edición ***.
Puede obtener copias de las normas citadas en:
** National Fire Protection Association One Batterymarch
Park Quincy, Massachusetts 02269
*** CSA International 8501 East Pleasant Valley Rd.
Cleveland, OH 44131-5575
NOTA: Esta placa de cocción ha sido diseñada para ser
utilizada con gas natural*. Para convertirla a LP/
propano, lea las instrucciones del kit de conversión
que encontrará entre los manuales del embalaje.
Debe disponer de una conexión de suministro
adecuada. Lea la sección “Conexión del gas.
Requisitos”.
ADVERTENCIA
ANTES DE CONECTAR EL APARATO EN LA LÍNEA
DE SUMINISTRO DE GAS, ASEGÚRESE QUE SU
CONFIGURACIÓN DE GAS ES APROPIADA.
EL TIPO DE GAS AJUSTADO Y ENTREGADO DESDE
DE LA FÁBRICA SE INDICA EN LA PLACA DE
CARACTERÍSTICAS SITUADA EN LA PARTE INFERIOR DE
LA CAJA DEL QUEMADOR.
Instalación de la placa sobre un horno
O Solo algunos modelos de placas de cocción y hornos
están diseñados para instalaciones combinadas.
Las placas de cocción homologadas para este tipo de
instalación deben tener una etiqueta de homologación en el
exterior de la carcasa de los quemadores. Si no encuentra
esa etiqueta, póngase en contacto con el vendedor para
confirmar si la placa de cocción puede instalarse sobre un
horno. La etiqueta que encontrará en la parte inferior de
la placa de cocción recoge las combinaciones aprobadas
de placas de cocción y hornos compatibles con ese tipo de
instalación.
Combinaciones de capuchas de ventilación:
Es recomendable que estos placa se instalen en combinación
con una campana de ventilación superior adecuada.
Dada la capacidad de calentamiento de esta unidad, debe
prestarse especial atención a la instalación de la campana
y los conductos para garantizar que cumpla con los códigos
locales de construcción.
Se sugiere una campana con un área de captura adecuada
y capaz de al menos 450 cfm para evacuar eficazmente
los olores, el vapor y el calor. La elección de instalar una
campana de menor cfm o configurada para la recirculación
podría comprometer la efectividad de eliminar los factores
mencionados antes.
Notas: algunos códigos de construcción Estatales /
Provinciales requerirán la instalación de sistemas
de aire de recuperación para campanas por
encima de un cierto umbral de cfm (300 cfm es
habitual).
Es su responsabilidad comprender y cumplir con
los requisitos locales para gas, electricidad y
ventilación donde se instalan estos artefactos.
ES
3
2 - Dimensiones del Producto y de Encastre
Importantes Consejos de Preparación
1. Bisele todos los bordes expuestos de laminado decorativo para evitar que se astille.
2. Redondee las esquinas recortadas y líjelas: los bordes deben quedar suaves para evitar que se resquebrajen las esquinas.
Se recomienda utilizar un taladro con una broca de diámetro de 1/4 o 3/8 en cada esquina.
3. Los bordes ásperos, las esquinas interiores que no han sido redondeadas y forzar el acoplamiento de la placa pueden
contribuir a resquebrajar el laminado de la encimera.
DIMENSIONES DU PRODUCTO
30”
30” (762)
21” (533)
3 - 7/16”
(87)
36”
36” (914)
3 - 7/16”
(87)
21” (533)
ES
4
5 - 11/16 “ (14,4 cm)
7 - 5/8 “ (19,3 cm)
DIMENSIONES DE ENCASTRE
DIMENSIONES
ANCHO
A B C D
30”
MIN 28-1/2 [72,4 cm]
MAX 28-11/16” [72,9 cm]
MIN 19-9/16” [49,7 cm]
MAX 19-3/4” [50,2 cm]
MIN 2” (5,0 cm) MIN 3 1/2” (9,0 cm)
36”
MIN 34-1/2” [87,6 cm]
MAX 34-11/16 ” [88,1 cm]
MIN 19-9/16” [49,7 cm]
MAX 19-3/4” [50,2 cm]
MIN 2” (5,0 cm) MIN 3 1/2” (9,0 cm)
ES
5
DIMENSIONES DE ENCASTRE
A
13” (33 cm) Profundidad de armarios superiores desprotegidos.
B
24” (61.0 cm) MIN. (Model 24”).
30” (76.2 cm) MIN. (Model 30“).
36” (91.4 cm) MIN. (Model 36”).
42” (106.7 cm) MIN. (Model 42”).
C
18” (47,7 cm) MIN. Altura desde la encimera hasta el armario más cercano a ambos lados de la unidad.
D
30” (76,2 cm ) MIN. (ver Nota*) Espacio mínimo desde la encimera a cualquier superficie volada.
E
5” (12,7 cm) MIN. Espacio desde el recorte hasta los lados izquierdo y derecho de la unidad.
F
Desde la esquina trasera del recorte 2-9/32” (5,8 cm).
G
Desde la esquina trasera derecha del recorte 2-19/32” (6,6 cm).
H
Abertura para instalación de gas de la placa sobre un horno: 1-1/4” (3,2 cm) desde la esquina trasera del recorte
al orificio.
I
Desde la parte superior de la encimera al orificio 5-1/8” (12,9 cm).
L
Toma eléctrica 12” (30,5 cm) por debajo de la base de la encimera.
-
Diámetro orificio 1-1/5’’ (3 cm).
* NOTE:
- Si el mueble en el que va a instalar la placa de cocción tiene un cajón, es necesario dejar un espacio de 5-1/4” (13,35
cm) desde la parte superior de la encimera hasta la parte superior del cajón (o de cualquier otra obstrucción) en función
de los requisitos del mueble. Es posible que sea necesario acortar la profundidad del cajón para evitar que interfiera
con el regulador.
- Espacio mínimo si la parte inferior de los muebles de metal o madera están protegidos por no menos de 1/4” (0,6 cm)
de cartón retardante al fuego recubierto con una chapa de acero inoxidable del nº. 28MSG de espesor mínimo de
0,015” (0,04 cm), o de aluminio de 0,024” (0,06 cm) o de cobre de 0,020” (0,50 cm): 24” (61 cm). Espacio mínimo
entre la parte superior de la encimera y la parte inferior de la parte del mueble de madera o metal desprotegida: 30”
(76,2 cm).
ES
6
Nous vous recommandons de considérer la dimension
minimum de mesure de découpe dans le cas d’une nouvelle
installation.
ADVERTENCIA
El aparato no debe instalarse con un sistema de ventilación
que propulse el aire hacia abajo en dirección de la
estantería. Este tipo de sistema de ventilación podría causar
problemas de ignición y de combustión con el aparato
de cocción y provocar heridas personales o encendidos
involuntarios.
Instalación en Casas Móviles
La instalación de esta placa de cocina debe cumplir con
el título 24 CFR, Parte 3280 de las Normas de seguridad
y construcción de viviendas prefabricadas o móviles
estadounidenses (Manufactured Home Construction and
Safety Standards, [anteriormente denominada Federal
Standard for Mobile Home Construction and Safety
(Norma federal para seguridad y construcción de casas
prefabricadas), Title 24 HUD, Part 280]; o, en caso de
que dicha norma no sea aplicable, deberá seguirse la
pauta marcada por la Norma para instalaciones en casas
prefabricadas estadounidense [(Standard for Manufactured
Home Installations (Manufactured Home Sites, Communities
and Setups], ANSI A225.1 (última edición) o bien, la
normativa local existente referente a casas móviles.
En Canadá, la instalación de esta placa de cocción debe
cumplir con las normativas actuales CAN/CSA-Z240
(última edición) o con las normativas locales.
IMPORTANTE
Para efectuar instalaciones en encimeras con superficie
sólida (como Surel™ y Corian®), consulte con el
fabricante de la encimera. Aplique cintas adhesivas
de gran resistencia a la temperatura, como la cinta de
Aluminio Scotch® 425 o 427, alrededor de la zona
recortada de forma que se doble sobre la encimera y
los laterales del corte.
NO PEGUE LA CINTA POR DEBAJO DE LA PLACA DE
COCCIÓN.
Asegúrese de que la cinta se extiende más allá del
borde exterior de la placa de cocción. Todas las
esquinas deben estar recubiertas con cinta.
INSTALACIÓN EN ENCIMERAS DE SUPERFICIE SÓLIDA
Muestra la ubicación de
la cinta de aluminio
Cubra la parte
superior y los
laterales de la
zona recortada
ES
7
ADVERTENCIA
Peso excesivo
La placa de cocción debe ser transportada e instalada
por dos o más personas. Si lo hiciera una sola persona,
podría sufrir daños y lesiones en la espalda o en otras
partes.
Peligro de corte
Tenga cuidado con los bordes afilados. Utilice los
complementos de poliestireno para trasladar el producto.
Si no se presta atención, las personas que lleven a cabo
la instalación podrían resultar heridas.
Consulte siempre con el fabricante de la encimera que le
dará instrucciones específicas.
Asegúrese de que la encimera está bien equilibrada y de
que ningún elemento interfiera o limite las condiciones
de espacio.
Prepare los cortes de la encimera de acuerdo con las
instrucciones (vea “Dimensiones de encastre”).
Asegúrese de que el revestimiento de la pared, la
encimera y los armarios que rodeen la placa de cocción
sean resistentes al calor (hasta 93 °C).
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Paso 1
Retire el embalaje y separe los manuales de instrucciones
antes de comenzar la instalación.
Lea atentamente los manuales de instalación antes de
comenzar.
PIEZAS
MANUAL
GIUNTA
KIT CONVERSIÒN GAS
KIT DE CONEXIÓN DE GAS
ADAPTADOR DE CAZUELA
(si está presente)
ARO DE SOPORTE WOK
(si está presente)
CHAPA DE FUEGO LENTO
(si está presente)
REGULADOR DE PRESIÓN
PLACA DE COCCIÓN
PARRILLA
CARTON
Paso 2
Antes de comenzar la instalación, aplique la cinta de
espuma que acompaña al embalaje para sellar los bordes
de la encimera y la placa de cocción. Aplique la cinta
cerca de la parte inferior del borde interior de la placa de
cocción. Aplique la cinta por todo el perímetro de la placa
de cocción.
Recorte los extremos de cinta sobrantes.
TOOLS YOU WILL NEED
3 - Instalación de la Placa de Cocción
ES
8
Paso 3
Inserte la placa de cocina bien centrada en la abertura de
encastre. Asegúrese de que el borde frontal de la encimera
esté paralelo a la placa de cocción. Compruebe que las
dimensiones de la abertura en la que vaya a encastrar la
placa de cocción cumplen todos los requisitos especificados
anteriormente.
Paso 4
En el embalaje del producto han sido incluidas cuatro
grapas de fijación. Una vez haya instalado la placa de
cocción en la encimera, instale las grapas en la placa tal y
como se indica en la figura 9. Instale las grapas de fijación
en la parte delantera y trasera de la base de la carcasa
de los quemadores (si el diseño del armario en el que está
instalando la placa no deja espacio suficiente para instalar
las grapas en la parte trasera y delantera, instálelas en el
lateral de la carcasa de quemadores).
paso A coloque los tornillos de fijación en las grapas.
paso B una vez haya colocado los tornillos en los puntos
indicados de la carcasa de los quemadores, ajústelos.
Apriete los tornillos lo suficiente para mantener las grapas
fijadas.
paso C coloque las grapas de forma que estén en contacto
con la base de la encimera.
paso D apriete los tornillos de fijación hasta que estén bien
asegurados.
paso E compruebe que el borde delantero de la placa de
cocción esté paralelo al borde delantero de la encimera y
apriete el tornillo de fijación contra la encimera.
NO APRIETE DEMASIADO LOS TORNILLOS
ES
9
LA CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS DEBE SER
EFECTUADA POR UN TÉCNICO ESPECIALIZADO O POR UN
INSTALADOR DE ELECTRODOMÉSTICOS DE GAS.
El responsable de efectuar la prueba de fugas de acuerdo
con las instrucciones suministradas será el instalador.
Debe instalar las piezas de conexión suministradas que se
muestran aquí en esta configuración en el colector de gas
principal del aparato. Los problemas que surjan por no
hacerlo no estarán cubiertos por la garantía.
No instale el regulador de presión al revés ya que el gas no
fluirá correctamente. Compruebe que la flecha en la parte
trasera indique la dirección del flujo de gas.
Las piezas necesarias para la conexión del suministro de gas
al regulador son responsabilidad del instalador / propietario
Regulador de
presión
del aparato
Adaptador
de unión
de la llama
Unión
Aparato
ATENCIÓN
Use cinta de teflón homologada para aplicaciones de gas
en todas las conexiones roscadas.
No apriete demasiado la conexión en el colector o podría
dañar la junta causando una fuga.
ADVERTENCIA
Si la presión del suministro de gas del regulador del
electrodoméstico supera las 14 pulgadas de c.d.a.
(columna de agua) - de cualquier gas - será necesario
instalar un regulador externo en la línea de gas, antes
del regulador del electrodoméstico, para reducir la
presión hasta un nivel inferior a 14 pulgadas de c.d.a.
El incumplimiento de esta condición puede derivar en
un mal funcionamiento del electrodoméstico o provocar
daños en el electrodoméstico.
Observaciones importantes para la conexión del gas
El electrodoméstico y la válvula individual de cierre deben
aislarse del sistema de tuberías que suministran el gas
siempre que se realicen pruebas de presión con presiones
superiores a 1/2 psi (3,5 kPa). El electrodoméstico debe
aislarse del sistema de tuberías de suministro de gas
cerrando la válvula individual de cierre durante cualquier
prueba de presión realizada en dicho sistema en la que las
presiones de comprobación sean equivalentes o inferiores
a 1/2 psi (3,5 kPa).
Todas las tuberías de suministro, excepto las especificadas,
deberían regirse por el National Pipe Thread (NPT)
(Estándar americano de uniones roscadas).
Para las conexiones de tuberías, utilice un compuesto
adhesivo homologado resistente a la acción del gas LP.
Este aparato ha sido diseñado para ser utilizado con el
regulador de presión que se suministra con el aparato.
Debe ser instalado en el conducto del gas delante de la
entrada de la válvula distribuidora. El aparato ha sido
diseñado para utilizarse con gas natural. Si desea utilizarlo
con gas LP, debe efectuar una conversión, tal y como se
describe en “Conexión del gas” (vea las figuras 17 y 18).
Este aparato ha sido diseñado para funcionar con una
presión de 5 pulgadas de c.d.a. de gas natural o, en
caso de convertirse para un uso con gas LP (propano o
butano), 10 pulgadas de c.d.a. Asegúrese de que este
electrodoméstico le es entregado adaptado al tipo de gas
con el que lo va a utilizar. Este aparato ha sido preparado
en fábrica para su uso con gas natural.
Si desea utilizarlo con un tipo de gas diferente, antes
de hacerlo, deberá ponerse en contacto con un técnico
cualificado que tendrá que seguir los pasos de conversión.
La presión de suministro de gas natural al regulador de
presión debería encontrarse entre 6 y 14 pulgadas de
columna de agua o, en caso de que el electrodoméstico
haya sido convertido al uso con gas LP, deberá encontrarse
entre 11 y 14 pulgadas.
REQUISITOS DEL SUMINISTRO DE GAS
GAS NATURAL WC
Presión del suministro de gas 5” (12.5 mb)
Presión mínima de la línea 6” (15 mb)
Presión máx. de línea 14” (34.9 mb) WC,
.5 psi ( 3.5 kPa)
GAS LP WC
Presión del suministro de gas 10” (25 mb)
Presión mínima de la línea 11” (27.4 mb)
Presión máx. de línea 14” (34.9 mb) WC,
.5 psi ( 3.5 kPa)
4 - Conexión del Gas - Requisitos
ES
10
IMPORTANTE
NO REUTILICE CONECTORES VIEJOS CUANDO INSTALE
ESTA PLACA DE COCCIÓN.
Para reducir el riesgo o la posibilidad de fugas de gas,
aplique cinta de teflón o materiales homologados para
su uso con gas natural o LP en todas las conexiones
de rosca. Aplique un fluido no corrosivo de detección
de fugas en todas las juntas y acoples de la conexión
de gas entre la válvula de cierre de la línea de
suministro y la entrada de la placa de cocción. Revise
periódicamente el sistema para detectar posibles fugas.
Si aparecen burbujas alrededor de los acoplamientos
y conexiones, quiere decir que hay una fuga. En caso
de que ocurra, cierre la válvula de cierre de la línea de
suministro, apriete las conexiones, abra la válvula de
cierre de la línea de suministro y vuelva a examinar el
sistema en busca de fugas. No utilice nunca una cerilla
o una llama para comprobar si hay fugas de gas.
NUNCA APRIETE A MÁS DE 35 pies-libras DE TORQUE.
Conexión del Gas
Conecte el regulador de presión del aparato con la
conexión macho de ½” (ambos se suministran con el
aparato).
Efectúe la conexión de gas al interior del regulador de
presión con la rosca macho de ½”.
Conecte el regulador de presión a las roscas de entrada
de la válvula distribuidora de gas con las juntas que se
suministran con el electrodoméstico. El regulador está
marcado con una flecha que le indicará la dirección
correcta del flujo de gas. Asegúrese de que el regulador
del electrodoméstico está instalado con la flecha
señalando hacia la entrada de la válvula distribuidora
de gas y asegúrese también de que la parte superior del
regulador está dirigida hacia la parte frontal del armario,
de forma que se pueda acceder a ella fácilmente desde
las puertas del armario.
Conecte al suministro de gas una válvula de cierre que se
encuentre en un lugar accesible para poder cerrar o abrir
con facilidad el suministro de gas del electrodoméstico.
Instale un acoplamiento entre el regulador y la válvula de
cierre para completar la conexión.
Asegúrese de que las juntas de conexión de los tubos del
gas estén bien apretadas.
Compruebe la alineación de las válvulas después de
conectar la placa de cocción al suministro de gas, para
asegurarse de que la tubería de distribución no se ha
movido. Si estuviera mal alineada, podría hacer que el
tubo del mando de la válvula friccionara con el panel
de control, lo que podría provocar una fuga de gas en
la válvula.
Si desea instalar un horno debajo de la placa de cocción,
conecte la línea de suministro de gas tal y como se muestra
en la figura 10. Respete el espacio inferior necesario para el
armario.
5-1/8” (12,9 cm)
Orificio de 1-1/5”
de diámetro (3 cm)
Laterales del armario
Codo
machohembra
90°
Laterales del armario
Ejemplo de instalación de tuberías
de gas (si no hay ningún otro
electrodoméstico debajo de la
placa de cocción)
GAS
Carcasa de los
quemadores (Parte
trasera de la placa)
Junta
Adaptador
conexión cónica
Regulador de presión
del aparato
Todas las conexiones
de tubos ½” N.P.T.
Cierre de la
vávluvla distribuidora
ES
11
INSTALACIONES ALTERNATIVAS PARA CONECTAR
EL ELECTRODOMÉSTICO AL SUMINISTRO DE GAS LA
CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS DEBE SER EFECTUADA
POR UN TÉCNICO CUALIFICADO O UN INSTALADOR DE
ELECTRODOMÉSTICOS
DE GAS. La prueba de fugas debe ser llevada a cabo por el
instalador, que tendrá que seguir las instrucciones suministradas.
Excepto en caso de estar prohibido por las normativas
locales u ordenanzas, para conectar este electrodoméstico al
suministro de gas, puede utilizar un conector flexible de metal
con certificación A.G.A. El conector debe tener un diámetro
interior nominal no inferior al de una tubería de ½ NPT y no
debe medir más de 1,52 m de largo. En cada extremo del
conector se requiere un adaptador de conexión cónico ½ NPT
x ½.
Si utiliza un conector flexible, asegúrese de que el regulador
de presión del aparato y la válvula de cierre estén firmemente
unidos a otras tuberías sólidas permanentes (ya sean del
suministro de gas o de la entrada del electrodoméstico), de
forma que queden bien fijas y estables. Vea las Figura.
ATENCIÓN
No intente acoplar un conector flexible a una rosca externa.
Para efectuar la conexión es necesario utilizar adaptadores
de conexión cónica.
Instalaciones en el Estado de Massachusetts:
1. La válvula de cierre debe ser una con conexión en “T”.
2. El conector flexible de gas no debe medir más de 36
pulgadas de largo.
3. El producto no está homologado para ser instalado en
dormitorios o baños a no ser que se predisponga una
instalación de ventilación directa.
Entrada del sistema
Junta
Junta
Adaptador conexión cónica
Adaptador conexión cónica
Empalme de
codo ½” NPT
Empalme ½” NPT
Tubería ½” NPT (tubería fija)
Tubería ½” NPT (tubería fija)
NINGÚN ELECTRODOMÉSTICO
INSTALADO DEBAJO
DE LA PLACA DE COCCIÓN
HORNO DE PARED
INSTALADO DEBAJO
DE LA PLACA
Válvula de cierre del gas
Válvula de cierre del gas
Conector flexible del
electrodoméstico (máx. 1,52 m)
Adaptador
conexión cónica
Conector flexible (máx. 1,52 m)
Adaptador conexión cónica
Adaptador conexión cónica
Regulador de presión
suministrado con la placa
(observe indicación de dirección
del flujo de gas)
Regulador de presión suministrado
con la placa (observe indicación
de dirección del flujo de gas)
ES
12
Prueba de Presión
El aparato se debe desconectar del sistema de tuberías que
suministran el gas cerrando la válvula manual individual de
cierre siempre que se realice cualquier prueba de presión
en dicho sistema en la que las presiones de comprobación
sean equivalentes o inferiores a 1/2” PSIG (3,5 kPa).
El aparato, así como la válvula individual de cierre, deben
desconectarse del sistema de tuberías del suministro de
gas durante cualquier prueba de presión realizada en
dicho sistema en la que las presiones de comprobación
sobrepasen los 1/2” PSIG (3,5 kPa).
Cuando compruebe el funcionamiento del regulador,
asegúrese de que la presión de suministro de gas natural
se encuentre entre 6 y 14 pulgadas de columna de agua o,
entre 11 y 14 pulgadas en caso de que el electrodoméstico
haya sido convertido al uso con gas LP.
LA PRUEBA DE PRESIÓN DEBERÁ REALIZARSE POR MEDIO
DE LA ZONA DE CONEXIÓN DEL INYECTOR
Prueba de
entrada de gas
Presión de Rosca
Método de la prueba de presión
• Retire la parrilla y la tapa del quemador
• Retire el difusor del gas de aluminio
• Retire provisionalmente los inyectores
Conecte el instrumento de prueba de presión en la zona
roscada del soporte del inyector (M6x0,75)
Controle que la placa de cocción tiene la presión correcta
Sujete el inyector que había quitado para hacer la prueba
y vuelva a colocar las piezas en la posición correcta.
ES
13
5 - Conexión Eléctrica - Requisitos
General Information
Este electrodoméstico debe suministrarse con la tensión y
la frecuencia adecuadas y debe conectarse a un circuito
individual con una toma de tierra, protegido por un
interruptor de circuito o por fusibles, que tenga la tensión
de corriente indicada en la placa de datos técnicos del
aparato.
Le recomendamos que contacte con un electricista
cualificado para que lleve a cabo la conexión de la placa
de cocción. Cuando el electricista haya finalizado la
instalación de la placa de cocción, haga que le muestre
dónde puede desconectarla. Controle con la empresa de
servicio público local las normativas que se aplican en su
área.
Si no instala la placa de cocción de acuerdo con las
normativas vigentes, podría provocar situaciones de
peligro.
Si no hubiera normativas al respecto, la placa de cocción
debe instalarse en conformidad con el Código eléctrico
americano (National Electrical Code), ANSI/NFPA n. 70
(última edición).
Puede solicitar una copia a:
National Fire Protection Association
Battery march Park
Quincy. MA 02269
En Canadá, la instalación de esta placa de cocción debe
cumplir con las normativas del Código eléctrico canadiense
(Canadian Electrical Code). Asegúrese de que la instalación
de este producto en una casa móvil cumple con el Título
24 CFR, sección 3280 de las Normas de seguridad
y construcción de viviendas prefabricadas o móviles
estadounidenses (Manufactured Home Construction and
Safety Standards). Si estas normas no son aplicables, debe
cumplir las normas para casas prefabricadas: Manufactured
Home Installations, ANSI A225.1 y Manufactured Home
Installations, Sites and Communities y ANSI/NFPA 501 A o
bien las normas locales vigentes.
Puede solicitar una copia de la norma US Federal Standard
en:
Office of Mobile Home Standards HUD Building
451 7th Street, S.W.
Washington, D.C. 24010
LOCALIZACIÓN DE LA PLACA DE POTENCIA
Conexión Eléctrica
Para utilizar las partes eléctricas de la placa de cocción es
necesario que estén conectadas a un suministro eléctrico y
a un enchufe adecuados.
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica.
El aparato debe conectarse a un enchufe de 3 clavijas con
toma de tierra.
- No extraiga la clavija de la toma de tierra.
- No utilice un adaptador.
-No utilice alargadores.
La inobservancia de estas instrucciones puede derivar en
muerte, incendio o descarga eléctrica.
IMPORTANTE
PARA SU SEGURIDAD PERSONAL ESTE APARATO DEBE
ESTAR DEBIDAMENTE CONECTADO A UNA TOMA A
TIERRA.
ES
14
El cable del suministro eléctrico de este aparato está dotado
de un enchufe de 3 clavijas (con toma de tierra) que debe
utilizarse con un enchufe de pared con toma de tierra (3
agujeros) y con una tensión doméstica estándar de 120 V
y una frecuencia de 60 Hz. Si no dispone de un enchufe
de 3 clavijas con toma de tierra, encargue a un técnico
electricista que cambie el enchufe. Se puede colocar un
adaptador de tierra para convertir el enchufe estándar
hasta que pueda ser cambiado. El uso del adaptador es
una solución temporal. El electricista deberá probar el
enchufe para asegurarse de que cumple los requisitos.
Conexión Eléctrica - Requisitos
No corte o retire la tercera clavija (la toma de tierra) del
cable del suministro de energía eléctrica, bajo ninguna
circunstancia.
N
L
Toma de tierra
ES
15
DIAGRAMA ELÉCTRICO (5 ZONAS)
1
2
3
4
L
IN
4
IN
3
IN
2
IN
1
N
2
3
4
5
2
OUT
4
OUT
3
OUT
RE-IGNICIÓN
MÚLTIPLE
5
OUT
1
5
IN
5
L
N
OUT
5 SISTEMAS
RE-IGNICIÓN
INDIVIDUAL
(ALTERNATIVA)
N
L
BLOQUE DE
TERMINAL
1
OUT
DIAGRAMA DE CABLEADO (5 ZONAS + LUZ DE MANDO)
1
2
3
4
L
IN 4
IN 3
IN 2
IN 1
N
2
3
4
5
2 OUT
4 OUT
3 OUT
5 OUT
1
5
IN 5
L
N
OUT
N L
1 OUT
J 3
J 13 J 12 J 14
J 2
J4
J 6
J8
J10
SISTEMA DE MANDO LED
SISTEMA
RE-IGNICIÓN
MÚLTIPLE
5 SISTEMAS
RE-IGNICIÓN
INDIVIDUAL
(ALTERNATIVA)
BLOQUE DE
TERMINAL
ES
16
6 - Conversión a Gas LP o NG
Conversión del Electrodoméstico para su Uso
con Gas LP
ADVERTENCIA
La conversión a propano debe ser efectuada por un
INSTALADOR CUALIFICADO (o una agencia homologada)
de acuerdo con las instrucciones del fabricante y con
las normas y requisitos de la autoridad pertinente. La
inobservancia de tales instrucciones podría derivar en
graves lesiones o en daños a la propiedad. La agencia
homologada que lleva a cabo la conversión asume la
responsabilidad de la operación.
ADVERTENCIA
Antes de proceder con la conversión, desconecte el
suministro de gas del aparato antes de desconectar la
energía eléctrica
El equipo ha sido configurado en fábrica para su uso con
gas natural. Si desea efectuar la conversión para utilizarlo
con gas LP (propano o butano), debe llevar a cabo las
siguientes modificaciones:
La etiqueta de conversión de gas (aluminio) debe colocarse
en la parte posterior del aparato, cerca de la placa de
datos, tras haber realizado la conversión;
Sustitución del inyector (llama de un anillo o
quemadores apilados)
1. Quite las rejillas y las tapas de los quemadores
2. Quite los difusores de gas de aluminio
3. Suelte el inyector girando el desarmador 9-32” (7 mm)
hacia la izquierda en sentido antihorario
4. Instale los inyectores en dotación con estos
electrodomésticos en los quemadores apropiados. Los
inyectores tienen un pequeño número grabado en un
lado; este número codifica el diámetro del orificio y la
correcta colocación del quemador (ver figura en página
18).
5. Gire a la derecha en sentido horario para apretar
(apriete con una torsión de 15 a 20 pulgadaslibras)
6. Sustituya todas las piezas siguiendo el orden al contrario
7. Conserve los inyectores que ha quitado del
electrodoméstico para un uso futuro
Sustitución de los inyectores (quemadores de
doble corona de combustión)
1. Quite las rejillas y las tapas de los quemadores
2. Quite los difusores de gas de aluminio
3. Quite los tres tornillos del difusor del gas (1)
4. Quite los dos tornillos de la tapa del inyector (2)
5. Suelte el inyector (A) girando el desarmador 9-32” (7
mm) hacia la izquierda en sentido antihorario;
6. Suelte el inyector girando la llave de estrecha (B) 9-32”
(7 mm) hacia la izquierda en sentido antihorario
7. Instale los inyectores en dotación con estos
electrodomésticos en los quemadores apropiados. Los
inyectores tienen un pequeño número grabado en un
lado; este número codifica el diámetro del orificio y la
correcta colocación del quemador (siga el dibujo de la
“Posición de los inyectores“)
8. Gire a la derecha en sentido horario para apretar
(apriete con un par de 15 a 20 pulgadas-libras)
9. Sustituya todas las piezas siguiendo el orden al
contrario
10. Conserve los inyectores que ha quitado del
electrodoméstico para un uso futuro
ES
17
1
2
A
B
Después de haber sustituido los inyectores ajuste los
quemadores de combustión (véase “Graduación de la
llama baja“). Controle el aspecto de la llama de todos
los quemadores en los ajustes de HI-LO, si la llama es
demasiado grande o demasiado pequeña, asegúrese de
haber seguido todos los pasos correctamente.
Conversión del regulador de presión a la posición LP.
Conversión de los Electrodomesticos para
Utilizarlos con Gas NG
Este electrodoméstico puede adaptarse al gas NG (gas
natural) y para ello es preciso realizar cada una de las
siguientes modificaciones:
1. Sustituya todos los inyectores siguiendo los pasos que se
describen en la página 16, observando los números
grabados a un lado; estos números codifican el diámetro
de los orificios y dan la correcta localización de los
quemadores (sigua el dibujo de la “Posición de los
inyectores”)
2. Convierta el regulador de presión a la posición LP
(siguiendo la ilustración de “Conversión del regulador
de presión”);
3. Ajuste la llama del quemador (véase “Graduación de la
llama baja“)
Controle el aspecto de la llama de todos los quemadores en
los ajustes, si la llama es demasiado grande o demasiado
pequeña, asegúrese que ha seguido todos los pasos
correctamente.
Conversión del Regulador de Presión
Este electrodoméstico se ha diseñado para usarse con gas
natural (NG) o con gas LP. El regulador de la presión del
gas que se suministra tiene que instalarse en la vía del gas
delante de la acometida del colector.
Ha sido preajustada para usarlo con los gases de los que
se abastecen estos electrodomésticos. Para usarlo con un
gas diferente es preciso convertirlo.
Para convertir el regulador de presión siga las instrucciones
que se recogen a continuación:
Desconecte todos las alimentaciones eléctricas y el
interruptor de seguridad principal o la caja de fusibles.
Desconecte el suministro del gas de la placa de cocina
cerrando la válvula de cierre manual.
Ajuste el regulador de presión siguiendo las siguientes
instrucciones (véase la figura).
1. Desenrosque la tapa del regulador.
2. Desenrosque el tapón de conversión de plástico de la
tapa girando por encima y por detrás del tornillo (sección
transversal de la tapa para LP contra la tapa para NG).
Véase las figuras de abajo.
3. Sustituya el regulador de la tapa.
REGULADOR DE PRESIÓN
NG
LP
NG POSITION
TAPÓN
REGULADOR DE PRESIÓN
POSICIÓN PROPANO LP
JUNTA
PAOA
Antes de sustituir la tapa del regulador, controle la
posición del tapón apropiado para la conversión del
gas
ES
18
Posición de los Inyectores
NG
Inj-pos-30” (4 Individual + Minidual)
150 192 Llama Principal
72 Cocción a
fuego lento
130 130
150
Conversión LP
Inj-pos-36” (4 Individual + Minidual)
94 105 Llama Principal
50 Cocción a
fuego lento
72 72
94
ES
19
NG Conversión LP
Inj-pos-36” (4 Apilado + Minidual)
170 Llama
Principal
53 Cocción a
fuego lento
192 Cocción a
fuego lento
170 Llama
Principal
53 Cocción a
fuego lento
170 Llama
Principal
53 Cocción a
fuego lento
72 Llama
Principal
170 Llama
Principal
53 Cocción a
fuego lento
105 Llama
Principal
36 Cocción a
fuego lento
105 Llama
Principal
105 Llama
Principal
36 Cocción a
fuego lento
105 Llama
Principal
36 Cocción a
fuego lento
50 Llama
Principal
105 Llama
Principal
36 Cocción a
fuego lento
Inj-pos-36” (2 Apilado + 2 Individual + Mini-dual)
170 Llama
Principal
53 Cocción a
fuego lento
192 Llama
Principal
163
130
72 Cocción a
fuego lento
170 Llama
Principal
53 Cocción a
fuego lento
105 Llama
Principal
36 Cocción a
fuego lento
105 Llama
Principal
94
72
50 Cocción a
fuego lento
105 Llama Principal
36 Cocción a
fuego lento
ES
20
Graduación de la Llama Baja
PELIGRO
No encienda los quemadores con cerillas: es peligroso. Utilice
cerillas para encender los quemadores de la placa de cocción solo
durante una emergencia.
Encienda una cerilla y acerque la llama al quemador que desee
encender. Las cerillas más aconsejables son las de madera.
Presione y gire el mando lentamente. Asegúrese de que está
girando el mando que corresponde al quemador que desea
encender.
NOTA: Si el quemador no se enciende a los cinco segundos,
gire el mando hasta la posición de apagado y espere un
minuto antes de volver a intentarlo.
ADVERTENCIA
Por favor, preste atención cuando trate de medir el cono interior
de la llama. Podría quemarse.
La placa de cocción se prepara en fábrica con una configuración de
la llama baja y la llama media adaptadas a un uso con gas natural.
Si necesita cambiar la graduación o convertirla a LP, siga este
procedimiento:
Ajuste de los quemadores con llama de una sola corona o doble
coronas:
1. Encienda el quemador y gire el mando hasta graduar la llama
en intensidad baja.
2. Retire el mando del vástago de la válvula.
3. Inserte un destornillador de punta fina en el orificio del centro
del vástago de la válvula y ajuste la punta del destornillador al
orificio.
4. Gire el destornillador dentro del vástago para graduar la
intensidad de la llama:
• gire en el sentido de las agujas del reloj para reducir la llama
• gire en el sentido contrario a las agujas del reloj para
aumentarla.
5. Cuando haya acabado, vuelva a colocar el mando.
GRADUACIÓN DE LLAMA BAJA - QUEMADOR DE LLAMA INDIVIDUAL
Graduación para Quemadores con dos anillos de llama:
1. Encienda el quemador y gire el mando hasta graduar la llama
en intensidad baja.
2. Retire el mando de control del vástago de la válvula. Y retire
además el panel de control, y las juntas de la válvula.
3. Inserte un destornillador de punta fina en el orificio y enganche
la hoja con la ranura en el tornillo de ajuste.
4. Gire el destornillador dentro del vástago para graduar la
intensidad de la llama:
gire en el sentido de las agujas del reloj para reducir la llama
gire en el sentido contrario de las agujas del reloj para
aumentarla
5. Reemplace el panel de control y el mando cuando se complete el ajuste.
GRADUACIÓN DE LLAMA BAJA - QUEMADOR DE LLAMA CENTRAL
NOTA: No hay ajuste de llama baja en el Quemador Apilado.
ES
21
Si ha realizado el ajuste de manera correcta, obtendrá una
llama azul estable de intensidad mínima. El último paso para
comprobar que ha hecho bien el ajuste de la graduación
es girar el mando de la intensidad más alta a la más baja
varias veces, sin apagar la llama. El ajuste que ha efectuado
en la llama baja le proporcionará automáticamente el
ajuste adecuado de la llama media. Una vez completados
los pasos de conversión, compruebe la llama de todos los
quemadores con el mismo procedimiento: pasando de la
intensidad máxima a la mínima.
Si la llama le parece demasiado fuerte o demasiado débil,
repita los pasos de conversión para asegurarse de que los
ha seguido correctamente.
NOTA: Para obtener el ajuste mínimo correcto con gas LP,
gire en el sentido horario un destornillador de hoja
delgada introducido en la cavidad correspondiente
al centro del vástago hasta apretar a fondo la
válvula.
Ignición eléctrica del gas
El quemador de gas utiliza un dispositivo de ignición
eléctrica colocado cerca de cada quemador, que por medio
de una chispa prende fuego y asegura automáticamente el
encendido.
LLAMAS DEL QUEMADOR
Ver el Manual de uso & mantenimiento para una explicación
mejor del funcionamiento del la placa de cocción.
Las llamas del quemador
Encienda todos los quemadores. Las llamas deberían ser de
color azul con un toque de amarillo.
No deberían agitarse o alejarse del quemador. El cono
interior de la llama debería ser de entre ½” (1,2 cm) y
¾”(1,9 cm) de largo.
LLAMAS DEL QUEMADOR
-1/2” a 3/4”
Quemador de la
placa de cocción
ES
22
DOC COD. 09FL9080 - 02-2020
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Fulgor Milano F4PGK365S1 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para