Fulgor Milano F4PGR304S1 Guía de instalación

Categoría
Barbacoas
Tipo
Guía de instalación
PRO-RANGE 30”- 36” FULL GAS
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Dear Customer,
Thank you for purchasing one of our Accento ranges. This range was
conceived, designed and handcrafted in Italy.
Your selection of a Accento range confirms you are among a special group
who share a love and passion for cooking. This unique community shares
in the experience of creating quality dishes; dishes that will satisfy the
palate while bringing the warmth of families and friends together to share
and rejoice. Impress a loved one with your ability to combine flavours and
ingredients or experiment with new foods and different culinary techniques
to create unexpected pleasures.
EN
1
TABLE OF CONTENTS PAGE
1 - Special Warnings 2
Before Starting Installation 2
Mobile Home Installation 2
Recreational Park Trailers 2
2 - Product Dimensions and Cutout Requirements 3
Anti-Tip Bracket Installation 5
3 - Installation Information 6
4 - Installation Instructions 7
5 - Gas Requirement 11
Pressure Testing 12
Pressure Test Method 12
Gas Connection 13
6 Conversion for LP or NG Gas 14
Converting Appliance for Use with LP Gas 14
Replace Injectors (two ring flame burner) 14
Replace injector on (one ring flame or burners) 14
Replace injector on (oven lower burner) 15
Converting Appliances for Use with NG Gas 17
Pressure regulator conversion 17
INJECTORS POSITION
18
Low Flame Adjustment 20
Adjustment for Burners with one or two flame
rings: 20
Electric Gas Ignition 21
The Burner Flames 21
7 - Electrical Requirements 22
General Information 22
Electrical Connection 22
Electrical Requirements 23
IMPORTANT: Save these instructions for the local electrical
inspector use.
INSTALLER: Please leave this manual with owner for future
reference.
OWNER: Please keep this manual for future reference.
GLOSSARY OF TERMS: NG - Natural Gas
LP - Liquid Propane
Pay attention to these symbols present in this manual:
DANGER
You can be killed or seriously injured if you don’t
IMMEDIATELY follow instructions.
WARNING
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to
potential hazards that can kill or hurt you and others. You
can be killed or seriously injured if you don’t follow these
instructions.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
To installer:
Leave these instructions with the appliance.
To customer:
Retain these instructions for future reference.
WARNING
If the information in this manual is not followed exactly, a fire
or explosion may resulting in product and property damage
and / or personal injury or death.
Do not store or use gasoline or other flammable vapours and
liquids in the vicinity of this or any other appliance.
Anti-Tip Bracket Installation
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Ensure the anti-tip bracket is engaged when the range is
moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed and
engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or serious
burns to children and adults.
To verify the anti-tip bracket is installed and engaged:
Slide range forward.
Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall.
Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
See installation instructions for details.
Range Foot
Anti-Tip Bracket
EN
2
Proper installation is your responsibility. Have a qualified
technician install this range.
IMPORTANT
- Observe all governing codes and ordinances.
- Write down the model and serial numbers before installing
the range. Both numbers are on the serial rating plate refer
to the illustration below.
LOCATION OF RATING PLATE
Before Starting Installation
Check location where range will be installed. The location
should be away from strong drafty areas, such as windows,
doors and strong heating vents or fans.
Electrical grounding is required. See “Electrical
Requirements”
Assure that electrical installation is adequate and in
conformance with National Electrical Code, ANSI/
NFPA 70 - latest edition**, or Canadian Electrical Code,
part 1 C22.1 (latest edition)*** and all local codes and
ordinances.
Refer to manufacturer specifications of flexible gas line to
ensure sufficient gas flow is provided to the appliance.
Assure that gas connection conforms with local codes and
ordinances. In the absence of local codes, installations
must conform with American National Standard, National
Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54 - latest edition**
Canadian CAN/ CGA_B 149.1 or CAN/CGA-149.2
latest edition**
Copies of the standards listed may be obtained from:
** National Fire Protection Association One Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
*** CSA International 8501 East Pleasant Valley Rd. Cleveland,
OH 44131-5575
NOTE: This range is manufactured for use with Natural gas
or Propane.
To convert to LP (propane) or NG (natural gas), see
instructions in the gas conversion kit provided in the
literature package. Proper gas supply connection
must be available. See gas supply requirements.
WARNING
Before connecting the appliance to the gas supply line,
ensure that its gas setting is appropriate.
The type of gas adjusted and shipped from the factory is
indicated on the rating plate.
Mobile Home Installation
The installation of this appliances must conform to the
Manufactured Home Construction and Safety Standards, Title
24 CFR, Part 3280 (formerly the Federal Standard for Mobile
Home Construction and Safety; Title 24 HUD part 280); or
when such standard is not applicable, the Standard for
Manufactured Home Installations (Manufactured Home Sites,
Communities and Setups), ANSI A225.1 - latest edition, or
with local codes.
When this range is installed in a mobile home, it must be
secured to the floor during transit. Any method of securing the
range is adequate as long as it conforms to the standards listed
above.
In Canada, the installation of this appliances must conform
with the current standards CAN/CSA-Z240 - latest edition, or
with local codes.
Recreational Park Trailers
The installation of this appliances designed for Recreational
Park Trailers must conform with state or other codes or, in the
absence of such codes, with the Standard for Recreational
Park Trailers, ANSI A119.5.
1 - Special Warnings
IMPORTANT INSTRUCTION
Please read all instructions before using this appliance.
EN
3
PRODUCT DIMENSIONS
30” Wide Range Models 36” Wide Range Models
29 3/4” (75.8)
35 3/4(91.0)
7” (17.9)
1 3/8” (3.5)
3 3/8” (8.5)
TO
27 1/4” ( 69.1)
25 3/4” ( 65.4)
3/8” (1)
47 3/4” (121.4)
28 1/4” (719)
29 3/4” (75.6)
Max. 37 1/4” (94.7)
Min. 35 3/8” (89.8)
1" ( 2.5)
3" ( 7.6) [optional]
9" (22.8) [optional]
2 - Product Dimensions and Cutout Requirements
EN
4
2 - Product Dimensions and Cutout Requirements
CUTOUT REQUIREMENTS
ELECTRICGAS
B B
*Suggested location
of utilities
2” (5.1) max. protusion from
wall for gas or electrical supply
3” (7.6)
4” 3/4 (12.3)
A
Min. 18” (45.7)
Min. 30” (76.2)
To bottom of
ventilation hood
Min. 48” (122)
Minimum to
combustibles
when no
ventilation
hood is present**
Min. 18”
(45.7)
Max.
13” (33)
Min. 6”
(15.2)
Min. 6”
(15.2)
C
** NOTE: Ensure your installation also complies with local and national building and fire codes.
If the surface of the entire back wall above the range and below the hood is not composed of a non-combustible material
then the 9” accessory back guard must be used.
*Consult local code for exact location requirements.
OPENING WIDTH A & C B
Range 30” 30" (76.2) 6” (15.2)
Range 36” 36" (91.4) 7” (17.8)
Note: Clearances from non-combustible materials are not
part of the ANSI Z21.1 scope and not certied.
Clearances to non-combustible materials must
conform with local codes or, in the absence of local
codes, with the National Fuel Gas Code, ANSI
Z223.1/NFPA 54.
Minimum clearances:
Above cooking surface (above 36” [91.4 cm])
Sides - 6” (15.2 cm)
Within 6” (15.2 cm) side clearance, wall cabinets no
deeper than 13” (33.0 cm) must be minimum 18” (45.7
cm) above cooking surface
Wall cabinets directly above product must be a minimum
of 48” (122 cm) above cooking surface, no deeper than
13” (33.0 cm).
Rear - 0” with 9 ” backguard; 0” with non-combustible
rear wall.
Below cooking surface (36” [91.4 cm] and below)
Install with zero clearance between adjacent combustible
construction below the cooking surface and the back
and sides of the appliance.
ADDITIONAL CLEARANCES:
For island installation, maintain 2-½ in. minimum from
cutout to back edge of countertop and 3 in. minimum from
cutout to side edges of countertop (see top view).
For installation in a stepped island, 12” (30.5 cm) minimum
clearance is required from the back or sides of the rangetop
to a combustible riser. The island installation is not part of
the ANSI Z21.1 scope and not certified.
FLUSH ISLAND INSTALLATION
BACK
min 3” (7.6) min 3” (7.6)
min 2 1/2” (6.3)
EN
5
2 - Product Dimensions and Cutout Requirements
Before moving the range, protect any finished flooring and
secure oven door(s) closed to prevent damage.
Vent hood Combinations:
It is recommended that these ranges be installed in
conjunctionwith a suitable overhead vent hood.
Due to the high heat capacity of this unit, particular attention
should be paid to the hood and ductwork installation to assure
it meets local building codes.
A hood with suitable capture area and capable of at least
450 cfm is suggested to effectively evacuate odors, steam and
heat. Choosing to install a hood of lower cfm or configured for
recirculating may compromise the effectiveness of eliminating
the aforementioned factors.
Note: some State / Provincial building codes will require
make up air systems be installed for hoods above a
certain cfm threshold (300 cfm is typical).
It is your responsibility to understand and comply with
the local requirements for gas, electrical and ventilation
where these appliances are being installed.
WARNING
Air curtain or other overhead hoods, which operate by
blowing a downward air flow on to a range, shall not be used
in conjunction with ranges with gas cooktop other than when
the hood and range have been designed, tested and certified
by an independent test laboratory for use in combination with
each other.
Clearances to horizontal surfaces above the range, measured
to the cooking surface are below. Failure to comply may
result in fire hazard.
Installations without a hood require 48” (122) minimum
to combustibles.
For other installations with a hood, refer to the hood
installation instructions for specific hood clearances.
CAUTION
These ranges weigh up to 400 pounds. Some disassembly
will reduce the weight considerably. Due to the weight and
size of the range and to reduce the risk of personal injury or
damage to the product:
TWO PEOPLE ARE REQUIRED FOR PROPER INSTALLATION.
Anti-Tip Bracket Installation
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Ensure the anti-tip bracket is engaged when the range is
moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed and
engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or serious
burns to children and adults.
WARNING
To verify the anti-tip bracket is installed and engaged:
Slide range forward.
Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall.
Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
See installation instructions for details.
Range Foot
Anti-Tip Bracket
ANTI-TIP BRACKET INSTALLATION
ANTI-TIP
BRACKET
FLUSH
CABINET
SIDEWALL
BACKWALL
WALL
ANCHOR
For Concrete or Cement Construction:
You must use appropriate fastening hardware (not
provided).
Secure the bracket to the wall and/or floor with at least 4
wood screws (provided).
The anti-tip bracket should be inserted into the opening on
the anti-tip brace on the range.
EN
6
3 - Installation Information
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install range.
Failure to do so can result in back or other injury.
Cut Hazard
Beware of sharp edges. Use the polystyrene ends when
carrying the product. Failure to use caution could result in
minor injury or cuts.
Do not obstruct the flow of combustion air at the oven vent
nor around the base or beneath the lower front panel of the
range. Avoid touching the vent openings or nearby surfaces
as they may become hot while the oven is in operation. This
range requires fresh air for proper burner combustion.
NEVER cover any slots, holes or passages in the oven or
cover an entire rack with aluminum foil. Doing so blocks
air flow through the oven and may cause carbon monoxide
poisoning. Aluminum foil linings may also trap heat, causing
a fire hazard.
CHOOSING RANGE LOCATION
Carefully select the location where the range will be placed.
The range should be located for convenient use in the kitchen,
but away from strong drafts.
Strong drafts may be caused by open doors or windows, or by
heating and/or air conditioning vents or fans.
IMPORTANT NOTE
When installing against a combustible surface, a minimum
riser is required for a the range, Follow all minimum
clearances to combustible surfaces shown in the illustration
on the previous pages.
Before moving the range, protect any finished flooring and
secure oven door(s) closed to prevent damage.
Do not lift or carry the range door by the door handle.
To eliminate the risk of burns or fire by reaching over heated
surface units, cabinet storage space located above the surface
units should be avoided. If cabinet storage is to be provided,
the risk can be reduced by installing a range hood that projects
horizontally a minimum of inches beyond the bottom of the
cabinets.
All openings in the wall or floor where the range is to be
installed must be sealed.
TOOLS WILL YOU NEED
Remove packaging materials and literature package from the
cooktop before beginning installation.
Remove Installation Instructions from the literature pack and
read them carefully before you begin
MATERIALS PROVIDED
Anti-tip bracket
brace abd screws
Appliance
pressure
regulator
Flare union
adaptor
Gasket
MATERIALS REQUIRED (not provided)
Shut-Off Valve
Pipe Fittings
Joint Sealant
from 3-foot (* reccomended for 36’’ ranges) to 5-foot
maximum lengh, 5/8'' O.D. CSA-approved flexible metal
gas supply.
* If a longer connection line is used it may result in
noticeably reduced performance if using many of the
burners simultaneously.
NOTE: Purchase new flexible line; do not use previously used
flexible gas line.
EN
7
4 - Installation Instructions
Do not tip the range on its side when installing the legs.The
sidewalls are not designed to bear the weight of the range
and will bend. Any damage as a result of tipping will not
be covered by warranty. Follow the method in the enclosed
installation Manual.
STEP 1
Cut the banding (1) and remove the Installation Instructions
from the top of range and read them carefully before you
begin.
CAUTION
Stand clear. The ends of the cut banding may snap toward you.
1
STEP 2
Open the top (2) and remove the accessories (3) then lift off
the cardboard sheath (4).
3
2
4
EN
8
4 - Installation Instructions
STEP 3
Remove Installation Instructions (5) from the top of range and
read them carefully before you begin
5
6
STEP 4
Slide the range back just enough to allow the rear feet to be
installed.
7
8
STEP 5
Slide back more and tilt back (9), putting the rear legs on the
floor and then mount the front legs (10) while in this angled
position supported by the rear legs and the skid.
9
10
STEP 6
Remove the base while supporting the front of the range (11)
and lower to the floor in a controlled manner (12).
11
12
EN
9
STEP 7
In case it is necessary to move the range; using the foam and/
or cardboard packaging (13), replace them around the range
strategically to protect the finished surfaces of the range from
contact with the hand-truck and any straps around the unit
(14). In the case of smaller ranges, you may use this technique
to remove the range from the skid and installing the legs (15).
Tilt the range to lower the hand-truck wheels off the skid. Place
appliance runners on the floor at the left and right sides in
front of the opening when moving into final position to protect
flooring. The oven door(s) add(s) a great deal to the overall
weight of the range, you may find it helpful to remove the
doors if moving the range a significant distance. Refer to the
included instruction manuals for how to remove and reinstall
the doors.
13
14
15
STEP 8
Install the back guard (if provided) by the three screws on the
back. In some cases this may be an accessory back guard
that was ordered separately rather than the one which was
included with the range. Refer to instructions included with any
accessory for specific installation requirements.
3”9”
4 - Installation Instructions
EN
10
STEP 9
After completing the electrical and gas connections (see
included instructions) measure the four corners in cutout area
to verify if flooring is level. Adjust the leveling legs to the desired
height and ensure range is level. Turn the bottom section of
each leg counter-clockwise to raise the leg and clockwise to
lower it.
Ensure floor is protected. Slide unit into place making sure to
engage the anti-tip bracket.
STEP 10
Hook tabs on bottom of toekick into slots on either side of the
frame and rotate up until the magnets at the top of toekick
make contact and hold it in place securely
4 - Installation Instructions
EN
11
QUALIFIED SERVICE MAN OR GAS APPLIANCE INSTALLER
MUST MAKE THE GAS SUPPLY CONNECTION.
Leak testing of the appliance shall be conducted by the installer
according to the instructions given.
You must install the supplied connection parts seen here in
this configuration to the main gas manifold on the appliance.
Issues arising from a failure to do so will not be covered by
warranty.
Do not install the pressure regulator backwards as the gas will
not flow correctly. Check that the arrow on the back points in
the direction of gas flow.
Parts required for connection from gas supply to regulator are
the responsibility of the installer / owner
Appliance
pressure regulator
Flare union
adaptor
Gasket
Appliance
ATTENTION
Use Teflon tape rated for gas applications at all threaded
connections.
Do not overtighten the connection at the manifold or you
could damage the gasket causing a leak.
WARNING
If the line pressure supplying the appliance pressure regulator
exceeds 14 inches W.C. (any gas), an external regulator
must be installed in the gas line ahead of the appliance
regulator to reduce the pressure to no more than 14 inches
W.C. Failure to do this can result in malfunction and damage
to the appliance.
Important Notes for Gas Connection
The appliance and its individual gas shutoff valve must be
disconnected from the gas supply piping system during any
pressure testing of that system at test pressures in excess of 1/2
psi (3.5 kPa).
The appliance must be isolated from the gas supply piping
system by closing its individual manual shut-off valve during
any pressure testing of the gas supply piping system at test
pressures equal to or less than 1/2 psi (3.5 kPa).
GAS SHUT OFF VALVE
OPEN POSITION
T
O
AP
P
L
IA
N
C
E
G
AS
S
UP
P
L
Y
All supply piping, except as noted, should use common
National Pipe Thread (N.P.T.). For all pipe connections use an
approved pipe joint compound resistant to the action of LP gas.
This appliance is designed for use with NG gas or LP gas.
The gas pressure regulator is supplied with this appliance.
It must be installed in the gas ahead of the manifold entrance.
It is pre-set for use with natural gas. To use it with different
gas it must be converted, as described in the Gas Conversion
paragraph.
If at any time the appliance is to be used with a different type
of gas, all the conversion adjustments must be made by a
qualified technician before attempting to operate the range
with that gas.
The gas should be supplied to the appliance’s pressure
regulator at line pressure between 6 and 14 inches of water
column for
NG, and between 11 and 14 inches of water column for LP.
GAS REQUIREMENTS
NATURAL GAS WC
Manifold Pressure 5" (12.5 mb)
Min Line Pressure 6" (15 mb)
Max Line Pressure 14" (34.9 mb), .5 psi (3.5 kPa)
LP GAS WC
Manifold Pressure 10” (25 mb)
Min Line Pressure 11” (27.4 mb)
Max Line Pressure 14” (34.9 mb), .5 psi (3.5 kPa)
5 - Gas Requirement
EN
12
5 - Gas Requirement
LOCATION OF GAS RATING PLATE
IMPORTANT
NEVER REUSE OLD CONNECTORS WHEN INSTALLING THIS
RANGE.
To reduce the likelihood of gas leaks, apply teflon tape or a
thread compound approved for use with LP or Natural gases
to all threaded connections.
Apply a non-corrosive leak detection fluid to all joints and
fittings in the gas connection between the supply line shut-off
valve and the cooktop inlet.
Check for leaks!
Bubbles appearing around fittings and connections will
indicate a leak. If a leak appears, turn off supply line gas
shut-off valve, tighten connections, turn on the supply line gas
shutoff valve, and retest for leaks. Never test for gas leaks
with an open flame.
NEVER TIGHTEN TO MORE THAN 35 ft lbs OF TORQUE
CAUTION
Do not attempt to attach the flexible connector directly to an
external pipe thread.
Connection requires flare union adapters.
For Massachusetts Installations:
1. Shut-off valve must be a “T” handle gas valve.
2. Flexible gas connector must not be longer than 36 inch.
3. Not approved for installation in a bedroom or a bathroom
unless unit is direct vent.
Pressure Testing
The appliance must be isolated from the gas supply piping
system by closing its individual manual shut-off valve during
any pressure testing of the gas supply piping system at test
pressures equal to or less than 1/2 PSIG (3.5 kPa).
This appliance, as well as its individual shut-off valve, must be
disconnected from the gas supply piping system during any
pressure testing of the system at test pressures in excess of 1/2
PSIG (3.5 kPa).
When checking appliance regulator function, make certain
pressure of natural gas supply is between 6 and 14 inches of
water column or, if converted for LP gas, between 11 and 14
inches.
THE PRESSURE TESTING SHOULD BE PERFORMED BY
MEANS OF THE INJECTOR THREAD ZONE
EXPLODED VIEW DUAL BURNER
1
2
A
EXPLODED VIEW SINGLE BURNER
1
2
A
Pressure Test Method
Remove grate and burner cap (1).
Remove aluminum gas spreader (2).
Temporarily remove the injectors (A).
Connect the pressure Test instrument into injector holder
thread zone (M6x0,75).
Check if the cooktop has the correct pressure.
Fix the injector removed for testing and replace the parts in
the right position.
EN
13
Gas Connection
Thread the appliances pressure regulator with 1/2” male
end connection both supplied with this appliance.
Join the pressure regulator to the entrance threads of the
Gas Manifold with gasket supplied with this appliance.
The regulator is marked with a directional arrow indicating
correct direction of gas flow. Ensure the appliance regulator
is installed with the arrow pointing toward the gas manifold
entrance.
Connect a manual shut-off valve to the gas supply in an
accessible location for turning on or shutting off gas to the
appliance.
Install a coupling between the regulator and the shutoff valve
to complete the connection.
Assure all pipe joint connections are gas tight.
Check alignment of valves after connecting the cooktop to the
gas supply to be sure the manifold pipe has not been moved.
FOR ALTERNATIVE PIPING METHODS TO CONNECT THE
APPLIANCE TO THE GAS SUPPLY, A TRAINED SERVICE
TECHNICIAN OR GAS APPLIANCE INSTALLER MUST MAKE THE
GAS SUPPLY CONNECTION. Leak testing of the appliance shall be
conducted by the Installer according to the Instructions given.
Unless prohibited by local codes or ordinances, a new A.G.A.
- Certified, flexible metal appliance connector may be used to
connect this appliance to its gas supply.
The connector must have an internal diameter not less than
nominal 1/2” NPT pipe and be no more than 5 feet in length.
A 1/2” NPT x 1/2” flare union adapter is required at each end
of the flexible connector.
If a flexible connector is used assure that both the appliance
pressure regulator and manual shut-off valve are joined solidly to
other permanent hard piping (either gas supply or the appliance
manifold) so as to be physically stationary.
CAUTION
Do not attempt to attach the flexible connector directly to an
external pipe thread.
Connection requires flare union adapters.
MAXIMUM GAS POWER
NATURAL GAS
30” 92,000 Btu/h
36” 133,500 Btu/h
PROPANE GAS
30” 76,000 Btu/h
36” 111,500 Btu/h
For Massachusetts Installations:
1. Shut-off valve must be a “T” handle gas valve.
2. Flexible gas connector must not be longer than 36 inches.
3. Not approved for installation in a bedroom or a bathroom
unless unit is direct vent.
GAS CONNECTION
GASKET
FLARE UNION ADAPTOR
FLARE UNION ADAPTOR
FLARE UNION ADAPTOR
APPLIANCE PRESSURE REGULATOR
MANIFOLD SHUTOFF VALVES
FLEXIBLE APPLIANCE CONNECTOR
(5 FT.) MAX, (1.52 m) MAX
APPLIANCE PRESSURE REGULATOR
GASKET
FLARE UNION ADAPTOR
FLEXIBLE APPLIANCE CONNECTOR
(5 FT.) MAX, (1.52 m) MAX
MANIFOLD SHUTOFF VALVES
5 - Gas Requirement
EN
14
6 - Conversion for LP or NG Gas
Converting Appliance for Use with LP Gas
WARNING
Conversion is to be performed by an AUTHORIZED
SERVICER (or other qualified agency) in accordance with the
manufacturer’s instructions and all codes and requirements of
the authority having jurisdiction. Failure to follow instructions
could result in serious injury or property damage.
The qualified agency performing this work assumes
responsibility for this conversion.
CAUTION
Before proceeding with the conversion, shut off the gas supply
to the appliance prior to disconnecting the electrical power
If this appliance is to converted for use with gas LP (propane
or butane), each of the following modifications must be
performed:
Gas conversion label (aluminium) to be placed on the back of
the appliance, near the data plate, after conversion has been
carried out;
Replace Injectors (two ring flame burner)
1. Remove the grates and burner caps.
2. Remove aluminium gas spreader.
3. Remove the three screws from the simmer gas spreader
(1).
4. Remove the two screws of the injector cover (2).
5. Remove injector (A) by using a 9-32” (7 mm) nut driver
counter clockwise.
6. Remove injector (B) by using a 9-32” (7 mm) box wrench
counter clockwise.
7. Install the injectors supplied with this appliance in the
appropriate burner. The injectors have small numbers
stamped on the side, this number corresponds with the
orifice diameter and its correct burner location (refer to
illustrations in the section: “Injectors Position”).
8. Turn clockwise to tighten (tighten to a torque of 15 to 20
inch-lbs).
9. Replace all parts following the reverse order.
10. Save the injectors removed from the appliances for
future use.
EXPLODED VIEW DUAL BURNER
1
2
B
A
Replace injector on (one ring flame or burners)
1. Remove the grates and burner cups.
2. Remove aluminum gas spreader.
3. Loosen injector by turning 9-32” (7 mm) nut driver counter
clockwise.
4. Install the injectors supplied with this appliances in the
appropriate burner. The injectors have small number
stamped on the side, this number codes the orifice diameter
and its correct burner location (see figure on page 18).
5. Turn clockwise to tighten (tighten to a torque of 15 to 20
inch-lbs).
6. Replace all parts following the reverse order.
7. Save the orifices removed from the appliance for future use.
EXPLODED VIEW SINGLE BURNER
1
2
A
EN
15
6 - Conversion for LP or NG Gas
Replace injector on (oven lower burner)
1. Remove the burner cover plate.
2. Disconnect both heat sensor and the ignition spark plug.
3. Remove the screw securing the oven burner and withdraw
the burner from the support.
4. Remove the nozzle by turning 9-32” (7 mm) nut driver
counter clockwise.
5. Install the injectors supplied with this appliances in the
appropriate burner. The injectors have small number
stamped on the side, this number codes the orifice diameter
and its correct burner location (see figure of the paragraph
“Injectors position”).
6. Turn clockwise to tighten (tighten to a torque of 15 to 20
inch-lbs)
7. Replace all parts following the reverse order. Save the
injectors removed from the appliances for future use.
EN
16
Replace injector on (oven grill burner)
1. Remove the door as described in the paragraph “Door
removal”
2. Remove the screws securing the grill burner and withdraw
the burner from the support.
3. Remove the nozzle by turning 9-32” (7 mm) nut driver
counter clockwise.
4. Install the injectors supplied with this appliances in the
appropriate burner. The injectors have small number
stamped on the side, this number codes the orifice diameter
and its correct burner location (see figure of the paragraph
“Injectors position”).
5. Turn clockwise to tighten (tighten to a torque of 15 to 20
inch-lbs)
6. Replace all parts following the reverse order paying
attention to the correct placement of the burner.
7. Save the injectors removed from the appliances for future
use.
6 - Conversion for LP or NG Gas
EN
17
6 - Conversion for LP or NG Gas
Proceed to Pressure Regulator Conversion noting the LP /
Propane position to complete the conversion.
After replacing the injectors adjust the burner flame (see Low
Flame Adjustment paragraph).
Check the appearance of each burner’s flame at HILO settings,
if the flame appears too large or too small make sure that all
steps were completed correctly.
Converting Appliances for Use with NG Gas
If this appliance should be converted for use with gas NG
(natural gas), each of the following modifications must be
performed.
1. Convert the pressure regulator to NG position as per the
section “Pressure Regulator Conversion”.
2. Replace all injectors following the step described on the
previous pages, observe the number stamped on the side,
this number corresponds to the orifice diameter and its
correct burner location (refer to the illustrations in section:
“Injectors Position”).
3. Adjust the burner flame (see Low Flame Adjustment section).
Check the appearance of each burner’s flame at HI - LO
settings, if the flame appears too large or too small make sure
that all steps were completed correctly.
Pressure regulator conversion
The appliances is designed for use with NG gas or LP gas. The
gas pressure regulator is supplied. It must be installed in the
gas supply line ahead of the manifold entrance.
It is pre-set for use with the gas as indicated on the appliance
label supplied with the appliance. For use with different gas
the appliance must be converted.
For the pressure regulator conversion follow the instructions
below:
Disconnect all electrical power, at the main circuit breaker
or fuse box.
Shut off the gas supply to the cooktop by closing the manual
shut-off valve.
Adjust the pressure regulator, by following the instruction
(see figure)
1. Unscrew the regulator cap
2. Unscrew the plastic conversion plug from the cap turn
over and screw back (wide section away from cap for
LP and against cap for NG) see figures below.
3. Replace the regulator cap ensuring gasket is in place.
PRESSURE REGULATOR CONVERSION
NG
LP
NG POSITION
PLUG
PRESSURE REGULATOR
LP/PROPANE POSITION
GASKET
CAP
Before replacing the regulator cap, check if the position
of plug is suitable for the gas
EN
18
6 - Conversion for LP or NG Gas
INJECTORS POSITION
NG- DUAL FLAME RING 30”
210
175
MAIN FLAME 180
SIMMER 72
MAIN FLAME 180
SIMMER 72
180
180
NG- DUAL FLAME RING 36”
MAIN FLAME 180
SIMMER 72
180 180
MAIN FLAME 180
SIMMER 72
MAIN FLAME 180
SIMMER 72
180
230
200
* depending on the model
EN
19
6 - Conversion for LP or NG Gas
INJECTORS POSITION
LP- DUAL FLAME RING 30”
125
110
MAIN FLAME 105
SIMMER 50
MAIN FLAME 105
SIMMER 50
105
105
LP- DUAL FLAME RING 36”
MAIN FLAME 105
SIMMER 50
105 105
MAIN FLAME 105
SIMMER 50
MAIN FLAME 105
SIMMER 50
105
140
120
EN
20
Low Flame Adjustment
DANGER
Lighting gas burners with a match is dangerous.
You should match light the burners only in an emergency.
Light a match and hold the flame near the burner you want
to light. Wooden matches work best.
Push in and turn the control knob slowly.
Be sure you are turning the correct knob for the burner you
are lighting.
NOTE: If the burner does not light within five seconds, turn the
knob off and wait one minute before trying again.
CAUTION
If you attempt to measure the inner cone of the flame, please
use caution.
Burns could result.
This appliance is shipped from the factory with low and
medium flame settings adjusted.
If further adjustment is necessary, proceed as follows:
Adjustment for Burners with one or two flame
rings:
1. Light burner and set control knob for low flame.
2. Remove control knob from valve stem.
3. Remove knob seat from control panel.
4. Insert a slender, thin-blade screwdriver into the recess
behind the control knob (A or B) and engage blade with
slot in adjusting screw.
5. Turn adjusting screw to set flame size:
• clockwise to reduce
• counterclockwise to increase
6. Replace control knob when adjustment is completed.
Adjustment for Lower Oven Burner:
1. Light burner and set control knob for low flame.
2. Remove control knob from valve stem.
Conversion from natural gas to liquid gas
3. insert the screwdriver in the hole in the front wall of the
instrument panel and turn regulation screw A clockwise.
Conversion from liquid gas to natural gas
4. Light the oven with thermostat set to 250 °C for at least 10-
15 minutes.
Then, turn the thermostat to the minimum position and turn the
bypass screw A counterclockwise until you see a reduced by
stable flame.
NOTE: Check that the flame does not go out when the door of the
oven is opened and closed repeatedly. If the flame goes
out, slight increase the minimum regulation setting.
5. Replace control knob when adjustment is completed.
6 - Conversion for LP or NG Gas
ADJUSTMENT FOR COOKTTOP BURNERS
ADJUSTMENT FOR LOWER OVEN BURNER
EN
21
Proper adjustment will produce a stable, steady blue flame of
minimum size.
The final adjustment should be checked by turning the knob
from high to low several times without extinguishing the flame.
This adjustment, at low setting, will automatically provide the
proper flame size at medium setting.
After Conversion steps have been completed, check the
appearance of each burner’s flame at the HI and LO settings,
if the flames appear too large or too small
review each step to make sure it was completed correctly.
NOTE: To obtain the correct minimum setting with LP gas, turn
clockwise tightening the valve(s) fully with the thin-blade
screwdriver into the recess behind control knob (A and /
or B).
Electric Gas Ignition
The gas burners use an electric ignition device located near
each burner ensures burners ignite automatically.
ELECTRIC IGNITION
See Use & Care manual for better explanation and its control.
The Burner Flames
Turn each burner on. Flames should be blue in color with no
trace of yellow. The burner flames should not flutter or blow
away from the burner The inner cone of the flame should be
between 1/2” and 3/4” long.
BURNER FLAMES
1/2” to 3/4”
1/2” to 3/4”
BURNER
BURNER
6 - Conversion for LP or NG Gas
EN
22
7 - Electrical Requirements
General Information
This appliance must be supplied with the proper voltage and
frequency and connected to an individual, properly grounded
branch circuit, protected by a circuit breaker or fuse having
amperage as noted on the rating plate. We recommend you
have the electrical wiring and hookup of your appliance
connected by a qualified electrician.
After installation, have the electrician show you where your
main appliance disconnect is located. Check with your local
utilities for electrical codes which apply in your area. Failure to
wire your cooktop according to governing codes could result
in a hazardous condition.
If there are no codes, your appliance must be wired and fused
to meet the requirements of the National Electrical Code,
ANSI/NFPA No. 70 - Latest edition.
You can get a copy by writing:
National Fire Protection Association
Battery march Park
Quincy. MA 02269
In Canada your appliance must be wired and fused to meet
the requirements of the Canadian Electrical Code.
Be sure the installation of this product in a mobile home
conforms with the Manufactured Home Construction and
Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280.
If this standard does not apply, you must follow the standard
for Manufactured Home Installations, ANSI A225.1 and
Manufactured Home Installations, Sites and Communities and
ANSI/NFPA 501A or with local codes.
You can get a copy of the Federal Standard by Writing:
Office of Mobile Home Standards
HUD Building
451 7th Street, S.W.
Washington, D.C. 24010
LOCATION OF RATING PLATE
Electrical Connection
An adequate electrical supply and outlet must be used to
operate the electrical parts of your appliance.
WARNING
Electrical Grounding Instruction Plug into a grounded 3
prong outlet.
- Do not remove ground prong.
- Do not use an adapter.
- Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or
electrical shock.
IMPORTANT
FOR PERSONAL SAFETY, THIS APPLIANCE MUST BE
PROPERLY GROUNDED.
The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong
(grounding) plug which must be used with a properly grounded
3-hole outlet with a standard 120 Volt, 60 cycle AC household
current. If you do not have a 3-hole grounded outlet, have a
qualified electrician change your old one.
A grounding adaptor will be needed to convert the old one
until the outlet can be replaced. This method is only temporary,
and a qualified electrician should test it to be sure it meets
requirements.
EN
23
7 - Electrical Requirements
Electrical Requirements
Do not under any circumstances cut or remove grounding
prong from the appliance cord.
PLUG POWER SUPPLY CORD
N
L
Grounding prong
WARNING
If cold water pipe is interrupted by plastic, non metallic
gaskets, union connections or other insulating materials,
DO NOT use for grounding.
DO NOT ground to a gas pipe.
DO NOT have a fuse in the NEUTRAL or GROUNDING
circuit. A fuse in the NEUTRAL or GROUNDING circuit
could result in an electrical shock.
Check with a qualified electrician if you are in doubt as to
whether the appliance is properly grounded.
Failure to follow these instructions could result in serious
injury or death.
CAUTION
Do not repair or replace any part of the appliance unless
specifically recommended in the manual. All other servicing
should be done by a qualified technician. This may reduce
the risk of personal injury and damage to the appliance.
Never modify or alter the construction of the appliance by
removing panels, wire covers, screws, or any other part of
the product.
EN
24
FR
1
TABLES DES MATIERES PAGE
1 -
Avertissement Spéciaux
2
Avant de Procéder à l’Installation
2
Installation autocaravane
2
Micro-maisons préfabriquées
2
2 -
Dimensions et Dispositions pour la Découpe
3
Instructions d’installation des supports anti-bascules
5
3 -
Consignes d’installation
7
4 -
Instructions d’Installation
8
5 -
Conditions Requires Gaz
12
Vérification de la Pression
13
Méthode de Test de Pression
13
Raccordement du Gaz
14
6 -
Conversion Gaz PL ou Gaz Naturel
15
Conversion de l’Appareil pour Fonctionner au
Gaz PL 15
Remplacez un injecteur (brûleur avec deux
anneaux de flamme)
15
Remplacez un injecteu
(couronne de flamme ou brûleurs)
15
Conversion des Appareils pour Une Utilisation
avec Gaz Naturel
18
Conversion du régulateur de pression
18
Position des Injecteurs
19
Réglage Petite Flamme
21
Réglage pour brûleurs avec un ou deux anneaux
de flamme:
21
Allumage à gaz électrique
22
Les Flammes du Brûleur
22
7 -
Conditions Requises Electricité
23
Information Général
23
Branchement Electrique
23
Requises Electricité 24
IMPORTANT: Gardez ces instructions pour une utilization
d’inspection électrique locale
INSTALLATEUR: Veuillez laisser ce manuel au propriétaire
pour de futures références.
PROPRIETAIRE: Veuillez garder ce manuel pour de futures
références.
LEXIQUE: NG - Gaz naturel
LP - Propane liquide
Veuillez prêter attention à ces symboles que vous rencontrerez
dans ce manuel :
DANGER
Si vous ne suivez pas IMMEDIATEMENT ces instructions,
vous courez le risque de mourir ou d’être sérieusement
blessé.
AVERTISSEMENT
Ce symbole signifie que la sécurité est en danger. Il signale
les risques potentiels qui peuvent entraîner la mort ou des
blessures à l’opérateur ou aux autres.
Si vous ne suivez pas ces instructions à la lettre, vous courez
le risque de mourir ou d’être sérieusement blessé.
BIEN LIRE CES INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER.
À l’installateur :
Laissez ces instructions avec l’appareil.
Au client :
Gardez ces instructions comme référence future.
AVERTISSEMENT
Le respect minutieux des indications fournies dans ce manuel
est indispensable pour éviter le risque de feu ou d’explosion
susceptible d’endommager les biens et les produits et de
provoquer des blessures, voire même la mort.
Ne pas stocker ou utiliser de l’essence ou d’autres liquides
inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre
appareil électroménager.
Instructions d’installation des supports anti-bascules
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la
cuisinière, ce qui peut causer un décès. S’assurer que le
dispositif antibascule est réengagé lorsque la plage est
déplacée. Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride
antibasculement n’est pas installée et engagée. Le non-respect
de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures
graves aux enfants et aux adultes.
Pour vérifier que la bride antibasculement est bien installée
et engagée :
Faire glisser la cuisinière vers l’avant.
Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au
plancher ou au mur.
Faire de nouveau glisser la cuisinière vers l’arrière de
sorte que le pied de la cuisinière se trouve sous la bride
antibasculement.
Voir les instructions d’installation pour plus de détails.
Pied de la cuisinière
Bride antibasculement
FR
2
Il est de votre responsabilité d’installer l’appareil correctement.
Confiez l’installation de cette cuisinières à un technicien qualifié.
AVERTISSEMENT
- Respecter les règlements et ordonnances en vigueur.
- Avant l’installation de la cuisinière, noter le modèle et
les numéros de série. Les deux numéros se trouvent sur
la plaque de données dans la position indiquée dans la
figure ci-dessous.
POSITION DE LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE
Avant de Procéder à l’Installation
Vérifiez l’endroit où la cuisinières sera installée. La table de
cuisson ne doit pas se trouver dans une zone de courants
d’air forts, par exemple de fenêtres ou de portes ni près de
calorifères ou de ventilateurs.
L’appareil doit nécessairement être relié à la terre. Voir
«Conditions requises électricité».
Se reporter aux spécifications du fabricant de la ligne
flexible de gaz pour s’assurer qu’un débit de gaz suffisant
est fourni à l’appareil.
Veuillez vous assurer que l’installation électrique est
adéquate et conforme à la Réglementation Électrique
Nationale ANSI/NFPA 70 – dernière édition** ou à la
Réglementation Électrique du Canada, C22.1 – 1982 et
C22.2 N° 01982 (ou dernière édition)*** et à tous les
règlements et ordonnances en vigueur localement.
Assurez-vous que le raccordement de gaz est conforme aux
règlements et ordonnances en vigueur localement. En l’absence
de règlements locaux, l’installation doit être conforme au
Standard National Américain, à la Réglementation Nationale
Essence Gaz ANSI Z223.1 – NFPA 54 dernière édition** ou
CAN/CGA-149.2 dernière édition***.
Vous pouvez demander une copie des standards répertoriés à:
** National Fire Protection Association One Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
*** CSA International 8501 East Pleasant Valley Rd. Cleveland,
OH 44131 – 5575
NOTE: Cette cuisinières est fabriquée pour fonctionner au
gaz naturel*.
Si elle doit être raccordée au gaz propane/PL,
ffectuez la conversion en suivant les instructions
rapportées dans le kit de conversion gaz fourni avec
les explications.
Une canalisation de fourniture de gaz correcte doit
être disponible. Voir «Conditions requises fourniture
gaz».
WARNING
Avant de raccorder le dispositif à la ligne d’amenée du gaz,
vérifier que le type de gaz est réglé correctement. Le type
de gaz programmé et envoyé de l’usine est indiqué sur la
plaque signalétique.
Installation autocaravane
L’installation de cette table de cuisson doit être conforme
aux Normes de Construction et de Sécurité des Habitations,
titre 24 CFR, Partie 3280 (jadis la Norme Fédérale pour la
Construction et la Sécurité des Autocaravanes; titre 24HUD
partie 280); ou lorsque de telles normes ne sont pas
applicables, la Norme pour les Installations des Habitations
(Emplacements, Communautés et Structures Habitations),
ANSI 225.1 - dernière édition ou aux réglementations locales.
Dans le cas de l’installation de cette cuisinière dans une
résidence mobile, la cuisinière doit être fixée au plancher
durant tout déplacement du véhicule. Toute méthode de fixation
de la cuisinière est adéquate dans la mesure où elle satisfait
aux critères des normes mentionnées ci-dessus.
Au Canada, l’installation de cette table de cuisson doit être
conforme aux normes en vigueur CAN/CSA-Z240 - dernière
édition ou aux réglementations locales.
Micro-maisons préfabriquées
L’installation de ces dispositifs conçus pour micro-maisons
préfabriquées doit se faire conformément aux réglementations
nationales ou autres ou, à défaut, à la norme en matière de
micro-maisons préfabriquées ANSI A119.5.
1 - Avertissement Spéciaux
INSTRUCTION IMPORTANT
Veuillez lire les instructions avant toute utilisation.
FR
3
2 - Dimensions et Dispositions pour la Découpe
DIMENSIONS DU PRODUIT
Modèles de cuisinière 30” Modèles de cuisinière 36”
29 3/4” (75.8)
35 3/4(91.0)
7” (17,9)
1 3/8” (3,5)
3 3/8” (8,5)
À
27 1/4” ( 69,1)
25 3/4” ( 65,4)
3/8” (1)
47 3/4” (121,4)
28 1/4” (719)
29 3/4” (75,6)
Max. 37 1/4” (94,7)
Min. 35 3/8” (89,8)
1" ( 2,5)
3" ( 7,6) [optionnel]
9" (22,8) [optionnel]
FR
4
2 - Dimensions et Dispositions pour la Découpe
Dispositions pour la découpe
ÉLECTRIQUE
GAZ
B B
*Position suggérée des
équipements
Bordure minimale de 2 po (5,1)
depuis le mur pour l’alimentation
en gaz ou électrique
3” (7,6)
4” 3/4 (12,3)
A
Min. 18” (45,7)
Min. 30” (76,2)
Jusqu’au bas
de la hotte
Min. 18” (45,7)
Max.
13” (33)
Min. 6”
(15,2)
Min. 6”
(15,2)
C
Min. 48” (122)
Minimum sur
combustibles en
l'absence de hotte
de ventilation**
** REMARQUE : Assurez-vous que votre installation est également conforme aux codes locaux et nationaux du bâtiment et de prévention contre les
incendies.
Si la surface du mur arrière tout entier au-dessus de la cuisinière et au-dessous de la hotte n’est pas composée d’un matériau incombustible,
la protection arrière accessoire de 9 pouces doit être utilisée.
*Consulter les réglementations locales pour les exigences exactes de localisation.
LARGEUR D’OUVERTURE A & C B
Cuisinière 30 po 30" (76.2) 6” (15.2)
Cuisinière 36 po 36" (91.4) 7” (17.8)
Remarque: Les distances par rapport aux matières non
combustibles n’entrent pas dans le cadre de
l’ANSI Z21.1 et ne sont pas certiées.
La distance par rapport aux matériaux non
combustible doit respecter les réglementations
locales ou, en l’absence de celles-ci, avec le
« National Fuel Gas Code », ANSI Z223.1/
NFPA 54.
Dégagements minimums d’une construction:
Au-dessus de la surface de cuisson [au-dessus de 36 po (91.4 cm)]
Côtés - 6 po (15.2 cm)
Avec un dégagement latéral de 6 po (15.2 cm) ou moins,
les placards muraux ne mesurant pas plus de 13 po (33
cm) de profondeur doivent se trouver à 18 po (45,7 cm)
minimum au-dessus de la surface de cuisson
Les armoires murales juste au-dessus du produit doivent
se trouver à 48 po (122 cm) minimum au-dessus de la
surface de cuisson, ne mesurant pas plus de 13 po (33
cm)
Arrière - 0 po avec dosseret de 9 po ou étagère
supérieure; 0 po avec paroi arrière non combustible.
Sous la plaque de cuisson (36” [91.4 cm] et au-dessous)
Installation à dégagement nul entre la construction
combustible adjacente sous la surface de cuisson et les
parties arrière et latérale de l’appareil.
ESPACE SUPPLÉMENTAIRES:
Pour une installation en îlot, maintenir une distance minimum
de 6.3 cm (2 ½ po) entre le bord et le dos du comptoir et
7.6 cm (3 po) minimum sur les côtés du comptoir (voir vue
de dessus).
Pour une installation sur un îlot, un espace de minimum 12”
(30,5 cm) est nécessaire de l’arrière ou des côtés de la
cuisinière pour le brûleur.
L’installation de îlot ne fait pas partie de la norme ANSI
Z21.1 portée et pas certié.
INSTALLATION ÉBARBER
DOS
min 3” (7,6) min 3” (7,6)
min 2 1/2” (6,3)
FR
5
2 - Dimensions et Dispositions pour la Découpe
Avant de déplacer la cuisinière, protégez tout plancher fini et
fixez la (les) porte(s) du four en position fermée pour éviter tout
dommage.
Disposition de hotte d’extraction:
Il est recommandé d’installer ces cuisinières en conjonction
avec une hotte à évacuation appropriée en hauteur. En raison
de la capacité thermique élevée de cet appareil, une attention
particulière doit être prêtée à l’installation de la hotte et des
conduits pour s’assurer qu’elle respecte les codes du bâtiment
locaux.
Une hotte avec une zone de capture appropriée et capable
d’au moins 450 cfm est suggérée pour évacuer efficacement
les odeurs, la vapeur et la chaleur. Le choix d’installer une
hotte de cfm inférieure ou configurée pour la recirculation peut
compromettre l’élimination efficace des facteurs susmentionnés.
Remarque : certains codes de bâtiment locaux / nationaux
exigent l’installation de systèmes d’air d’appoint
pour les hottes au-dessus d’un certain seuil de
cfm (300 cfm est typique).
Il est de votre responsabilité de comprendre et
de respecter les exigences locales en matière
de gaz, d’électricité et de ventilation où ces
appareils sont installés.
AVERTISSEMENT
Les rideaux d’air ou les hottes de cuisinières qui projettent
un courant d’air descendant vers la table de cuisson, ne
doivent pas etres utilises avec des appareils à gaz, sauf si
la hotte et l’appareil ont ete concus, testes et repertories par
un laboratoire d’essai independant pour pouvoir fonctionner
conjointement.
Il faut prévoir les dégagements ci-dessous par rapport
aux surfaces horizontales qui se trouvent au-dessus de la
cuisinière.
Le non-respect de cette consigne pourrait présenter un risque
d’incendie.
Pour les installations dépourvues de hotte, prévoyez un
espace minimum de 48” (122) entre l’appareil et tout
élément inflammable situé au-dessus de celui-ci.
Pour obtenir les spécifications relatives aux espaces
d’autres installations pourvues d’une hotte, veuillez vous
reporter aux instructions fournies avec celle-ci
ATTENTION
Ces cuisinières pèsent plus de 180 kg. Afin d’éviter tout
risque de blessure ou d’endommagement de l’appareil et
compte tenu du poids et de la taille de la cuisinière:
DEUX PERSONNES SONT NÉCESSAIRES POUR UNE
INSTALLATION ADÉQUATE DES CUISINIÈRES.
Instructions d’installation des supports anti-bascules
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la
cuisinière, ce qui peut causer un décès. S’assurer que le
dispositif antibascule est réengagé lorsque la plage est
déplacée. Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride
antibasculement n’est pas installée et engagée. Le non-respect
de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures
graves aux enfants et aux adultes.
Pour vérifier que la bride antibasculement est bien installée
et engagée :
Faire glisser la cuisinière vers l’avant.
Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au
plancher ou au mur.
Faire de nouveau glisser la cuisinière vers l’arrière de
sorte que le pied de la cuisinière se trouve sous la bride
antibasculement.
Voir les instructions d’installation pour plus de détails.
Pied de la cuisinière
Bride antibasculement
FR
6
INSTALLATION DE LA BRIDE ANTI-BASCULEMENT
SUPPORT
ANTIBASCULEMENT
ÉGALITÉ
PAROI LATÉRALE
DE L'ARMOIRE
MUR
ARRIÈRE
ANCRAGE
AU MUR
Pour les constructions en ciment ou béton:
Vous devez utiliser les éléments fixationappropriés (non
fournis). Fixez le support sur le sol et/ou le mur à l’aide les 4
vis à bois (fournies).
Le support anti-basculement devrait être inséré dans
l’ouverture de l’équerre antibasculement sur la cuisinière.
2 - Dimensions et Dispositions pour la Découpe
FR
7
3 - Consignes d’installation
AVERTISSEMENT
Risque du fait du poids excessif
Soyez à deux personnes ou plus pour porter et installer la
cuisinières. Sinon, vous risquez de vous blesser au dos ou
de subir d’autres blessures.
Risque de coupure
Méfiez-vous des bords tranchants et des extrémités du
polystyrène lorsque vous portez le produit. Sinon, vous
risquez de vous couper ou de vous faire légèrement mal.
Ne pas boucher le flux d’air de combustion au niveau
de l’ouverture de ventilation du four ni au-dessous du
panneau frontal inférieur de la cuisinière. Éviter de toucher
les ouvertures de ventilation ou les surfaces voisines car
ces surfaces pourraient se réchauffer pendant que le four
est en service. L’air frais est indispensable pour une bonne
combustion au brûleur.
NE JAMAIS couvrir les fentes, les trous ou les passages du
four, ni couvrir une grille de papier aluminium. Ceci obstrue
le débit d’air dans le four et peut causer un empoisonnement
au monoxyde de carbone. Les doublures en aluminium
peuvent aussi causer un risque d’incendie
CHOIX DE LA POSITION DE LA CUISINIÈRE
Choisissez attentivement l’emplacement d’installation de la
cuisinière.
La cuisinière doit être positionnée pour être utilisée dans la
cuisine, mais loin des courants d’air.
Une porte ou une fenêtre ouvertes, l’air mis en mouvement par
les ventilateurs de chauffage/climatisation peuvent causer des
courants d’air forts.
NOTE IMPORTANTE
Si vous installez la cuisinière contre une surface combustible,
veillez à prévoir un minimum de rehausse.
Respectez toutes les distances par rapport aux surfaces
combustibles qui sont indiquées dans les pages précédentes
Avant de déplacer la cuisinière, protégez le sol et fixez la porte
du four en position fermée afin de prévenir tout dommage.
Évitez absolument de soulever ou de porter la cuisinière en la
tenant par la poignée de la porte.
Pour éliminer le risque de brûlure ou d’incendie à cause
d’une surchauffe de la surface des unités, évitez de placer
une armoire de rangement au-dessus de l’unité. Si vous avez
une armoire au-dessus de la cuisinière, vous pouvez réduire
le risque en installant à une certaine distance au-dessous de
la partie inférieure de l’armoire un écran de protection qui
projette horizontalement.
Toutes les ouvertures à travers le plancher ou le mur où la
cuisinière sera installée doivent être scellées.
LES OUTILS DONT VOUS AUREZ BESOIN
Avant de commencer l’installation, enlevez les matériaux
d’emballage et les manuels d’explication sur la table de
cuisson; puis retirez du manuel d’explication, les instructions
concernant l’installation et lisez-les avec attention.
MATÉRIEL FOURNI
Support
antidérapant,
équerre et vis
Régulateur de
Pression appareil
Adaptateur de
raccord évasé
Joint
d’étanchéité
MATÉRIEL FOURNI (non fourni)
Clapet de fermeture
Raccords de tuyau
Scellant à joint
Flexible métallique d'approvisionnement en gaz de 3 pieds
à 5 pieds maximum (*) de longueur, D.E. 5/8'' approuvé
CSA.
* Si une ligne de raccordement plus longue est utilisée, elle
peut entraîner des rendements sensiblement réduis si
plusieurs brûleurs sont utilisés simultanément.
NOTE: procurez-vous un tuyau flexible neuf, n’utilisez pas un tuyau
ayant déjà été utilisé.
FR
8
4 - Instructions d’Installation
Ne faites pas basculer la cuisinière sur le côté lors de
l’installation des pieds.Les côtés ne sont pas conçus pour
supporter le poids de la cuisinière et se plient. Tout dommage
résultant d’un basculement ne sera pas couvert par la garantie.
Suivez la méthode décrite dans le manuel d’installation fourni.
ÉTAPE 1
Coupez les rubans (1) et retirez les instructions d’installation
du dessus de la cuisinière et lisez-les attentivement avant de
commencer.
ATTENTION
Tenez-vous à distance. Les extrémités des bandes coupées
pourraient se retourner contre vous.
1
ÉTAPE 2
Ouvrez le dessus (2) et retirez les accessoires (3), puis soulevez
le fourreau de carton (4).
3
2
4
FR
9
4 - Instructions d’Installation
ÉTAPE 3
Prenez les instructions d’installation (5) présentes sur la
cuisinière et lisez-les attentivement avant de commencer.
5
6
ÉTAPE 4
Faites glissez la cuisinière juste assez pour permettre aux pieds
arrière de prendre appui.
7
8
ÉTAPE 5
Faites glisser vers l’arrière un peu plus (9), en plaçant les pieds
arrière sur le sol, puis montez les pieds avant (10) avec cette
position inclinée supportés par les pieds arrière et le patin de
protection.
9
10
ÉTAPE 6
Retirez la base tout en soutenant l’avant de la cuisinière (11) et
abaissez vers le sol d’une manière contrôlée (12).
11
12
FR
10
4 - Instructions d’Installation
ÉTAPE 7
Dans ce cas, il est nécessaire de déplacer la cuisinière ; en
utilisant l’emballage en mousse et/en carton (13), replacez-les
autour de la cuisinière de façon stratégique pour protéger les
surfaces finies de la cuisinière d’un contact avec le transpalette
et tous les rubans autour de l’appareil (14). Dans le cas de
cuisinières plus petites, vous pouvez utiliser cette technique pour
décoller la cuisinière du patin et installer les pieds (15). Inclinez
la cuisinière pour abaisser les roues du transpalette et décoller
du patin anti-dérapant. Placez les patins de la machine sur le
sol sur les côtés gauche et droit de l’ouverture lorsque vous
placez l’appareil dans la position finale pour protéger le sol.
Le(s) porte(s) du four ajoute(nt) au poids global de la cuisinière,
vous pouvez trouver utile de retirer les portes lorsque vous
déplacez la cuisinière sur une distance importante. Référez-
vous aux manuels d’instruction pour savoir comment retirer et
réinstaller les portes.
13
14
15
ÉTAPE 8
Installez la protection arrière (si fournie) à l’aide des trois vis
à l’arrière. Dans certains cas, ce sera une protection arrière
accessoire qui a été commandée séparément plutôt que
celle qui était incluse avec la cuisinière. Référez-vous aux
instructions incluses avec tout accessoire pour des exigences
d’installation spécifique.
3”9”
FR
11
ÉTAPE 9
Après avoir terminé les branchements électriques et de gaz
(voir les instructions incluses), mesurez les quatre coins dans
la zone découpée pour vérifier si le sol est à niveau. Réglez
les pieds de mise à niveau à la hauteur désirée et assurez-
vous que la cuisinière est à l’horizontale. Tournez la section
inférieure de chaque pied en sens anti-horaire pour élever le
pied et dans le sens horaire pour l’abaisser.
Assurez-vous que le sol est protégé. Faites glisser l’appareil en
place en vous assurant d’engager le support anti-inclinaison.
ÉTAPE 10
Accrochez les languettes en bas du coup de pied dans les
emplacements sur les deux côtés du cadre et faites le pivoter
jusqu’à ce que les aimants en haut du coup de pied établissent
le contact et mettez-la en place de façon ferme.
4 - Instructions d’Installation
FR
12
5 - Conditions Requires Gaz
LE RACCORDEMENT À LA CONDUITE DE GAZ DOIT ÊTRE
EFFECTUÉ PAR UN TECHNICIEN D’ENTRETIEN QUALIFIÉ OU UN
INSTALLATEUR DE GAZ.
La vérification de fuites de l’appareil doit être effectuée par
l’installateur selon les instructions données.
Vous devez installer les pièces de raccordement fournies
indiquées ici au collecteur principal de gaz de l’appareil. Les
problèmes résultant de la non application de ceci ne seront
pas couverts par la garantie.
Ne pas installer le régulateur de pression en contre-courant car
le gaz ne passera pas correctement. Vérifier que la flèche à
l’arrière pointe en direction du flux de gaz.
Les pièces nécessaires pour le raccordement à l’alimentation en
gaz sont de la responsabilité de l’installateur/du propriétaire
Régulateur de
pression
de l’appareil
Adaptateur
raccordement
brûleur
Joint
Appareil
ATTENTION
Utiliser du ruban Téflon adapté pour les applications avec
gaz sur tous les raccords filetés.
Ne pas trop serrer le raccord au collecteur. Cela pourrait
endommager le joint et causer des fuites.
AVERTISSEMENT
Si la conduite fournissant le régulateur de pression de
l’appareil a une pression de plus de 14 pouces C.E. (pour
n’importe quel gaz), il est nécessaire d’installer un régulateur
externe sur la conduite de gaz, en avant du régulateur de
l’appareil, afin de réduire la pression à 14 pouces C.E.
ou moins. Si vous ne le faisiez pas, vous risqueriez des
dysfonctionnements de l’appareil et des dommages.
Notes importantes pour le raccordement à la canalisation du gaz
L’appareil et son robinet individuel de fermeture du gaz
doivent être débranchés des canalisations de gaz durant toute
vérification de pression de ce système, à des pressions de
test allant au-delà de ½ psi (3,5 kPa). Vous devez également
isoler l’appareil des canalisations de gaz en fermant le robinet
individuel de fermeture du gaz, lors de toute vérification de test
égales ou inférieures à ½ psi (3,5 kPa).
ROBINET D’ARRET DU GAZ
POSITION OUVERT
ALIMENTATION EN GAZ
VERS L’APPAREIL
Toutes les canalisations, sauf celles spécifiées diversement,
doivent utiliser du Filetage Conduite National normal (N.P.T.).
Pour tous les raccordements de conduite, utilisez un compound
de joint de conduite homologué résistant à l’action du gaz PL.
Cet appareil est conçu pour être utilisé avec le régulateur de
pression du gaz qui vous est fourni.
Il doit être installé sur la canalisation, en avant de l‘entrée du
tuyau de gaz. Il est préréglé pour fonctionner au gaz naturel
et doit être converti, comme décrit en ‘’Conversion Gaz’’, s’il
doit fonctionner au gaz PL.
Cet appareil est conçu pour fonctionner à une pression de 5
pouces de colonne d’eau sur le gaz naturel ou s’il fonctionne
au gaz PL (propane ou butane) à une pression de 10 pouces
de colonne d’eau. Bien s’assurer que cet appareil est livré et
équipé avec le type de gaz pour lequel il a été conçu. Cet
appareil a été réglé en usine pour fonctionner au gaz naturel.
Si pour une raison ou une autre, vous deviez utiliser un autre
type de gaz, n’essayez pas de faire fonctionner la cuisinièr
avec le gaz différent mais appelez un technicien spécialisé
qui effectuera tous les réglages de conversion décrits en
‘’Conversion Gaz’’.
Le gaz naturel doit arriver au régulateur de pression de
l’appareil à une pression de conduite entre 6 et 14 pouces de
colonne d’eau ou si converti au gaz PL entre 11 et 14 pouces.
EXIGENCES D’ALIMENTATION EN GAZ
GAZ NATUREL CE (Colonne d’eau)
Indicateur de Pressure 5 po (12.5 mb)
Pression min. de la conduite 6 po (15 mb)
Pression max. de ligne 14 po CE (34.9 mb),
0.5 lb/po² ( 3.5 kPa)
GAZ PL CE (Colonne d’eau)
Indicateur de Pressure 10 po (25 mb)
Pression min. de la conduite 11 po (27.4 mb)
Pression max. de ligne 14 po CE (34.9 mb),
0.5 lb/po² ( 3.5 kPa)
FR
13
ENDROIT DE LA PLAQUE DE GAZ
IMPORTANT
NE JAMAIS RÉUTILISER DE VIEUX RACCORDS POUR
INSTALLER CET APPAREIL.
Afin de limiter les fuites de gaz possibles, appliquez un
ruban adhésif téflon ou un compound de filetage homologué
pour l’emploi avec du gaz naturel ou du gaz PL sur tous les
raccords filetés.
Appliquez un fluide non-corrosif de détection de fuite sur tous
les joints et raccords de la conduite de gaz entre le robinet de
fermeture du gaz et l’entrée de la table de cuisson. Vérifiez
qu’il n’y a pas de fuites! Des bulles qui se forment autour
des joints et des raccords indiquent la présence d’une fuite.
Dans ce cas, fermez le robinet de fermeture du gaz, serrez
les raccords, ouvrez à nouveau le robinet de fermeture et
vérifiez s’il y a encore des fuites. Ne jamais vérifier s’il y a
des fuites avec une flamme directe.
NE JAMAIS SERRER À PLUS DE 35 ft Ibs (pieds livre) DE
TORSION.
CAUTION
N’essayez pas de raccorder le connecteur flexible
directement à un tuyau fileté extérieur.
Il est nécessaire d’utiliser des adaptateurs évasés.
Pour Massachusetts Installations :
1. La vanne de fermeture doit être un robinet à gaz à
poignée en T.
2. Le connecteur gaz flexible ne doit pas avoir plus de 36
pouces de long.
3. L’installation dans une chambre ou une salle de bains
n’est pas permise si l’unité n’est pas à évent direct.
Vérification de la Pression
Vous devez isoler l’appareil des canalisations de gaz en
fermant le robinet individuel de fermeture du gaz lors de tout
test de pression du système de canalisation de gaz à des
pressions de test égales ou inférieures à ½ psig (3.5kPa).
Cet appareil et son robinet individuel de fermeture du gaz
doivent être débranchés des canalisations de gaz durant tout
test de pression de ce système à des pressions de test allant au-
delà de ½ psig (3.5kPa). Lorsque vous vérifiez la fonction du
régulateur de l’appareil, bien vous assurer que le gaz naturel
est fourni à une pression entre 6 et 14 pouces de colonne
d’eau et si converti au gaz PL entre 11 et 14 pouces.
LE TEST DE PRESSION SOIT ETRE EFFECTUE EN EMPLOYANT
LA ZONE DE FILETAGE DE L’INJECTEUR
VUE EXPLOSÉE BRÛLEUR DOUBLE
1
2
A
VUE EXPLOSÉE BRÛLEUR SIMPLE
1
2
A
Méthode de Test de Pression
Enlevez la grille et le chapeau du brûleur (1).
Enlevez le diffuseur aluminium de gaz (2).
Enlevez les injecteurs temporaires (A).
Connectez l’instrument de test sur la zone de filetage du
porte-injecteur(M6x0.75).
Vérifiez si la table de cuisson a une pression correcte.
Fixez l’injecteur enlevé pour le test et replacez les pièces
dans leur bonne position.
5 - Conditions Requires Gaz
FR
14
5 - Conditions Requires Gaz
Raccordement du Gaz
Taraudez le régulateur de pression de l’appareil à l’aide des
deux extrémités mâles de ½’’ en dotation avec cet appareil.
Assemblez le régulateur de pression aux filetages d’entrée du
tuyau de gaz avec le joint en dotation. Sur le régulateur, vous
pouvez voir une flèche indiquant le bon sens de circulation
du gaz. Assurez vous que le régulateur de l’appareil est bien
installé avec la flèche pointée vers l’entrée du tuyau de gaz;
Raccordez au tuyau de gaz, un robinet de fermeture qui
soit facile d’accès pour ouvrir ou fermer l’arrivée de gaz à
l’appareil.
Installez un emmanchement entre le régulateur et le robinet
de fermeture pour compléter le raccordement.
Bien vérifier que tous les joints de raccordement sur la
conduite de gaz sont étanches.
Une fois le raccordement à la table de cuisson effectué, bien
vérifier l’alignement des soupapes pour être sûr que le tuyau
n’a pas bougé.
AUTRES POSSIBILITÉS DE RACCORDEMENT DE L’APPAREIL
À UNE CONDUITE DE GAZ UN TECHNICIEN D’ENTRETIEN
QUALIFIÉ OU UN INSTALLATEUR FOURNISSEUR DE GAZ
DOIVENT EFFECTUER LE RACCORDEMENT DU GAZ. La
recherche de fuites possibles sur l’appareil doit être réalisée par
l’installateur selon les instructions données.
Vous pouvez utiliser un connecteur d’appareil en métal flexible
récemment certifié A.G.A pour raccorder cet appareil à la
conduite de gaz. Le connecteur doit avoir un diamètre interne
d’au moins ½ NPT nominal et n’être pas plus long que 5 pieds.
Il faut un adaptateur raccord évasé de ½’’ NPT x ½’’ à chaque
extrémité du connecteur flexible. Si vous utilisez un connecteur
flexible, veillez à ce que le régulateur de pression de l’appareil
ainsi que le robinet de fermeture soient solidement raccordés à
une autre conduite rigide permanente (la conduite de gaz ou le
tuyau de l’appareil) de façon à être physiquement fixe.
ATTENTION
N’essayez pas d’attacher directement le connecteur flexible
à un filetage de tuyau externe.
Le branchement requiert des adaptateurs de raccord évasés
PUISSANCE MAXIMALE DU GAZ
GAZ NATUREL
30” 92,000 Btu/h
36” 133,500 Btu/h
GAZ PL
30” 76,000 Btu/h
36” 111,500 Btu/h
Pour des installations Massachusetts:
1. Le robinet de fermeture doit être un robinet de gaz à «T»
2. La longueur du connecteur de gaz flexible ne doit pas
dépasser 36 pouces
3 N’est pas approuvé pour être installé dans des chambres
ou une salle de bain sauf si la pièce est ventilée directement.
RACCORD GAZ
JOINT
ADAPTATEUR D’UNION ÉVASÉ
ADAPTATEUR D’UNION ÉVASÉ
ADAPTATEUR D’UNION ÉVASÉ
RÉGULATEUR DE PRESSION APPAREIL
ROBINET DE FERMETURE TUYAU
CONNECTEUR D’APPAREIL FLEXIBLE (5 PIEDS MAX.)
RÉGULATEUR DE PRESSION APPAREIL
JOINT
ADAPTATEUR D’UNION ÉVASÉ
CONNECTEUR D’APPAREIL FLEXIBLE (5 PIEDS MAX.)
ROBINET DE FERMETURE TUYAU
FR
15
Conversion de l’Appareil pour Fonctionner au
Gaz PL
AVERTISSEMENT
La conversion au gaz propane doit être effectuée par UN
TECHNICIEN D’ENTRETIEN AUTORISÉ (ou un autre centre
autorisé) selon les instructions du fabricant et les normes et
réglementations des autorités de juridiction. Le non-respect
de ces instructions peut entraîner des blessures graves ou des
dommages à la propriété. Le centre autorisé ayant effectué
la conversion s’en assume la responsabilité.
ATTENTION
Avant de procéder à la conversion, couper l’alimentation en
gaz de l’appareil avant de couper l’alimentation.
Cet appareil a été prédisposé en usine pour fonctionner au
gaz naturel. Pour le convertir au gaz PL (propane ou butane),
vous devez effectuer chacune des modifications suivantes:
Étiquette de conversion de gaz (aluminium) à placer à l’arrière
de l’appareil, en proximité de la plaque signalétique, à
conversion effectuée;
Remplacez un injecteur (brûleur avec deux
anneaux de flamme)
1. Enlevez les grilles et les bagues de brûleur
2. Enlevez le diffuseur de gaz en aluminium
3. Enlevez les trois vis du diffuseur de gaz pour cuisson
douce (1)
4. Enlevez les deux vis du couvercle de l’injecteur (2)
5. Desserrez l’injecteur (A) en tournant la clé à douille de
9-32” (7 mm) dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre
6. Desserrez l’injecteur (B) en tournant la clé polygonale de
9-32” (7 mm) dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre
7. Installez les injecteurs fournis avec les appareils sur le
brûleur approprié. Les injecteurs ont un petit numéro gravé
sur le côté, ces chiffres codent le diamètre de l’orifice et
l’emplacement correct du brûleur (consulter les illustrations
à la section “Position des injecteurs”).
8. Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour
serrer (couple de serrage 15 à 20 inch-lbs)
9. Replacez les pièces suivantes dans l’ordre inverse
10. Gardez les injecteurs enlevés des appareils pour un usage
postérieur.
VUE EXPLOSÉE DU BRÛLEUR
1
2
B
A
Remplacez un injecteur (une couronne de flamme
ou brûleurs)
1. Enlevez les grilles et les bagues de brûleur.
2. Enlevez le diffuseur de gaz en aluminium
3. Desserrez l’injecteur en tournant le tournevis à douille de
9-32” (7 mm) dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre
4. Installez les injecteurs fournis avec les appareils sur le
brûleur approprié. Les injecteurs ont un petit numéro gravé
sur le côté, ces chiffres codent le diamètre de l’orifice et
l’emplacement correct du brûleur (voir 19)
5. Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour serrer
(couple de serrage 15 à 20 inch-lbs)
6. Replacez toutes les pièces en suivant l’ordre inverse.
7. Gardez les injecteurs enlevés des appareils pour un usage
postérieur
EXPLODED VIEW SINGLE BURNER
1
2
A
6 - Conversion Gaz PL ou Gaz Naturel
FR
16
6 - Conversion Gaz PL ou Gaz Naturel
Remplacement injecteur (brûleur inférieur four)
1. Enlever la plaque de couverture du brûleur.
2. Déconnecter le capteur de chaleur et la bougie d’allumage.
3. Enlever la vis fixant le brûleur du four et retirer le brûleur du
support.
4. Enlever le gicleur à l’aide d’un tourne-écrou 9-32” (7 mm)
tourné dans le sens antihoraire.
5. Installer les injecteurs fournis avec des appareils dans le
brûleur correspondant. Sur les injecteurs, on trouve un
numéro imprimé en petit sur le côté ; ce numéro correspond
au diamètre de l’orifice et à la position correcte sur le
brûleur (voir figure « Position injecteurs»).
6. Tourner dans le sens horaire pour serrer (serrer à 15-20
inch-lbs)
7. Remettre en place tous les éléments en
procédant dans l’ordre inverse. Mettre de côté
les injecteurs démontés des appareils pour toute
FR
17
6 - Conversion Gaz PL ou Gaz Naturel
utilisation future éventuelle.Remplacement
injecteur (brûleur grill du four)
1. Enlever la porte en procédant de la façon décrite au
paragraphe «Démontage porte».
2. Enlever les vis fixant le brûleur du grill et retirer le brûleur du
support.
3. Enlever le gicleur à l’aide d’un tourne-écrou 9-32” (7 mm)
tourné dans le sens antihoraire.
4. Installer les injecteurs fournis avec des appareils dans le
brûleur correspondant. Sur les injecteurs, on trouve un
numéro imprimé en petit sur le côté ; ce numéro correspond
au diamètre de l’orifice et à la position correcte sur le
brûleur (voir figure « Position injecteurs»).
5. Tourner dans le sens horaire pour serrer (serrer à 15-20
inch-lbs)
6. Remettre en place tous les éléments en procédant dans
l’ordre inverse et en veillant à positionner correctement le
brûleur.
7. Mettre de côté les injecteurs démontés des appareils
pour toute utilisation future éventuelle.Procéder à la
conversion du régulateur de pression en prenant note de
la position LP/Propane pour achever la conversion.
Après le remplacement des injecteurs, réglez la flamme
des brûleurs (voir ‘’Réglage de la flamme basse’’). Vérifiez
l’apparence de chaque flamme des brûleurs sur les réglages
HI-LO, si la flamme semble trop grande ou trop petite, vérifiez si
les étapes on bien été suivies correctement.
FR
18
Conversion des Appareils pour Une Utilisation
avec Gaz Naturel
Si les appareils devaient être convertis pour une utilisation
avec le gaz naturel, il faut effectuer chacune des modifications
suivantes.
1. Commuter le régulateur de pression à la position NG
conformément aux indications de la section “Conversion
du régulateur de pression”.
2. Remplacez tous les injecteurs suivant l’étape décrite dans
les pages précédentes, observez le chiffre gravé sur le côté,
ce chiffre code le diamètre de l’orifice et l’emplacement
correct du brûleur (consulter les illustrations à la section
“Position des injecteurs”).
3. Ajustez la flamme du brûleur (voir “Réglage de la flamme”).
Vérifiez l’apparence de chaque flamme de brûleur sur les
réglages HI-LO, si la flamme semble trop grande ou trop petite,
vérifiez que les étapes ont bien été suivies correctement.
Conversion du régulateur de pression
Le dispositif est conçu pour être utilisé avec du gaz NG ou LP.
Le régulateur de pression de gaz est fourni. Il doit être installé
sur la ligne d’amenée de gaz devant l’entrée du collecteur.
Il est pré-réglé pour être utilisé avec le gaz indiqué sur l’étiquette
du dispositif fourni avec l’appareil. Pour l’utilisation avec un
gaz différent, il est nécessaire de convertir le dispositif.
Pour la conversion du régulateur de pression, suivez les
instructions ci-dessous:
Déconnectez tous les branchements électriques, au
disjoncteur principal ou à la boîte de fusible.
Fermez l’alimentation de gaz à la table de cuisson en
fermant manuellement le robinet de retenue.
Ajustez le régulateur de pression, en suivant les instructions
(voir figure)
1. Dévissez le couvercle du régulateur.
2. Dévissez la fiche d’alimentation de conversion en
plastique du chapeau tournez et revissez (grande
section retirée du chapeau pour gaz liquéfié et contre le
chapeau pour le gaz naturel) (voir figure.
3. Remplacer le bouchon du régulateur en veillant à ce que
le joint soit en place.
RÉGULATEUR DE PRESSION
NG
LP
GAZ NATUREL
BRANCHEMENT
REGULATEUR
DE PRESSION
POSITION PROPANE
GAZ LIQUEFIE
JOINT
CHAPEAU
Avant de replacer le chapeau du regulateur, verifiez
que la
position du branchement est appropriee pour la
conversion du gaz
6 - Conversion Gaz PL ou Gaz Naturel
FR
19
6 - Conversion Gaz PL ou Gaz Naturel
POSITION DES INJECTEURS
NG- BRÛLEURS AVEC DOUBLE ANNEAU DE FLAMME 30”
210
175
FLAMME
PRINCIPALE 180
FEUX DOUX 72
FLAMME
PRINCIPALE 180
FEUX DOUX 72
180
180
NG- BRÛLEURS AVEC DOUBLE ANNEAU DE FLAMME 36”
FLAMME
PRINCIPALE 180
FEUX DOUX
72
180 180
FLAMME
PRINCIPALE 180
FEUX DOUX
72
FLAMME
PRINCIPALE 180
FEUX DOUX
72
180
230
200
* dépend du modèle
FR
20
6 - Conversion Gaz PL ou Gaz Naturel
POSITION DES INJECTEURS
LP- BRÛLEURS AVEC DOUBLE ANNEAU DE FLAMME 30”
125
110
FEUX DOUX
50
105
105
FLAMME
PRINCIPALE 105
FEUX DOUX
50
FLAMME
PRINCIPALE 105
LP- BRÛLEURS AVEC DOUBLE ANNEAU DE FLAMME 36”
FLAMME
PRINCIPALE 105
FEUX DOUX
50
105 105
FLAMME
PRINCIPALE 105
FEUX DOUX
50
FLAMME
PRINCIPALE 105
FEUX DOUX
50
105
140
120
FR
21
6 - Conversion Gaz PL ou Gaz Naturel
Réglage Petite Flamme
AVERTISSEMENT
Allumer des brûleurs à gaz avec une allumette est
dangereux. Vous ne devriez allumer un brûleur avec une
allumette que dans un cas urgent. Allumez une allumette et
tenir la flamme près du brûleur que vous voulez allumer.
Ce sont les allumettes en bois qui fonctionnent le mieux.
Enfoncez et tournez le bouton lentement. Assurez- vous que
vous tournez bien le bouton du brûleur que vous voulez allumer.
NOTE: Si le brûleur ne s’allume pas dans les 5 secondes,
remettez le bouton en position off, attendez une minute
et ré-essayez à nouveau.
AVERTISSEMENT
Si vous essayez de mesurer le cône interne de la flamme,
faites attention. Vous pourriez vous brûler.
Cet appareil est prédisposé en usine pour une flamme petite et
moyenne et fonctionne au gaz naturel.
Si d’autres réglages sont, veuillez procéder de la sorte:
Réglage pour brûleurs avec un ou deux anneaux
de flamme:
1. Allumez le brûleur et positionnez le bouton sur petite
flamme.
2. Enlevez le bouton de commande de la tige de la soupape.
3. Retirez la base du bouton du panneau de commande.
4. Introduire un tournevis fin à pointe plate dans la fente au
centre de la tige de la vanne (A ou B) et introduire la pointe
dans la rainure de la vis de réglage.
5. Tournez la tige du centre pour ajuster la flamme et
déterminer sa taille.
dans le sens des aiguilles d’une montre, vous réduisez la
flamme
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, vous
augmentez la flamme
6. Replacez le bouton de commande en fin d’opération.
Réglage pour brûleur inférieur four :
1. Allumer le brûleur et régler le bouton de contrôle sur la
flamme basse.
2. Enlever le bouton de contrôle de la tige de soupape.
Conversion de gaz naturel à gaz liquide
3. Introduire le tournevis dans l’orifice qui se trouve sur le
panneau frontal de l’instrument et tourner la vis de réglage
A dans le sens horaire.
Conversion de gaz liquide à gaz naturel
4. Allumer le four avec le thermostat réglé à 250 °C pendant
au moins 10-15 minutes.
Tourner ensuite le thermostat sur la position minimum et tourner
la vis de bypass A dans le sens antihoraire jusqu’à ce que la
flamme soit réduite et stable.
REMARQUE : Vérifier que la flamme ne sort pas quand on
ouvre et on ferme la porte du four à plusieurs reprises.
Si la flamme sort, augmenter légèrement le réglage du
minimum.
5. Une fois le réglage terminé, remettre en place le bouton de
contrôle.
RÉGLAGE POUR BRÛLEURS TABLE DE CUISSON
RÉGLAGE POUR BRÛLEUR INFÉRIEUR FOUR
FR
22
Un ajustement correct produira une flamme bleue de taille
minimum, stable et constante. Vérifiez le réglage final en
tournant plusieurs fois le bouton de la position flamme haute
à flamme basse sans que la flamme ne s’éteigne. Ce réglage
à position faible indiquera automatiquement la taille de la
flamme sur la position moyenne.
Une fois que les étapes de conversion sont terminées, vérifiez
l’aspect de la flamme de chaque brûleur en position HI et LO. Si
les flammes semblent trop larges ou trop hautes, revoir chaque
étape afin de vérifier qu’elles ont été exécutées correctement.
REMARQUE: Pour obtenir le réglage minimum correct avec le
gaz de PL, tourner dans le sens des aiguilles d’une
montre en serrant totalement la vanne avec le
tournevis plat dans la rainure au centre de la tige
de vanne (A ou B).
Allumage à gaz électrique
Les brûleurs à gaz utilisent un appareil à allumage électrique
situé près de chaque brûleur qui assure que les brûleurs
s’allument automatiquement.
ALLUMAGE À GAZ ÉLECTRIQUE
Voir le Manuel d’utilisation et d’entretien pour une meilleure
explication de fonctionnement de la table de cuisson.
Les Flammes du Brûleur
Allumez chaque brûleur. Les flammes devraient être de couleur
bleu sans aucune trace de jaune. Les flammes du brûleur ne
devraient pas tressaillir ou s’écarter du brûleur.
Le cône interne de la flamme devrait être long de ½‘’ à ¾‘’.
FLAMMES DU BRÛLEUR
1/2” à 3/4”
1/2” à 3/4”
BRÛLEUR
BRÛLEUR
6 - Conversion Gaz PL ou Gaz Naturel
FR
23
7 - Conditions Requises Electricité
Information Général
Le voltage et la fréquence de cet appareil doivent être
conformes à ceux du réseau; en outre, il doit être correctement
relié à la terre et protégé par un disjoncteur général ou un
fusible ayant un ampérage comme spécifié sur la plaque
signalétique. Nous vous recommandons de faire exécuter le
branchement électrique de votre appareil par un électricien
compétent. Après l’installation, demandez-lui de vous montrer
où se situe l’interrupteur général de la appareil. Vérifiez auprès
des autorités locales les normes d’électricité qui s’appliquent à
votre zone d’habitation. Un branchement électrique incorrect
est synonyme de risque. Dans le cas où il n’y aurait pas de
normes spéciales, votre appareil sera branchée et protégée par
des fusibles aux termes des Normes d’Électricité Nationales,
ANSI/NFPA N°70-dernière édition.
Vous pouvez obtenir une copie en écrivant à:
National Fire Protection Association
Battery march Park
Quincy. MA 02269
Au Canada, le branchement électrique de votre appareil et
les fusibles doivent être conformes aux Normes d’Électricité du
Canada. Assurez-vous que l’installation de ce produit dans une
autocaravane est conforme aux Normes de Construction et de
Sécurité des Habitations, Titre 24CFR, Partie 3280, ou lorsque
de telles normes ne sont pas applicables, à la Norme pour les
Installations d’Habitations, ANSI A225.1, à la Norme pour les
Installations des Habitations, Emplacements et Communautés
et ANSI/NFPA 501A ou aux réglementations locales.
Vous pouvez obtenir une copie de la Norme Fédérale en
écrivant à:
Office of Mobile Home Standards
HUD Building
451 7th Street, S.W.
Washington, D.C. 24010
POSITION DE LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE
Branchement Electrique
Vous devez disposer d’une fourniture et d’une sortie électrique
adéquate pour que les pièces électriques de votre tappareil
fonctionnent.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’ÉLECTROCHOC
Branchez dans une prise à 3 fils avec mise à la terre.
- Ne pas enlever le conducteur de mise à la terre.
- Ne pas utiliser un adaptateur.
- Ne pas utiliser un câble d’extension.
La non-observation de ces instructions peut entraîner la mort,
un incendie ou un électrochoc.
IMPORTANT
POUR VOTRE SÉCURITÉ PERSONNELLE, CET APPAREIL
DOIT NÉCESSAIREMENT ÊTRE RELIÉ À LA TERRE.
Le câble d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche
à 3 fils (mise à la terre) qui doit être branchée dans une prise
à 3 fils mise à la terre correctement et disposant d’un courant
alternatif standard de 120 Volt et 60 cycles. Si votre prise n’est
pas reliée à la terre, demandez à un électricien de vous la
remplacer; et en attendant, utilisez un adaptateur reliant à la
terre pour convertir la vieille prise.
Cette solution ne peut être que temporaire et un électricien
compétent devrait la tester pour être sûr qu’elle correspond
aux normes.
FR
24
7 - Conditions Requises Electricité
Requises Electricité
Ne jamais en aucun cas couper ou enlever la mise à la terre
du câble électrique de la appareil.
CÂBLE D’ALIMENTATION AVEC FICHE
N
L
Mise à la terre
WARNING
Si un tuyau d’eau froide est interrompu par un plastique,
des joints non métalliques; des connexions d’union ou
d’autres matériaux isolants. NE L’UTILISEZ pas pour
mettre à la masse.
Ne branchez pas la masse à un tuyau à gaz.
N’AYEZ PAS de fusible en position neutre ou un circuit à
la masse.
Un fusible dans un circuit neutre ou à la masse pourrait
entraîner une électrocution.
Vérifiez avec un électricien qualifié si vous avez un doute
si votre appareil est correctement raccordé à la masse.
Si vous ne suivez pas bien ces instructions, cela peut
entraîner des blessures graves ou la mort.
CAUTION
Ne réparez ou ne remplacez pas des pièces de l’appareil
si ce n’est pas spécifiquement recommandé dans le manuel.
Tous les autres dépannages doivent être effectués par un
technicien qualifié. Ce qui réduirait les risques de blessures
et d’endommagements du apareil.
Ne modifiez jamais ou n’altérez jamais la construction de
l’appareil en enlevant des panneaux, des couvertures de fil,
des vis, ou toute autre pièce du produit.
ES
1
TABELA DE CONTENIDO
PAGE
1 -
Advertencias Especiales
2
Antes de comenzar la instalación
2
Instalación en Casas Móviles
2
Micro-casas prefabricadas
2
2 -
Dimensiones del Producto y de Encastre
3
Instrucciones para installar la brida anti-vuelco
5
3 -
Información de instalación
7
4 -
Instrucciones para la Instalación
8
5 -
Conexión del Gas - Requisitos
12
Prueba de Presión
13
Método de la prueba de presión
13
Conexión del Gas
14
6 -
Conversión a Gas LP o NG
15
Conversión del Electrodoméstico para su Uso con
Gas LP
15
Sustitución de los inyectores (quemadores de doble
corona de combustión)
15
Sustitución del inyector
(una corona de llama o quemadores)
15
Sustitución inyector (quemador inferior del horno)
16
Conversión de los Electrodomesticos para
Utilizarlos con Gas NG
18
Conversión del Regulador de Presión
18
Posición de los Inyectores
19
Posición de los Inyectores
20
Graduación de la Llama Baja
21
Ajuste de los quemadores con llama de una sola
corona o doble coronas:
21
Ignición eléctrica del gas
22
Las llamas del quemador
22
7
Conexión Eléctrica - Requisitos
23
Information Général
23
Conexión Eléctrica 23
Conexión Eléctrica - Requisitos 24
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para el uso del
inspector eléctrico local.
INSTALADOR: Por favor, deje este manual a propietario para
futuras consultas.
PROPIETARIO: Por favor, conserve este manual para futuras
consultas.
Preste la debida atención a los siguientes símbolosque
encontrará en el manual:
PELIGRO
Si no sigue estas instrucciones de forma INMEDIATA, puede
correr peligro de muerte o de resultar gravemente herido.
ADVERTENCIA
Este es el símbolo de los avisos relacionados con la
seguridad: alerta sobre potenciales peligros que pueden
derivar en muerte o daños a las personas.
Si no sigue estas instrucciones, puede correr peligro de
muerte o de resultar gravemente herido.
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Instalador:
Deje las instrucciones con el electrodoméstico.
Cliente:
Conserve las instrucciones como referencia futura.
ADVERTENCIA
Respetar minuciosamente las indicaciones aportadas en este
manual es indispensable para evitar el riesgo de incendio
o de explosión que podrían estropear los bienes y los
productos y provocar heridas, y hasta provocar la muerte.
No almacene ni utilice gasolina u otros vapores o líquidos
inflamables cerca de este ni otro electrodoméstico.
Instrucciones para installar la brida anti-vuelco
ADVERTENCIA
Peligro de vuelco
El vuelco de la cocina es un riesgo para todos, niños y
adultos, que puede llegar a provocar la muerte. Cuando
se desplace la cocina, comprobar que el taco anti-vuelco
está acoplado. No dejar que la cocina funciona sin el taco
anti-vuelco instalado y acoplado. El no respeto de estas
instrucciones puede provocar quemaduras graves o incluso
la muerte para todos, niños y adultos.
Para comprobar que el taco anti-vuelco está instalado y
acoplado:
Deslice la cocina hacia delante.
Compruebe si el taco anti-vuelco está fijado firmemente al
suelo o a la pared.
Deslice la cocina hacia atrás de tal manera que la pata
trasera se encuentre debajo del taco anti-vuelco.
Para más detalles, consulte las instrucciones de instalación.
Pata de la cocina
Taco anti-vuelco
ES
2
Efectuar una instalación adecuada es responsabilidad suya.
Asegúrese de que el electrodoméstico es instalado por un
técnico cualificado.
IMPORTANTE
- Cumpla todas las normativas y ordenanzas vigentes aplicables.
- Antes de instalar la cocina, comprobar el modelo y los
números de serie. Los dos números se encuentran en la placa
de datos en la posición indicada en la figura a continuación
POSICIÓN DE LA PLACA DE SEÑALIZACIÓN
Antes de comenzar la instalación
Examine el lugar en el que va a instalar la placa de cocción.
Debe ubicarla en un lugar alejado de fuertes corrientes de
aire, como ventanas, puertas y ventiladores.
Es necesario que el electrodoméstico se conecte a una toma
de tierra. Consulte la sección “Conexión eléctrica. Requisitos”.
Consultar las especificaciones del fabricante de la línea de
gas flexible para asegurar que el flujo de gas sea suficiente
para el electrodoméstico.
Debe asegurarse de que la instalación es adecuada y
conforme con el Código eléctrico americano (National
Electrical Code), ANSI/NFPA 70 (última edición**) o con
el Código eléctrico canadiense (Canadian Electrical Code),
C 22.1 – 1982 y C22.2 Nº 01982 (o la última edición)***
y con todos los códigos y ordenanzas locales.
Debe asegurarse de que la conexión de gas está conforme
con los códigos y ordenanzas locales.
En ausencia de códigos locales, las instalaciones deben
conformarse con el Código eléctrico americano (National
Electrical Code), la Norma estadounidense de gas
combustible (National Fuel Gas Code) ANSI Z223.1
(última edición** o CANI) B149.1 o 2***.
Puede obtener copias de las normas citadas en:
** National Fire Protection Association One Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
*** CSA International 8501 East Ple0asant Valley Rd. Cleveland,
OH 44131-5575
NOTE: Esta estufa ha sido diseñada para ser utilizada con
gas natural*. Para convertirla a LP/propano, lea las
instrucciones del kit de conversión que encontrará
entre los manuales del embalaje. Debe disponer de
una conexión de suministro adecuada. Lea la sección
“Conexión del gas. Requisitos”.
WARNING
Antes de conectar el dispositivo a la línea de entrada
de gas, comprobar que el tipo de gas ha sido elegido
correctamente. El tipo de gas programado y enviado desde
la fábrica está indicado en la placa de señalización.
Instalación en Casas Móviles
La instalación de esta placa de cocina debe cumplir con
el título 24 CFR, Parte 3280 de las Normas de seguridad
y construcción de viviendas prefabricadas o móviles
estadounidenses (Manufactured Home Construction and Safety
Standards, [anteriormente denominada Federal Standard for
Mobile Home Construction and Safety (Norma federal para
seguridad y construcción de casas prefabricadas), Title 24
HUD, Part 280]; o, en caso de que dicha norma no sea
aplicable, deberá seguirse la pauta marcada por la Norma
para instalaciones en casas prefabricadas estadounidense
[(Standard for Manufactured Home Installations (Manufactured
Home Sites, Communities and Setups], ANSI A225.1 (última
edición) o bien, la normativa local existente referente a casas
móviles.
Cuando se instala esta cocina en una casa rodante, debe
estar sujeta al piso durante el tránsito. Cualquier método de
fijación de la cocina al piso es adecuado, siempre que cumpla
los estándares detallados anteriormente.
En Canadá, la instalación de esta placa de cocción debe
cumplir con las normativas actuales CAN/CSA-Z240 (última
edición) o con las normativas locales.
Micro-casas prefabricadas
La instalación de estos dispositivos diseñados para micro-
casas prefabricadas debe realizarse de conformidad con las
disposiciones nacionales u otras o bien, en su defecto, con la
norma sobre micro-casas prefabricadas ANSI A119.5.
1 - Advertencias Especiales
INSTRUCCIONES IMPORTANTE
Por favor, lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato.
ES
3
2 - Dimensiones del Producto y de Encastre
DIMENSIONES DU PRODUCTO
Modelos de cocina de 30” de ancho Modelos de cocina de 36”
29 3/4” (75.8)
35 3/4(91.0)
28 1/4” (719)
7” (17,9)
1 3/8” (3,5)
3 3/8” (8,5)
A
27 1/4” ( 69,1)
25 3/4” ( 65,4)
3/8” (1)
47 3/4” (121,4)
29 3/4” (75,6)
Max. 37 1/4” (94,7)
Min. 35 3/8” (89,8)
1" ( 2,5)
3" ( 7,6) [opcional]
9" (22,8) [opcional]
ES
4
2 - Dimensiones del Producto y de Encastre
DIMENSIONES DE ENCASTRE
ELÉCTRICA
GAS
B B
*Posición sugerida
para los equipos
2” (5,1) máxima protuberancia
de la pared al suministro
elèctrico o de gas.
3” (7.6)
4” 3/4 (12.3)
A
Min. 18” (45,7)
Min. 30” (76,2)
A la parte inferior
de la campana
de ventilaciòn
Min. 18” (45,7)
Max. 13” (33)
Min. 6”
(15,2)
Min. 6”
(15,2)
C
Min. 48” (122)
Mínimo para
combustibles cuando
no está presente
la campana de
ventilación **
**NOTA: Asegúrese de que su instalación además cumpla con los códigos locales y nacionales de construcción e incendio.
Si la superficie de toda la pared trasera por encima del rango y debajo de la campana no está
compuesta por un material no combustible entonces debe ser usada la protección trasera accesoria de 9”.
*Consultar las normas locales para la exigencias exactas de colocación.
ANCHO DE APERTURA A & C B
Estufa de 30” 30" (76.2) 6” (15.2)
Estufa de 36” 36" (91.4) 7” (17.8)
Nota: Las distancias a los materiales no combustibles no
son parte del alcance de ANSI Z21.1 y no están
certicadas.
La distancia con relación a los materiales no
combustibles debe respetar las normas locales o, en
ausencia de las mismas, el « National Fuel Gas Code
», ANSI Z223.1/NFPA 54.
Distancia mínima a construcciones:
Por arriba de la supercie de cocinar (más de 36” [91.4 cm])
Lados - 6” (15.2 cm)
Dentro del espacio lateral de 6” (15.2 cm), los gabinetes
de la pared no más profundos de 13” (33.0 cm) deben
estar a un mínimo de 18” (45.7 cm) por arriba de la
supercie de cocinar
Los gabinetes de la pared que estén directamente por
encima del producto deben estar a un mínimo de 48”
(122 cm) por arriba de la supercie de cocinar, no más
profundos de 13” (33.0 cm)
Parte posterior - 0” a la protección posterior de 9” o al
estante de arriba; 0” a una pared posterior no combustible.
Debajo de la placa de cocción (36” [91.4 cm] y por debajo)
Instalación con espacio nulo entre la construcción
combustible adyacente debajo de la superficie de cocción
y las partes trasera y lateral del equipo”.
ESPACIOS ADICIONALES:
Para la instalación de la isla, deje un espacio mínimo de
2-½” entre la abertura y el extremo trasero de la mesada y
un mínimo de 3” entre la abertura y los extremos laterales
de la mesada (ver la vista superior). Para instalación en una
isla escalonada, 12” (30.5 cm) se requiere una separación
mínima desde la parte posterior de los lados de la hornilla a
un elevador de combustible. La instalación isla no es parte de
la norma ANSI Z21.1 alcance y no certicado.
INSTALACION EN ISLA, DEBE SER ENRASADO
PARTE POSTERIOR
min 3” (7.6) min 3” (7.6)
min 2 1/2” (6.3)
ES
5
2 - Dimensiones del Producto y de Encastre
Antes de mover la estufa, proteja cualquier suelo acabado y
asegúrese de que la puerta del horno esté cerrada para que
no se dañe.
Combinaciones de capuchas de ventilación:
Es recomendable que estos rangos se instalen en combinación
con una campana de ventilación superior adecuada.
Dada la capacidad de calentamiento de esta unidad, debe
prestarse especial atención a la instalación de la campana
y los conductos para garantizar que cumpla con los códigos
locales de construcción.
Se sugiere una campana con un área de captura adecuada
y capaz de al menos 450 cfm para evacuar eficazmente
los olores, el vapor y el calor. La elección de instalar una
campana de menor cfm o configurada para la recirculación
podría comprometer la efectividad de eliminar los factores
mencionados antes.
Notas: algunos códigos de construcción Estatales /
Provinciales requerirán la instalación de sistemas de
aire de recuperación para campanas por encima de
un cierto umbral de cfm (300 cfm es habitual).
Es su responsabilidad comprender y cumplir con los
requisitos locales para gas, electricidad y ventilación
donde se instalan estos artefactos.
ADVERTENCIA
No se deben usar cortinas de aire ni ninguna otra campana
de ventilación superior que sople aire hacia abajo sobre la
estufa a gas a menos que la campana de ventilación y la
estufa hayan sido diseñadas, probadas y certificadas por un
laboratorio de pruebas independiente para el uso combinado
de la una con la otra.
Distancias respecto de superficies horizontales sobre la cocina,
medidas en relación a la superficie de cocción. No cumplir con
esto puedo provocar un peligro de incendio.
Las instalaciones sin capucha requieren un mínimo de
48” (122) respecto de elementos combustibles.
Para otras instalaciones con una capucha, consulte las
instrucciones de instalación de capuchas sobre espacios
específicos para capuchas
PRECAUCIÓN
Estas cocinas pesan hasta 400 libras. Desmontar algunos
elementos reducen su peso en forma considerable. Debido
al peso y tamaño de la cocina y para reducir el riesgo de
lesiones personales o daños al producto:
SE REQUIEREN DOS PERSONAS PARA UNA
INSTALACIÓN.
Instrucciones para installar la brida anti-vuelco
ADVERTENCIA
Peligro de vuelco
El vuelco de la cocina es un riesgo para todos, niños y
adultos, que puede llegar a provocar la muerte.
Cuando se desplace la cocina, comprobar que el taco anti-
vuelco está acoplado.
No dejar que la cocina funciona sin el taco anti-vuelco
instalado y acoplado.
El no respeto de estas instrucciones puede provocar
quemaduras graves o incluso la muerte para todos, niños
y adultos.
Para comprobar que el taco anti-vuelco está instalado y
acoplado:
Deslice la cocina hacia delante.
Compruebe si el taco anti-vuelco está fijado firmemente al
suelo o a la pared.
Deslice la cocina hacia atrás de tal manera que la pata
trasera se encuentre debajo del taco anti-vuelco.
Para más detalles, consulte las instrucciones de instalación.
Pata de la cocina
Taco anti-vuelco
ES
6
INSTALACIÓN DE LA BRIDA ANTI- VUELCO
SOPORTE
ANTIVUELCO
A RAS
PARED LATERAL
DEL GABINETE
PARED
TRASERA
PARED DE
FIJACIÓN
Para construcciones de concreto o cemento: Deben
utilizarse elementos de sujeción apropiados (no provistos).
Sujete el soporte a la pared y/o piso mediante por lo
menos 4 tornillos para madera (provistos).
El soporte anti- Volcaduras se debe insertar en la abertura
correspondiente a la abrazadera anti-volcaduras de la
cocina.
2 - Dimensiones del Producto y de Encastre
ES
7
3 - Información de instalación
ADVERTENCIA
Peligro por peso excesivo
Dos personas o más tienen que desplazar e instalar la
cocina.
De lo contrario podrían sufrir daños en la espalda u otros.
Cut Hazard
Cuidado con las aristas cortantes. Al desplazar el
producto, agarrarlo por los protectores de poliestireno.
De lo contrario podrían sufrir heridas leves o cortes.
No taponar los flujos de aire en combustión a nivel de la
apertura de ventilación del horno ni debajo de panel
frontal inferior de la cocina. Evitar tocar las aperturas de
ventilación o las superficies cercanas ya que estas superficies
podrían calentarse mientras que el horno está funcionando.
Es indispensable que haya un aire fresco para una buena
combustión en el quemador.
NUNCA tape ninguna ranura, orificio o abertura del horno
o forre una rejilla completa con papel de aluminio. De lo
contrario puede bloquear el flujo de aire en el horno y
causar envenenamiento por monóxido de carbono. Forros
con papel de aluminio pueden atrapar el calor, causando
un riesgo de incendio.
ELECCIÓN DE LA POSICIÓN DE LA COCINA
Elegir atentamente el lugar de instalación de la cocina.
La cocina debe colocarse para ser utilizada en la cocina,
pero lejos de las corrientes de aire, una puerta o una
ventana abiertas, el aire en movimiento por ventiladores de
calefacción/refrigeración pueden originar fuertes corrientes
de aire.
NOTA IMPORTANTE
Si instala la cocina contra una superficie combustible,
prevea un mínimo de realce.
Respete todas las distancias con relación a las superficies
combustibles indicadas en las páginas precedentes.
Antes de desplazar la cocina, proteja el suelo y mantenga la
puerta del horno cerrada para prevenir cualquier daño.
Evitar absolutamente levantar o agarrar la cocina sujetándola
por el asa de la puerta.
Para eliminar el riesgo de quemaduras o de incendio a causa
de un calentamiento de la superficie de la unidades, evitar
colocar un armario encima de la unidad. Si tiene un armario
encima de la cocina, puede reducir el riesgo instalando a una
cierta distancia por debajo de la parte inferior del armario
una pantalla de protección que recubra toda la superficie
horizontal.
Se debe sellar todas las aberturas en la pared o el piso donde
la estufa esté instalada.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Retire el embalaje y separe los manuales de instrucciones
antes de comenzar la instalación.
Lea atentamente los manuales de instalación antes de
comenzar.
MATERIALES PROVISTOS
Soporte
antivolcaduras,
a brazadera
y tornillos
Regulador
de presión
del aparato
Adaptador
conexión
cónica
Junta
MATERIALES REQUERIDOS (no provistos)
Válvula
de apagado
Accesorios de
tubería
Sellador
de juntas
desde 3-pies hasta 5-pies máximo (*) longitud, 5/8'' D.E.
El suministro de gas metálico flexible aprobado CSA.
* Si se usa una línea de conexión más larga, puede
reducir notablemente el rendimiento si se utilizan muchos
quemadores simultáneamente.
NOTA: Adquiera una línea flexible nueva; no utilice una línea de
gas flexible previamente usada.
ES
8
4 - Instrucciones para la Instalación
No incline la cocina sobre un lateral cuando instale las patas.
Las paredes laterales no están diseñadas para soportar el peso
de la cocina y se doblan. Cualquier daño como resultado de
la inclinación no queda cubierto por la garantía. Se debe
seguir el método descrito en el manual de instalación adjunto.
PASO 1
Cortar las bandas (1) y retirar las Instrucciones de Instalación
de la parte superior del artefacto de cocción y leerlas
detenidamente antes de comenzar.
ATENCIÓN
Mantenerse alejado. Los extremos de las bandas cortadas
podrían golpearle al darse la vuelta.
1
PASO 2
Abrir la parte superior (2) y extraer los accesorios (3), luego
levantar la funda de cartón (4).
3
2
4
ES
9
4 - Instrucciones para la Instalación
PASO 3
Tomar las instrucciones de instalación (5) presentes en la
cocina y leerlas atentamente antes de empezar.
5
6
PASO 4
Deslizar el artefacto de cocción justo lo suficiente para permitir
instalar las patas traseras.
7
8
PASO 5
Deslizar más e inclinar hacia atrás (9), poniendo las patas
traseras en el suelo y, a continuación, montar las patas
delanteras (10) mientras que está en esta posición angulada
apoyado por las patas traseras y el patín.
9
10
PASO 6
Retirar la base sujetando la parte delantera del artefacto (11)
y bajar al suelo de forma controlada (12).
11
12
ES
10
PASO 7
En caso de que sea necesario mover el artefacto de cocción;
usar el envase de espuma y/o de cartón (13), reemplazarlos
alrededor del artefacto estratégicamente para proteger el
acabado de superficies del mismo contra el contacto con el
montacargas de mano y cualquier correa alrededor de la
unidad (14). En el caso de artefactos más pequeños, puede
utilizar esta técnica para retirar el artefacto del patín e instalar
las patas (15). Inclinar el artefacto para bajar las ruedas del
montacargas de mano fuera del patín. Colocar los corredores
del aparato en el suelo a la izquierda y a la derecha, delante
de la apertura cuando se mueva a una posición final para
proteger el piso. La(s) puerta(s) del horno añade(n) mucho al
peso global del artefacto, entonces puede resultarle útil quitar
las puertas si mueve el artefacto en una distancia considerable.
Consultar los manuales de instrucciones incluidos sobre cómo
retirar y volver a colocar las puertas.
13
14
15
PASO 8
Instalar la protección trasera (si la hubiera) mediante los tres
tornillos en la parte posterior. En algunos casos esto puede
ser un accesorio de protección trasera que fue ordenado por
separado en lugar de uno que estaba incluido con el artefacto.
Consulte las instrucciones incluidas con cualquier accesorio
para ver los requisitos de instalación específica.
3”9”
4 - Instrucciones para la Instalación
ES
11
PASO 9
Después de completar las conexiones eléctricas y de gas (ver
las instrucciones incluidas) medir las cuatro esquinas en el área
de muesca para comprobar si el suelo está a nivel. Ajustar las
patas de nivelación a la altura deseada y asegurarse que el
artefacto esté a nivel. Gire la parte inferior de cada pata en
sentido contrario a las agujas del reloj para elevar la pata y
en sentido de las agujas del reloj para bajar.
Asegúrese de que el piso está protegido. Deslice la unidad en
su sitio, asegurándose de acoplar el soporte anticaídas.
PASO 10
Asegurar las lengüetas en la parte inferior del tope de pie en
las ranuras en cada lado del bastidor y girar hasta que los
imanes en la parte superior del tope de pie hagan contacto y
mantenerlo en su lugar de forma segura.
4 - Instrucciones para la Instalación
ES
12
5 - Conexión del Gas - Requisitos
LA CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS DEBE SER EFECTUADA
POR UN TÉCNICO ESPECIALIZADO O POR UN INSTALADOR
DE ELECTRODOMÉSTICOS DE GAS.
El responsable de efectuar la prueba de fugas de acuerdo con
las instrucciones suministradas será el instalador.
Debe instalar las partes de la conexión suministradas que se
observan aquí en esta configuración al distribuidor principal
de gas en el aparato. Los problemas que surjan por una falla
en su ejecución, no estarán cubiertos por la garantía.
No instale el regulador de presión hacia atrás ya que el gas
no fluirá correctamente. Chequee que la flecha fluya en los
puntos traseros en la dirección del gas.
Las partes requeridas para la conexión desde el suministro de
gas hacia el regulador son responsabilidad del instalador/
propietario.
Regulador de
presión
del aparato
Adaptador
de unión
de la llama
Unión
Aparato
ATENCIÓN
Use cinta de teflón calificada para aplicaciones de gas en
todas las conexiones de rosca.
No apriete en exceso la conexión en el distribuidor ya que
podría dañar la unión y causar una fuga.
ADVERTENCIA
Si la presión del suministro de gas del regulador del
electrodoméstico supera las 14 pulgadas de c.d.a. (columna
de agua) - de cualquier gas - será necesario instalar un
regulador externo en la línea de gas, antes del regulador
del electrodoméstico, para reducir la presión hasta un nivel
inferior a 14 pulgadas de c.d.a. El incumplimiento de esta
condición puede derivar en un mal funcionamiento del
electrodoméstico o provocar daños en el electrodoméstico
Observaciones importantes para la conexión del gas
El electrodoméstico y la válvula individual de cierre deben
aislarse del sistema de tuberías que suministran el gas siempre
que se realicen pruebas de presión con presiones superiores a
1/2 psi (3,5 kPa). El electrodoméstico debe aislarse del sistema
de tuberías de suministro de gas cerrando la válvula individual
de cierre durante cualquier prueba de presión realizada en
dicho sistema en la que las presiones de comprobación sean
equivalentes o inferiores a 1/2 psi (3,5 kPa).
LLAVE DE PASO DEL SUMINISTRO DE GAS
Todas las tuberías de suministro, excepto las especificadas,
deberían regirse por el National Pipe Thread (NPT) (Estándar
americano de uniones roscadas).
Para las conexiones de tuberías, utilice un compuesto adhesivo
homologado resistente a la acción del gas LP.
Este aparato ha sido diseñado para ser utilizado con el
regulador de presión que se suministra con el aparato.
Debe ser instalado en el conducto del gas delante de la entrada
de la válvula distribuidora. El aparato ha sido diseñado para
utilizarse con gas natural. Si desea utilizarlo con gas LP, debe
efectuar una conversión, tal y como se describe en “Conexión
del gas”.
Este aparato ha sido diseñado para funcionar con una
presión de 5 pulgadas de c.d.a. de gas natural o, encaso de
convertirse para un uso con gas LP (propano o butano), 10
pulgadas de c.d.a. Asegúrese de que este electrodoméstico
le es entregado adaptado al tipo de gas con el que lo va a
utilizar. Este aparato ha sido preparado en fábrica para su
uso con gas natural.
Si desea utilizarlo con un tipo de gas diferente, antes de
hacerlo, deberá ponerse en contacto con un técnico cualificado
que tendrá que seguir los pasos de conversión.
La presión de suministro de gas natural al regulador de presión
debería encontrarse entre 6 y 14 pulgadas de columna
de agua o, en caso de que el electrodoméstico haya sido
convertido al uso con gas LP, deberá encontrarse entre 11 y
14 pulgadas.
REQUISITOS DEL SUMINISTRO DE GAS
GAS NATURAL WC
Presión del suministro de gas 5” (12.5 mb)
Presión mínima de la línea 6” (15 mb)
Presión máx. de línea 14” (34.9 mb) WC,
.5 psi ( 3.5 kPa)
GAS LP WC
Presión del suministro de gas 10” (25 mb)
Presión mínima de la línea 11” (27.4 mb)
Presión máx. de línea 14” (34.9 mb) WC,
.5 psi ( 3.5 kPa)
ES
13
5 - Conexión del Gas - Requisitos
LOCALIZACIÓN DE LA ETIQUETA DE GAS
IMPORTANTE
NO REUTILICE CONECTORES VIEJOS CUANDO INSTALE
ESTA ESTUFA.
Para reducir el riesgo o la posibilidad de fugas de gas,
aplique cinta de teflón o materiales homologados para su
uso con gas natural o LP en todas las conexiones de rosca.
Aplique un fluido no corrosivo de detección de fugas en
todas las juntas y acoples de la conexión de gas entre la
válvula de cierre de la línea de suministro y la entrada de
la estufa. Revise periódicamente el sistema para detectar
posibles fugas. Si aparecen burbujas alrededor de los
acoplamientos y conexiones, quiere decir que hay una
fuga. En caso de que ocurra, cierre la válvula de cierre de la
línea de suministro, apriete las conexiones, abra la válvula
de cierre de la línea de suministro y vuelva a examinar el
sistema en busca de fugas. No utilice nunca una cerilla o
una llama para comprobar si hay fugas de gas.
NUNCA APRIETE A MÁS DE 35 pies-libras DE TORQUE
ATENCIÓN
Do not attempt to attach the flexible connector directly to an
external pipe thread.
Instalaciones en el Estado de Massachusetts:
1. La válvula de cierre debe ser una con conexión en “T”.
2. El conector flexible de gas no debe medir más de 36
pulgadas de largo.
3. El producto no está homologado para ser instalado en
dormitorios o baños a no ser que se predisponga una
instalación de ventilación directa.
Prueba de Presión
El aparato se debe desconectar del sistema de tuberías que
suministran el gas cerrando la válvula manual individual de
cierre siempre que se realice cualquier prueba de presión en
dicho sistema en la que las presiones de comprobación sean
equivalentes o inferiores a 1/2” PSIG (3.5 kPa).
El aparato, así como la válvula individual de cierre, deben
desconectarse del sistema de tuberías del suministro de gas
durante cualquier prueba de presión realizada en dicho
sistema en la que las presiones de comprobación sobrepasen
los 1/2” PSIG (3.5 kPa).
Cuando compruebe el funcionamiento del regulador,
asegúrese de que la presión de suministro de gas natural se
encuentre entre 6 y 14 pulgadas de columna de agua o, entre
11 y 14 pulgadas en caso de que el electrodoméstico haya
sido convertido al uso con gas LP.
LA PRUEBA DE PRESIÓN DEBERÁ REALIZARSE POR MEDIO
DE LA ZONA DE CONEXIÓN DEL INYECTOR
VISTA DESPIEZADA QUEMADOR DOBLE
1
2
A
VISTA DESPIEZADA QUEMADOR INDIVIDUAL
1
2
A
Método de la prueba de presión
Retire la parrilla y la tapa del quemador (1).
Retire el difusor del gas de aluminio (2).
Retire provisionalmente los inyectores (A).
Conecte el instrumento de prueba de presión en la zona
roscada del soporte del inyector (M6x0.75).
Controle que la placa de cocción tiene la presión correcta.
Sujete el inyector que había quitado para hacer la prueba y
vuelva a colocar las piezas en la posición correcta.
ES
14
5 - Conexión del Gas - Requisitos
Conexión del Gas
Conecte el regulador de presión del aparato con la conexión
macho de ½” (ambos se suministran con el aparato).
Conecte el regulador de presión a las roscas de entrada de la
válvula distribuidora de gas con las juntas que se suministran
con el electrodoméstico. El regulador está marcado con una
flecha que le indicará la dirección correcta del flujo de gas.
Asegúrese de que el regulador del electrodoméstico está
instalado con la flecha señalando hacia la entrada de la
válvula distribuidora de gas y asegúrese también de que
la parte superior del regulador está dirigida hacia la parte
frontal del armario, de forma que se pueda acceder a ella
fácilmente desde las puertas del armario.
Conecte al suministro de gas una válvula de cierre que se
encuentre en un lugar accesible para poder cerrar o abrir
con facilidad el suministro de gas del electrodoméstico.
Instale un acoplamiento entre el regulador y la válvula de
cierre para completar la conexión.
Asegúrese de que las juntas de conexión de los tubos del gas
estén bien apretadas.
Compruebe la alineación de las válvulas después de conectar
la placa de cocción al suministro de gas, para asegurarse de
que la tubería de distribución no se ha movido.
INSTALACIONES ALTERNATIVAS PARA CONECTAR
EL ELECTRODOMÉSTICO AL SUMINISTRO DE GAS LA
CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS DEBE SER EFECTUADA
POR UN TÉCNICO CUALIFICADO O UN INSTALADOR DE
ELECTRODOMÉSTICOS DE GAS. La prueba de fugas debe
ser llevada a cabo por el instalador, que tendrá que seguir las
instrucciones suministradas.
Excepto en caso de estar prohibido por las normativas locales u
ordenanzas, para conectar este electrodoméstico al suministro
de gas, puede utilizar un conector flexible de metal con
certificación A.G.A. El conector debe tener un diámetro interior
nominal no inferior al de una tubería de ½ NPT y no debe
medir más de 1.52 m de largo. En cada extremo del conector
se requiere un adaptador de conexión cónico ½ NPT x ½.
Si utiliza un conector flexible, asegúrese de que el regulador
de presión del aparato y la válvula de cierre estén firmemente
unidos a otras tuberías sólidas permanentes (ya sean del
suministro de gas o de la entrada del electrodoméstico), de
forma que queden bien fijas y estables.
ATENCIÓN
No intente acoplar un conector flexible a una rosca externa.
Para efectuar la conexión es necesario utilizar adaptadores
de conexión cónica
MÁXIMA POTENCIA DEL GAS
GAZ NATUREL
30” 92,000 Btu/h
36” 133,500 Btu/h
GAZ PL
30” 76,000 Btu/h
36” 111,500 Btu/h
Instalaciones en el Estado de Massachusetts:
1. La válvula de cierre debe ser una con conexión en “T”.
2. El conector flexible de gas no debe medir más de 36
pulgadas de largo.
3. El producto no está homologado para ser instalado en
dormitorios o baños a no ser que se predisponga una
instalación de ventilación directa.
EMPALME DEL GAS
JUNTA
FLARE UNION ADAPTOR
ADAPTADOR CONEXIÓN CÓNICA
ADAPTADOR CONEXIÓN CÓNICA REGULADOR DE PRESIÓN DEL APARATO
CIERRE DE LA VÁVLUVLA DISTRIBUIDORA
CONECTOR FLEXIBLE DEL
ELECTRODOMÉSTICO (MÁX. 1,52 M)
REGULADOR DE PRESIÓN DEL APARATO
JUNTA
ADAPTADOR CONEXIÓN CÓNICA
CONECTOR FLEXIBLE DEL
ELECTRODOMÉSTICO (MÁX. 1,52 M)
CIERRE DE LA VÁVLUVLA DISTRIBUIDORA
ES
15
6 - Conversión a Gas LP o NG
Conversión del Electrodoméstico para su Uso con
Gas LP
ADVERTENCIA
La conversión a propano debe ser efectuada por un
INSTALADOR CUALIFICADO (o una agencia homologada)
de acuerdo con las instrucciones del fabricante y con
las normas y requisitos de la autoridad pertinente. La
inobservancia de tales instrucciones podría derivar en
graves lesiones o en daños a la propiedad. La agencia
homologada que lleva a cabo la conversión asume la
responsabilidad de la operación.
ATENCIÓN
Antes de proceder con la conversión, desconecte el suministro
de gas del aparato antes de desconectar la energía eléctrica.
El equipo ha sido configurado en fábrica para su uso con
gas natural. Si desea efectuar la conversión para utilizarlo con
gas LP (propano o butano), debe llevar a cabo las siguientes
modificaciones:
La etiqueta de conversión de gas (aluminio) debe colocarse en
la parte posterior del aparato, cerca de la placa de datos, tras
haber realizado la conversión;
Sustitución de los inyectores (quemadores de
doble corona de combustión)
1. Quite las rejillas y las tapas de los quemadores
2. Quite los difusores de gas de aluminio
3. Quite los tres tornillos del difusor del gas (1)
4. Quite los dos tornillos de la tapa del inyector (2)
5. Suelte el inyector (A) girando el desarmador 9-32” (7 mm)
hacia la izquierda en sentido antihorario;
6. Suelte el inyector girando la llave de estrecha (B) 9-32” (7
mm) hacia la izquierda en sentido antihorario
7. Instale los inyectores en dotación con estos
electrodomésticos en los quemadores apropiados. Los
inyectores tienen un pequeño número grabado en un lado;
este número codifica el diámetro del orificio y la correcta
colocación del quemador (consultar las imágenes en la
sección “Posición de los inyectores”).
8. Gire a la derecha en sentido horario para apretar (apriete
con un par de 15 a 20 pulgadas-libras)
9. Sustituya todas las piezas siguiendo el orden al contrario
10. Conserve los inyectores que ha quitado del
electrodoméstico para un uso futuro.
VISTA DE LAS PIEZAS DEL QUEMADOR
1
2
B
A
Sustitución del inyector (una corona de llama o
quemadores)
1. Quite las rejillas y las tapas de los quemadores
2. Quite los difusores de gas de aluminio
3. Suelte el inyector girando el desarmador 9-32” (7 mm)
hacia la izquierda en sentido antihorario
4. Instale los inyectores en dotación con estos electrodomésticos
en los quemadores apropiados. Los inyectores tienen
un pequeño número grabado en un lado; este número
codifica el diámetro del orificio y la correcta colocación del
quemador (ver figura en página 19).
5. Gire a la derecha en sentido horario para apretar (apriete
con una torsión de 15 a 20 pulgadaslibras)
6. Sustituya todas las piezas siguiendo el orden al contrario
7. Conserve los inyectores que ha quitado del electrodoméstico
para un uso futuro
EXPLODED VIEW SINGLE BURNER
1
2
A
ES
16
Sustitución inyector (quemador inferior del horno)
1. Retirar la placa de cobertura del quemador.
2. Desconectar el detector de calor y la bujía de encendido.
3. Quitar el tornillo que sujeta el quemador del horno y retirar
el quemador del soporte.
4. Retirar la boquilla con una llave de tuercas 9-32” (7 mm)
girando en el sentido antihorario
5. Instalar los inyectores suministrados con los dispositivos
en el quemador correspondiente. En los inyectores se
encuentra un número impreso en la parte lateral; este
número corresponde al diámetro del orificio y a la
posición correcta en el quemador (véase figura “Posición
inyectores”).
6. Girar en el sentido horario para apretar (apretar a 15-20
inch-lbs)
7. Volver a colocar todos los elementos procediendo en el
orden inverso. Guardar los inyectores desmontados de los
dispositivos para utilizarlos en el futuro si fuera necesario.
6 - Conversión a Gas LP o NG
ES
17
6 - Conversión a Gas LP o NG
Sustitución inyector (quemador grill del horno)
1. Retirar la puerta procediendo tal como se indica en el
apartado “Desmontaje puerta”.
2. Quitar los tornillos que sujetan el quemador del grill y
retirar el quemador del soporte.
3. Retirar la boquilla con una llave de tuercas 9-32” (7 mm)
girando en el sentido antihorario
4. Instalar los inyectores suministrados con los dispositivos
en el quemador correspondiente. En los inyectores se
encuentra un número impreso en la parte lateral; este
número corresponde al diámetro del orificio y a la
posición correcta en el quemador (véase figura “Posición
inyectores”).
5. Girar en el sentido horario para apretar (apretar a 15-20
inch-lbs)
6. Volver a colocar todos los elementos procediendo en el
orden inverso y teniendo cuidado de colocar correctamente
el quemador.
7. Guardar los inyectores desmontados de los dispositivos
para utilizarlos en el futuro si fuera necesario.
ES
18
6 - Conversión a Gas LP o NG
Realizar la conversión del regulador de presión observando la
posición LP/Propano para terminar la conversión.
Después de haber sustituido los inyectores ajuste los quemadores
de combustión (véase “Graduación de la llama baja“). Controle
el aspecto de la llama de todos los quemadores en los ajustes de
HI-LO, si la llama es demasiado grande o demasiado pequeña,
asegúrese de haber seguido todos los pasos correctamente.
Conversión de los Electrodomesticos para
Utilizarlos con Gas NG
Este electrodoméstico puede adaptarse al gas NG (gas
natural) y para ello es preciso realizar cada una de las
siguientes modificaciones.
1. Conmutar el regulador de presión en la posición NG
conformemente con las indicaciones de la sección
“Conversión del regulador de presión”.
2. Sustituya todos los inyectores siguiendo los pasos que
se describen en la página anterior, observando los
números grabados a un lado; estos números codifican
el diámetro de los orificios y dan la correcta localización
de los quemadores (consultar las imágenes en la sección
“Posición de los inyectores”).
3. Ajuste la llama del quemador (véase “Graduación de la
llama baja“)
Controle el aspecto de la llama de todos los quemadores en
los ajustes, si la llama es demasiado grande o demasiado
pequeña, asegúrese que ha seguido todos los pasos
correctamente.
Conversión del Regulador de Presión
El dispositivo ha sido concebido para ser utilizado con gas
NG o LP. Se suministra el regulador de presión de gas. Debe
instalarse en la línea de entrada del gas delante del colector
entregado con el aparato. Para la utilización con otro gas
difererente, es necesario convertir el dispositivo.
Para convertir el regulador de presión siga las instrucciones que
se recogen a continuación:
Desconecte todos las alimentaciones eléctricas y el
interruptor de seguridad principal o la caja de fusibles.
Desconecte el suministro del gas de la placa de cocina
cerrando la válvula de cierre manual.
Ajuste el regulador de presión siguiendo las siguientes
instrucciones (véase la figura)
1. Desenrosque la tapa del regulador
2. Desenrosque el tapón de conversión de plástico de
la tapa girando por encima y por detrás del tornillo
(sección transversal de la tapa para LP contra la tapa
para NG). Véase las figuras de abajo.
3. Cambiar el tapón del regulador teniendo cuidado de
colocar bien la junta.
REGULADOR DE PRESIÓN
NG
LP
POSICIÓN NG
TAPÓN
REGULADORDE PRESIÓN
POSICIÓN PROPANO LP
JUNTA
PAOA
Antes de sustituir la tapa del regulador, controle la
posición del tapón apropiado para la conversión del
gas
ES
19
6 - Conversión a Gas LP o NG
POSICIÓN DE LOS INYECTORES
NG- DOBLE CORONA DE COMBUSTIÓN 30”
210
175
LLAMA
PRINCIPAL
180
COCCIÓN
FUEGO LENTO
72
180
180
LLAMA
PRINCIPAL
180
COCCIÓN
FUEGO LENTO
72
NG- DOBLE CORONA DE COMBUSTIÓN 36”
180 180
180
LLAMA
PRINCIPAL
180
COCCIÓN
FUEGO LENTO
72
LLAMA
PRINCIPAL
180
COCCIÓN
FUEGO LENTO
72
LLAMA
PRINCIPAL
180
COCCIÓN
FUEGO LENTO
72
230
200
* depende del modelo
ES
20
6 - Conversión a Gas LP o NG
POSICIÓN DE LOS INYECTORES
LP- DOBLE CORONA DE COMBUSTIÓN 30”
125
110
105
105
LLAMA
PRINCIPAL
105
COCCIÓN
FUEGO LENTO
50
LLAMA
PRINCIPAL
105
COCCIÓN
FUEGO LENTO
50
LP- DOBLE CORONA DE COMBUSTIÓN 36”
105 105
105
LLAMA
PRINCIPAL
105
COCCIÓN
FUEGO LENTO
50
LLAMA
PRINCIPAL
105
COCCIÓN
FUEGO LENTO
50
LLAMA
PRINCIPAL
105
COCCIÓN
FUEGO LENTO
50
140
120
ES
21
6 - Conversión a Gas LP o NG
Graduación de la Llama Baja
PELIGRO
No encienda los quemadores con cerillas: es peligroso.
Utilice cerillas para encender los quemadores solo durante
una emergencia.
Encienda una cerilla y acerque la llama al quemador que
desee encender. Las cerillas más aconsejables son las de
madera. Presione y gire el mando lentamente. Asegúrese de
que está girando el mando que corresponde al quemador
que desea encender.
NOTE: Si el quemador no se enciende a los cinco segundos,
gire el mando hasta la posición de apagado y espere
un minuto antes de volver a intentarlo.
ADVERTENCIA
Por favor, preste atención cuando trate de medir el cono
interior de la llama. Podría quemarse.
La placa de cocción se prepara en fábrica con una
configuración de la llama baja y la llama media adaptadas a
un uso con gas natural.
Si necesita cambiar la graduación o convertirla a LP, siga este
procedimiento:
Ajuste de los quemadores con llama de una sola
corona o doble coronas:
1. Encienda el quemador y gire el mando hasta graduar la
llama en intensidad baja.
2. Retire el mando del vástago de la válvula.
3. Retire el asiento del mando del panel de mandos.
4. Introducir un destornillador de punta plana en la ranura en
el centro del vástago de la compuerta (A o B) e introducir
la punta en la ranura del tornillo de regulación.
5. Gire el destornillador dentro del vástago para graduar la
intensidad de la llama:
• gire en el sentido de las agujas del reloj para reducir la
llama
• gire en el sentido contrario a las agujas del reloj para
aumentarla
6. Cuando haya acabado, vuelva a colocar el mando.
Ajuste para quemador inferior del horno:
1. Encender el quemador y ajustar el botón de control en la
llama baja.
2. Retirar el botón de control del vástago de válvula.
Conversión de gas natural a gas líquido
3. Introducir el destornillador en el orificio que se encuentra
en el panel frontal del instrumento y girar el tornillo de
regulación A en el sentido horario.
Conversión de gas líquido a gas natural
4. Encender el horno con el termostato ajustado a 250 °C
durante al menos 10-15 minutos.
Girar entonces el termostato hacia la posición mínima y girar
el tornillo de bypass A en el sentido antihorario hasta que la
llama se reduzca y esté estable.
NOTE: Comprobar que la llama no sale cuando se abre y se
cierra la puerta del horno varias veces. Si la llama sale,
aumentar ligeramente el ajuste del mínimo.
5. Una vez el ajuste terminado, volver a colocar el botón de
control.
AJUSTE PARA QUEMADORES PLACA DE COCINA
AJUSTE PARA QUEMADOR INFERIOR DEL HORNO
ES
22
Si ha realizado el ajuste de manera correcta, obtendrá una
llama azul estable de intensidad mínima. El último paso para
comprobar que ha hecho bien el ajuste de la graduación
es girar el mando de la intensidad más alta a la más baja
varias veces, sin apagar la llama. El ajuste que ha efectuado
en la llama baja le proporcionará automáticamente el
ajuste adecuado de la llama media. Una vez completados
los pasos de conversión, compruebe la llama de todos los
quemadores con el mismo procedimiento: pasando de la
intensidad máxima a la mínima.
Si la llama le parece demasiado fuerte o demasiado débil,
repita los pasos de conversión para asegurarse de que los
ha seguido correctamente.
NOTA: Para obtener el ajuste mínimo correcto con gas LP,
gire en el sentido horario un destornillador de hoja
delgada introducido en la cavidad correspondiente al
centro del vástago hasta apretar a fondo la válvula. (A
o B)
Ignición eléctrica del gas
Los quemadores de gas están provistos de un dispositivo
eléctrico de encendido cerca de cada quemador para
garantizar que los quemadores se encienden automáticamente.
LLAMAS DEL QUEMADOR
Ver el Manual de uso & mantenimiento para una explicación
mejor del funcionamiento del la placa de cocción.
Las llamas del quemador
Encienda todos los quemadores. Las llamas deberían ser de
color azul con un toque de amarillo.
No deberían agitarse o alejarse del quemador.
El cono interior de la llama debería ser de entre ½” (1.2
cm) y ¾”(1.9 cm) de largo.
LLAMAS DEL QUEMADOR
1/2” a 3/4”
1/2” a 3/4”
QUEMADOR
QUEMADOR
6 - Conversión a Gas LP o NG
ES
23
7 - Conexión Eléctrica - Requisitos
Information Général
Este electrodoméstico debe suministrarse con la tensión y
la frecuencia adecuadas y debe conectarse a un circuito
individual con una toma de tierra, protegido por un interruptor
de circuito o por fusibles, que tenga la tensión de corriente
indicada en la placa de datos técnicos del aparato. Le
recomendamos que contacte con un electricista cualificado
para que lleve a cabo la conexión de la estufa. Cuando el
electricista haya finalizado la instalación de la estufa, haga
que le muestre dónde puede desconectarla. Controle con
la empresa de servicio público local las normativas que se
aplican en su área. Si no instala la estufa de acuerdo con las
normativas vigentes, podría provocar situaciones de peligro.
Si no hubiera normativas al respecto, la estufadebe instalarse
en conformidad con el Código eléctrico americano (National
Electrical Code), ANSI/NFPA n. 70 (última edición).
Puede solicitar una copia a:
National Fire Protection Association
Battery march Park
Quincy. MA 02269
En Canadá, la instalación de esta estufa debe cumplir con
las normativas del Código eléctrico canadiense (Canadian
Electrical Code). Asegúrese de que la instalación de este
producto en una casa móvil cumple con el Título 24 CFR,
sección 3280 de las Normas de seguridad y construcción
de viviendas prefabricadas o móviles estadounidenses
(Manufactured Home Construction and Safety Standards).
Si estas normas no son aplicables, debe cumplir las normas
para casas prefabricadas: Manufactured Home Installations,
ANSI A225.1 y Manufactured Home Installations, Sites and
Communities y ANSI/NFPA 501 A o bien las normas locales
vigentes.
Puede solicitar una copia de la norma US Federal Standard en:
Office of Mobile Home Standards
HUD Building
451 7th Street, S.W.
Washington, D.C. 24010
LOCATION OF RATING PLATE
Conexión Eléctrica
Para utilizar las partes eléctricas de la estufa es necesario
que estén conectadas a un suministro eléctrico y a un enchufe
adecuados.
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica.
El aparato debe conectarse a un enchufe de 3 clavijas con
toma de tierra.
- No extraiga la clavija de la toma de tierra.
- No utilice un adaptador.
-No utilice alargadores.
La inobservancia de estas instrucciones puede derivar en
muerte, incendio o descarga eléctrica.
IMPORTANTE
PARA SU SEGURIDAD PERSONAL ESTE APARATO DEBE
ESTAR DEBIDAMENTE CONECTADO A UNA TOMA A
TIERRA.
El cable del suministro eléctrico de este aparato está dotado
de un enchufe de 3 clavijas (con toma de tierra) que debe
utilizarse con un enchufe de pared con toma de tierra (3
agujeros) y con una tensión doméstica estándar de 120 V y
una frecuencia de 60 Hz. Si no dispone de un enchufe de 3
clavijas con toma de tierra, encargue a un técnico electricista
que cambie el enchufe.
Se puede colocar un adaptador de tierra para convertir el
enchufe estándar hasta que pueda ser cambiado. El uso del
adaptador es una solución temporal.
El electricista deberá probar el enchufe para asegurarse de
que cumple los requisitos.
ES
24
7 - Conexión Eléctrica - Requisitos
Conexión Eléctrica - Requisitos
No corte o retire la tercera clavija (la toma de tierra) del cable
del suministro de energía eléctrica, bajo ninguna circunstancia.
CABLE DE ALIMENTACIÓN CON CLAVIJA
N
L
Clavija de tierra
ADVERTENCIA
Si la línea de agua fría se interrumpe con empaques
de plástico, no con juntas de estanquidad metálicas,
conexiones de unión o materiales aislantes, NO utilice
para la puesta a tierra.
NO conecte a tierra a la tubería del gas.
NO tenga un fusible en el circuito de NEUTRO o de
TIERRA.
Un fusible en el circuito de NEUTRO o en el de TIERRA
puede provocar descargas eléctricas.
Consulte con un electricista cualificado en el caso de que
tenga alguna duda si su aparato está bien conectado a
tierra.
Equivocarse al seguir estas instrucciones puede provocar
heridas graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
No repare o remplace ninguna parte del aparato si no
está específicamente recomendado en el manual. Todas las
demás operaciones de mantenimiento tiene que realizarlas
un técnico cualificado. Para reducir el riesgo de heridas
personales o daños al aparato.
Nunca modifique o altere la construcción del aparato
eliminando paneles, forros de hilos, tornillos o cualquier otra
parte del producto.
25
Note / Note / Nota
26
Note / Note / Nota
09FL9290 ed 06/2020

Transcripción de documentos

PRO-RANGE 30”- 36” FULL GAS INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D’INSTALLATION INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Dear Customer, Thank you for purchasing one of our Accento ranges. This range was conceived, designed and handcrafted in Italy. Your selection of a Accento range confirms you are among a special group who share a love and passion for cooking. This unique community shares in the experience of creating quality dishes; dishes that will satisfy the palate while bringing the warmth of families and friends together to share and rejoice. Impress a loved one with your ability to combine flavours and ingredients or experiment with new foods and different culinary techniques to create unexpected pleasures. EN TABLE OF CONTENTS WARNING PAGE This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. You can be killed or seriously injured if you don’t follow these instructions. 1 - Special Warnings Before Starting Installation Mobile Home Installation Recreational Park Trailers 2 2 2 2 2 - Product Dimensions and Cutout Requirements Anti-Tip Bracket Installation 3 5 READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS. 3 - Installation Information 6 To installer: Leave these instructions with the appliance. 4 - Installation Instructions 7 5 - Gas Requirement Pressure Testing Pressure Test Method Gas Connection 11 12 12 13 6 Conversion for LP or NG Gas Converting Appliance for Use with LP Gas Replace Injectors (two ring flame burner) Replace injector on (one ring flame or burners) Replace injector on (oven lower burner) Converting Appliances for Use with NG Gas Pressure regulator conversion INJECTORS POSITION Low Flame Adjustment Adjustment for Burners with one or two flame rings: Electric Gas Ignition The Burner Flames 14 14 14 14 15 17 17 18 20 7 - Electrical Requirements General Information Electrical Connection Electrical Requirements 22 22 22 23 20 21 21 To customer: Retain these instructions for future reference. WARNING If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion may resulting in product and property damage and / or personal injury or death. Do not store or use gasoline or other flammable vapours and liquids in the vicinity of this or any other appliance. Anti-Tip Bracket Installation WARNING Tip Over Hazard A child or adult can tip the range and be killed. Ensure the anti-tip bracket is engaged when the range is moved. Do not operate range without anti-tip bracket installed and engaged. Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults. IMPORTANT: Save these instructions for the local electrical inspector use. INSTALLER: Please leave this manual with owner for future reference. OWNER: Please keep this manual for future reference. GLOSSARY OF TERMS: NG - Natural Gas LP - Liquid Propane Pay attention to these symbols present in this manual: To verify the anti-tip bracket is installed and engaged: • • • • Slide range forward. Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall. Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket. See installation instructions for details. DANGER You can be killed or seriously injured if you don’t IMMEDIATELY follow instructions. Anti-Tip Bracket Range Foot 1 EN 1 - Special Warnings IMPORTANT INSTRUCTION Please read all instructions before using this appliance. Proper installation is your responsibility. Have a qualified technician install this range. IMPORTANT Copies of the standards listed may be obtained from: ** National Fire Protection Association One Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269 *** CSA International 8501 East Pleasant Valley Rd. Cleveland, OH 44131-5575 - Observe all governing codes and ordinances. - Write down the model and serial numbers before installing the range. Both numbers are on the serial rating plate refer to the illustration below. LOCATION OF RATING PLATE NOTE: This range is manufactured for use with Natural gas or Propane. To convert to LP (propane) or NG (natural gas), see instructions in the gas conversion kit provided in the literature package. Proper gas supply connection must be available. See gas supply requirements. WARNING Before connecting the appliance to the gas supply line, ensure that its gas setting is appropriate. The type of gas adjusted and shipped from the factory is indicated on the rating plate. Mobile Home Installation Before Starting Installation • Check location where range will be installed. The location should be away from strong drafty areas, such as windows, doors and strong heating vents or fans. • Electrical grounding Requirements” is required. See “Electrical • Assure that electrical installation is adequate and in conformance with National Electrical Code, ANSI/ NFPA 70 - latest edition**, or Canadian Electrical Code, part 1 C22.1 (latest edition)*** and all local codes and ordinances. • Refer to manufacturer specifications of flexible gas line to ensure sufficient gas flow is provided to the appliance. • Assure that gas connection conforms with local codes and ordinances. In the absence of local codes, installations must conform with American National Standard, National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54 - latest edition** Canadian CAN/ CGA_B 149.1 or CAN/CGA-149.2 latest edition** 2 The installation of this appliances must conform to the Manufactured Home Construction and Safety Standards, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety; Title 24 HUD part 280); or when such standard is not applicable, the Standard for Manufactured Home Installations (Manufactured Home Sites, Communities and Setups), ANSI A225.1 - latest edition, or with local codes. When this range is installed in a mobile home, it must be secured to the floor during transit. Any method of securing the range is adequate as long as it conforms to the standards listed above. In Canada, the installation of this appliances must conform with the current standards CAN/CSA-Z240 - latest edition, or with local codes. Recreational Park Trailers The installation of this appliances designed for Recreational Park Trailers must conform with state or other codes or, in the absence of such codes, with the Standard for Recreational Park Trailers, ANSI A119.5. 2 - Product Dimensions and Cutout Requirements EN PRODUCT DIMENSIONS 30” Wide Range Models 36” Wide Range Models 29 3/4” (75.8) 35 3/4” (91.0) 29 3/4” (75.6) 28 1/4” (719) 7” (17.9) 9" (22.8) [optional] 3" ( 7.6) [optional] 1" ( 2.5) Max. 37 1/4” (94.7) Min. 35 3/8” (89.8) 3/8” (1) 1 3/8” (3.5) TO 3 3/8” (8.5) 25 3/4” ( 65.4) 27 1/4” ( 69.1) 47 3/4” (121.4) 3 EN 2 - Product Dimensions and Cutout Requirements CUTOUT REQUIREMENTS C Min. 48” (122) Minimum to combustibles when no ventilation hood is present** Min. 30” (76.2) To bottom of ventilation hood Min. 18” (45.7) Min. 6” (15.2) Max. 13” (33) Min. 18” (45.7) Min. 6” (15.2) A 3” (7.6) 2” (5.1) max. protusion from wall for gas or electrical supply GAS ELECTRIC B B *Suggested location of utilities 4” 3/4 (12.3) ** NOTE: Ensure your installation also complies with local and national building and fire codes. If the surface of the entire back wall above the range and below the hood is not composed of a non-combustible material then the 9” accessory back guard must be used. *Consult local code for exact location requirements. OPENING WIDTH A&C B Range 30” 30" (76.2) 6” (15.2) Range 36” 36" (91.4) 7” (17.8) Note: Clearances from non-combustible materials are not part of the ANSI Z21.1 scope and not certied. Clearances to non-combustible materials must conform with local codes or, in the absence of local codes, with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54. Minimum clearances: Above cooking surface (above 36” [91.4 cm]) • Sides - 6” (15.2 cm) • Within 6” (15.2 cm) side clearance, wall cabinets no deeper than 13” (33.0 cm) must be minimum 18” (45.7 cm) above cooking surface • Wall cabinets directly above product must be a minimum of 48” (122 cm) above cooking surface, no deeper than 13” (33.0 cm). • Rear - 0” with 9 ” backguard; 0” with non-combustible rear wall. Below cooking surface (36” [91.4 cm] and below) • Install with zero clearance between adjacent combustible 4 construction below the cooking surface and the back and sides of the appliance. ADDITIONAL CLEARANCES: For island installation, maintain 2-½ in. minimum from cutout to back edge of countertop and 3 in. minimum from cutout to side edges of countertop (see top view). For installation in a stepped island, 12” (30.5 cm) minimum clearance is required from the back or sides of the rangetop to a combustible riser. The island installation is not part of the ANSI Z21.1 scope and not certified. FLUSH ISLAND INSTALLATION BACK min 3” (7.6) min 2 1/2” (6.3) min 3” (7.6) 2 - Product Dimensions and Cutout Requirements Before moving the range, protect any finished flooring and secure oven door(s) closed to prevent damage. Vent hood Combinations: It is recommended that these ranges be installed in conjunctionwith a suitable overhead vent hood. Due to the high heat capacity of this unit, particular attention should be paid to the hood and ductwork installation to assure it meets local building codes. A hood with suitable capture area and capable of at least 450 cfm is suggested to effectively evacuate odors, steam and heat. Choosing to install a hood of lower cfm or configured for recirculating may compromise the effectiveness of eliminating the aforementioned factors. Note: some State / Provincial building codes will require make up air systems be installed for hoods above a certain cfm threshold (300 cfm is typical). It is your responsibility to understand and comply with the local requirements for gas, electrical and ventilation where these appliances are being installed. EN WARNING To verify the anti-tip bracket is installed and engaged: • • • • Slide range forward. Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall. Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket. See installation instructions for details. WARNING Air curtain or other overhead hoods, which operate by blowing a downward air flow on to a range, shall not be used in conjunction with ranges with gas cooktop other than when the hood and range have been designed, tested and certified by an independent test laboratory for use in combination with each other. Clearances to horizontal surfaces above the range, measured to the cooking surface are below. Failure to comply may result in fire hazard. • Installations without a hood require 48” (122) minimum to combustibles. • For other installations with a hood, refer to the hood installation instructions for specific hood clearances. Anti-Tip Bracket Range Foot ANTI-TIP BRACKET INSTALLATION BACKWALL WALL ANCHOR CABINET SIDEWALL CAUTION These ranges weigh up to 400 pounds. Some disassembly will reduce the weight considerably. Due to the weight and size of the range and to reduce the risk of personal injury or damage to the product: FLUSH ANTI-TIP BRACKET TWO PEOPLE ARE REQUIRED FOR PROPER INSTALLATION. Anti-Tip Bracket Installation WARNING For Concrete or Cement Construction: You must use appropriate fastening hardware (not provided). Secure the bracket to the wall and/or floor with at least 4 wood screws (provided). Tip Over Hazard A child or adult can tip the range and be killed. Ensure the anti-tip bracket is engaged when the range is moved. Do not operate range without anti-tip bracket installed and engaged. Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults. The anti-tip bracket should be inserted into the opening on the anti-tip brace on the range. 5 EN 3 - Installation Information TOOLS WILL YOU NEED WARNING • Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install range. Failure to do so can result in back or other injury. • Cut Hazard Beware of sharp edges. Use the polystyrene ends when carrying the product. Failure to use caution could result in minor injury or cuts. Do not obstruct the flow of combustion air at the oven vent nor around the base or beneath the lower front panel of the range. Avoid touching the vent openings or nearby surfaces as they may become hot while the oven is in operation. This range requires fresh air for proper burner combustion. NEVER cover any slots, holes or passages in the oven or cover an entire rack with aluminum foil. Doing so blocks air flow through the oven and may cause carbon monoxide poisoning. Aluminum foil linings may also trap heat, causing a fire hazard. CHOOSING RANGE LOCATION Carefully select the location where the range will be placed. The range should be located for convenient use in the kitchen, but away from strong drafts. Strong drafts may be caused by open doors or windows, or by heating and/or air conditioning vents or fans. Remove packaging materials and literature package from the cooktop before beginning installation. Remove Installation Instructions from the literature pack and read them carefully before you begin MATERIALS PROVIDED IMPORTANT NOTE When installing against a combustible surface, a minimum riser is required for a the range, Follow all minimum clearances to combustible surfaces shown in the illustration on the previous pages. Before moving the range, protect any finished flooring and secure oven door(s) closed to prevent damage. Do not lift or carry the range door by the door handle. To eliminate the risk of burns or fire by reaching over heated surface units, cabinet storage space located above the surface units should be avoided. If cabinet storage is to be provided, the risk can be reduced by installing a range hood that projects horizontally a minimum of inches beyond the bottom of the cabinets. All openings in the wall or floor where the range is to be installed must be sealed. Anti-tip bracket brace abd screws Appliance pressure regulator Flare union adaptor Gasket MATERIALS REQUIRED (not provided) Joint Sealant Pipe Fittings Shut-Off Valve from 3-foot (* reccomended for 36’’ ranges) to 5-foot maximum lengh, 5/8'' O.D. CSA-approved flexible metal gas supply. * If a longer connection line is used it may result in noticeably reduced performance if using many of the burners simultaneously. NOTE: Purchase new flexible line; do not use previously used flexible gas line. 6 4 - Installation Instructions EN STEP 2 Do not tip the range on its side when installing the legs.The sidewalls are not designed to bear the weight of the range and will bend. Any damage as a result of tipping will not be covered by warranty. Follow the method in the enclosed installation Manual. Open the top (2) and remove the accessories (3) then lift off the cardboard sheath (4). 2 STEP 1 Cut the banding (1) and remove the Installation Instructions from the top of range and read them carefully before you begin. CAUTION Stand clear. The ends of the cut banding may snap toward you. 1 3 4 7 EN 4 - Installation Instructions STEP 3 STEP 5 Remove Installation Instructions (5) from the top of range and read them carefully before you begin Slide back more and tilt back (9), putting the rear legs on the floor and then mount the front legs (10) while in this angled position supported by the rear legs and the skid. 5 9 6 10 STEP 4 Slide the range back just enough to allow the rear feet to be installed. STEP 6 Remove the base while supporting the front of the range (11) and lower to the floor in a controlled manner (12). 7 11 8 8 12 4 - Installation Instructions STEP 7 STEP 8 In case it is necessary to move the range; using the foam and/ or cardboard packaging (13), replace them around the range strategically to protect the finished surfaces of the range from contact with the hand-truck and any straps around the unit (14). In the case of smaller ranges, you may use this technique to remove the range from the skid and installing the legs (15). Tilt the range to lower the hand-truck wheels off the skid. Place appliance runners on the floor at the left and right sides in front of the opening when moving into final position to protect flooring. The oven door(s) add(s) a great deal to the overall weight of the range, you may find it helpful to remove the doors if moving the range a significant distance. Refer to the included instruction manuals for how to remove and reinstall the doors. Install the back guard (if provided) by the three screws on the back. In some cases this may be an accessory back guard that was ordered separately rather than the one which was included with the range. Refer to instructions included with any accessory for specific installation requirements. EN 13 9” 3” 14 15 9 EN 4 - Installation Instructions STEP 9 After completing the electrical and gas connections (see included instructions) measure the four corners in cutout area to verify if flooring is level. Adjust the leveling legs to the desired height and ensure range is level. Turn the bottom section of each leg counter-clockwise to raise the leg and clockwise to lower it. Ensure floor is protected. Slide unit into place making sure to engage the anti-tip bracket. STEP 10 Hook tabs on bottom of toekick into slots on either side of the frame and rotate up until the magnets at the top of toekick make contact and hold it in place securely 10 5 - Gas Requirement EN QUALIFIED SERVICE MAN OR GAS APPLIANCE INSTALLER MUST MAKE THE GAS SUPPLY CONNECTION. Leak testing of the appliance shall be conducted by the installer according to the instructions given. You must install the supplied connection parts seen here in this configuration to the main gas manifold on the appliance. Issues arising from a failure to do so will not be covered by warranty. Do not install the pressure regulator backwards as the gas will not flow correctly. Check that the arrow on the back points in the direction of gas flow. Parts required for connection from gas supply to regulator are the responsibility of the installer / owner GAS SHUT OFF VALVE OPEN POSITION GAS N PPLIA TO A LY SUPP CE All supply piping, except as noted, should use common National Pipe Thread (N.P.T.). For all pipe connections use an approved pipe joint compound resistant to the action of LP gas. Appliance Appliance Flare union pressure regulator adaptor Gasket ATTENTION Use Teflon tape rated for gas applications at all threaded connections. Do not overtighten the connection at the manifold or you could damage the gasket causing a leak. WARNING If the line pressure supplying the appliance pressure regulator exceeds 14 inches W.C. (any gas), an external regulator must be installed in the gas line ahead of the appliance regulator to reduce the pressure to no more than 14 inches W.C. Failure to do this can result in malfunction and damage to the appliance. This appliance is designed for use with NG gas or LP gas. The gas pressure regulator is supplied with this appliance. It must be installed in the gas ahead of the manifold entrance. It is pre-set for use with natural gas. To use it with different gas it must be converted, as described in the Gas Conversion paragraph. If at any time the appliance is to be used with a different type of gas, all the conversion adjustments must be made by a qualified technician before attempting to operate the range with that gas. The gas should be supplied to the appliance’s pressure regulator at line pressure between 6 and 14 inches of water column for NG, and between 11 and 14 inches of water column for LP. GAS REQUIREMENTS NATURAL GAS WC Manifold Pressure 5" (12.5 mb) Min Line Pressure 6" (15 mb) Max Line Pressure 14" (34.9 mb), .5 psi (3.5 kPa) LP GAS Manifold Pressure Min Line Pressure Max Line Pressure WC 10” (25 mb) 11” (27.4 mb) 14” (34.9 mb), .5 psi (3.5 kPa) Important Notes for Gas Connection The appliance and its individual gas shutoff valve must be disconnected from the gas supply piping system during any pressure testing of that system at test pressures in excess of 1/2 psi (3.5 kPa). The appliance must be isolated from the gas supply piping system by closing its individual manual shut-off valve during any pressure testing of the gas supply piping system at test pressures equal to or less than 1/2 psi (3.5 kPa). 11 EN 5 - Gas Requirement LOCATION OF GAS RATING PLATE Pressure Testing The appliance must be isolated from the gas supply piping system by closing its individual manual shut-off valve during any pressure testing of the gas supply piping system at test pressures equal to or less than 1/2 PSIG (3.5 kPa). This appliance, as well as its individual shut-off valve, must be disconnected from the gas supply piping system during any pressure testing of the system at test pressures in excess of 1/2 PSIG (3.5 kPa). When checking appliance regulator function, make certain pressure of natural gas supply is between 6 and 14 inches of water column or, if converted for LP gas, between 11 and 14 inches. THE PRESSURE TESTING SHOULD BE PERFORMED BY MEANS OF THE INJECTOR THREAD ZONE EXPLODED VIEW DUAL BURNER 1 2 IMPORTANT NEVER REUSE OLD CONNECTORS WHEN INSTALLING THIS RANGE. A To reduce the likelihood of gas leaks, apply teflon tape or a thread compound approved for use with LP or Natural gases to all threaded connections. Apply a non-corrosive leak detection fluid to all joints and fittings in the gas connection between the supply line shut-off valve and the cooktop inlet. Check for leaks! Bubbles appearing around fittings and connections will indicate a leak. If a leak appears, turn off supply line gas shut-off valve, tighten connections, turn on the supply line gas shutoff valve, and retest for leaks. Never test for gas leaks with an open flame. EXPLODED VIEW SINGLE BURNER 1 2 NEVER TIGHTEN TO MORE THAN 35 ft lbs OF TORQUE A CAUTION Do not attempt to attach the flexible connector directly to an external pipe thread. Connection requires flare union adapters. For Massachusetts Installations: 1. Shut-off valve must be a “T” handle gas valve. 2. Flexible gas connector must not be longer than 36 inch. 3. Not approved for installation in a bedroom or a bathroom unless unit is direct vent. 12 Pressure Test Method • • • • Remove grate and burner cap (1). Remove aluminum gas spreader (2). Temporarily remove the injectors (A). Connect the pressure Test instrument into injector holder thread zone (M6x0,75). • Check if the cooktop has the correct pressure. • Fix the injector removed for testing and replace the parts in the right position. 5 - Gas Requirement EN Gas Connection • Thread the appliances pressure regulator with 1/2” male end connection both supplied with this appliance. • Join the pressure regulator to the entrance threads of the Gas Manifold with gasket supplied with this appliance. The regulator is marked with a directional arrow indicating correct direction of gas flow. Ensure the appliance regulator is installed with the arrow pointing toward the gas manifold entrance. • Connect a manual shut-off valve to the gas supply in an accessible location for turning on or shutting off gas to the appliance. • Install a coupling between the regulator and the shutoff valve to complete the connection. • Assure all pipe joint connections are gas tight. • Check alignment of valves after connecting the cooktop to the gas supply to be sure the manifold pipe has not been moved. FOR ALTERNATIVE PIPING METHODS TO CONNECT THE APPLIANCE TO THE GAS SUPPLY, A TRAINED SERVICE TECHNICIAN OR GAS APPLIANCE INSTALLER MUST MAKE THE GAS SUPPLYCONNECTION. Leak testing of the appliance shall be conducted by the Installer according to the Instructions given. Unless prohibited by local codes or ordinances, a new A.G.A. - Certified, flexible metal appliance connector may be used to connect this appliance to its gas supply. The connector must have an internal diameter not less than nominal 1/2” NPT pipe and be no more than 5 feet in length. A 1/2” NPT x 1/2” flare union adapter is required at each end of the flexible connector. If a flexible connector is used assure that both the appliance pressure regulator and manual shut-off valve are joined solidly to other permanent hard piping (either gas supply or the appliance manifold) so as to be physically stationary. CAUTION Do not attempt to attach the flexible connector directly to an external pipe thread. Connection requires flare union adapters. NATURAL GAS 30” 36” PROPANE GAS 30” 36” MAXIMUM GAS POWER 92,000 Btu/h 133,500 Btu/h 76,000 Btu/h 111,500 Btu/h For Massachusetts Installations: 1. Shut-off valve must be a “T” handle gas valve. 2. Flexible gas connector must not be longer than 36 inches. 3. Not approved for installation in a bedroom or a bathroom unless unit is direct vent. GAS CONNECTION FLARE UNION ADAPTOR APPLIANCE PRESSURE REGULATOR FLARE UNION ADAPTOR GASKET FLARE UNION ADAPTOR FLEXIBLE APPLIANCE CONNECTOR (5 FT.) MAX, (1.52 m) MAX MANIFOLD SHUTOFF VALVES GASKET FLARE UNION ADAPTOR FLEXIBLE APPLIANCE CONNECTOR (5 FT.) MAX, (1.52 m) MAX APPLIANCE PRESSURE REGULATOR MANIFOLD SHUTOFF VALVES 13 EN 6 - Conversion for LP or NG Gas Converting Appliance for Use with LP Gas EXPLODED VIEW DUAL BURNER WARNING Conversion is to be performed by an AUTHORIZED SERVICER (or other qualified agency) in accordance with the manufacturer’s instructions and all codes and requirements of the authority having jurisdiction. Failure to follow instructions could result in serious injury or property damage. The qualified agency performing this work assumes responsibility for this conversion. CAUTION 1 2 B A Before proceeding with the conversion, shut off the gas supply to the appliance prior to disconnecting the electrical power If this appliance is to converted for use with gas LP (propane or butane), each of the following modifications must be performed: Gas conversion label (aluminium) to be placed on the back of the appliance, near the data plate, after conversion has been carried out; 1. Remove the grates and burner cups. Replace Injectors (two ring flame burner) 4. Install the injectors supplied with this appliances in the appropriate burner. The injectors have small number stamped on the side, this number codes the orifice diameter and its correct burner location (see figure on page 18). 1. Remove the grates and burner caps. 2. Remove aluminium gas spreader. 3. Remove the three screws from the simmer gas spreader (1). 4. Remove the two screws of the injector cover (2). 2. Remove aluminum gas spreader. 3. Loosen injector by turning 9-32” (7 mm) nut driver counter clockwise. 5. Turn clockwise to tighten (tighten to a torque of 15 to 20 inch-lbs). 6. Replace all parts following the reverse order. 5. Remove injector (A) by using a 9-32” (7 mm) nut driver counter clockwise. 7. Save the orifices removed from the appliance for future use. 6. Remove injector (B) by using a 9-32” (7 mm) box wrench counter clockwise. EXPLODED VIEW SINGLE BURNER 7. Install the injectors supplied with this appliance in the appropriate burner. The injectors have small numbers stamped on the side, this number corresponds with the orifice diameter and its correct burner location (refer to illustrations in the section: “Injectors Position”). 8. Turn clockwise to tighten (tighten to a torque of 15 to 20 inch-lbs). 9. Replace all parts following the reverse order. 10. Save the injectors removed from the appliances for future use. 14 Replace injector on (one ring flame or burners) 1 2 A 6 - Conversion for LP or NG Gas EN Replace injector on (oven lower burner) 1. Remove the burner cover plate. 4. Remove the nozzle by turning 9-32” (7 mm) nut driver counter clockwise. 5. Install the injectors supplied with this appliances in the appropriate burner. The injectors have small number stamped on the side, this number codes the orifice diameter and its correct burner location (see figure of the paragraph “Injectors position”). 6. Turn clockwise to tighten (tighten to a torque of 15 to 20 inch-lbs) 2. Disconnect both heat sensor and the ignition spark plug. 3. Remove the screw securing the oven burner and withdraw the burner from the support. 7. Replace all parts following the reverse order. Save the injectors removed from the appliances for future use. 15 EN 6 - Conversion for LP or NG Gas Replace injector on (oven grill burner) 1. Remove the door as described in the paragraph “Door removal” 3. Remove the nozzle by turning 9-32” (7 mm) nut driver counter clockwise. 2. Remove the screws securing the grill burner and withdraw the burner from the support. 4. Install the injectors supplied with this appliances in the appropriate burner. The injectors have small number stamped on the side, this number codes the orifice diameter and its correct burner location (see figure of the paragraph “Injectors position”). 5. Turn clockwise to tighten (tighten to a torque of 15 to 20 inch-lbs) 6. Replace all parts following the reverse order paying attention to the correct placement of the burner. 7. Save the injectors removed from the appliances for future use. 16 6 - Conversion for LP or NG Gas Proceed to Pressure Regulator Conversion noting the LP / Propane position to complete the conversion. After replacing the injectors adjust the burner flame (see Low Flame Adjustment paragraph). Check the appearance of each burner’s flame at HILO settings, if the flame appears too large or too small make sure that all steps were completed correctly. EN PRESSURE REGULATOR CONVERSION CAP GASKET NG POSITION LP/PROPANE POSITION Converting Appliances for Use with NG Gas If this appliance should be converted for use with gas NG (natural gas), each of the following modifications must be performed. 1. Convert the pressure regulator to NG position as per the section “Pressure Regulator Conversion”. 2. Replace all injectors following the step described on the previous pages, observe the number stamped on the side, this number corresponds to the orifice diameter and its correct burner location (refer to the illustrations in section: “Injectors Position”). PRESSURE REGULATOR PLUG 3. Adjust the burner flame (see Low Flame Adjustment section). Check the appearance of each burner’s flame at HI - LO settings, if the flame appears too large or too small make sure that all steps were completed correctly. NG LP Before replacing the regulator cap, check if the position of plug is suitable for the gas Pressure regulator conversion The appliances is designed for use with NG gas or LP gas. The gas pressure regulator is supplied. It must be installed in the gas supply line ahead of the manifold entrance. It is pre-set for use with the gas as indicated on the appliance label supplied with the appliance. For use with different gas the appliance must be converted. For the pressure regulator conversion follow the instructions below: • Disconnect all electrical power, at the main circuit breaker or fuse box. • Shut off the gas supply to the cooktop by closing the manual shut-off valve. • Adjust the pressure regulator, by following the instruction (see figure) 1. Unscrew the regulator cap 2. Unscrew the plastic conversion plug from the cap turn over and screw back (wide section away from cap for LP and against cap for NG) see figures below. 3. Replace the regulator cap ensuring gasket is in place. 17 EN 6 - Conversion for LP or NG Gas INJECTORS POSITION NG- DUAL FLAME RING 30” SIMMER 180 72 175 MAIN FLAME 180 210 SIMMER 180 72 MAIN FLAME 180 NG- DUAL FLAME RING 36” 180 SIMMER 180 72 MAIN FLAME 180 200 230 SIMMER 72 MAIN FLAME 180 * depending on the model 18 SIMMER 180 72 MAIN FLAME 180 6 - Conversion for LP or NG Gas EN INJECTORS POSITION LP- DUAL FLAME RING 30” SIMMER 105 50 110 MAIN FLAME 105 125 SIMMER 105 50 MAIN FLAME 105 LP- DUAL FLAME RING 36” 105 SIMMER 105 50 MAIN FLAME 105 120 140 SIMMER 50 MAIN FLAME 105 SIMMER 105 50 MAIN FLAME 105 19 EN 6 - Conversion for LP or NG Gas Low Flame Adjustment DANGER Lighting gas burners with a match is dangerous. You should match light the burners only in an emergency. Light a match and hold the flame near the burner you want to light. Wooden matches work best. Push in and turn the control knob slowly. Be sure you are turning the correct knob for the burner you are lighting. NOTE: If the burner does not light within five seconds, turn the knob off and wait one minute before trying again. 4. Insert a slender, thin-blade screwdriver into the recess behind the control knob (A or B) and engage blade with slot in adjusting screw. 5. Turn adjusting screw to set flame size: • clockwise to reduce • counterclockwise to increase 6. Replace control knob when adjustment is completed. Adjustment for Lower Oven Burner: 1. Light burner and set control knob for low flame. 2. Remove control knob from valve stem. CAUTION If you attempt to measure the inner cone of the flame, please use caution. Burns could result. This appliance is shipped from the factory with low and medium flame settings adjusted. If further adjustment is necessary, proceed as follows: Adjustment for Burners with one or two flame rings: 1. Light burner and set control knob for low flame. 2. Remove control knob from valve stem. 3. Remove knob seat from control panel. Conversion from natural gas to liquid gas 3. insert the screwdriver in the hole in the front wall of the instrument panel and turn regulation screw A clockwise. Conversion from liquid gas to natural gas 4. Light the oven with thermostat set to 250 °C for at least 1015 minutes. Then, turn the thermostat to the minimum position and turn the bypass screw A counterclockwise until you see a reduced by stable flame. NOTE: Check that the flame does not go out when the door of the oven is opened and closed repeatedly. If the flame goes out, slight increase the minimum regulation setting. 5. Replace control knob when adjustment is completed. ADJUSTMENT FOR COOKTTOP BURNERS ADJUSTMENT FOR LOWER OVEN BURNER 20 6 - Conversion for LP or NG Gas EN Proper adjustment will produce a stable, steady blue flame of minimum size. The final adjustment should be checked by turning the knob from high to low several times without extinguishing the flame. This adjustment, at low setting, will automatically provide the proper flame size at medium setting. After Conversion steps have been completed, check the appearance of each burner’s flame at the HI and LO settings, if the flames appear too large or too small review each step to make sure it was completed correctly. NOTE: To obtain the correct minimum setting with LP gas, turn clockwise tightening the valve(s) fully with the thin-blade screwdriver into the recess behind control knob (A and / or B). Electric Gas Ignition The Burner Flames The gas burners use an electric ignition device located near each burner ensures burners ignite automatically. Turn each burner on. Flames should be blue in color with no trace of yellow. The burner flames should not flutter or blow away from the burner The inner cone of the flame should be between 1/2” and 3/4” long. ELECTRIC IGNITION BURNER FLAMES BURNER 1/2” to 3/4” 1/2” to 3/4” BURNER See Use & Care manual for better explanation and its control. 21 EN 7 - Electrical Requirements General Information Electrical Connection This appliance must be supplied with the proper voltage and frequency and connected to an individual, properly grounded branch circuit, protected by a circuit breaker or fuse having amperage as noted on the rating plate. We recommend you have the electrical wiring and hookup of your appliance connected by a qualified electrician. After installation, have the electrician show you where your main appliance disconnect is located. Check with your local utilities for electrical codes which apply in your area. Failure to wire your cooktop according to governing codes could result in a hazardous condition. If there are no codes, your appliance must be wired and fused to meet the requirements of the National Electrical Code, ANSI/NFPA No. 70 - Latest edition. An adequate electrical supply and outlet must be used to operate the electrical parts of your appliance. WARNING You can get a copy by writing: National Fire Protection Association Battery march Park Quincy. MA 02269 In Canada your appliance must be wired and fused to meet the requirements of the Canadian Electrical Code. Be sure the installation of this product in a mobile home conforms with the Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280. If this standard does not apply, you must follow the standard for Manufactured Home Installations, ANSI A225.1 and Manufactured Home Installations, Sites and Communities and ANSI/NFPA 501A or with local codes. You can get a copy of the Federal Standard by Writing: Office of Mobile Home Standards HUD Building 451 7th Street, S.W. Washington, D.C. 24010 LOCATION OF RATING PLATE 22 Electrical Grounding Instruction Plug into a grounded 3 prong outlet. - Do not remove ground prong. - Do not use an adapter. - Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. IMPORTANT FOR PERSONAL SAFETY, THIS APPLIANCE MUST BE PROPERLY GROUNDED. The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug which must be used with a properly grounded 3-hole outlet with a standard 120 Volt, 60 cycle AC household current. If you do not have a 3-hole grounded outlet, have a qualified electrician change your old one. A grounding adaptor will be needed to convert the old one until the outlet can be replaced. This method is only temporary, and a qualified electrician should test it to be sure it meets requirements. 7 - Electrical Requirements EN Electrical Requirements Do not under any circumstances cut or remove grounding prong from the appliance cord. WARNING • If cold water pipe is interrupted by plastic, non metallic gaskets, union connections or other insulating materials, DO NOT use for grounding. PLUG POWER SUPPLY CORD • DO NOT ground to a gas pipe. • DO NOT have a fuse in the NEUTRAL or GROUNDING circuit. A fuse in the NEUTRAL or GROUNDING circuit could result in an electrical shock. • Check with a qualified electrician if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded. N L • Failure to follow these instructions could result in serious injury or death. CAUTION Grounding prong Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically recommended in the manual. All other servicing should be done by a qualified technician. This may reduce the risk of personal injury and damage to the appliance. Never modify or alter the construction of the appliance by removing panels, wire covers, screws, or any other part of the product. 23 EN 24 FR TABLES DES MATIERES PAGE 1 - Avertissement Spéciaux Avant de Procéder à l’Installation Installation autocaravane Micro-maisons préfabriquées 2 2 2 2 2 - Dimensions et Dispositions pour la Découpe Instructions d’installation des supports anti-bascules 3 5 3 - Consignes d’installation 7 4 - Instructions d’Installation 8 5 - Conditions Requires Gaz Vérification de la Pression Méthode de Test de Pression Raccordement du Gaz 12 13 13 14 6 - Conversion Gaz PL ou Gaz Naturel Conversion de l’Appareil pour Fonctionner au Gaz PL Remplacez un injecteur (brûleur avec deux anneaux de flamme) Remplacez un injecteu (couronne de flamme ou brûleurs) Conversion des Appareils pour Une Utilisation avec Gaz Naturel Conversion du régulateur de pression Position des Injecteurs Réglage Petite Flamme Réglage pour brûleurs avec un ou deux anneaux de flamme: Allumage à gaz électrique Les Flammes du Brûleur 15 7 - Conditions Requises Electricité Information Général Branchement Electrique Requises Electricité IMPORTANT: 15 15 15 18 18 19 21 21 22 22 23 23 23 24 Ce symbole signifie que la sécurité est en danger. Il signale les risques potentiels qui peuvent entraîner la mort ou des blessures à l’opérateur ou aux autres. Si vous ne suivez pas ces instructions à la lettre, vous courez le risque de mourir ou d’être sérieusement blessé. BIEN LIRE CES INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER. À l’installateur : Laissez ces instructions avec l’appareil. Au client : Gardez ces instructions comme référence future. AVERTISSEMENT Le respect minutieux des indications fournies dans ce manuel est indispensable pour éviter le risque de feu ou d’explosion susceptible d’endommager les biens et les produits et de provoquer des blessures, voire même la mort. Ne pas stocker ou utiliser de l’essence ou d’autres liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager. Instructions d’installation des supports anti-bascules AVERTISSEMENT Risque de basculement Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinière, ce qui peut causer un décès. S’assurer que le dispositif antibascule est réengagé lorsque la plage est déplacée. Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride antibasculement n’est pas installée et engagée. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux enfants et aux adultes. Gardez ces instructions pour une utilization d’inspection électrique locale INSTALLATEUR: Veuillez laisser ce manuel au propriétaire pour de futures références. PROPRIETAIRE: Veuillez garder ce manuel pour de futures références. LEXIQUE: AVERTISSEMENT NG - Gaz naturel LP - Propane liquide Veuillez prêter attention à ces symboles que vous rencontrerez dans ce manuel : Pour vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée : • Faire glisser la cuisinière vers l’avant. • Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur. • Faire de nouveau glisser la cuisinière vers l’arrière de sorte que le pied de la cuisinière se trouve sous la bride antibasculement. • Voir les instructions d’installation pour plus de détails. DANGER Si vous ne suivez pas IMMEDIATEMENT ces instructions, vous courez le risque de mourir ou d’être sérieusement blessé. Bride antibasculement Pied de la cuisinière 1 FR 1 - Avertissement Spéciaux INSTRUCTION IMPORTANT Veuillez lire les instructions avant toute utilisation. Il est de votre responsabilité d’installer l’appareil correctement. Confiez l’installation de cette cuisinières à un technicien qualifié. CAN/CGA-149.2 dernière édition***. Vous pouvez demander une copie des standards répertoriés à: ** AVERTISSEMENT - Respecter les règlements et ordonnances en vigueur. - Avant l’installation de la cuisinière, noter le modèle et les numéros de série. Les deux numéros se trouvent sur la plaque de données dans la position indiquée dans la figure ci-dessous. POSITION DE LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE National Fire Protection Association One Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269 *** CSA International 8501 East Pleasant Valley Rd. Cleveland, OH 44131 – 5575 NOTE: Cette cuisinières est fabriquée pour fonctionner au gaz naturel*. Si elle doit être raccordée au gaz propane/PL, ffectuez la conversion en suivant les instructions rapportées dans le kit de conversion gaz fourni avec les explications. Une canalisation de fourniture de gaz correcte doit être disponible. Voir «Conditions requises fourniture gaz». WARNING Avant de raccorder le dispositif à la ligne d’amenée du gaz, vérifier que le type de gaz est réglé correctement. Le type de gaz programmé et envoyé de l’usine est indiqué sur la plaque signalétique. Installation autocaravane Avant de Procéder à l’Installation • Vérifiez l’endroit où la cuisinières sera installée. La table de cuisson ne doit pas se trouver dans une zone de courants d’air forts, par exemple de fenêtres ou de portes ni près de calorifères ou de ventilateurs. • L’appareil doit nécessairement être relié à la terre. Voir «Conditions requises électricité». • Se reporter aux spécifications du fabricant de la ligne flexible de gaz pour s’assurer qu’un débit de gaz suffisant est fourni à l’appareil. • Veuillez vous assurer que l’installation électrique est adéquate et conforme à la Réglementation Électrique Nationale ANSI/NFPA 70 – dernière édition** ou à la Réglementation Électrique du Canada, C22.1 – 1982 et C22.2 N° 01982 (ou dernière édition)*** et à tous les règlements et ordonnances en vigueur localement. • Assurez-vous que le raccordement de gaz est conforme aux règlements et ordonnances en vigueur localement. En l’absence de règlements locaux, l’installation doit être conforme au Standard National Américain, à la Réglementation Nationale Essence Gaz ANSI Z223.1 – NFPA 54 dernière édition** ou 2 L’installation de cette table de cuisson doit être conforme aux Normes de Construction et de Sécurité des Habitations, titre 24 CFR, Partie 3280 (jadis la Norme Fédérale pour la Construction et la Sécurité des Autocaravanes; titre 24HUD partie 280); ou lorsque de telles normes ne sont pas applicables, la Norme pour les Installations des Habitations (Emplacements, Communautés et Structures Habitations), ANSI 225.1 - dernière édition ou aux réglementations locales. Dans le cas de l’installation de cette cuisinière dans une résidence mobile, la cuisinière doit être fixée au plancher durant tout déplacement du véhicule. Toute méthode de fixation de la cuisinière est adéquate dans la mesure où elle satisfait aux critères des normes mentionnées ci-dessus. Au Canada, l’installation de cette table de cuisson doit être conforme aux normes en vigueur CAN/CSA-Z240 - dernière édition ou aux réglementations locales. Micro-maisons préfabriquées L’installation de ces dispositifs conçus pour micro-maisons préfabriquées doit se faire conformément aux réglementations nationales ou autres ou, à défaut, à la norme en matière de micro-maisons préfabriquées ANSI A119.5. 2 - Dimensions et Dispositions pour la Découpe FR DIMENSIONS DU PRODUIT Modèles de cuisinière 30” Modèles de cuisinière 36” 29 3/4” (75.8) 35 3/4” (91.0) 29 3/4” (75,6) 28 1/4” (719) 7” (17,9) 9" (22,8) [optionnel] 3" ( 7,6) [optionnel] 1" ( 2,5) Max. 37 1/4” (94,7) Min. 35 3/8” (89,8) 3/8” (1) 1 3/8” (3,5) À 3 3/8” (8,5) 25 3/4” ( 65,4) 27 1/4” ( 69,1) 47 3/4” (121,4) 3 FR 2 - Dimensions et Dispositions pour la Découpe Dispositions pour la découpe C Min. 18” (45,7) Min. 48” (122) Max. 13” (33) Min. 30” (76,2) Minimum sur Jusqu’au bas combustibles en de la hotte l'absence de hotte de ventilation** Min. 18” (45,7) Min. 6” (15,2) Min. 6” (15,2) A 3” (7,6) Bordure minimale de 2 po (5,1) depuis le mur pour l’alimentation en gaz ou électrique GAZ ÉLECTRIQUE B B *Position suggérée des équipements 4” 3/4 (12,3) ** REMARQUE : Assurez-vous que votre installation est également conforme aux codes locaux et nationaux du bâtiment et de prévention contre les incendies. Si la surface du mur arrière tout entier au-dessus de la cuisinière et au-dessous de la hotte n’est pas composée d’un matériau incombustible, la protection arrière accessoire de 9 pouces doit être utilisée. *Consulter les réglementations locales pour les exigences exactes de localisation. LARGEUR D’OUVERTURE A&C B Cuisinière 30 po Cuisinière 36 po 30" (76.2) 6” 36" (91.4) 7” (15.2) (17.8) Remarque: Les distances par rapport aux matières non combustibles n’entrent pas dans le cadre de l’ANSI Z21.1 et ne sont pas certiées. La distance par rapport aux matériaux non combustible doit respecter les réglementations locales ou, en l’absence de celles-ci, avec le « National Fuel Gas Code », ANSI Z223.1/ NFPA 54. Dégagements minimums d’une construction: Sous la plaque de cuisson (36” [91.4 cm] et au-dessous) • Installation à dégagement nul entre la construction combustible adjacente sous la surface de cuisson et les parties arrière et latérale de l’appareil. ESPACE SUPPLÉMENTAIRES: Pour une installation en îlot, maintenir une distance minimum de 6.3 cm (2 ½ po) entre le bord et le dos du comptoir et 7.6 cm (3 po) minimum sur les côtés du comptoir (voir vue de dessus). Pour une installation sur un îlot, un espace de minimum 12” (30,5 cm) est nécessaire de l’arrière ou des côtés de la cuisinière pour le brûleur. L’installation de îlot ne fait pas partie de la norme ANSI Z21.1 portée et pas certié. Au-dessus de la surface de cuisson [au-dessus de 36 po (91.4 cm)] INSTALLATION ÉBARBER • Côtés - 6 po (15.2 cm) • Avec un dégagement latéral de 6 po (15.2 cm) ou moins, les placards muraux ne mesurant pas plus de 13 po (33 cm) de profondeur doivent se trouver à 18 po (45,7 cm) minimum au-dessus de la surface de cuisson • Les armoires murales juste au-dessus du produit doivent se trouver à 48 po (122 cm) minimum au-dessus de la surface de cuisson, ne mesurant pas plus de 13 po (33 cm) • Arrière - 0 po avec dosseret de 9 po ou étagère supérieure; 0 po avec paroi arrière non combustible. 4 DOS min 3” (7,6) min 2 1/2” (6,3) min 3” (7,6) 2 - Dimensions et Dispositions pour la Découpe FR Instructions d’installation des supports anti-bascules Avant de déplacer la cuisinière, protégez tout plancher fini et fixez la (les) porte(s) du four en position fermée pour éviter tout dommage. Disposition de hotte d’extraction: Il est recommandé d’installer ces cuisinières en conjonction avec une hotte à évacuation appropriée en hauteur. En raison de la capacité thermique élevée de cet appareil, une attention particulière doit être prêtée à l’installation de la hotte et des conduits pour s’assurer qu’elle respecte les codes du bâtiment locaux. Une hotte avec une zone de capture appropriée et capable d’au moins 450 cfm est suggérée pour évacuer efficacement les odeurs, la vapeur et la chaleur. Le choix d’installer une hotte de cfm inférieure ou configurée pour la recirculation peut compromettre l’élimination efficace des facteurs susmentionnés. Remarque : certains codes de bâtiment locaux / nationaux exigent l’installation de systèmes d’air d’appoint pour les hottes au-dessus d’un certain seuil de cfm (300 cfm est typique). Il est de votre responsabilité de comprendre et de respecter les exigences locales en matière de gaz, d’électricité et de ventilation où ces appareils sont installés. AVERTISSEMENT Les rideaux d’air ou les hottes de cuisinières qui projettent un courant d’air descendant vers la table de cuisson, ne doivent pas etres utilises avec des appareils à gaz, sauf si la hotte et l’appareil ont ete concus, testes et repertories par un laboratoire d’essai independant pour pouvoir fonctionner conjointement. Il faut prévoir les dégagements ci-dessous par rapport aux surfaces horizontales qui se trouvent au-dessus de la cuisinière. Le non-respect de cette consigne pourrait présenter un risque d’incendie. • Pour les installations dépourvues de hotte, prévoyez un espace minimum de 48” (122) entre l’appareil et tout élément inflammable situé au-dessus de celui-ci. • Pour obtenir les spécifications relatives aux espaces d’autres installations pourvues d’une hotte, veuillez vous reporter aux instructions fournies avec celle-ci AVERTISSEMENT Risque de basculement Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinière, ce qui peut causer un décès. S’assurer que le dispositif antibascule est réengagé lorsque la plage est déplacée. Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride antibasculement n’est pas installée et engagée. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux enfants et aux adultes. Pour vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée : • Faire glisser la cuisinière vers l’avant. • Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur. • Faire de nouveau glisser la cuisinière vers l’arrière de sorte que le pied de la cuisinière se trouve sous la bride antibasculement. • Voir les instructions d’installation pour plus de détails. Bride antibasculement Pied de la cuisinière ATTENTION Ces cuisinières pèsent plus de 180 kg. Afin d’éviter tout risque de blessure ou d’endommagement de l’appareil et compte tenu du poids et de la taille de la cuisinière: DEUX PERSONNES SONT NÉCESSAIRES POUR UNE INSTALLATION ADÉQUATE DES CUISINIÈRES. 5 FR 2 - Dimensions et Dispositions pour la Découpe INSTALLATION DE LA BRIDE ANTI-BASCULEMENT MUR ARRIÈRE ANCRAGE AU MUR PAROI LATÉRALE DE L'ARMOIRE ÉGALITÉ SUPPORT ANTIBASCULEMENT Pour les constructions en ciment ou béton: Vous devez utiliser les éléments fixationappropriés (non fournis). Fixez le support sur le sol et/ou le mur à l’aide les 4 vis à bois (fournies). Le support anti-basculement devrait être inséré dans l’ouverture de l’équerre antibasculement sur la cuisinière. 6 3 - Consignes d’installation AVERTISSEMENT FR LES OUTILS DONT VOUS AUREZ BESOIN • Risque du fait du poids excessif Soyez à deux personnes ou plus pour porter et installer la cuisinières. Sinon, vous risquez de vous blesser au dos ou de subir d’autres blessures. • Risque de coupure Méfiez-vous des bords tranchants et des extrémités du polystyrène lorsque vous portez le produit. Sinon, vous risquez de vous couper ou de vous faire légèrement mal. Ne pas boucher le flux d’air de combustion au niveau de l’ouverture de ventilation du four ni au-dessous du panneau frontal inférieur de la cuisinière. Éviter de toucher les ouvertures de ventilation ou les surfaces voisines car ces surfaces pourraient se réchauffer pendant que le four est en service. L’air frais est indispensable pour une bonne combustion au brûleur. NE JAMAIS couvrir les fentes, les trous ou les passages du four, ni couvrir une grille de papier aluminium. Ceci obstrue le débit d’air dans le four et peut causer un empoisonnement au monoxyde de carbone. Les doublures en aluminium peuvent aussi causer un risque d’incendie CHOIX DE LA POSITION DE LA CUISINIÈRE Choisissez attentivement l’emplacement d’installation de la cuisinière. La cuisinière doit être positionnée pour être utilisée dans la cuisine, mais loin des courants d’air. Une porte ou une fenêtre ouvertes, l’air mis en mouvement par les ventilateurs de chauffage/climatisation peuvent causer des courants d’air forts. NOTE IMPORTANTE Si vous installez la cuisinière contre une surface combustible, veillez à prévoir un minimum de rehausse. Respectez toutes les distances par rapport aux surfaces combustibles qui sont indiquées dans les pages précédentes Avant de déplacer la cuisinière, protégez le sol et fixez la porte du four en position fermée afin de prévenir tout dommage. Avant de commencer l’installation, enlevez les matériaux d’emballage et les manuels d’explication sur la table de cuisson; puis retirez du manuel d’explication, les instructions concernant l’installation et lisez-les avec attention. MATÉRIEL FOURNI Support antidérapant, équerre et vis Régulateur de Pression appareil Adaptateur de raccord évasé Joint d’étanchéité MATÉRIEL FOURNI (non fourni) Évitez absolument de soulever ou de porter la cuisinière en la tenant par la poignée de la porte. Pour éliminer le risque de brûlure ou d’incendie à cause d’une surchauffe de la surface des unités, évitez de placer une armoire de rangement au-dessus de l’unité. Si vous avez une armoire au-dessus de la cuisinière, vous pouvez réduire le risque en installant à une certaine distance au-dessous de la partie inférieure de l’armoire un écran de protection qui projette horizontalement. Toutes les ouvertures à travers le plancher ou le mur où la cuisinière sera installée doivent être scellées. Scellant à joint Raccords de tuyau Clapet de fermeture Flexible métallique d'approvisionnement en gaz de 3 pieds à 5 pieds maximum (*) de longueur, D.E. 5/8'' approuvé CSA. * Si une ligne de raccordement plus longue est utilisée, elle peut entraîner des rendements sensiblement réduis si plusieurs brûleurs sont utilisés simultanément. NOTE: procurez-vous un tuyau flexible neuf, n’utilisez pas un tuyau ayant déjà été utilisé. 7 FR 4 - Instructions d’Installation ÉTAPE 2 Ne faites pas basculer la cuisinière sur le côté lors de l’installation des pieds.Les côtés ne sont pas conçus pour supporter le poids de la cuisinière et se plient. Tout dommage résultant d’un basculement ne sera pas couvert par la garantie. Suivez la méthode décrite dans le manuel d’installation fourni. Ouvrez le dessus (2) et retirez les accessoires (3), puis soulevez le fourreau de carton (4). 2 ÉTAPE 1 Coupez les rubans (1) et retirez les instructions d’installation du dessus de la cuisinière et lisez-les attentivement avant de commencer. ATTENTION Tenez-vous à distance. Les extrémités des bandes coupées pourraient se retourner contre vous. 3 1 4 8 4 - Instructions d’Installation ÉTAPE 3 ÉTAPE 5 Prenez les instructions d’installation (5) présentes sur la cuisinière et lisez-les attentivement avant de commencer. Faites glisser vers l’arrière un peu plus (9), en plaçant les pieds arrière sur le sol, puis montez les pieds avant (10) avec cette position inclinée supportés par les pieds arrière et le patin de protection. FR 5 9 6 ÉTAPE 4 Faites glissez la cuisinière juste assez pour permettre aux pieds arrière de prendre appui. 10 ÉTAPE 6 Retirez la base tout en soutenant l’avant de la cuisinière (11) et abaissez vers le sol d’une manière contrôlée (12). 7 11 8 12 9 FR 4 - Instructions d’Installation ÉTAPE 7 ÉTAPE 8 Dans ce cas, il est nécessaire de déplacer la cuisinière ; en utilisant l’emballage en mousse et/en carton (13), replacez-les autour de la cuisinière de façon stratégique pour protéger les surfaces finies de la cuisinière d’un contact avec le transpalette et tous les rubans autour de l’appareil (14). Dans le cas de cuisinières plus petites, vous pouvez utiliser cette technique pour décoller la cuisinière du patin et installer les pieds (15). Inclinez la cuisinière pour abaisser les roues du transpalette et décoller du patin anti-dérapant. Placez les patins de la machine sur le sol sur les côtés gauche et droit de l’ouverture lorsque vous placez l’appareil dans la position finale pour protéger le sol. Le(s) porte(s) du four ajoute(nt) au poids global de la cuisinière, vous pouvez trouver utile de retirer les portes lorsque vous déplacez la cuisinière sur une distance importante. Référezvous aux manuels d’instruction pour savoir comment retirer et réinstaller les portes. Installez la protection arrière (si fournie) à l’aide des trois vis à l’arrière. Dans certains cas, ce sera une protection arrière accessoire qui a été commandée séparément plutôt que celle qui était incluse avec la cuisinière. Référez-vous aux instructions incluses avec tout accessoire pour des exigences d’installation spécifique. 13 9” 14 15 10 3” 4 - Instructions d’Installation FR ÉTAPE 9 Après avoir terminé les branchements électriques et de gaz (voir les instructions incluses), mesurez les quatre coins dans la zone découpée pour vérifier si le sol est à niveau. Réglez les pieds de mise à niveau à la hauteur désirée et assurezvous que la cuisinière est à l’horizontale. Tournez la section inférieure de chaque pied en sens anti-horaire pour élever le pied et dans le sens horaire pour l’abaisser. Assurez-vous que le sol est protégé. Faites glisser l’appareil en place en vous assurant d’engager le support anti-inclinaison. ÉTAPE 10 Accrochez les languettes en bas du coup de pied dans les emplacements sur les deux côtés du cadre et faites le pivoter jusqu’à ce que les aimants en haut du coup de pied établissent le contact et mettez-la en place de façon ferme. 11 FR 5 - Conditions Requires Gaz LE RACCORDEMENT À LA CONDUITE DE GAZ DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN TECHNICIEN D’ENTRETIEN QUALIFIÉ OU UN INSTALLATEUR DE GAZ. La vérification de fuites de l’appareil doit être effectuée par l’installateur selon les instructions données. Vous devez installer les pièces de raccordement fournies indiquées ici au collecteur principal de gaz de l’appareil. Les problèmes résultant de la non application de ceci ne seront pas couverts par la garantie. Ne pas installer le régulateur de pression en contre-courant car le gaz ne passera pas correctement. Vérifier que la flèche à l’arrière pointe en direction du flux de gaz. Les pièces nécessaires pour le raccordement à l’alimentation en gaz sont de la responsabilité de l’installateur/du propriétaire Appareil Régulateur de pression de l’appareil Adaptateur raccordement brûleur Joint ATTENTION Utiliser du ruban Téflon adapté pour les applications avec gaz sur tous les raccords filetés. Ne pas trop serrer le raccord au collecteur. Cela pourrait endommager le joint et causer des fuites. AVERTISSEMENT Si la conduite fournissant le régulateur de pression de l’appareil a une pression de plus de 14 pouces C.E. (pour n’importe quel gaz), il est nécessaire d’installer un régulateur externe sur la conduite de gaz, en avant du régulateur de l’appareil, afin de réduire la pression à 14 pouces C.E. ou moins. Si vous ne le faisiez pas, vous risqueriez des dysfonctionnements de l’appareil et des dommages. Notes importantes pour le raccordement à la canalisation du gaz L’appareil et son robinet individuel de fermeture du gaz doivent être débranchés des canalisations de gaz durant toute vérification de pression de ce système, à des pressions de test allant au-delà de ½ psi (3,5 kPa). Vous devez également isoler l’appareil des canalisations de gaz en fermant le robinet individuel de fermeture du gaz, lors de toute vérification de test égales ou inférieures à ½ psi (3,5 kPa). 12 ROBINET D’ARRET DU GAZ POSITION OUVERT EN N TATIO ALIM AZ EN G REIL ’APPA L VERS Toutes les canalisations, sauf celles spécifiées diversement, doivent utiliser du Filetage Conduite National normal (N.P.T.). Pour tous les raccordements de conduite, utilisez un compound de joint de conduite homologué résistant à l’action du gaz PL. Cet appareil est conçu pour être utilisé avec le régulateur de pression du gaz qui vous est fourni. Il doit être installé sur la canalisation, en avant de l‘entrée du tuyau de gaz. Il est préréglé pour fonctionner au gaz naturel et doit être converti, comme décrit en ‘’Conversion Gaz’’, s’il doit fonctionner au gaz PL. Cet appareil est conçu pour fonctionner à une pression de 5 pouces de colonne d’eau sur le gaz naturel ou s’il fonctionne au gaz PL (propane ou butane) à une pression de 10 pouces de colonne d’eau. Bien s’assurer que cet appareil est livré et équipé avec le type de gaz pour lequel il a été conçu. Cet appareil a été réglé en usine pour fonctionner au gaz naturel. Si pour une raison ou une autre, vous deviez utiliser un autre type de gaz, n’essayez pas de faire fonctionner la cuisinièr avec le gaz différent mais appelez un technicien spécialisé qui effectuera tous les réglages de conversion décrits en ‘’Conversion Gaz’’. Le gaz naturel doit arriver au régulateur de pression de l’appareil à une pression de conduite entre 6 et 14 pouces de colonne d’eau ou si converti au gaz PL entre 11 et 14 pouces. EXIGENCES D’ALIMENTATION EN GAZ GAZ NATUREL CE (Colonne d’eau) Indicateur de Pressure 5 po (12.5 mb) Pression min. de la conduite 6 po (15 mb) Pression max. de ligne 14 po CE (34.9 mb), 0.5 lb/po² ( 3.5 kPa) GAZ PL Indicateur de Pressure Pression min. de la conduite Pression max. de ligne CE (Colonne d’eau) 10 po (25 mb) 11 po (27.4 mb) 14 po CE (34.9 mb), 0.5 lb/po² ( 3.5 kPa) 5 - Conditions Requires Gaz ENDROIT DE LA PLAQUE DE GAZ FR Vérification de la Pression Vous devez isoler l’appareil des canalisations de gaz en fermant le robinet individuel de fermeture du gaz lors de tout test de pression du système de canalisation de gaz à des pressions de test égales ou inférieures à ½ psig (3.5kPa). Cet appareil et son robinet individuel de fermeture du gaz doivent être débranchés des canalisations de gaz durant tout test de pression de ce système à des pressions de test allant audelà de ½ psig (3.5kPa). Lorsque vous vérifiez la fonction du régulateur de l’appareil, bien vous assurer que le gaz naturel est fourni à une pression entre 6 et 14 pouces de colonne d’eau et si converti au gaz PL entre 11 et 14 pouces. LE TEST DE PRESSION SOIT ETRE EFFECTUE EN EMPLOYANT LA ZONE DE FILETAGE DE L’INJECTEUR VUE EXPLOSÉE BRÛLEUR DOUBLE 1 2 IMPORTANT NE JAMAIS RÉUTILISER DE VIEUX RACCORDS POUR INSTALLER CET APPAREIL. Afin de limiter les fuites de gaz possibles, appliquez un ruban adhésif téflon ou un compound de filetage homologué pour l’emploi avec du gaz naturel ou du gaz PL sur tous les raccords filetés. Appliquez un fluide non-corrosif de détection de fuite sur tous les joints et raccords de la conduite de gaz entre le robinet de fermeture du gaz et l’entrée de la table de cuisson. Vérifiez qu’il n’y a pas de fuites! Des bulles qui se forment autour des joints et des raccords indiquent la présence d’une fuite. Dans ce cas, fermez le robinet de fermeture du gaz, serrez les raccords, ouvrez à nouveau le robinet de fermeture et vérifiez s’il y a encore des fuites. Ne jamais vérifier s’il y a des fuites avec une flamme directe. A VUE EXPLOSÉE BRÛLEUR SIMPLE 1 2 NE JAMAIS SERRER À PLUS DE 35 ft Ibs (pieds livre) DE TORSION. A CAUTION N’essayez pas de raccorder le connecteur flexible directement à un tuyau fileté extérieur. Il est nécessaire d’utiliser des adaptateurs évasés. Pour Massachusetts Installations : 1. La vanne de fermeture doit être un robinet à gaz à poignée en T. 2. Le connecteur gaz flexible ne doit pas avoir plus de 36 pouces de long. 3. L’installation dans une chambre ou une salle de bains n’est pas permise si l’unité n’est pas à évent direct. Méthode de Test de Pression • Enlevez la grille et le chapeau du brûleur (1). • Enlevez le diffuseur aluminium de gaz (2). • Enlevez les injecteurs temporaires (A). • Connectez l’instrument de test sur la zone de filetage du porte-injecteur(M6x0.75). • Vérifiez si la table de cuisson a une pression correcte. • Fixez l’injecteur enlevé pour le test et replacez les pièces dans leur bonne position. 13 FR 5 - Conditions Requires Gaz Raccordement du Gaz • Taraudez le régulateur de pression de l’appareil à l’aide des deux extrémités mâles de ½’’ en dotation avec cet appareil. • Assemblez le régulateur de pression aux filetages d’entrée du tuyau de gaz avec le joint en dotation. Sur le régulateur, vous pouvez voir une flèche indiquant le bon sens de circulation du gaz. Assurez vous que le régulateur de l’appareil est bien installé avec la flèche pointée vers l’entrée du tuyau de gaz; • Raccordez au tuyau de gaz, un robinet de fermeture qui soit facile d’accès pour ouvrir ou fermer l’arrivée de gaz à l’appareil. • Installez un emmanchement entre le régulateur et le robinet de fermeture pour compléter le raccordement. • Bien vérifier que tous les joints de raccordement sur la conduite de gaz sont étanches. • Une fois le raccordement à la table de cuisson effectué, bien vérifier l’alignement des soupapes pour être sûr que le tuyau n’a pas bougé. AUTRES POSSIBILITÉS DE RACCORDEMENT DE L’APPAREIL À UNE CONDUITE DE GAZ UN TECHNICIEN D’ENTRETIEN QUALIFIÉ OU UN INSTALLATEUR FOURNISSEUR DE GAZ DOIVENT EFFECTUER LE RACCORDEMENT DU GAZ. La recherche de fuites possibles sur l’appareil doit être réalisée par l’installateur selon les instructions données. Vous pouvez utiliser un connecteur d’appareil en métal flexible récemment certifié A.G.A pour raccorder cet appareil à la conduite de gaz. Le connecteur doit avoir un diamètre interne d’au moins ½ NPT nominal et n’être pas plus long que 5 pieds. Il faut un adaptateur raccord évasé de ½’’ NPT x ½’’ à chaque extrémité du connecteur flexible. Si vous utilisez un connecteur flexible, veillez à ce que le régulateur de pression de l’appareil ainsi que le robinet de fermeture soient solidement raccordés à une autre conduite rigide permanente (la conduite de gaz ou le tuyau de l’appareil) de façon à être physiquement fixe. ATTENTION N’essayez pas d’attacher directement le connecteur flexible à un filetage de tuyau externe. Le branchement requiert des adaptateurs de raccord évasés PUISSANCE MAXIMALE DU GAZ GAZ NATUREL 30” 92,000 Btu/h 36” 133,500 Btu/h GAZ PL 30” 36” Pour des installations Massachusetts: 1. Le robinet de fermeture doit être un robinet de gaz à «T» 2. La longueur du connecteur de gaz flexible ne doit pas dépasser 36 pouces 3 N’est pas approuvé pour être installé dans des chambres ou une salle de bain sauf si la pièce est ventilée directement. RACCORD GAZ ADAPTATEUR D’UNION ÉVASÉ RÉGULATEUR DE PRESSION APPAREIL ADAPTATEUR D’UNION ÉVASÉ JOINT ADAPTATEUR D’UNION ÉVASÉ CONNECTEUR D’APPAREIL FLEXIBLE (5 PIEDS MAX.) ROBINET DE FERMETURE TUYAU JOINT ADAPTATEUR D’UNION ÉVASÉ CONNECTEUR D’APPAREIL FLEXIBLE (5 PIEDS MAX.) RÉGULATEUR DE PRESSION APPAREIL ROBINET DE FERMETURE TUYAU 14 76,000 Btu/h 111,500 Btu/h 6 - Conversion Gaz PL ou Gaz Naturel Conversion de l’Appareil pour Fonctionner au Gaz PL FR VUE EXPLOSÉE DU BRÛLEUR AVERTISSEMENT La conversion au gaz propane doit être effectuée par UN TECHNICIEN D’ENTRETIEN AUTORISÉ (ou un autre centre autorisé) selon les instructions du fabricant et les normes et réglementations des autorités de juridiction. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves ou des dommages à la propriété. Le centre autorisé ayant effectué la conversion s’en assume la responsabilité. 1 2 ATTENTION Avant de procéder à la conversion, couper l’alimentation en gaz de l’appareil avant de couper l’alimentation. B A Cet appareil a été prédisposé en usine pour fonctionner au gaz naturel. Pour le convertir au gaz PL (propane ou butane), vous devez effectuer chacune des modifications suivantes: Étiquette de conversion de gaz (aluminium) à placer à l’arrière de l’appareil, en proximité de la plaque signalétique, à conversion effectuée; Remplacez un injecteur (brûleur avec deux anneaux de flamme) 1. Enlevez les grilles et les bagues de brûleur 2. Enlevez le diffuseur de gaz en aluminium 3. Enlevez les trois vis du diffuseur de gaz pour cuisson douce (1) 4. Enlevez les deux vis du couvercle de l’injecteur (2) 5. Desserrez l’injecteur (A) en tournant la clé à douille de 9-32” (7 mm) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre 6. Desserrez l’injecteur (B) en tournant la clé polygonale de 9-32” (7 mm) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre 7. Installez les injecteurs fournis avec les appareils sur le brûleur approprié. Les injecteurs ont un petit numéro gravé sur le côté, ces chiffres codent le diamètre de l’orifice et l’emplacement correct du brûleur (consulter les illustrations à la section “Position des injecteurs”). 8. Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour serrer (couple de serrage 15 à 20 inch-lbs) Remplacez un injecteur (une couronne de flamme ou brûleurs) 1. Enlevez les grilles et les bagues de brûleur. 2. Enlevez le diffuseur de gaz en aluminium 3. Desserrez l’injecteur en tournant le tournevis à douille de 9-32” (7 mm) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre 4. Installez les injecteurs fournis avec les appareils sur le brûleur approprié. Les injecteurs ont un petit numéro gravé sur le côté, ces chiffres codent le diamètre de l’orifice et l’emplacement correct du brûleur (voir 19) 5. Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour serrer (couple de serrage 15 à 20 inch-lbs) 6. Replacez toutes les pièces en suivant l’ordre inverse. 7. Gardez les injecteurs enlevés des appareils pour un usage postérieur EXPLODED VIEW SINGLE BURNER 1 2 9. Replacez les pièces suivantes dans l’ordre inverse 10. Gardez les injecteurs enlevés des appareils pour un usage postérieur. A 15 FR 6 - Conversion Gaz PL ou Gaz Naturel Remplacement injecteur (brûleur inférieur four) 1. Enlever la plaque de couverture du brûleur. 3. Enlever la vis fixant le brûleur du four et retirer le brûleur du support. 2. Déconnecter le capteur de chaleur et la bougie d’allumage. 4. Enlever le gicleur à l’aide d’un tourne-écrou 9-32” (7 mm) tourné dans le sens antihoraire. 5. Installer les injecteurs fournis avec des appareils dans le brûleur correspondant. Sur les injecteurs, on trouve un numéro imprimé en petit sur le côté ; ce numéro correspond au diamètre de l’orifice et à la position correcte sur le brûleur (voir figure « Position injecteurs»). 6. Tourner dans le sens horaire pour serrer (serrer à 15-20 inch-lbs) 7. Remettre en place tous les éléments en procédant dans l’ordre inverse. Mettre de côté les injecteurs démontés des appareils pour toute 16 6 - Conversion Gaz PL ou Gaz Naturel FR utilisation future éventuelle.Remplacement injecteur (brûleur grill du four) 1. Enlever la porte en procédant de la façon décrite au paragraphe «Démontage porte». 2. Enlever les vis fixant le brûleur du grill et retirer le brûleur du support. 4. Installer les injecteurs fournis avec des appareils dans le brûleur correspondant. Sur les injecteurs, on trouve un numéro imprimé en petit sur le côté ; ce numéro correspond au diamètre de l’orifice et à la position correcte sur le brûleur (voir figure « Position injecteurs»). 5. Tourner dans le sens horaire pour serrer (serrer à 15-20 inch-lbs) 6. Remettre en place tous les éléments en procédant dans l’ordre inverse et en veillant à positionner correctement le brûleur. 7. Mettre de côté les injecteurs démontés des appareils pour toute utilisation future éventuelle.Procéder à la conversion du régulateur de pression en prenant note de la position LP/Propane pour achever la conversion. Après le remplacement des injecteurs, réglez la flamme des brûleurs (voir ‘’Réglage de la flamme basse’’). Vérifiez l’apparence de chaque flamme des brûleurs sur les réglages HI-LO, si la flamme semble trop grande ou trop petite, vérifiez si les étapes on bien été suivies correctement. 3. Enlever le gicleur à l’aide d’un tourne-écrou 9-32” (7 mm) tourné dans le sens antihoraire. 17 FR 6 - Conversion Gaz PL ou Gaz Naturel Conversion des Appareils pour Une Utilisation avec Gaz Naturel Si les appareils devaient être convertis pour une utilisation avec le gaz naturel, il faut effectuer chacune des modifications suivantes. RÉGULATEUR DE PRESSION CHAPEAU JOINT GAZ NATUREL 1. Commuter le régulateur de pression à la position NG conformément aux indications de la section “Conversion du régulateur de pression”. POSITION PROPANE GAZ LIQUEFIE 2. Remplacez tous les injecteurs suivant l’étape décrite dans les pages précédentes, observez le chiffre gravé sur le côté, ce chiffre code le diamètre de l’orifice et l’emplacement correct du brûleur (consulter les illustrations à la section “Position des injecteurs”). REGULATEUR DE PRESSION 3. Ajustez la flamme du brûleur (voir “Réglage de la flamme”). Vérifiez l’apparence de chaque flamme de brûleur sur les réglages HI-LO, si la flamme semble trop grande ou trop petite, vérifiez que les étapes ont bien été suivies correctement. BRANCHEMENT Conversion du régulateur de pression Le dispositif est conçu pour être utilisé avec du gaz NG ou LP. Le régulateur de pression de gaz est fourni. Il doit être installé sur la ligne d’amenée de gaz devant l’entrée du collecteur. Il est pré-réglé pour être utilisé avec le gaz indiqué sur l’étiquette du dispositif fourni avec l’appareil. Pour l’utilisation avec un gaz différent, il est nécessaire de convertir le dispositif. Pour la conversion du régulateur de pression, suivez les instructions ci-dessous: • Déconnectez tous les branchements électriques, au disjoncteur principal ou à la boîte de fusible. • Fermez l’alimentation de gaz à la table de cuisson en fermant manuellement le robinet de retenue. • Ajustez le régulateur de pression, en suivant les instructions (voir figure) 1. Dévissez le couvercle du régulateur. 2. Dévissez la fiche d’alimentation de conversion en plastique du chapeau tournez et revissez (grande section retirée du chapeau pour gaz liquéfié et contre le chapeau pour le gaz naturel) (voir figure. 3. Remplacer le bouchon du régulateur en veillant à ce que le joint soit en place. 18 NG LP Avant de replacer le chapeau du regulateur, verifiez que la position du branchement est appropriee pour la conversion du gaz 6 - Conversion Gaz PL ou Gaz Naturel FR POSITION DES INJECTEURS NG- BRÛLEURS AVEC DOUBLE ANNEAU DE FLAMME 30” 180 FEUX DOUX 72 175 FLAMME PRINCIPALE 180 210 FEUX DOUX 72 180 FLAMME PRINCIPALE 180 NG- BRÛLEURS AVEC DOUBLE ANNEAU DE FLAMME 36” 180 FEUX DOUX 72 180 FLAMME PRINCIPALE 180 200 230 FEUX DOUX 72 FLAMME PRINCIPALE 180 FEUX DOUX 72 180 FLAMME PRINCIPALE 180 * dépend du modèle 19 FR 6 - Conversion Gaz PL ou Gaz Naturel POSITION DES INJECTEURS LP- BRÛLEURS AVEC DOUBLE ANNEAU DE FLAMME 30” 105 FEUX DOUX 50 110 FLAMME PRINCIPALE 105 125 FEUX DOUX 50 105 FLAMME PRINCIPALE 105 LP- BRÛLEURS AVEC DOUBLE ANNEAU DE FLAMME 36” 105 FEUX DOUX 50 105 FLAMME PRINCIPALE 105 120 140 FEUX DOUX 50 FLAMME PRINCIPALE 105 20 FEUX DOUX 50 105 FLAMME PRINCIPALE 105 6 - Conversion Gaz PL ou Gaz Naturel FR Réglage Petite Flamme AVERTISSEMENT Allumer des brûleurs à gaz avec une allumette est dangereux. Vous ne devriez allumer un brûleur avec une allumette que dans un cas urgent. Allumez une allumette et tenir la flamme près du brûleur que vous voulez allumer. Ce sont les allumettes en bois qui fonctionnent le mieux. Enfoncez et tournez le bouton lentement. Assurez- vous que vous tournez bien le bouton du brûleur que vous voulez allumer. NOTE: Si le brûleur ne s’allume pas dans les 5 secondes, remettez le bouton en position off, attendez une minute et ré-essayez à nouveau. 4. Introduire un tournevis fin à pointe plate dans la fente au centre de la tige de la vanne (A ou B) et introduire la pointe dans la rainure de la vis de réglage. 5. Tournez la tige du centre pour ajuster la flamme et déterminer sa taille. • dans le sens des aiguilles d’une montre, vous réduisez la flamme • dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, vous augmentez la flamme 6. Replacez le bouton de commande en fin d’opération. Réglage pour brûleur inférieur four : 1. Allumer le brûleur et régler le bouton de contrôle sur la flamme basse. 2. Enlever le bouton de contrôle de la tige de soupape. AVERTISSEMENT Conversion de gaz naturel à gaz liquide Si vous essayez de mesurer le cône interne de la flamme, faites attention. Vous pourriez vous brûler. Cet appareil est prédisposé en usine pour une flamme petite et moyenne et fonctionne au gaz naturel. Si d’autres réglages sont, veuillez procéder de la sorte: Réglage pour brûleurs avec un ou deux anneaux de flamme: 1. Allumez le brûleur et positionnez le bouton sur petite flamme. 2. Enlevez le bouton de commande de la tige de la soupape. 3. Retirez la base du bouton du panneau de commande. 3. Introduire le tournevis dans l’orifice qui se trouve sur le panneau frontal de l’instrument et tourner la vis de réglage A dans le sens horaire. Conversion de gaz liquide à gaz naturel 4. Allumer le four avec le thermostat réglé à 250 °C pendant au moins 10-15 minutes. Tourner ensuite le thermostat sur la position minimum et tourner la vis de bypass A dans le sens antihoraire jusqu’à ce que la flamme soit réduite et stable. REMARQUE : Vérifier que la flamme ne sort pas quand on ouvre et on ferme la porte du four à plusieurs reprises. Si la flamme sort, augmenter légèrement le réglage du minimum. 5. Une fois le réglage terminé, remettre en place le bouton de contrôle. RÉGLAGE POUR BRÛLEURS TABLE DE CUISSON RÉGLAGE POUR BRÛLEUR INFÉRIEUR FOUR 21 FR 6 - Conversion Gaz PL ou Gaz Naturel Un ajustement correct produira une flamme bleue de taille minimum, stable et constante. Vérifiez le réglage final en tournant plusieurs fois le bouton de la position flamme haute à flamme basse sans que la flamme ne s’éteigne. Ce réglage à position faible indiquera automatiquement la taille de la flamme sur la position moyenne. Une fois que les étapes de conversion sont terminées, vérifiez l’aspect de la flamme de chaque brûleur en position HI et LO. Si les flammes semblent trop larges ou trop hautes, revoir chaque étape afin de vérifier qu’elles ont été exécutées correctement. REMARQUE: Pour obtenir le réglage minimum correct avec le gaz de PL, tourner dans le sens des aiguilles d’une montre en serrant totalement la vanne avec le tournevis plat dans la rainure au centre de la tige de vanne (A ou B). Allumage à gaz électrique Les Flammes du Brûleur Les brûleurs à gaz utilisent un appareil à allumage électrique situé près de chaque brûleur qui assure que les brûleurs s’allument automatiquement. Allumez chaque brûleur. Les flammes devraient être de couleur bleu sans aucune trace de jaune. Les flammes du brûleur ne devraient pas tressaillir ou s’écarter du brûleur. Le cône interne de la flamme devrait être long de ½‘’ à ¾‘’. ALLUMAGE À GAZ ÉLECTRIQUE FLAMMES DU BRÛLEUR BRÛLEUR 1/2” à 3/4” BRÛLEUR Voir le Manuel d’utilisation et d’entretien pour une meilleure explication de fonctionnement de la table de cuisson. 22 1/2” à 3/4” 7 - Conditions Requises Electricité Information Général Branchement Electrique Le voltage et la fréquence de cet appareil doivent être conformes à ceux du réseau; en outre, il doit être correctement relié à la terre et protégé par un disjoncteur général ou un fusible ayant un ampérage comme spécifié sur la plaque signalétique. Nous vous recommandons de faire exécuter le branchement électrique de votre appareil par un électricien compétent. Après l’installation, demandez-lui de vous montrer où se situe l’interrupteur général de la appareil. Vérifiez auprès des autorités locales les normes d’électricité qui s’appliquent à votre zone d’habitation. Un branchement électrique incorrect est synonyme de risque. Dans le cas où il n’y aurait pas de normes spéciales, votre appareil sera branchée et protégée par des fusibles aux termes des Normes d’Électricité Nationales, ANSI/NFPA N°70-dernière édition. Vous devez disposer d’une fourniture et d’une sortie électrique adéquate pour que les pièces électriques de votre tappareil fonctionnent. FR AVERTISSEMENT Vous pouvez obtenir une copie en écrivant à: National Fire Protection Association Battery march Park Quincy. MA 02269 Au Canada, le branchement électrique de votre appareil et les fusibles doivent être conformes aux Normes d’Électricité du Canada. Assurez-vous que l’installation de ce produit dans une autocaravane est conforme aux Normes de Construction et de Sécurité des Habitations, Titre 24CFR, Partie 3280, ou lorsque de telles normes ne sont pas applicables, à la Norme pour les Installations d’Habitations, ANSI A225.1, à la Norme pour les Installations des Habitations, Emplacements et Communautés et ANSI/NFPA 501A ou aux réglementations locales. Vous pouvez obtenir une copie de la Norme Fédérale en écrivant à: Office of Mobile Home Standards HUD Building 451 7th Street, S.W. Washington, D.C. 24010 POSITION DE LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE RISQUE D’ÉLECTROCHOC Branchez dans une prise à 3 fils avec mise à la terre. - Ne pas enlever le conducteur de mise à la terre. - Ne pas utiliser un adaptateur. - Ne pas utiliser un câble d’extension. La non-observation de ces instructions peut entraîner la mort, un incendie ou un électrochoc. IMPORTANT POUR VOTRE SÉCURITÉ PERSONNELLE, CET APPAREIL DOIT NÉCESSAIREMENT ÊTRE RELIÉ À LA TERRE. Le câble d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche à 3 fils (mise à la terre) qui doit être branchée dans une prise à 3 fils mise à la terre correctement et disposant d’un courant alternatif standard de 120 Volt et 60 cycles. Si votre prise n’est pas reliée à la terre, demandez à un électricien de vous la remplacer; et en attendant, utilisez un adaptateur reliant à la terre pour convertir la vieille prise. Cette solution ne peut être que temporaire et un électricien compétent devrait la tester pour être sûr qu’elle correspond aux normes. 23 FR 7 - Conditions Requises Electricité Requises Electricité Ne jamais en aucun cas couper ou enlever la mise à la terre du câble électrique de la appareil. WARNING • Si un tuyau d’eau froide est interrompu par un plastique, des joints non métalliques; des connexions d’union ou d’autres matériaux isolants. NE L’UTILISEZ pas pour mettre à la masse. CÂBLE D’ALIMENTATION AVEC FICHE • Ne branchez pas la masse à un tuyau à gaz. • N’AYEZ PAS de fusible en position neutre ou un circuit à la masse. • Un fusible dans un circuit neutre ou à la masse pourrait entraîner une électrocution. N L • Vérifiez avec un électricien qualifié si vous avez un doute si votre appareil est correctement raccordé à la masse. • Si vous ne suivez pas bien ces instructions, cela peut entraîner des blessures graves ou la mort. CAUTION Mise à la terre 24 Ne réparez ou ne remplacez pas des pièces de l’appareil si ce n’est pas spécifiquement recommandé dans le manuel. Tous les autres dépannages doivent être effectués par un technicien qualifié. Ce qui réduirait les risques de blessures et d’endommagements du apareil. Ne modifiez jamais ou n’altérez jamais la construction de l’appareil en enlevant des panneaux, des couvertures de fil, des vis, ou toute autre pièce du produit. ES TABELA DE CONTENIDO 1 - Advertencias Especiales Antes de comenzar la instalación Instalación en Casas Móviles Micro-casas prefabricadas 2 - Dimensiones del Producto y de Encastre PAGE 2 2 2 2 3 ADVERTENCIA Este es el símbolo de los avisos relacionados con la seguridad: alerta sobre potenciales peligros que pueden derivar en muerte o daños a las personas. Si no sigue estas instrucciones, puede correr peligro de muerte o de resultar gravemente herido. 5 LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. 3 - Información de instalación 7 4 - Instrucciones para la Instalación 8 Instalador: Deje las instrucciones con el electrodoméstico. Instrucciones para installar la brida anti-vuelco 5 - Conexión del Gas - Requisitos Prueba de Presión Método de la prueba de presión Conexión del Gas 6 - Conversión a Gas LP o NG Conversión del Electrodoméstico para su Uso con Gas LP Sustitución de los inyectores (quemadores de doble corona de combustión) Sustitución del inyector (una corona de llama o quemadores) Sustitución inyector (quemador inferior del horno) Conversión de los Electrodomesticos para Utilizarlos con Gas NG Conversión del Regulador de Presión Posición de los Inyectores Posición de los Inyectores Graduación de la Llama Baja Ajuste de los quemadores con llama de una sola corona o doble coronas: Ignición eléctrica del gas Las llamas del quemador 7 Conexión Eléctrica - Requisitos Information Général Conexión Eléctrica Conexión Eléctrica - Requisitos 12 13 13 14 15 15 15 15 16 18 18 19 20 21 21 22 22 Cliente: Conserve las instrucciones como referencia futura. ADVERTENCIA Respetar minuciosamente las indicaciones aportadas en este manual es indispensable para evitar el riesgo de incendio o de explosión que podrían estropear los bienes y los productos y provocar heridas, y hasta provocar la muerte. No almacene ni utilice gasolina u otros vapores o líquidos inflamables cerca de este ni otro electrodoméstico. Instrucciones para installar la brida anti-vuelco ADVERTENCIA Peligro de vuelco El vuelco de la cocina es un riesgo para todos, niños y adultos, que puede llegar a provocar la muerte. Cuando se desplace la cocina, comprobar que el taco anti-vuelco está acoplado. No dejar que la cocina funciona sin el taco anti-vuelco instalado y acoplado. El no respeto de estas instrucciones puede provocar quemaduras graves o incluso la muerte para todos, niños y adultos. 23 23 23 24 IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para el uso del inspector eléctrico local. INSTALADOR: Por favor, deje este manual a propietario para futuras consultas. PROPIETARIO: Por favor, conserve este manual para futuras consultas. Preste la debida atención a los siguientes símbolosque encontrará en el manual: Para comprobar que el taco anti-vuelco está instalado y acoplado: • Deslice la cocina hacia delante. • Compruebe si el taco anti-vuelco está fijado firmemente al suelo o a la pared. • Deslice la cocina hacia atrás de tal manera que la pata trasera se encuentre debajo del taco anti-vuelco. • Para más detalles, consulte las instrucciones de instalación. PELIGRO Si no sigue estas instrucciones de forma INMEDIATA, puede correr peligro de muerte o de resultar gravemente herido. Taco anti-vuelco Pata de la cocina 1 ES 1 - Advertencias Especiales INSTRUCCIONES IMPORTANTE Por favor, lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato. Efectuar una instalación adecuada es responsabilidad suya. Asegúrese de que el electrodoméstico es instalado por un técnico cualificado. IMPORTANTE - Cumpla todas las normativas y ordenanzas vigentes aplicables. - Antes de instalar la cocina, comprobar el modelo y los números de serie. Los dos números se encuentran en la placa de datos en la posición indicada en la figura a continuación POSICIÓN DE LA PLACA DE SEÑALIZACIÓN Puede obtener copias de las normas citadas en: ** National Fire Protection Association One Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269 *** CSA International 8501 East Ple0asant Valley Rd. Cleveland, OH 44131-5575 NOTE: Esta estufa ha sido diseñada para ser utilizada con gas natural*. Para convertirla a LP/propano, lea las instrucciones del kit de conversión que encontrará entre los manuales del embalaje. Debe disponer de una conexión de suministro adecuada. Lea la sección “Conexión del gas. Requisitos”. WARNING Antes de conectar el dispositivo a la línea de entrada de gas, comprobar que el tipo de gas ha sido elegido correctamente. El tipo de gas programado y enviado desde la fábrica está indicado en la placa de señalización. Instalación en Casas Móviles Antes de comenzar la instalación • Examine el lugar en el que va a instalar la placa de cocción. Debe ubicarla en un lugar alejado de fuertes corrientes de aire, como ventanas, puertas y ventiladores. • Es necesario que el electrodoméstico se conecte a una toma de tierra. Consulte la sección “Conexión eléctrica. Requisitos”. • Consultar las especificaciones del fabricante de la línea de gas flexible para asegurar que el flujo de gas sea suficiente para el electrodoméstico. • Debe asegurarse de que la instalación es adecuada y conforme con el Código eléctrico americano (National Electrical Code), ANSI/NFPA 70 (última edición**) o con el Código eléctrico canadiense (Canadian Electrical Code), C 22.1 – 1982 y C22.2 Nº 01982 (o la última edición)*** y con todos los códigos y ordenanzas locales. • Debe asegurarse de que la conexión de gas está conforme con los códigos y ordenanzas locales. • En ausencia de códigos locales, las instalaciones deben conformarse con el Código eléctrico americano (National Electrical Code), la Norma estadounidense de gas combustible (National Fuel Gas Code) ANSI Z223.1 (última edición** o CANI) B149.1 o 2***. 2 La instalación de esta placa de cocina debe cumplir con el título 24 CFR, Parte 3280 de las Normas de seguridad y construcción de viviendas prefabricadas o móviles estadounidenses (Manufactured Home Construction and Safety Standards, [anteriormente denominada Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety (Norma federal para seguridad y construcción de casas prefabricadas), Title 24 HUD, Part 280]; o, en caso de que dicha norma no sea aplicable, deberá seguirse la pauta marcada por la Norma para instalaciones en casas prefabricadas estadounidense [(Standard for Manufactured Home Installations (Manufactured Home Sites, Communities and Setups], ANSI A225.1 (última edición) o bien, la normativa local existente referente a casas móviles. Cuando se instala esta cocina en una casa rodante, debe estar sujeta al piso durante el tránsito. Cualquier método de fijación de la cocina al piso es adecuado, siempre que cumpla los estándares detallados anteriormente. En Canadá, la instalación de esta placa de cocción debe cumplir con las normativas actuales CAN/CSA-Z240 (última edición) o con las normativas locales. Micro-casas prefabricadas La instalación de estos dispositivos diseñados para microcasas prefabricadas debe realizarse de conformidad con las disposiciones nacionales u otras o bien, en su defecto, con la norma sobre micro-casas prefabricadas ANSI A119.5. 2 - Dimensiones del Producto y de Encastre ES DIMENSIONES DU PRODUCTO Modelos de cocina de 30” de ancho Modelos de cocina de 36” 29 3/4” (75.8) 35 3/4” (91.0) 29 3/4” (75,6) 28 1/4” (719) 7” (17,9) 9" (22,8) [opcional] 3" ( 7,6) [opcional] 1" ( 2,5) Max. 37 1/4” (94,7) Min. 35 3/8” (89,8) 3/8” (1) 1 3/8” (3,5) A 3 3/8” (8,5) 25 3/4” ( 65,4) 27 1/4” ( 69,1) 47 3/4” (121,4) 3 ES 2 - Dimensiones del Producto y de Encastre DIMENSIONES DE ENCASTRE C Min. 18” (45,7) Min. 48” (122) Min. 30” (76,2) Mínimo para Max. 13” (33) A la parte inferior combustibles cuando de la campana no está presente de ventilaciòn la campana de ventilación ** Min. 18” (45,7) Min. 6” (15,2) Min. 6” (15,2) A 3” (7.6) 2” (5,1) máxima protuberancia de la pared al suministro elèctrico o de gas. GAS ELÉCTRICA B B *Posición sugerida para los equipos 4” 3/4 (12.3) **NOTA: Asegúrese de que su instalación además cumpla con los códigos locales y nacionales de construcción e incendio. Si la superficie de toda la pared trasera por encima del rango y debajo de la campana no está compuesta por un material no combustible entonces debe ser usada la protección trasera accesoria de 9”. *Consultar las normas locales para la exigencias exactas de colocación. ANCHO DE APERTURA A&C Estufa de 30” Estufa de 36” 30" 36" Debajo de la placa de cocción (36” [91.4 cm] y por debajo) B (76.2) 6” (91.4) 7” (15.2) (17.8) Nota: Las distancias a los materiales no combustibles no son parte del alcance de ANSI Z21.1 y no están certicadas. La distancia con relación a los materiales no combustibles debe respetar las normas locales o, en ausencia de las mismas, el « National Fuel Gas Code », ANSI Z223.1/NFPA 54. Distancia mínima a construcciones: Por arriba de la supercie de cocinar (más de 36” [91.4 cm]) • Lados - 6” (15.2 cm) • Dentro del espacio lateral de 6” (15.2 cm), los gabinetes de la pared no más profundos de 13” (33.0 cm) deben estar a un mínimo de 18” (45.7 cm) por arriba de la supercie de cocinar • Los gabinetes de la pared que estén directamente por encima del producto deben estar a un mínimo de 48” (122 cm) por arriba de la supercie de cocinar, no más profundos de 13” (33.0 cm) • Parte posterior - 0” a la protección posterior de 9” o al estante de arriba; 0” a una pared posterior no combustible. 4 • Instalación con espacio nulo entre la construcción combustible adyacente debajo de la superficie de cocción y las partes trasera y lateral del equipo”. ESPACIOS ADICIONALES: Para la instalación de la isla, deje un espacio mínimo de 2-½” entre la abertura y el extremo trasero de la mesada y un mínimo de 3” entre la abertura y los extremos laterales de la mesada (ver la vista superior). Para instalación en una isla escalonada, 12” (30.5 cm) se requiere una separación mínima desde la parte posterior de los lados de la hornilla a un elevador de combustible. La instalación isla no es parte de la norma ANSI Z21.1 alcance y no certicado. INSTALACION EN ISLA, DEBE SER ENRASADO PARTE POSTERIOR min 3” (7.6) min 2 1/2” (6.3) min 3” (7.6) 2 - Dimensiones del Producto y de Encastre Antes de mover la estufa, proteja cualquier suelo acabado y asegúrese de que la puerta del horno esté cerrada para que no se dañe. Combinaciones de capuchas de ventilación: Es recomendable que estos rangos se instalen en combinación con una campana de ventilación superior adecuada. Dada la capacidad de calentamiento de esta unidad, debe prestarse especial atención a la instalación de la campana y los conductos para garantizar que cumpla con los códigos locales de construcción. Se sugiere una campana con un área de captura adecuada y capaz de al menos 450 cfm para evacuar eficazmente los olores, el vapor y el calor. La elección de instalar una campana de menor cfm o configurada para la recirculación podría comprometer la efectividad de eliminar los factores mencionados antes. Notas: algunos códigos de construcción Estatales / Provinciales requerirán la instalación de sistemas de aire de recuperación para campanas por encima de un cierto umbral de cfm (300 cfm es habitual). Es su responsabilidad comprender y cumplir con los requisitos locales para gas, electricidad y ventilación donde se instalan estos artefactos. ADVERTENCIA No se deben usar cortinas de aire ni ninguna otra campana de ventilación superior que sople aire hacia abajo sobre la estufa a gas a menos que la campana de ventilación y la estufa hayan sido diseñadas, probadas y certificadas por un laboratorio de pruebas independiente para el uso combinado de la una con la otra. Distancias respecto de superficies horizontales sobre la cocina, medidas en relación a la superficie de cocción. No cumplir con esto puedo provocar un peligro de incendio. • Las instalaciones sin capucha requieren un mínimo de 48” (122) respecto de elementos combustibles. • Para otras instalaciones con una capucha, consulte las instrucciones de instalación de capuchas sobre espacios específicos para capuchas ES Instrucciones para installar la brida anti-vuelco ADVERTENCIA Peligro de vuelco El vuelco de la cocina es un riesgo para todos, niños y adultos, que puede llegar a provocar la muerte. Cuando se desplace la cocina, comprobar que el taco antivuelco está acoplado. No dejar que la cocina funciona sin el taco anti-vuelco instalado y acoplado. El no respeto de estas instrucciones puede provocar quemaduras graves o incluso la muerte para todos, niños y adultos. Para comprobar que el taco anti-vuelco está instalado y acoplado: • Deslice la cocina hacia delante. • Compruebe si el taco anti-vuelco está fijado firmemente al suelo o a la pared. • Deslice la cocina hacia atrás de tal manera que la pata trasera se encuentre debajo del taco anti-vuelco. • Para más detalles, consulte las instrucciones de instalación. Taco anti-vuelco Pata de la cocina PRECAUCIÓN Estas cocinas pesan hasta 400 libras. Desmontar algunos elementos reducen su peso en forma considerable. Debido al peso y tamaño de la cocina y para reducir el riesgo de lesiones personales o daños al producto: SE REQUIEREN INSTALACIÓN. DOS PERSONAS PARA UNA 5 ES 2 - Dimensiones del Producto y de Encastre INSTALACIÓN DE LA BRIDA ANTI- VUELCO PARED TRASERA PARED DE FIJACIÓN PARED LATERAL DEL GABINETE A RAS SOPORTE ANTIVUELCO Para construcciones de concreto o cemento: Deben utilizarse elementos de sujeción apropiados (no provistos). Sujete el soporte a la pared y/o piso mediante por lo menos 4 tornillos para madera (provistos). El soporte anti- Volcaduras se debe insertar en la abertura correspondiente a la abrazadera anti-volcaduras de la cocina. 6 3 - Información de instalación ES HERRAMIENTAS NECESARIAS ADVERTENCIA • Peligro por peso excesivo Dos personas o más tienen que desplazar e instalar la cocina. De lo contrario podrían sufrir daños en la espalda u otros. • Cut Hazard Cuidado con las aristas cortantes. Al desplazar el producto, agarrarlo por los protectores de poliestireno. De lo contrario podrían sufrir heridas leves o cortes. No taponar los flujos de aire en combustión a nivel de la apertura de ventilación del horno ni debajo de panel frontal inferior de la cocina. Evitar tocar las aperturas de ventilación o las superficies cercanas ya que estas superficies podrían calentarse mientras que el horno está funcionando. Es indispensable que haya un aire fresco para una buena combustión en el quemador. NUNCA tape ninguna ranura, orificio o abertura del horno o forre una rejilla completa con papel de aluminio. De lo contrario puede bloquear el flujo de aire en el horno y causar envenenamiento por monóxido de carbono. Forros con papel de aluminio pueden atrapar el calor, causando un riesgo de incendio. Retire el embalaje y separe los manuales de instrucciones antes de comenzar la instalación. Lea atentamente los manuales de instalación antes de comenzar. ELECCIÓN DE LA POSICIÓN DE LA COCINA Elegir atentamente el lugar de instalación de la cocina. La cocina debe colocarse para ser utilizada en la cocina, pero lejos de las corrientes de aire, una puerta o una ventana abiertas, el aire en movimiento por ventiladores de calefacción/refrigeración pueden originar fuertes corrientes de aire. MATERIALES PROVISTOS Soporte antivolcaduras, a brazadera y tornillos NOTA IMPORTANTE Si instala la cocina contra una superficie combustible, prevea un mínimo de realce. Respete todas las distancias con relación a las superficies combustibles indicadas en las páginas precedentes. Regulador de presión del aparato Adaptador conexión cónica Junta MATERIALES REQUERIDOS (no provistos) Antes de desplazar la cocina, proteja el suelo y mantenga la puerta del horno cerrada para prevenir cualquier daño. Evitar absolutamente levantar o agarrar la cocina sujetándola por el asa de la puerta. Para eliminar el riesgo de quemaduras o de incendio a causa de un calentamiento de la superficie de la unidades, evitar colocar un armario encima de la unidad. Si tiene un armario encima de la cocina, puede reducir el riesgo instalando a una cierta distancia por debajo de la parte inferior del armario una pantalla de protección que recubra toda la superficie horizontal. Sellador de juntas Accesorios de tubería Válvula de apagado desde 3-pies hasta 5-pies máximo (*) longitud, 5/8'' D.E. El suministro de gas metálico flexible aprobado CSA. * Si se usa una línea de conexión más larga, puede reducir notablemente el rendimiento si se utilizan muchos quemadores simultáneamente. NOTA: Adquiera una línea flexible nueva; no utilice una línea de gas flexible previamente usada. Se debe sellar todas las aberturas en la pared o el piso donde la estufa esté instalada. 7 ES 4 - Instrucciones para la Instalación PASO 2 No incline la cocina sobre un lateral cuando instale las patas. Las paredes laterales no están diseñadas para soportar el peso de la cocina y se doblan. Cualquier daño como resultado de la inclinación no queda cubierto por la garantía. Se debe seguir el método descrito en el manual de instalación adjunto. Abrir la parte superior (2) y extraer los accesorios (3), luego levantar la funda de cartón (4). 2 PASO 1 Cortar las bandas (1) y retirar las Instrucciones de Instalación de la parte superior del artefacto de cocción y leerlas detenidamente antes de comenzar. ATENCIÓN Mantenerse alejado. Los extremos de las bandas cortadas podrían golpearle al darse la vuelta. 1 8 3 4 4 - Instrucciones para la Instalación PASO 3 PASO 5 Tomar las instrucciones de instalación (5) presentes en la cocina y leerlas atentamente antes de empezar. Deslizar más e inclinar hacia atrás (9), poniendo las patas traseras en el suelo y, a continuación, montar las patas delanteras (10) mientras que está en esta posición angulada apoyado por las patas traseras y el patín. ES 5 9 6 PASO 4 10 Deslizar el artefacto de cocción justo lo suficiente para permitir instalar las patas traseras. PASO 6 Retirar la base sujetando la parte delantera del artefacto (11) y bajar al suelo de forma controlada (12). 7 11 8 12 9 ES 4 - Instrucciones para la Instalación PASO 7 PASO 8 En caso de que sea necesario mover el artefacto de cocción; usar el envase de espuma y/o de cartón (13), reemplazarlos alrededor del artefacto estratégicamente para proteger el acabado de superficies del mismo contra el contacto con el montacargas de mano y cualquier correa alrededor de la unidad (14). En el caso de artefactos más pequeños, puede utilizar esta técnica para retirar el artefacto del patín e instalar las patas (15). Inclinar el artefacto para bajar las ruedas del montacargas de mano fuera del patín. Colocar los corredores del aparato en el suelo a la izquierda y a la derecha, delante de la apertura cuando se mueva a una posición final para proteger el piso. La(s) puerta(s) del horno añade(n) mucho al peso global del artefacto, entonces puede resultarle útil quitar las puertas si mueve el artefacto en una distancia considerable. Consultar los manuales de instrucciones incluidos sobre cómo retirar y volver a colocar las puertas. Instalar la protección trasera (si la hubiera) mediante los tres tornillos en la parte posterior. En algunos casos esto puede ser un accesorio de protección trasera que fue ordenado por separado en lugar de uno que estaba incluido con el artefacto. Consulte las instrucciones incluidas con cualquier accesorio para ver los requisitos de instalación específica. 13 9” 14 15 10 3” 4 - Instrucciones para la Instalación ES PASO 9 Después de completar las conexiones eléctricas y de gas (ver las instrucciones incluidas) medir las cuatro esquinas en el área de muesca para comprobar si el suelo está a nivel. Ajustar las patas de nivelación a la altura deseada y asegurarse que el artefacto esté a nivel. Gire la parte inferior de cada pata en sentido contrario a las agujas del reloj para elevar la pata y en sentido de las agujas del reloj para bajar. Asegúrese de que el piso está protegido. Deslice la unidad en su sitio, asegurándose de acoplar el soporte anticaídas. PASO 10 Asegurar las lengüetas en la parte inferior del tope de pie en las ranuras en cada lado del bastidor y girar hasta que los imanes en la parte superior del tope de pie hagan contacto y mantenerlo en su lugar de forma segura. 11 ES 5 - Conexión del Gas - Requisitos LA CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS DEBE SER EFECTUADA POR UN TÉCNICO ESPECIALIZADO O POR UN INSTALADOR DE ELECTRODOMÉSTICOS DE GAS. El responsable de efectuar la prueba de fugas de acuerdo con las instrucciones suministradas será el instalador. Debe instalar las partes de la conexión suministradas que se observan aquí en esta configuración al distribuidor principal de gas en el aparato. Los problemas que surjan por una falla en su ejecución, no estarán cubiertos por la garantía. No instale el regulador de presión hacia atrás ya que el gas no fluirá correctamente. Chequee que la flecha fluya en los puntos traseros en la dirección del gas. Las partes requeridas para la conexión desde el suministro de gas hacia el regulador son responsabilidad del instalador/ propietario. Aparato Regulador de presión del aparato Adaptador de unión de la llama Unión ATENCIÓN Use cinta de teflón calificada para aplicaciones de gas en todas las conexiones de rosca. No apriete en exceso la conexión en el distribuidor ya que podría dañar la unión y causar una fuga. ADVERTENCIA Si la presión del suministro de gas del regulador del electrodoméstico supera las 14 pulgadas de c.d.a. (columna de agua) - de cualquier gas - será necesario instalar un regulador externo en la línea de gas, antes del regulador del electrodoméstico, para reducir la presión hasta un nivel inferior a 14 pulgadas de c.d.a. El incumplimiento de esta condición puede derivar en un mal funcionamiento del electrodoméstico o provocar daños en el electrodoméstico Observaciones importantes para la conexión del gas El electrodoméstico y la válvula individual de cierre deben aislarse del sistema de tuberías que suministran el gas siempre que se realicen pruebas de presión con presiones superiores a 1/2 psi (3,5 kPa). El electrodoméstico debe aislarse del sistema de tuberías de suministro de gas cerrando la válvula individual 12 de cierre durante cualquier prueba de presión realizada en dicho sistema en la que las presiones de comprobación sean equivalentes o inferiores a 1/2 psi (3,5 kPa). LLAVE DE PASO DEL SUMINISTRO DE GAS POSICIÓN ABIERTA S A LA S E GA RO D IST UMIN AD UNID Todas las tuberías de suministro, excepto las especificadas, deberían regirse por el National Pipe Thread (NPT) (Estándar americano de uniones roscadas). Para las conexiones de tuberías, utilice un compuesto adhesivo homologado resistente a la acción del gas LP. Este aparato ha sido diseñado para ser utilizado con el regulador de presión que se suministra con el aparato. Debe ser instalado en el conducto del gas delante de la entrada de la válvula distribuidora. El aparato ha sido diseñado para utilizarse con gas natural. Si desea utilizarlo con gas LP, debe efectuar una conversión, tal y como se describe en “Conexión del gas”. Este aparato ha sido diseñado para funcionar con una presión de 5 pulgadas de c.d.a. de gas natural o, encaso de convertirse para un uso con gas LP (propano o butano), 10 pulgadas de c.d.a. Asegúrese de que este electrodoméstico le es entregado adaptado al tipo de gas con el que lo va a utilizar. Este aparato ha sido preparado en fábrica para su uso con gas natural. Si desea utilizarlo con un tipo de gas diferente, antes de hacerlo, deberá ponerse en contacto con un técnico cualificado que tendrá que seguir los pasos de conversión. La presión de suministro de gas natural al regulador de presión debería encontrarse entre 6 y 14 pulgadas de columna de agua o, en caso de que el electrodoméstico haya sido convertido al uso con gas LP, deberá encontrarse entre 11 y 14 pulgadas. REQUISITOS DEL SUMINISTRO DE GAS GAS NATURAL WC Presión del suministro de gas 5” (12.5 mb) Presión mínima de la línea 6” (15 mb) Presión máx. de línea 14” (34.9 mb) WC, .5 psi ( 3.5 kPa) GAS LP Presión del suministro de gas Presión mínima de la línea Presión máx. de línea WC 10” 11” 14” .5 psi (25 (27.4 (34.9 ( 3.5 mb) mb) mb) WC, kPa) 5 - Conexión del Gas - Requisitos LOCALIZACIÓN DE LA ETIQUETA DE GAS ES Prueba de Presión El aparato se debe desconectar del sistema de tuberías que suministran el gas cerrando la válvula manual individual de cierre siempre que se realice cualquier prueba de presión en dicho sistema en la que las presiones de comprobación sean equivalentes o inferiores a 1/2” PSIG (3.5 kPa). El aparato, así como la válvula individual de cierre, deben desconectarse del sistema de tuberías del suministro de gas durante cualquier prueba de presión realizada en dicho sistema en la que las presiones de comprobación sobrepasen los 1/2” PSIG (3.5 kPa). Cuando compruebe el funcionamiento del regulador, asegúrese de que la presión de suministro de gas natural se encuentre entre 6 y 14 pulgadas de columna de agua o, entre 11 y 14 pulgadas en caso de que el electrodoméstico haya sido convertido al uso con gas LP. LA PRUEBA DE PRESIÓN DEBERÁ REALIZARSE POR MEDIO DE LA ZONA DE CONEXIÓN DEL INYECTOR VISTA DESPIEZADA QUEMADOR DOBLE 1 IMPORTANTE 2 NO REUTILICE CONECTORES VIEJOS CUANDO INSTALE ESTA ESTUFA. A Para reducir el riesgo o la posibilidad de fugas de gas, aplique cinta de teflón o materiales homologados para su uso con gas natural o LP en todas las conexiones de rosca. Aplique un fluido no corrosivo de detección de fugas en todas las juntas y acoples de la conexión de gas entre la válvula de cierre de la línea de suministro y la entrada de la estufa. Revise periódicamente el sistema para detectar posibles fugas. Si aparecen burbujas alrededor de los acoplamientos y conexiones, quiere decir que hay una fuga. En caso de que ocurra, cierre la válvula de cierre de la línea de suministro, apriete las conexiones, abra la válvula de cierre de la línea de suministro y vuelva a examinar el sistema en busca de fugas. No utilice nunca una cerilla o una llama para comprobar si hay fugas de gas. VISTA DESPIEZADA QUEMADOR INDIVIDUAL 1 2 A NUNCA APRIETE A MÁS DE 35 pies-libras DE TORQUE ATENCIÓN Do not attempt to attach the flexible connector directly to an external pipe thread. Instalaciones en el Estado de Massachusetts: 1. La válvula de cierre debe ser una con conexión en “T”. 2. El conector flexible de gas no debe medir más de 36 pulgadas de largo. 3. El producto no está homologado para ser instalado en dormitorios o baños a no ser que se predisponga una instalación de ventilación directa. Método de la prueba de presión • • • • Retire la parrilla y la tapa del quemador (1). Retire el difusor del gas de aluminio (2). Retire provisionalmente los inyectores (A). Conecte el instrumento de prueba de presión en la zona roscada del soporte del inyector (M6x0.75). • Controle que la placa de cocción tiene la presión correcta. • Sujete el inyector que había quitado para hacer la prueba y vuelva a colocar las piezas en la posición correcta. 13 ES 5 - Conexión del Gas - Requisitos Conexión del Gas • Conecte el regulador de presión del aparato con la conexión macho de ½” (ambos se suministran con el aparato). • Conecte el regulador de presión a las roscas de entrada de la válvula distribuidora de gas con las juntas que se suministran con el electrodoméstico. El regulador está marcado con una flecha que le indicará la dirección correcta del flujo de gas. Asegúrese de que el regulador del electrodoméstico está instalado con la flecha señalando hacia la entrada de la válvula distribuidora de gas y asegúrese también de que la parte superior del regulador está dirigida hacia la parte frontal del armario, de forma que se pueda acceder a ella fácilmente desde las puertas del armario. • Conecte al suministro de gas una válvula de cierre que se encuentre en un lugar accesible para poder cerrar o abrir con facilidad el suministro de gas del electrodoméstico. • Instale un acoplamiento entre el regulador y la válvula de cierre para completar la conexión. • Asegúrese de que las juntas de conexión de los tubos del gas estén bien apretadas. • Compruebe la alineación de las válvulas después de conectar la placa de cocción al suministro de gas, para asegurarse de que la tubería de distribución no se ha movido. INSTALACIONES ALTERNATIVAS PARA CONECTAR EL ELECTRODOMÉSTICO AL SUMINISTRO DE GAS LA CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS DEBE SER EFECTUADA POR UN TÉCNICO CUALIFICADO O UN INSTALADOR DE ELECTRODOMÉSTICOS DE GAS. La prueba de fugas debe ser llevada a cabo por el instalador, que tendrá que seguir las instrucciones suministradas. Excepto en caso de estar prohibido por las normativas locales u ordenanzas, para conectar este electrodoméstico al suministro de gas, puede utilizar un conector flexible de metal con certificación A.G.A. El conector debe tener un diámetro interior nominal no inferior al de una tubería de ½ NPT y no debe medir más de 1.52 m de largo. En cada extremo del conector se requiere un adaptador de conexión cónico ½ NPT x ½. Si utiliza un conector flexible, asegúrese de que el regulador de presión del aparato y la válvula de cierre estén firmemente unidos a otras tuberías sólidas permanentes (ya sean del suministro de gas o de la entrada del electrodoméstico), de forma que queden bien fijas y estables. ATENCIÓN No intente acoplar un conector flexible a una rosca externa. Para efectuar la conexión es necesario utilizar adaptadores de conexión cónica MÁXIMA POTENCIA DEL GAS GAZ NATUREL 30” 92,000 Btu/h 36” 133,500 Btu/h GAZ PL 30” 36” Instalaciones en el Estado de Massachusetts: 1. La válvula de cierre debe ser una con conexión en “T”. 2. El conector flexible de gas no debe medir más de 36 pulgadas de largo. 3. El producto no está homologado para ser instalado en dormitorios o baños a no ser que se predisponga una instalación de ventilación directa. EMPALME DEL GAS ADAPTADOR CONEXIÓN CÓNICA REGULADOR DE PRESIÓN DEL APARATO ADAPTADOR CONEXIÓN CÓNICA JUNTA FLARE UNION ADAPTOR CONECTOR FLEXIBLE DEL ELECTRODOMÉSTICO (MÁX. 1,52 M) CIERRE DE LA VÁVLUVLA DISTRIBUIDORA JUNTA ADAPTADOR CONEXIÓN CÓNICA CONECTOR FLEXIBLE DEL ELECTRODOMÉSTICO (MÁX. 1,52 M) REGULADOR DE PRESIÓN DEL APARATO CIERRE DE LA VÁVLUVLA DISTRIBUIDORA 14 76,000 Btu/h 111,500 Btu/h 6 - Conversión a Gas LP o NG Conversión del Electrodoméstico para su Uso con Gas LP ES VISTA DE LAS PIEZAS DEL QUEMADOR ADVERTENCIA La conversión a propano debe ser efectuada por un INSTALADOR CUALIFICADO (o una agencia homologada) de acuerdo con las instrucciones del fabricante y con las normas y requisitos de la autoridad pertinente. La inobservancia de tales instrucciones podría derivar en graves lesiones o en daños a la propiedad. La agencia homologada que lleva a cabo la conversión asume la responsabilidad de la operación. 1 2 B A ATENCIÓN Antes de proceder con la conversión, desconecte el suministro de gas del aparato antes de desconectar la energía eléctrica. El equipo ha sido configurado en fábrica para su uso con gas natural. Si desea efectuar la conversión para utilizarlo con gas LP (propano o butano), debe llevar a cabo las siguientes modificaciones: La etiqueta de conversión de gas (aluminio) debe colocarse en la parte posterior del aparato, cerca de la placa de datos, tras haber realizado la conversión; Sustitución de los inyectores (quemadores de doble corona de combustión) 1. Quite las rejillas y las tapas de los quemadores 2. Quite los difusores de gas de aluminio Sustitución del inyector (una corona de llama o quemadores) 1. Quite las rejillas y las tapas de los quemadores 2. Quite los difusores de gas de aluminio 3. Suelte el inyector girando el desarmador 9-32” (7 mm) hacia la izquierda en sentido antihorario 4. Instale los inyectores en dotación con estos electrodomésticos en los quemadores apropiados. Los inyectores tienen un pequeño número grabado en un lado; este número codifica el diámetro del orificio y la correcta colocación del quemador (ver figura en página 19). 3. Quite los tres tornillos del difusor del gas (1) 5. Gire a la derecha en sentido horario para apretar (apriete con una torsión de 15 a 20 pulgadaslibras) 4. Quite los dos tornillos de la tapa del inyector (2) 6. Sustituya todas las piezas siguiendo el orden al contrario 5. Suelte el inyector (A) girando el desarmador 9-32” (7 mm) hacia la izquierda en sentido antihorario; 7. Conserve los inyectores que ha quitado del electrodoméstico para un uso futuro 6. Suelte el inyector girando la llave de estrecha (B) 9-32” (7 mm) hacia la izquierda en sentido antihorario EXPLODED VIEW SINGLE BURNER 7. Instale los inyectores en dotación con estos electrodomésticos en los quemadores apropiados. Los inyectores tienen un pequeño número grabado en un lado; este número codifica el diámetro del orificio y la correcta colocación del quemador (consultar las imágenes en la sección “Posición de los inyectores”). 1 2 8. Gire a la derecha en sentido horario para apretar (apriete con un par de 15 a 20 pulgadas-libras) 9. Sustituya todas las piezas siguiendo el orden al contrario 10. Conserve los inyectores que ha electrodoméstico para un uso futuro. quitado A del 15 ES 6 - Conversión a Gas LP o NG Sustitución inyector (quemador inferior del horno) 1. Retirar la placa de cobertura del quemador. 4. Retirar la boquilla con una llave de tuercas 9-32” (7 mm) girando en el sentido antihorario 5. Instalar los inyectores suministrados con los dispositivos en el quemador correspondiente. En los inyectores se encuentra un número impreso en la parte lateral; este número corresponde al diámetro del orificio y a la posición correcta en el quemador (véase figura “Posición inyectores”). 6. Girar en el sentido horario para apretar (apretar a 15-20 inch-lbs) 2. Desconectar el detector de calor y la bujía de encendido. 3. Quitar el tornillo que sujeta el quemador del horno y retirar el quemador del soporte. 7. Volver a colocar todos los elementos procediendo en el orden inverso. Guardar los inyectores desmontados de los dispositivos para utilizarlos en el futuro si fuera necesario. 16 6 - Conversión a Gas LP o NG ES Sustitución inyector (quemador grill del horno) 1. Retirar la puerta procediendo tal como se indica en el apartado “Desmontaje puerta”. 3. Retirar la boquilla con una llave de tuercas 9-32” (7 mm) girando en el sentido antihorario 2. Quitar los tornillos que sujetan el quemador del grill y retirar el quemador del soporte. 4. Instalar los inyectores suministrados con los dispositivos en el quemador correspondiente. En los inyectores se encuentra un número impreso en la parte lateral; este número corresponde al diámetro del orificio y a la posición correcta en el quemador (véase figura “Posición inyectores”). 5. Girar en el sentido horario para apretar (apretar a 15-20 inch-lbs) 6. Volver a colocar todos los elementos procediendo en el orden inverso y teniendo cuidado de colocar correctamente el quemador. 7. Guardar los inyectores desmontados de los dispositivos para utilizarlos en el futuro si fuera necesario. 17 ES 6 - Conversión a Gas LP o NG Realizar la conversión del regulador de presión observando la posición LP/Propano para terminar la conversión. Después de haber sustituido los inyectores ajuste los quemadores de combustión (véase “Graduación de la llama baja“). Controle el aspecto de la llama de todos los quemadores en los ajustes de HI-LO, si la llama es demasiado grande o demasiado pequeña, asegúrese de haber seguido todos los pasos correctamente. REGULADOR DE PRESIÓN PAOA JUNTA POSICIÓN NG Conversión de los Electrodomesticos para Utilizarlos con Gas NG POSICIÓN PROPANO LP Este electrodoméstico puede adaptarse al gas NG (gas natural) y para ello es preciso realizar cada una de las siguientes modificaciones. 1. Conmutar el regulador de presión en la posición NG conformemente con las indicaciones de la sección “Conversión del regulador de presión”. 2. Sustituya todos los inyectores siguiendo los pasos que se describen en la página anterior, observando los números grabados a un lado; estos números codifican el diámetro de los orificios y dan la correcta localización de los quemadores (consultar las imágenes en la sección “Posición de los inyectores”). 3. Ajuste la llama del quemador (véase “Graduación de la llama baja“) Controle el aspecto de la llama de todos los quemadores en los ajustes, si la llama es demasiado grande o demasiado pequeña, asegúrese que ha seguido todos los pasos correctamente. Conversión del Regulador de Presión El dispositivo ha sido concebido para ser utilizado con gas NG o LP. Se suministra el regulador de presión de gas. Debe instalarse en la línea de entrada del gas delante del colector entregado con el aparato. Para la utilización con otro gas difererente, es necesario convertir el dispositivo. Para convertir el regulador de presión siga las instrucciones que se recogen a continuación: • Desconecte todos las alimentaciones eléctricas y el interruptor de seguridad principal o la caja de fusibles. • Desconecte el suministro del gas de la placa de cocina cerrando la válvula de cierre manual. • Ajuste el regulador de presión siguiendo las siguientes instrucciones (véase la figura) 1. Desenrosque la tapa del regulador 2. Desenrosque el tapón de conversión de plástico de la tapa girando por encima y por detrás del tornillo (sección transversal de la tapa para LP contra la tapa para NG). Véase las figuras de abajo. 3. Cambiar el tapón del regulador teniendo cuidado de colocar bien la junta. 18 REGULADORDE PRESIÓN TAPÓN NG LP Antes de sustituir la tapa del regulador, controle la posición del tapón apropiado para la conversión del gas 6 - Conversión a Gas LP o NG ES POSICIÓN DE LOS INYECTORES NG- DOBLE CORONA DE COMBUSTIÓN 30” COCCIÓN FUEGO LENTO 72 LLAMA PRINCIPAL 180 175 180 210 COCCIÓN FUEGO LENTO 72 180 LLAMA PRINCIPAL 180 NG- DOBLE CORONA DE COMBUSTIÓN 36” COCCIÓN FUEGO LENTO 72 180 LLAMA PRINCIPAL 180 180 200 230 COCCIÓN FUEGO LENTO 72 LLAMA PRINCIPAL 180 COCCIÓN FUEGO LENTO 72 180 LLAMA PRINCIPAL 180 * depende del modelo 19 ES 6 - Conversión a Gas LP o NG POSICIÓN DE LOS INYECTORES LP- DOBLE CORONA DE COMBUSTIÓN 30” COCCIÓN FUEGO LENTO 50 LLAMA PRINCIPAL 105 110 105 125 COCCIÓN FUEGO LENTO 50 105 LLAMA PRINCIPAL 105 LP- DOBLE CORONA DE COMBUSTIÓN 36” COCCIÓN FUEGO LENTO 50 105 LLAMA PRINCIPAL 105 105 120 140 COCCIÓN FUEGO LENTO 50 LLAMA PRINCIPAL 20 105 COCCIÓN FUEGO LENTO 50 105 LLAMA PRINCIPAL 105 6 - Conversión a Gas LP o NG ES Graduación de la Llama Baja 3. Retire el asiento del mando del panel de mandos. PELIGRO No encienda los quemadores con cerillas: es peligroso. Utilice cerillas para encender los quemadores solo durante una emergencia. Encienda una cerilla y acerque la llama al quemador que desee encender. Las cerillas más aconsejables son las de madera. Presione y gire el mando lentamente. Asegúrese de que está girando el mando que corresponde al quemador que desea encender. NOTE: Si el quemador no se enciende a los cinco segundos, gire el mando hasta la posición de apagado y espere un minuto antes de volver a intentarlo. ADVERTENCIA 4. Introducir un destornillador de punta plana en la ranura en el centro del vástago de la compuerta (A o B) e introducir la punta en la ranura del tornillo de regulación. 5. Gire el destornillador dentro del vástago para graduar la intensidad de la llama: • gire en el sentido de las agujas del reloj para reducir la llama • gire en el sentido contrario a las agujas del reloj para aumentarla 6. Cuando haya acabado, vuelva a colocar el mando. Ajuste para quemador inferior del horno: 1. Encender el quemador y ajustar el botón de control en la llama baja. 2. Retirar el botón de control del vástago de válvula. Por favor, preste atención cuando trate de medir el cono interior de la llama. Podría quemarse. Conversión de gas natural a gas líquido La placa de cocción se prepara en fábrica con una configuración de la llama baja y la llama media adaptadas a un uso con gas natural. Si necesita cambiar la graduación o convertirla a LP, siga este procedimiento: Conversión de gas líquido a gas natural Ajuste de los quemadores con llama de una sola corona o doble coronas: 1. Encienda el quemador y gire el mando hasta graduar la llama en intensidad baja. 2. Retire el mando del vástago de la válvula. 3. Introducir el destornillador en el orificio que se encuentra en el panel frontal del instrumento y girar el tornillo de regulación A en el sentido horario. 4. Encender el horno con el termostato ajustado a 250 °C durante al menos 10-15 minutos. Girar entonces el termostato hacia la posición mínima y girar el tornillo de bypass A en el sentido antihorario hasta que la llama se reduzca y esté estable. NOTE: Comprobar que la llama no sale cuando se abre y se cierra la puerta del horno varias veces. Si la llama sale, aumentar ligeramente el ajuste del mínimo. 5. Una vez el ajuste terminado, volver a colocar el botón de control. AJUSTE PARA QUEMADORES PLACA DE COCINA AJUSTE PARA QUEMADOR INFERIOR DEL HORNO 21 ES 6 - Conversión a Gas LP o NG Si ha realizado el ajuste de manera correcta, obtendrá una llama azul estable de intensidad mínima. El último paso para comprobar que ha hecho bien el ajuste de la graduación es girar el mando de la intensidad más alta a la más baja varias veces, sin apagar la llama. El ajuste que ha efectuado en la llama baja le proporcionará automáticamente el ajuste adecuado de la llama media. Una vez completados los pasos de conversión, compruebe la llama de todos los quemadores con el mismo procedimiento: pasando de la intensidad máxima a la mínima. Si la llama le parece demasiado fuerte o demasiado débil, repita los pasos de conversión para asegurarse de que los ha seguido correctamente. NOTA: Para obtener el ajuste mínimo correcto con gas LP, gire en el sentido horario un destornillador de hoja delgada introducido en la cavidad correspondiente al centro del vástago hasta apretar a fondo la válvula. (A o B) Ignición eléctrica del gas Las llamas del quemador Los quemadores de gas están provistos de un dispositivo eléctrico de encendido cerca de cada quemador para garantizar que los quemadores se encienden automáticamente. Encienda todos los quemadores. Las llamas deberían ser de color azul con un toque de amarillo. No deberían agitarse o alejarse del quemador. El cono interior de la llama debería ser de entre ½” (1.2 cm) y ¾”(1.9 cm) de largo. LLAMAS DEL QUEMADOR LLAMAS DEL QUEMADOR QUEMADOR 1/2” a 3/4” QUEMADOR Ver el Manual de uso & mantenimiento para una explicación mejor del funcionamiento del la placa de cocción. 22 1/2” a 3/4” 7 - Conexión Eléctrica - Requisitos Information Général Conexión Eléctrica Este electrodoméstico debe suministrarse con la tensión y la frecuencia adecuadas y debe conectarse a un circuito individual con una toma de tierra, protegido por un interruptor de circuito o por fusibles, que tenga la tensión de corriente indicada en la placa de datos técnicos del aparato. Le recomendamos que contacte con un electricista cualificado para que lleve a cabo la conexión de la estufa. Cuando el electricista haya finalizado la instalación de la estufa, haga que le muestre dónde puede desconectarla. Controle con la empresa de servicio público local las normativas que se aplican en su área. Si no instala la estufa de acuerdo con las normativas vigentes, podría provocar situaciones de peligro. Si no hubiera normativas al respecto, la estufadebe instalarse en conformidad con el Código eléctrico americano (National Electrical Code), ANSI/NFPA n. 70 (última edición). Para utilizar las partes eléctricas de la estufa es necesario que estén conectadas a un suministro eléctrico y a un enchufe adecuados. Puede solicitar una copia a: National Fire Protection Association Battery march Park Quincy. MA 02269 En Canadá, la instalación de esta estufa debe cumplir con las normativas del Código eléctrico canadiense (Canadian Electrical Code). Asegúrese de que la instalación de este producto en una casa móvil cumple con el Título 24 CFR, sección 3280 de las Normas de seguridad y construcción de viviendas prefabricadas o móviles estadounidenses (Manufactured Home Construction and Safety Standards). Si estas normas no son aplicables, debe cumplir las normas para casas prefabricadas: Manufactured Home Installations, ANSI A225.1 y Manufactured Home Installations, Sites and Communities y ANSI/NFPA 501 A o bien las normas locales vigentes. Puede solicitar una copia de la norma US Federal Standard en: Office of Mobile Home Standards HUD Building 451 7th Street, S.W. Washington, D.C. 24010 LOCATION OF RATING PLATE ES ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica. El aparato debe conectarse a un enchufe de 3 clavijas con toma de tierra. - No extraiga la clavija de la toma de tierra. - No utilice un adaptador. -No utilice alargadores. La inobservancia de estas instrucciones puede derivar en muerte, incendio o descarga eléctrica. IMPORTANTE PARA SU SEGURIDAD PERSONAL ESTE APARATO DEBE ESTAR DEBIDAMENTE CONECTADO A UNA TOMA A TIERRA. El cable del suministro eléctrico de este aparato está dotado de un enchufe de 3 clavijas (con toma de tierra) que debe utilizarse con un enchufe de pared con toma de tierra (3 agujeros) y con una tensión doméstica estándar de 120 V y una frecuencia de 60 Hz. Si no dispone de un enchufe de 3 clavijas con toma de tierra, encargue a un técnico electricista que cambie el enchufe. Se puede colocar un adaptador de tierra para convertir el enchufe estándar hasta que pueda ser cambiado. El uso del adaptador es una solución temporal. El electricista deberá probar el enchufe para asegurarse de que cumple los requisitos. 23 ES 7 - Conexión Eléctrica - Requisitos Conexión Eléctrica - Requisitos No corte o retire la tercera clavija (la toma de tierra) del cable del suministro de energía eléctrica, bajo ninguna circunstancia. ADVERTENCIA • Si la línea de agua fría se interrumpe con empaques de plástico, no con juntas de estanquidad metálicas, conexiones de unión o materiales aislantes, NO utilice para la puesta a tierra. CABLE DE ALIMENTACIÓN CON CLAVIJA • NO conecte a tierra a la tubería del gas. • NO tenga un fusible en el circuito de NEUTRO o de TIERRA. • Un fusible en el circuito de NEUTRO o en el de TIERRA puede provocar descargas eléctricas. N L • Consulte con un electricista cualificado en el caso de que tenga alguna duda si su aparato está bien conectado a tierra. • Equivocarse al seguir estas instrucciones puede provocar heridas graves o la muerte. PRECAUCIÓN Clavija de tierra 24 No repare o remplace ninguna parte del aparato si no está específicamente recomendado en el manual. Todas las demás operaciones de mantenimiento tiene que realizarlas un técnico cualificado. Para reducir el riesgo de heridas personales o daños al aparato. Nunca modifique o altere la construcción del aparato eliminando paneles, forros de hilos, tornillos o cualquier otra parte del producto. Note / Note / Nota 25 Note / Note / Nota 26 09FL9290 ed 06/2020
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Fulgor Milano F4PGR304S1 Guía de instalación

Categoría
Barbacoas
Tipo
Guía de instalación