CHAMPION GLOBAL POWER EQUIPMENT 100215 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
MANUAL DEL OPERADOR Y INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
3750 Vatios de arranque / 3000 Vatios continuos
GENERADOR PORTÁTIL
Arrancador manual
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Este instructivo contiene instrucciones
de seguridad e información importante.
HECHO EN CHINA
REV 100215-20150718
100215
NÚMERO DE MODELO
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs CA 90670
EE.UU. / 1-877-338-0999
www.championpowerequipment.com
*Nosotros siempre estamos trabajando para mejorar nuestros productos. Puede ser que el producto sea un poco diferente con la imagen en la portada.
¿Tiene preguntas o necesita ayuda?
No devuelva este producto a la tienda!
ESTAMOS AQUÍ PARA AYUDAR!
Visite nuestro sitio web:
www.championpowerequipment.com
para más información:
• Información sobre el
producto y actualizaciones
• Preguntas más frecuentes
• Boletín Técnico
• Registro del producto
– o –
Llame a nuestro equipo de
Atención al Cliente al teléfono gratuito:
1-877-338-0999
UN AVISO IMPORTANTE SOBRE TEMPERATURA:
Su producto Champion Power Equipment está diseñado y clasificado para un funcionamiento continuo a temperaturas
ambiente de hasta 40°C (104°F). Cuando el producto se necesita su producto puede ser operado a temperaturas de
-15°C (5°F) a 50°C (122°F) por periodos breves. Si el producto esta expuesto a temperaturas fuera de este rango durante
su almacenamiento, debería colocarse dentro de este rango nuevamente antes de su operación. En cualquier caso, el
producto siempre debería operarse en exteriores, en un área bien ventilada lejos de puertas, ventanas y otras aperturas.
PARA LOS RESIDENTES DE CALIFORNIA:
ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias químicas conocidas por el Estado de California como causantes de
cáncer o defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.
100215
TABLA DE CONTENIDO
Arrancador manual
GENERADOR PORTÁTIL
3750 Vatios de arranque / 3000 Vatios continuos
Introducción ............................ 1
Introducción .......................... 1
Convenciones del manual ................... 2
Reglas de Seguridad ...................... 3
Controles y Características .................. 5
Generador ........................... 5
Tablero de potencia .................... 6
Partes incluidas ....................... 7
Otros ............................. 7
Montaje ............................... 8
Retire el generador de la caja de embalaje ..... 8
Instale el juego de ruedas. . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instale la pata de apoyo .................. 8
Instale el mango ....................... 8
Agregue aceite al motor .................. 9
Conexión del cilindro de gas licuado de petróleo
(LPG) ............................. 10
Puesta a tierra ....................... 10
Operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ubicación del generador ................. 11
Puesta a tierra ....................... 11
Protección contra sobre tensión. . . . . . . . . . . . 11
Arranque del motor .................... 11
Conexión de las cargas eléctricas .......... 12
Parada del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Operación a gran altura ................. 13
No sobrecargue el generador ............. 13
Capacidad ........................ 13
Administración de la energía ............ 13
Mantenimiento y Almacenamiento ............ 14
Mantenimiento del motor ................ 14
Aceite ........................... 14
Bujías ........................... 14
Filtro de aire ...................... 14
Parachispas ....................... 15
Limpieza ......................... 15
Ajustes .......................... 15
Programa de mantenimiento ............ 15
Mantenimiento del generador ............. 16
Almacenamiento ...................... 16
Almacenamiento del generador .......... 16
Especificaciones ........................ 17
Especificaciones del motor ............... 17
Especificaciones del generador ............ 17
Combustible ......................... 17
Aceite ............................. 17
Bujías ............................. 17
Espacio de la válvula ................... 17
Un aviso importante sobre temperatura ...... 17
Diagrama de cableado .................. 18
Diagrama de partes .................... 19
Lista de partes ....................... 20
Diagrama de partes del motor ............. 21
Lista de partes del motor ................ 22
Solución de problemas .................... 23
Garantía .............................. 24
Calificaciones de garantía ................ 24
Garantía de reparación/reemplazo .......... 24
No devuelva la unidad al local de compra ..... 24
Exclusiones de la garana ............... 24
Desgaste normal .................... 24
Instalación, uso y mantenimiento ........ 24
Otras exclusiones ................... 24
mites de la garantía implícita y daños
consecuentes ...................... 24
Información de contacto ................. 24
Dirección ......................... 24
Servicio al cliente ................... 24
Servicio técnico .................... 24
1
ESPAÑOL 100215
INTRODUCCIÓN
Anote los números de modelo y serie así como la fecha y lugar de compra para fines de referencia futura. Tenga esta
información a mano cuando solicite partes y al hacer averiguaciones técnicas y de garana.
Servicio Técnico de Champion Power Equipment
Número de Modelo
mero de Serie
Fecha de Compra
Lugar de Compra
1-877-338-0999
100215
Para Tipo de Aceite, vea sección “Agregue aceite al motor”.
Para Tipo de Combustible, vea sección “Agregue combustible”.
Introducción
Felicitaciones por la compra de un producto de Champion Power Equipment. Champion Power Equipment y
Champion Engine Technology diseña, desarrolla y apoya todos nuestros productos con las especificaciones y normas
estrictas. Con conocimiento adecuado del producto, uso seguro y un mantenimiento regular, este producto debe llevar
años de servicio.
Se ha hecho todo lo posible por garantizar la exactitud e integridad de la información en este manual, y nos
reservamos el derecho de cambiar, alterar y / o mejorar el producto y este documento en cualquier momento sin
previo aviso.
Así como en CPE / CET valoramos altamente cómo nuestros productos son diseñados, fabricados, operados y
mantenidos, y también altamente valoramos su seguridad y la seguridad de los demás, nos gustaría que tomará el
tiempo para leer este manual y otros materiales del producto a fondo y ser plenamente conscientes y conocedores de
la asamblea, operación, peligros y mantenimiento del producto antes de su uso. Familiarícese totalmente a sí mismo,
y asegúrese de que otros que planean operar el producto se familiaricen sobre el funcionamiento del producto, con
los procedimientos de seguridad y funcionamiento correcto antes de cada uso. Por favor siempre use el sentido
común y siempre este atento a la precaución cuando utilice el producto para asegurar que no ocurran accidentes,
daños materiales o lesiones. Queremos que siga utilizando y que este satisfecho con su producto CPE / CET en los
años venideros.
2
100215 ESPAÑOL
CONVENCIONES DEL MANUAL
Este manual usa los siguientes símbolos para diferenciar los distintos tipos de información. El símbolo de seguridad se
usa con una palabra clave para alertarle de peligros potenciales al operar y poseer el equipo de energía.
Obedezca todos los mensajes de seguridad para evitar o reducir el riesgo de lesiones graves o letales.
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, puede provocar
lesiones leves o moderadas.
PRECAUCN
PRECAUCIÓN se usa sin el símbolo de alerta para
indicar una situación potencialmente peligrosa que,
de no evitarse, puede causar daños materiales.
PRECAUCN
PELIGRO indica una situación inminentemente
peligrosa que, de no evitarse, pro voca lesiones
grave o letales.
PELIGRO
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, podría provocar
lesiones graves o letales.
ADVERTENCIA
Si tiene dudas sobre su generador, podemos asesorarlo.
Llame a nuestra línea de ayuda al 1-877-338-0999.
NOTA
3
ESPAÑOL 100215
REGLAS DE SEGURIDAD
Lea completamente este manual antes de operar el
generador. El no seguir las instrucciones podría causar
lesiones graves o letales.
ADVERTENCIA
El escape del generador contiene monóxido de carbono,
un gas venenoso incoloro e inodoro. El respirar monóxido
de carbono causará nausea, mareo, desmayos o la
muerte. Si usted se siente mareado o débil, salga al aire
fresco de inmediato.
Sólo opere el generador a la intemperie en un área
bien ventilada NO opere el generador dentro de ningún
inmueble, armario ni compartimiento, garajes, sótanos
y barracas, incluso en el compartimiento de un vehículo
recreacional. NO permita que las emanaciones del
escape ingresen a una zona con poco espacio por
las ventanas, puertas, orificios de ventilación u otras
aberturas.
PELIGRO: Monóxido de Carbono.: La operación
del generador en interiores CAUSA LA MUERTE EN
MINUTOS.
PELIGRO
Las partes giratorias pueden enredarse en las manos,
pies, pelo, ropa o accesorios, lo cual podría causar
amputaciones traumáticas o lesiones graves.
Mantenga las manos y pies lejos de las partes móviles.
Amárrese el pelo y quítese las joyas. Opere el equipo
con las protecciones en su lugar. NO use ropa holgada,
cordones colgantes ni elementos que pudieran quedar
atrapados.
PELIGRO
El generador produce voltaje poderoso.
NO toque los alambres pelados ni los tomacorrientes.
NO use cables eléctricos desgastados, dañados ni raídos.
NO opere el generador en clima húmedo.
NO permita que niños ni personas no calificadas
operen ni den servicio al generador.
Use un interruptor diferencial con descarga a tierra
(GFCI) en zonas húmedas y en áreas que contengan
material conductor como plataformas metálicas.
Use equipos de transferencia aprobados para aislar el
generador de la red de distribución eléctrica y avise a la
empresa de electricidad antes de conectar el generador en
su sistema de energía.
PELIGRO
Las chispas pueden causar incendio o descargas eléctricas.
Al dar servicio al generador:
Desconecte el cable de la bua y colóquelo donde no
haga contacto con ésta.
NO revise si hay chispa con la bua retirada.
Use probadores de chispas aprobados solamente.
ADVERTENCIA
Los motores en marcha producen calor. El tocarlos puede
causar quemaduras graves.
El material combustible puede incendiarse al hacer
contacto.
NO toque superficies calientes.
Evite el contacto con gases de escape calientes.
Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Mantenga al menos tres pies de espacio libre en todos
los lados para garantizar un enfriamiento adecuado.
Manténgase a por lo menos cinco pies de todo
material combustible.
ADVERTENCIA
El funcionamiento de este equipo puede producir
chispas que pueden provocar incendios alrededor de la
vegetación seca.
Un supresor de chispas puede ser necesarios. El operador
debe comunicarse con las agencias locales de bomberos
sobre las leyes y los reglamentos relativos a los requisitos
de prevención de incendios.
ADVERTENCIA
Uso médico y de soporte vital.
En caso de emergencia, llame inmediatamente al 911.
NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos o
aparatos de apoyo vital.
NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos o
aparatos médicos.
Informe inmediatamente a su proveedor de electricidad si
usted o alguna otra persona en su hogar depende de un
equipo eléctrico para vivir.
Informe inmediatamente a su proveedor de electricidad si
una pérdida de energía pudiera hacer que usted o alguna
otra persona en su hogar experimentara una emergencia
dica.
ADVERTENCIA
4
100215 ESPAÑOL
REGLAS DE SEGURIDAD
El escape del motor de este producto contiene sustancias
químicas que en el Estado de California se ha determinado
que producen cáncer, defectos de nacimiento u otros
daños en el sistema reproductor.
ADVERTENCIA
El trato o uso indebidos del generador puede dañarlo,
disminuir su vida útil y anular la garantía.
Sólo use el generador para las tareas para las cuales está
diseñado.
Opérelo en supercies niveladas solamente.
NO exponga el generador a condiciones de humedad,
polvo o suciedad excesivos.
NO permita que ningún material bloquee las ranuras de
ventilación.
Si los dispositivos conectados se sobrecalientan,
apáguelos y desconéctelos del generador.
NO use el generador si:
Se perdió la salida eléctrica
El equipo emite chispas, humo o llamas
El equipo vibra excesivamente
PRECAUCN
La retracción rápida del cable del arrancador tirará la
mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted
se imagina.
El arranque accidental puede causar enredos,
amputaciones traumáticas o laceraciones.
Ello podría causar fracturas óseas, magulladuras o
torceduras.
Al arrancar el motor, tire lentamente del cable del
arrancador hasta sentir resistencia, luego jálelo
rápidamente para evitar contragolpes.
NO arranque ni detenga el motor con los dispositivos
eléctricos enchufados.
ADVERTENCIA
GAS LICUADO DE PETRÓLEO (LPG) ES ALTAMENTE
INFLAMABLE Y EXPLOSIVO.
El fuego o una explosión pueden causar quemaduras
graves o la muerte. El arranque accidental puede
ocasionar un enredo, una amputación traumática o una
laceración.
Gas Licuado de Petróleo (LPG):
LPG es altamente inflamable y explosivo.
Gas inflamable bajo presión puede causar un
incendio o una explosión si se enciende.
LPG es más pesado que el aire y pueden
instalarse en lugares bajos mientras disipa.
El LPG tiene un olor característico agregado
para ayudar a detectar posibles fugas
pidamente.
En cualquier fuego de gas de petróleo, las
llamas no se extinguirán a menos que al hacerlo
la válvula de suministro de combustible se
cierre. Esto es porque si un incendio se ha
extinguido y un suministro de combustible no
se desactiva, entonces un riesgo de explosión
puede ser creado.
En el intercambio de cilindros de LPG,
asegúrese de que la válvula del cilindro es del
mismo tipo.
Siempre mantenga el cilindro de LPG en una
posición vertical.
Al arrancar el generador:
NO intente arrancar un generador dañado.
Cerciórese de que el suministro de gas, el filtro de aire,
la bua, las líneas de combustible y el sistema de escape
estén correctamente instalados.
Cerciórese de que el generador descanse nivelado en el
suelo.
Al operar el generador:
NO mueva ni incline el generador durante la operación.
NO incline el generador ni permita que el aceite se
derrame.
Al transportar o dar servicio al generador:
Asegúrese de que la válvula de cierre de combustible
está en la posición de apagado y el cilindro de LPG no
está conectado.
Desconecte el cable de la bua.
Al guardar el generador:
NO mueva ni incline el generador durante la operación.
Guárdelo lejos de chispas, llamas expuestas,
luces piloto, calor y otras fuentes de encendido.
PELIGRO
Exceder la capacidad de funcionamiento del generador
puede dañar tanto al generador como a los dispositivos
eléctricos conectados al mismo.
NO sobrecargue el generador.
Arranque el generador y deje que el motor se
estabilice antes de conectar las cargas eléctricas.
Conecte el equipo eléctrico en la posición de
apagado, y luego enciéndalo para operarlo.
Apague el equipo eléctrico y desconéctelo antes
de detener el generador.
NO altere la velocidad controlada.
NO modifique en modo alguno el generador.
PRECAUCN
5
ESPAÑOL 100215
Lea el manual del propietario antes de operar el generador. Familiarícese con la ubicación y función de los controles
y características. Conserve este manual como referencia para el futuro.
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
Generador
(1) lvula de combustible – Se utiliza para activar el
suministro de combustible dentro y fuera de motor.
(2) Ahogador – Se usa para arrancar el motor.
(3) Filtro de aire – Protege el motor filtrando el polvo y
las impurezas desde la entrada de aire.
(4) Arrancador retroceso Se utiliza para iniciar
manualmente el motor.
(5) Tablero de energía – Vea la sección “Tablero de
energía”.
(6) Mango
(7) Conector de la manguera LPG
669 593
516
1
2
7
3
4
5
6
6
100215 ESPAÑOL
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
Tablero de potencia
(1) Cortacircuito – Protege el generador contra
sobrecargas eléctricas. Oprimir para restablecer
interruptor.
(2) Voltímetro – Se utiliza para mostrar salida del
voltaje.
(3) 120 Voltios CA, 30 Amperios receptáculo de
bloqueo giratorio (NEMA L5-30R) – Puede ser
utilizado para suministrar energía eléctrica para
la operación de 120 voltios CA, 30 amperios,
monofásico 60 Hz cargas eléctricas.
(4) 120 Voltios CA, 30 Amperios receptáculo
(NEMA TT-30) – Puede ser utilizado para
suministrar energía eléctrica para la operación de
120 voltios CA, 30 amperios, monofásico 60 Hz
cargas eléctricas.
(5) 120 Voltios CA, 20 Amperios Dúplex
(NEMA 5-20R) Puede ser utilizado para
suministrar energía eléctrica para la operación de
120 voltios CA, 20 amperios, monofásico 60 Hz
cargas eléctricas.
(6) Terminal de puesta a tierra – Consulte a un
electricista acerca de los reglamentos de puesta a
tierra locales.
432 5 61
7
ESPAÑOL 100215
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
Partes incluidas
Su generador de LPG modelo 100215 se despacha con
las siguientes partes:
Juego de ruedas
Rueda 20,3 cm (8 pulg.) ..................2
Pasador de Horquilla Ø16 x Ø10 x 97 (para las
ruedas) ..............................2
Pasadores en “R .......................2
Mango ............................... 1
Tornillo de brida (M8x45 para el mango) .......2
Pata de apoyo con/ monturas anti-vibración .....1
Tornillo brida (M8x16 para la pata de apoyo) ..... 2
Tuerca de brida de bloqueo (M8) .............4
Otros
Manguera de LPG 0,7 m (2,3 pi) ............. 1
Embudo para aceite ......................1
8
100215 ESPAÑOL
MONTAJE
Su generador requiere un poco de montaje. Esta unidad
se despacha de fábrica sin aceite. Antes de operarlo se
le debe dar servicio agregándole combustible y aceite.
Si tiene dudas acerca del montaje del generador, llame
a nuestra línea de ayuda al 1-877-338-0999. Tenga a
mano su número de serie y modelo.
Retire el generador de la caja de embalaje
1. Coloque la caja de embalaje en una superficie sólida
y plana.
2. Retire todo lo que viene en la caja excepto el
generador.
3. Corte cuidadosamente cada esquina de la caja de
arriba a abajo. Doble cada lado a ras del suelo a fin
de formar una superficie para instalar el juego de
ruedas y la pata de apoyo.
Instale el juego de ruedas
Instale la pata de apoyo
1. Fije la pata de apoyo en el bastidor del generador
con los tornillos brida (M8x16) y las tuercas brida
de bloqueo (M8).
2. Incline levemente el generador de modo que
descanse sobre las ruedas y la pata de apoyo.
El juego de ruedas no está diseñado para usarse en
la vía pública.
PRECAUCN
Instale el mango
1. Coloque el mango sobre el canal de montaje en el
bastidor.
2. Afiance el mango al bastidor con los dos tornillos
brida para el mango (M8x45).
3. Coloque una tuerca brida de bloqueo (M8) en el
extremo de cada tornillo brida y afiance firmemente.
NO apriete excesivamente las tuercas brida de
bloqeo.
1. Antes de agregar aceite al motor, incline lentamente el
generador de modo que el lado del motor quede arriba.
2. Deslize el pasador de horquilla a través de la rueda
desde el exterior.
3. Deslice el pasador de horquilla a través del punto de
montaje en el bastidor.
4. Asegure con el pasador en “R”.
5. Repita los pasos 2-4 para fijar la segunda rueda.
9
ESPAÑOL 100215
MONTAJE
1. Coloque el generador en una superficie plana y nivelada.
2. Retire la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite para
agregar el aceite.
3. Agregue 0,6 L (0,6 cuartos de galón) de aceite y vuelva a
colocar la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite. NO
SOBRE LLENE.
4. Revise diariamente el nivel del aceite y agregue según sea
necesario.
Agregue aceite al motor
Agregue aceite al motor Continuación
El tipo de aceite recomendado es 10W-30 de aceite del
automóvil.
NOTA
NO trate de encender o arrancar el motor sin antes
haberlo llenado correctamente con el tipo y cantidad de
aceite recomendados. Si el generador resulta dañado por
no acatar estas instrucciones se anulará la garantía.
PRECAUCN
El rotor del generador tiene un cojinete de bolas sellado
y prelubricado que no requiere lubricación adicional
durante su vida útil.
NOTA
El motor viene equipado con una válvula de corte y se
detendrá cuando el nivel del aceite en el cigüeñal esté
por debajo del valor umbral.
PRECAUCN
Revise el aceite durante el período de asentamiento. En
la sección Mantenimiento encontrará los intervalos de
servicio recomendados.
NOTA
Completo Sintético 5W-30
Grados Celsiusº (A fuera)
Grados Fahrenheitº (A fuera)
El tiempo va a afectar rendimiento del aceite del motor
y del motor. Cambiar el tipo de aceite de motor usado
en base a las condiciones climáticas en función de las
necesidades del motor.
NOTA
El aceite sintético se puede utilizar después del 5
horas de periodo inicial de asentamiento. Uso de aceite
sintético no aumenta el intervalo de cambio de aceite
recomendado.
NOTA
Consideramos que las primeras 5 horas de tiempo de
funcionamiento son el período de asentamiento de la
unidad. Durante el período de asentamiento, manténgase
en o por debajo del 50% de carga de la clasificación
de vatios corrientes y varié la carga de vez en cuando
para permitir que las bobinas del estator se calienten
y enfríen. Ajustando la carga también causará variedad
en las velocidades del motor para ayudar a asentar
los anillos de los pistones. Después de las 5 horas de
asentamiento, cambie el aceite.
NOTA
Una vez que el aceite ha sido añadido al motor, el nivel de
aceite debe ser de 1-2 hilos por debajo del orificio de llenado.
Si se usa la varilla para comprobar el nivel de aceite, NO
atornille la varilla de medición durante la comprobación.
NOTA
10
100215 ESPAÑOL
MONTAJE
Puesta a tierra
Para evitar descargas eléctricas el generador debe estar
correctamente conectado a una puesta a tierra apropiada.
En el panel de energía viene un terminal de puesta a
tierra conectado al bastidor del generador. Para poner el
generador a tierra en forma remota, conecte un alambre
de cobre de grueso calibre (mínimo 12 AWG) entre la
terminal de puesta a tierra del generador y una varilla
de cobre enterrada. Le recomendamos fuertemente que
consulte a un electricista calificado a fin de garantizar el
cumplimiento de los códigos eléctricos locales.
Si no se conecta a tierra correctamente, el
generador puede causar descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
Conexión LPG cilindro continuación
No permita que los nos toquen o jueguen con las
conexiones del cilindro o la manguera.
PRECAUCN
Utilice cilindros de LPG aprobados equipados con
una válvula OPD (dispositivo de prevención de
sobrellenado). Siempre mantenga el cilindro en
una posición vertical con la válvula en la parte
superior e instalado a nivel del suelo sobre una
superficie plana. Cilindros no se deben instalar
cerca de fuentes de calor y no deben ser expuestos
al sol, la lluvia y el polvo. Durante el transporte y
almacenamiento, apague la válvula del cilindro y
la válvula de combustible y desconecte el cilindro.
Enchufe la toma de corriente, por lo general por
un capuchón de plástico, si hay uno disponible.
Mantenga los cilindros alejados del calor y ventilado
cuando estén en un vehículo.
PRECAUCN
Utilice sólo tanques LPG de 20 o 30 libras de
capacidad con roscas Acme de mano derecha
Tipo 1.
Verifique que la fecha de recalificación en el
tanque no esté expirada.
Todos los cilindros nuevos deben ser purgados
de aire y humedad antes del llenado. Cilindros
usados que no han sido tapados o mantenidos
cerrados también deben ser purgados.
El proceso de purga debe ser realizado por un
proveedor de LPG. (Cilindros de un proveedor
de cambio debería haber sido purgado y llenado
correctamente ya).
Siempre coloque el cilindro de manera que la
conexión entre la válvula y la entrada de gas
no causará curvas cerradas o dobleces en la
manguera.
NOTA
Conexión del cilindro de gas licuado de petróleo
(LPG)
1. Asegúrese de que la válvula de combustible del
generador se encuentra en la posición de apagado.
2. Conecte la manguera de LPG (incluido) al conector
de la manguera LPG en el lado del generador y
apriete con una llave de 19 mm o ajustable
(no incluida). (A)
Importante: NO use cinta o cualquier otro tipo de
sellador para sellar la conexión manguera LPG.
3. Retire el tapón de seguridad o la tapa de la válvula
del cilindro.
4. Una el otro extremo de la manguera al conector de
LPG en el cilindro y apriete con la mano.
Si hay un fuerte olor a gas: Cierre el suministro de
gas en el cilindro. Use agua jabonosa, que produci
una gran burbuja en el punto de fuga alguna, para
comprobar la manguera, y las conexiones en la válvula
del cilindro y el generador. No fume ni encienda un
cigarrillo, o detecte fugas con un fósforo, fuente de
llama abierta o un encendedor. Contacte a un técnico
calificado para inspeccionar y reparar el sistema
de LPG si se encuentra una fuga, antes de usar el
generador.
ADVERTENCIA
A
11
ESPAÑOL 100215
OPERACIÓN
Protección contra sobre tensión
Los dispositivos electrónicos, incluyendo computadoras
y muchos artefactos programables usan componentes
diseñados para operar dentro de un margen de voltaje
estrecho y pueden resultar afectados debido a las
fluctuaciones de voltaje momentáneas. Si bien no
hay forma de prevenir las fluctuaciones de voltaje,
usted puede tomar medidas para proteger los equipos
electrónicos sensibles.
1. Instale supresores de sobretensión enchufables con
registro UL1449, CSA, en sus equipos electrónicos
sensibles. Los supresores de sobretensión vienen en
estilos de toma única o de múltiples tomas. Están
diseñados para brindar protección contra casi todas
las fluctuaciones de voltaje de corta duración.
La fluctuación de voltaje puede afectar el
funcionamiento correcto de equipos electrónicos
sensibles.
PRECAUCN
Puesta a tierra
La puesta a tierra del sistema del generador conecta el
bastidor a los terminales de puesta a tierra en el tablero
de energía.
El estator del generador está aislado del chasis y de
la espiga de tierra del receptáculo de (CA).
Los aparatos electrónicos que requieren una conexión
a tierra, No podrían funcionar correctamente.
No utilice ni almacene el generador en la lluvia, nieve o
en condiciones climáticas húmedas.
El uso de un generador o un aparato eléctrico en
condiciones de humedad, tales como lluvia o nieve, o
cerca de una piscina o un sistema de rociadores, o cuando
tenga las manos mojadas, puede resultar en electrocución
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Durante el funcionamiento, el silenciador y los gases del
escape producidos se recalientan. Se debe proporcionar
refrigeración adecuada y espacio para respirar a efectos
de evitar posibles peligros.
Arranque del motor
1. Cerciórese de que el generador esté en una
supercie plana y nivelada.
2. Desconecte todas las cargas eléctricas del
generador. Nunca arranque ni detenga el generador
con los dispositivos eléctricos enchufados o
encendidos.
3. Asegúrese de que el cilindro de LPG está en la
posición vertical y sobre una superficie plana y
nivelada.
4. Abra lentamente la válvula de combustible en el
cilindro de LPG.
5. Abra la VÁLVULA DE COMBUSTIBLE en el
generador.
Ubicación del generador
Nunca opere el generador dentro de ningún inmueble,
armario ni compartimiento, garajes, sótanos y barracas,
incluso en el compartimiento para generador de un vehículo
recreativo. Consulte a la autoridad local. En algunas
zonas, los generadores deben inscribirse en la empresa de
electricidad local. Es posible que los generadores usados en
obras de construcción estén sujetos a reglas y regulaciones
adicionales. Los generadores deben estar en todo momento
sobre una superficie plana y horizontal (aun cuando no
estén en funcionamiento). Los generadores deben estar a
por lo menos a 1,5 m (5 pi) de distancia de todo material
inflamable. Además de estar alejados de todo material
inflamable, los generadores también deben tener por lo
menos 91,4 cm (3 pi) de espacio libre alrededor en todas
las direcciones para permitir ventilación, mantenimiento
y servicio adecuado. Los generadores nunca deben ser
encendidos ni operados en la parte trasera de un vehículo
utilitario deportivo, remolque o furgoneta, en la plataforma
de un camión (normal, plano o de otro tipo), bajo escaleras
o huecos de escaleras, junto a paredes o edificios ni a
ningún otro lugar que no permita el enfriamiento adecuado
del generador y del silenciador. NO encierre al generador
durante la operación. Permita que los generadores se enfríen
correctamente antes de transportarlos o almacenarlos.
NO coloque el generador cerca de orificios de ventilación
o entradas donde las emanaciones del escape pudieran
ingresar a zonas ocupadas o con poco espacio. Considere
cuidadosamente las corrientes de viento y aire al ubicar
el generador. El incumplimiento de las precauciones
de seguridad e instrucciones de uso apropiadas, puede
anular la garantía del fabricante y podría causar peligros
potenciales.
12
100215 ESPAÑOL
OPERACIÓN
Conectar un generador al tendido de su empresa
de electricidad o a otra fuente de energía puede ser
ilegal. Además, si se hace en forma incorrecta, esta
acción podría dañar el generador y los artefactos, y
usted o un empleado de la empresa eléctrica que
pudiera estar trabajando cerca del tendido podría
sufrir lesiones graves e incluso letales. Si planea
hacer funcionar un generador portátil durante un
apagón, avise inmediatamente a la empresa de
electricidad y recuerde enchufar los artefactos
directamente en el generador. No enchufe el
generador en el tomacorriente del hogar. Ello podría
crear una conexión al suministro de la empresa
de electricidad. Usted tiene la responsabilidad de
cerciorarse de que la electricidad del generador no
sea retroalimentada hacia el tendido de la empresa
de electricidad.
Si va conectar el generador al sistema eléctrico de
un edificio, consulte a la empresa de electricidad o
a un técnico calificado. Las conexiones deben aislar
el suministro del generador del suministro de la
empresa de electricidad y deben cumplir todas las
leyes y códigos pertinentes.
NOTA
Conexión de las cargas eléctricas
1. Deje que el motor se estabilice y caliente durante
unos cuantos minutos después de hacerlo arrancar
2. Enchufe y encienda las cargas monofásicas de 120
voltios de CA y 60 Hz.
NO conecte cargas trifásicas en el generador.
NO conecte cargas de 50 Hz en el generador.
NO sobrecargue el generador.
Si el motor arranca pero no funciona, verifique que
el generador esté en una superficie plana y nivelada.
El motor está equipado con un sensor de aceite
bajo, el cual impedirá que el motor funcione cuando
el nivel del aceite esté por debajo del valor umbral.
NOTA
Arranque del motor continuación
6. Arranque de retroceso: Tire lentamente el MANGO
DEL ARRANCADOR DE RETROCESO 2 veces, luego
jale rápidamente para ARRANCAR el motor.
7. Si el motor no arranca en la primera vez, repita los
pasos.
13
ESPAÑOL 100215
OPERACIÓN
Parada del motor
1. Apague y desenchufe todas las cargas eléctricas.
Nunca arranque ni detenga el generador con los
dispositivos eléctricos enchufados o encendidos.
2. Deje que el generador funcione sin carga durante
varios minutos para estabilizar las temperaturas
internas del motor y el generador.
3. Cierre la válvula de OPD en el cilindro de LPG.
4. Deje en funcionamiento el motor hasta que se
consuma totalmente el combustible en la línea de
alimentación y en el carburador, y hasta que la falta
de combustible detenga la marcha del motor. Por lo
general, esto toma unos pocos segundos.
5. Gire la válvula de combustible en el generador a la
posición “OFF”.
Importante : Asegúrese siempre de que la válvula de
combustible y la válvula OPD cilindro están en la posición
“OFF” cuando el motor no esté en uso.
Si el motor no se va a utilizar durante un período
de dos (2) semanas o más, vea la sección de
Almacenamiento para proceder al adecuado
almacenamiento del motor y del combustible.
NOTA
No sobrecargue el generador
Capacidad
Siga estos pasos sencillos para calcular los vatios de
funcionamiento y arranque necesarios para sus propósitos.
1. Seleccione los dispositivos eléctricos que planea
hacer funcionar al mismo tiempo.
2. Obtenga el total de vatios de funcionamiento de
estos articulos. Ésta es la cantidad de energía que
necesita para mantenerlos funcionando.
3. Identifique el vatiaje de arranque más alto de
todos los dispositivos identificados en el paso 1.
Sume este número a la cantidad calculada en el
paso 2. El vatiaje impulsivo es la cantidad extra
de energía que se necesita para arrancar algunos
equipos eléctricos. Si se siguen los pasos descritos
en la sección “Administracn de la energía” se
garantizará que arranque un solo dispositivo a la
vez.
Administración de la energía
Use la fórmula siguiente para convertir voltios y
amperios en vatios:
Voltios x Amperios = Vatios
Para prolongar la vida útil del generador y los
dispositivos conectados, siga estos pasos cuando
agregue carga eléctrica:
1. Arranque el generador sin ninguna carga eléctrica
conectada.
2. Deje que el motor funcione durante varios minutos
para estabilizarlo.
3. Enchufe y encienda el primer artefacto. Es más
conveniente conectar primero el artefacto con la
carga más grande.
4. Deje que el motor se estabilice.
5. Enchufe y encienda el segundo artefacto.
6. Deje que el motor se estabilice.
7. Repita los pasos 5-6 para cada artefacto adicional.
Al agregar cargas nunca exceda la capacidad del
generador.
NOTA
14
100215 ESPAÑOL
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
El propietario/operador debe realizar todo el
mantenimiento periódico.
Complete oportunamente todo el mantenimiento
programado. Corrija todos los problemas antes de operar
el generador.
Para obtener asistencia de servicio o repuestos,
llame a nuestra línea de ayuda al 1-877-338-0999
NOTA
El mantenimiento, reemplazo o reparación del
sistema del control de emisión puede realizarse
por cualquier persona o en un establecimiento de
reparación de motores.
NOTA
Nunca opere un generador dañado o defectuoso.
ADVERTENCIA
Alterar el gobernador fijado de fábrica anulará la
garantía.
ADVERTENCIA
El mantenimiento incorrecto anulará la garantía.
ADVERTENCIA
Filtro de aire
1. Retire la cubierta a presión que sujeta el filtro de
aire al conjunto.
2. Retire el elemento de espuma.
3. Lávelo con detergente en líquido y agua. Estrújelo
totalmente en un paño limpio hasta secarlo.
4. Satúrelo con aceite de motor limpio.
5. Estrújelo en un paño absorbente limpio para
eliminar el exceso de aceite.
6. Coloque el filtro en el conjunto.
7. Vuelva a colocar la tapa del filtro y encájela en su
lugar.
Una vez que el aceite ha sido añadido al motor, el
nivel de aceite debe ser de 1-2 hilos por debajo del
orificio de llenado. Si se usa la varilla para comprobar
el nivel de aceite, NO atornille de la varilla de
medición durante la comprobación.
NOTA
Aceite Continuación
Mantenimiento del motor
Para evitar arranques accidentales, retire y ponga a tierra el
cable de la bua antes de realizar cualquier tipo de servicio.
Aceite
Cambie el aceite cuando el motor esté tibio. Consulte
las especificaciones de aceite para seleccionar el aceite
adecuado según su entorno de operación.
1. Retire el tapón de drenaje de aceite con un dado de
12 mm y una extensión. (no incluido)
2. Deje que el aceite se drene completamente.
3. Vuelva a colocar el tapón.
4. Retire la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite
para agregar el aceite.
5. Agregue 0,6 L (0,6 cuartos de galón) de aceite y
vuelva a colocar la tapa de llenado/varilla indicadora
de aceite. NO SOBRE LLENE.
6. Deseche el aceite usado en una planta aprobada de
desechos.
Bujías
1. Retire de la bua el cable de la misma bua.
2. Use una llave de bujías (no incluida) para retirarla.
3. Revise el electrodo en la bujía. Debe estar limpio
y no desgastado para producir la chispa de
encendido.
4. Cerciórese de que la abertura de la bua sea de
0,7 – 0,8 mm (0,028 - 0,031 pulg.).
5. Consulte a la sección de bujías en la pagina de
Especificaciones cuando reemplaze la bua.
6. Atornille cuidadosamente la bujía en el motor.
7. Use una llave de bujías (no incluida) para instalarla
firmemente.
8. Conecte el cable de nuevo a la bua.
0,7 - 0,8 mm
0,028 - 0,031 pulg.
15
ESPAÑOL 100215
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Ajustes
La mezcla de aire-combustible no es ajustable. El
alterar el gobernador puede dañar el generador y los
dispositivos eléctricos y anulará la garana. CPE le
recomienda que se comunique con la línea de servicio
llamando al 1-877-338-0999 para satisfacer todas sus
necesidades de servicio y ajustes.
Programa de mantenimiento
Siga los intervalos de servicio indicados en el siguiente
programa. Dé servicio al generador más frecuentemente
cuando lo opere en condiciones adversas.
Comuquese con nuestra línea de ayuda llamando al
1-877-338-0999 para ubicar al proveedor de servicio
más cercano certificado por Champion Power Equipment
a fin de satisfacer sus necesidades de mantenimiento
para el generador o el motor.
Use un paño húmedo para limpiar las superficies
exteriores del motor. Use un cepillo de cerdas suaves para
eliminar la suciedad y el aceite.
Use un compresor de aire (25 PSI) para despejar la
suciedad y los desechos del motor.
Limpieza
NO rocíe el motor con agua.
PRECAUCN
El agua puede contaminar el sistema de combustible.
*Debe ser llevado a cabo por propietarios con conocimiento o experiencia, o
bien un proveedor de servicio certificado por Champion Power Equipment
Cada 8 horas o diariamente
Revise el nivel del aceite
Limpie alrededor de la entrada de aire y el silenciador
Revise las mangueras para detectar fugas
Primeras 5 horas
Cambie el aceite
Cada 50 horas o cada estación
Limpie el filtro
Cambie el aceite si está operando bajo cargas pesadas o en
entornos calientes
Cada 100 horas o cada estación
Cambie el aceite
Limpie/ajuste la bujía
Revise/ajuste el espacio de la válvula *
Limpie el parachispas
Cada 250 horas
Limpia la cámara de combustión *
Cada 3 años
Reemplace la manguera de LPG
Parachispas
1. Deje que el motor se enfríe completamente antes de
dar servicio al parachispas.
2. Retire los tres tornillos que sujetan la placa
protectora que retiene el extremo del parachispas al
silenciador.
3. Retire la rejilla del parachispas.
4. Use un cepillo de alambre y elimine
cuidadosamente los depósitos de carbono de la
rejilla del parachispas.
5. Reemplace el parachispas si está dañado.
6. Coloque el parachispas en el silenciador y fíjelo con
los tres tornillos.
El no limpiar el parachispas menoscabará el rendimiento
del motor.
PRECAUCN
Las leyes federales y locales, así como los requisitos
administrativos indican cuándo y dónde se requieren
parachispas. Al especificarlos, los parachispas se
requieren para operar este generador en plantaciones de
bosques nacionales. En California, este generador no debe
usarse en ningún terreno con árboles, arbustos o hierba si
el motor no está equipado con un parachispas.
NOTA
16
100215 ESPAÑOL
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Almacenamiento
Almacenamiento del generador
1. Asegúrese de que todos los aparatos están
desconectados del generador.
2. Arranque y haga funcionar el generador durante un
corto tiempo.
3. Gire la válvula de OPD en el cilindro a la posición
“Cerrado”.
4. Deje que el generador funcione hasta que la falta
de combustible haga detener el motor. Esto por lo
general lleva algunos pocos segundos.
5. Gire la válvula de combustible del generador a la
posición “Off”.
6. El generador necesita enfriarse completamente
antes de su limpieza y almacenamiento.
7. Desconecte la manguera de combustible del cilindro
de LPG.
8. Limpie el generador de acuerdo con las instrucciones
en la sección Mantenimiento.
9. Cambie el aceite.
10. Retire la bujía y vierta aproximadamente 14,8 mL
(½ onza) de aceite en el cilindro. Haga girar el motor
lentamente para distribuir el aceite y lubricar el
cilindro.
11. Vuelva a colocar la bua.
12. Guarde la unidad en un lugar limpio, seco y fuera de
la luz solar directa.
Mantenimiento del generador
Cerciórese de mantener el generador limpio y
correctamente almacenado. Opere la unidad en una
superficie plana y nivelada en un entorno limpio y seco.
NO exponga la unidad a condiciones extremas, polvo,
suciedad, humedad excesiva ni a vapores corrosivos.
Use un paño húmedo para limpiar las superficies
exteriores del generador. Use un cepillo de cerdas
suaves para eliminar la suciedad y el aceite.
Use un compresor de aire (25 PSI) para despejar la
suciedad y los desechos del generador.
NO use una manguera de jardín para limpiar el generador.
El agua puede ingresar por las ranuras de
ventilación y dañar los devanados del generador.
PRECAUCN
El escape del generador contiene monóxido de carbono
inodoro e incoloro.
Para evitar la ignición accidental o involuntaria de su
generador durante los períodos de almacenamiento, se
deben seguir las siguientes precauciones:
Al almacenar el generador durante períodos breves
o prolongados asegúrese de que el cilindro de LPG
este desconectado del generador y la válvula de
combustible se encuentra en la posición OFF.
PELIGRO
Almacenamiento del generador Continuación
Guarde el tanque de LPG desconectado de la
manguera de combustible y el generador.
Guarde el tanque LPG con la válvula OPD en la
posición “Cerrado”.
No guarde el tanque de LPG en o alrededor de un
calor extremo. Gas LPG es altamente inflamable.
No guarde el tanque LPG en o alrededor de frío
extremo. Gas LPG se congelará.
NOTA
El contacto con LPG, ya sea del cilindro, exceso de la
manguera, o de cualquier fuga puede causar quemaduras
por congelación en la piel. No toque ni derrame LPG sobre
la piel expuesta.
ADVERTENCIA
Después de un período (corto o largo) de no utilización
le recomendamos que lleve a cabo los siguientes
procedimientos de mantenimiento para la seguridad
máxima del consumidor:
Revise todas las mangueras y líneas de combustible antes
de cada uso por todos los agujeros, grietas, abrasiones,
rasguños, cortes o cualquier otro tipo de daño. Si alguna
manguera o línea de combustible se encuentra dañada
de alguna manera, NO use la unidad hasta que la parte
dañada ha sido debidamente sustituida.
NO trate de reparar cualquier manguera desgastada o
dañada, o la línea de combustible, reemplácelo por uno
nuevo SOLAMENTE.
Siempre verifique que no haya fugas de gas cada vez
que se sustituye una manguera o línea de combustible,
o se desconecte y vuelva a conectar cualquier accesorio
de combustible. Esto asegurará que el combustible esté
correctamente fluyendo a la unidad y en elimina los
riesgos posibles.
ADVERTENCIA
17
ESPAÑOL 100215
Especificaciones del motor
Modelo ..................... YF172FD-LPG
Cilindrada .........................224cc
Tipo .......................4-tiempos OHV
Tipo de arranque ...........Arrancador manual
Combustible
Utilice sólo un aprobado cilindro de LPG equipado con
una válvula de OPD.
Especificaciones del generador
Modelo ..........................100215
Vatiaje Continuo .................3000 vatios
Vatiaje de Arranque ...............3750 vatios
Carga CA ..........................120 V
Fase ........................... Singular
Frecuencia .........................60 Hz
Peso bruto ................50,2 kg (110,7 lb.)
Peso neto .................46,8 kg (103,2 lb.)
Altura ..................51,6 cm (20,3 pulg.)
Ancho ................. 59,3 cm (23,3 pulg.)
Largo ................. 66,9 cm (26,3 pulg.)
ESPECIFICACIONES
Espacio de la válvula
Entrada: 0,13 – 0,17 mm (0,005 – 0,007 pulg.)
Salida de: 0,18 – 0,22 mm (0,007 – 0,009 pulg.)
Nota: boletín técnico sobre el procedimiento de ajuste de
la válvula está en www.championpowerequipment.com.
Bujías
OEM bujías: NHSP F7RTC
Recomendado reemplazo de la bujía:
NGK BPR7ES o equivalente
Cerciórese de que la abertura de la bua sea de
0,7 - 0,8 mm (0,028 – 0,031 pulg.).
Un aviso importante sobre temperatura
Su producto Champion Power Equipment está diseñado
y clasificado para un funcionamiento continuo a
temperaturas ambiente de hasta 40°C (104°F).
Cuando el producto se necesita su producto puede
ser operado a temperaturas de -15°C (5°F) a 50°C
(122°F) por periodos breves. Si el producto esta
expuesto a temperaturas fuera de este rango durante su
almacenamiento, debería colocarse dentro de este rango
nuevamente antes de su operación. En cualquier caso,
el producto siempre debería operarse en exteriores, en
un área bien ventilada lejos de puertas, ventanas y otras
aperturas.
Aceite
Utilizar 10W-30 aceite del automóvil.
La capacidad del aceite es de 0,6 L
(0,6 cuartos de galón).
NO SOBRE LLENE
Consulte la tabla siguiente para los tipos de aceite
recomendado para su uso en el generador.
Completo Sintético 5W-30
Grados Celsiusº (A fuera)
Grados Fahrenheitº (A fuera)
El tiempo va a afectar rendimiento del aceite del
motor y del motor. Cambiar el tipo de aceite de
motor usado en base a las condiciones climáticas
en función de las necesidades del motor.
NOTA
18
100215 ESPAÑOL
Diagrama de cableado
ESPECIFICACIONES
CIRCUIT BREAKER
GENERATOR BLOCK
G
W
R
B
Y
L
INDIGO
BLACK WHITE
WHITE GREEN
GREEN YELLOW
WHITE BLUE
G/YGREEN
WHITE
RED
In
W/L
BLACK
YELLOW
BLUE
Br
W/G
B/W
BROWN
IGNITION COIL
SPARKING PLUG
ENGINE BLOCK
B
EXW
FW
MW1
L
+
Y
Y
AVR
Br
25A
OIL LEVEL SW
Y
CONTROL BOX BLOCK
Y
G/Y
EARTH
TERMINAL
W
W
W
G/Y
G/Y
G/Y
Y
Y
L
L
R
W
W
W
120V
120V
20A
CIRCUIT BREAKER
L5-30R
TT-30
R
R
R
R
R
R
W
120V
5-20R
MW2
B
G/Y
Y
G/Y
B
VFO
R
W
V
VOLT METER
~
R
W
Rev 100215 Wiring-20150717.pdf 1 7/17/15 10:43 AM
19
ESPAÑOL 100215
Diagrama de partes
ESPECIFICACIONES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 0
1
1
1
2
1 3
1 4
1 5 1
6
1
7 1 8
1 9
2 1
2 42
5
2 6
2
7
2 8
2
9
3 0
1 2
1 3
1
8
3 2333 43 5
4 3
4
6
4
7
3
8
3
6
3
7
5 0
5
1
5
4
5
2
5
3
5
5
5
6
5
7
5
8
3
4
5
9 6
0
6
1
6
2
3 4
6
3
6
4
6
5
6 66
7
6
86
9
7
0
7
1
7
27
3
7 4 5
8
7 5 7 6 7 7 7 8
7 9
8
0
8 1
8 2
8
4
8
5
3
4
8 3
4 4
4
5
8 6
3 0
2 0
3
9
4 0
4 1
4
8
8
7
4
9
4
9
4 2
4
2
4
2
2
22 3
3
1
Rev 10215 Parts Diagram-20150717.pdf 1 7/17/15 9:04 AM
20
100215 ESPAÑOL
# Número de Parte Descripción Ctd
1
27.490 Motor 1
2
122.190005.00 Goma, tapa delantera, B 1
3
122.190005.01 Goma, tapa trasera, A 1
4
123.191100.21 Conjunto del rotor, Al, 120mm 1
5
2.08.022 Tornillo brida M8 x 242 1
6
123.191200.21
Conjunto del estator, Al,
Ø160 x 120mm
1
7
123.191002.00 Tapa, estator 1
8
122.190002.00 Caja 1
9
2.08.065 Tornillo brida M6 x 168 4
10
122.190300.00
Conjunto de escobilla de
carbono
1
11
122.190004.01 Escobilla de carbono 1
12
1.93.05 Arandela de bloqueo Ø5 3
13
1.5783.0516 Tornillo M5 x 16 3
14
1.97.1.05 Arandela Ø5 2
15
122.190200.03 AVR 1
16
1.16674.0516 Tornillo brida M5 x 16 2
17
122.190003.00.76 Tapa final, generador, Verde 1
18
1.16674.0512.2 Tornillo brida M5 x 12 3
19
122.190400.00 Bloque terminal 1
20
1.5789.0615 Tornillo brida M6 x 15 3
21
27.100100.01 Abrazadera, silenciador 1
22
1.823.0406 Tornillo M4 x 6 1
23
27.101300.00 Conjunto del parachispas 1
24
27.101000.01.2 Conjunto del silenciador 1
25
1.6175.08 Tuerca M8 2
26
1.93.08 Arandela de bloqueo Ø8 2
27
1.848.08 Arandela Ø8 2
28
26.100001.00 Junta, escape 1
29
23.090006.22 Retenedor, filtro de aire 1
30
1.5789.0608 Tornillo brida M6 x 8 5
31
2.05.050 Abrazadera de cable, 100 mm 1
32
152.200702.00 Cobertor, mango 1
33
122.200700.03.2 Mango 1
34
1.6177.1.08 Tuerca brida de seguridad 14
35
1.5789.0845 Tornillo brida M8 x 45 2
36
26.130021.03 Tubo 250mm 1
37
2.06.023 Broche 4
38
122.074000.01 Válvula de apague 1
39
122.070025.02 Perilla, válvula de apague 1
40
1.6182.05 Tuerca de seguridad M5 1
41
122.070032.00 Manga de la perilla 1
42
1.5789.0612 Tornillo brida M6 x 12 9
43
122.070200.08.76 Placa 1
44
1.823.0408 Tornillo M4 x 8 2
45
1.93.04 Arandela de bloqueo Ø4 2
46
1.97.1.04 Arandela Ø4 2
47
27.136000.01
Conjunto de la válvula
reductora de presión
1
# Número de Parte Descripción Ctd
48
122.070012.10 Tubo 570mm 1
49
5.1330.118 Vaina, cable 2
50
122.201200.05 Soporte 2, motor 2
51
122.201200.04 Soporte 1, motor 2
52
122.201701.05.2 Rueda de 8 pulg. Negro, PE 2
53
122.201501.23
Pasador de horquilla, Ø16 x
Ø10 x 97
2
54
2.16.001 Pasador en "R" Ø2 x 33 2
55
62322.0.6.2 Bastidor 1
56
5.1900.026 Linea de tierra 150 mm 1
57
1.6177.1.06 Tuerca brida de bloqueo M6 1
58
1.862.06
Arandela de bloqueo Ø6,
dentada
2
59
1.5789.0816 Tornillo brida M8 x 16 2
60
152.200002.00.2 Pata de apoyo 60mm 1
61
152.201400.00 Goma, soporte 2
62
1.5789.0825 Tornillo brida M8 x 25 2
63
122.02.47.2 Tablero de control, Negro 1
64
5.1210.925
Cortacircuito de 25 Amp, botón
de presión
1
65
5.1210.920
Cortacircuito de 20 Amp, botón
de presión
1
66
5.1400.003 Medidor de voltaje 1
67
1.848.03.2 Arandela Ø3 4
68
1.859.03.2 Arandela de bloqueo Ø3 4
69
1.6175.03.2 Tuerca M3 4
70
5.1120.008 Receptáculo, L5-30R 1
71
5.1120.034 Receptáculo TT-30 1
72
1.9074.4.0414.1
Conjunto de tornillo/arandela
M4 x 14, Negro
6
73
1.6177.1.04.1
Tuerca de seguridad de brida
M4, Negro
6
74
5.1120.010 Receptáculo 5-20R, dúplex 1
75
1.93.06.3 Arandela de bloqueo Ø6, verde 2
76
1.97.1.06.3 Arandela Ø6, verde 2
77
1.5783.0622.3 Tornillo M6 x 22, verde 1
78
1.6175.06.3 Tuerca M6, Verde 2
79
122.210003.01
Funda de cables, caja de
control
1
80
122.210003.03 Tapón, tapa final 1
81
1.9074.1.0538.2
Conjunto de tornillo/arandela
M5 x 38
3
82
122.210002.07 Caja de control 1
83
122.210003.00 Tapón 1
84
1.823.0514 Tornillo M5 x 14 1
85
5.1810.003 Diodo VFO 1
86
100215.21 Conjunto del tablero de control 1
87
26.130021.08
Manguera de LPG con
regulador, 0,7 m, CSA
1
21
ESPAÑOL 100215
ESPECIFICACIONES
Diagrama de partes del motor
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
0
12
1
3
2
5
26
27
2
9
30
3
2
35
37
38
12
40
41
42
43
44
4
6
4
7
21
2
2
2
3
24
3
1
34
36
3
9
5
3
5
2
4
5
51
5
0
4
9
5
5
5
6
5
7
58
54
6
0
6
2
61
63
6
5
66
6
7
6
8
69
70
7
1
72
7
4
25
9
3
94
95
9
2
9
1
9
0
9
7
7
8
7
9
8
0
82
83
84
8
5
86
87
8
8
76
59
1
2
77
96
3
3
81
73
1
5
20
48
1
4
101
5
1
1
00
6
4
1
6
99
1
1
1
8
17
19
28
98
75
1
03
102
104
2
6
105
8
9
77
Rev 27.490 Engine Parts Diagram-20150708.pdf 1 7/8/15 9:09 AM
22
100215 ESPAÑOL
# Número de Parte Descripción Ctd
1
1.5789.0608 Tornillo brida M6 x 8 3
2
22.061100.00.2
Tapa, arranque de retroceso,
Negro
1
3
21.061005.00 Resorte, arranque de retroceso 1
4
2.10.003 Cuerda Ø5 x 1500 1
5
21.061001.01 Carrete, arranque de retroceso 1
6
45.060003.00 Resorte, trinquete 2
7
45.060002.00 Trinquete de arranque, acero 2
8
45.060009.00 Guía del resorte, trinquete 1
9
45.060007.00 Guía del trinquete 1
10
45.060008.00 Tornillo, guía del trinquete 1
11
24.040004.00 Placa de guía, varilla de empuje 1
12
1.5789.0612 Tornillo brida M6 x 12 8
13
27.080100.02.76 Tapa del ventilador, Verde 1
14
24.091100.20 Base, filtro de aire 1
15
21.061300.00 Manija, retroceso, suave 1
16
24.130004.20 Junta, filtro de aire 1
17
22.061000.00 Conjunto de retroceso 1
18
27.091000.01 Conjunto del filtro de aire 1
19
27.133000.00 Mesclador 1
20
2.03.016
Arandela Ø10 x Ø16 x 1,5,
tornillo de drenaje
1
21
2.02.006 Tuerca M14 x 1,5 1
22
83.060001.01 Polea, arranque 1
23
27.080001.00 Ventilador de enfriamiento 1
24
24.120100.06 Volante 1
25
2.11.001
Sello del aceite
Ø25 x Ø41,3 x 6
2
26
2.03.020.1
Arandela Ø6,2 x Ø15 x 0,5,
Negro
2
27
21.110100.00 Engranaje, gobernador 1
28
23.130100.20 Palanca del ahogador 1
29
21.110013.00 Eje, engranaje del gobernador 1
30
21.110011.00
Broche, engranaje del
gobernador
1
31
22.130003.00 Junta, carburador 1
32
21.110012.01
Cojinete, engranaje del
gobernador, acero
1
33
24.130002.00 Junta, aislante 1
34
27.130001.00 Aislante, carburador 1
35
23.080600.00 Guía del aire, extremo derecho 1
36
2.01.003 Espárrago M6 x 90 2
37
27.030100.01 Cárter 1
38
21.127000.02 Sensor de nivel de aceite 1
39
26.010100.01 Culata del motor 1
40
27.050200.00 Conjunto de barra conectora 1
41
27.050100.00 Conjunto del cigüeñal 1
42
1.276.6205 Rodamiento 6205 2
43
24.030008.00 Junta, tapa del cárter 1
44
22.031000.00 Conjunto de la varilla del aceite 1
45
2.03.021.1
Arandela Ø6,4 x Ø13 x 1,
Negro
1
46
27.0 30 007.01 Tapa, cárter 1
47
1.5789.0832.0.8 Tornillo brida M8 x 32 5
48
23.091002.21 Sello, filtro del aire 1
49
23.110006.00 Varilla, gobernador 1
50
27.110003.00 Brazo, gobernador 1
51
1.6177.0 6 Tuerca de brida M6 3
52
21.110001.00 Eje, brazo del gobernador 1
53
22.123000.01
Bobina de encendido, goma de
silicona
1
# Número de Parte Descripción Ctd
54
1.5789.0625 Tornillo Brida M6 x 25 2
55
23.110005.01 Resorte, arranque de retroceso 1
56
23.110007.00 Resorte, gobernador 1
57
2.08.040
Tornillo M6 x 21,
brazo del gobernador
1
58
21.110008.00 Pasador, eje 1
59
27.111000.20 Conjunto del control 1
60
25.040013.00 Alzaválvula 2
61
2.04.001 Clavija Ø9 x 14 2
62
27.041000.00 Árbol de levas 1
63
2.14.012 Chaveta 4 x 7,5 x 19 1
64
2.08.037
Tornillo de drenaje
M10 x 1,25 x 25
1
65
27.050005.00 Pistón 1
66
23.050003.00 Pasador, pistón 1
67
2.09.001 Anillo de seguridad Ø18 x Ø1 2
68
27.050303.00 Anillo, aceite 1
69
27.050302.00 Anillo, segundo pistón 1
70
27.050301.00 Anillo, primer pistón 1
71
27.030009.01 Junta, culata del motor 1
72
2.04.003 Clavija Ø9 x 14 2
73
23.040002.02 Válvula, ingesta 1
74
27.040006.00 Válvula, escape 1
75
27.080200.00 Velo de aire, cilindro 1
76
2.15.008(F7RTC) Bujía F7RTC 1
77
1.5789.0865 Tornillo brida M8 x 65 3
78
23.040017.00 Sello de aceite, válvula, acero 2
79
21.040003.00 Resorte, válvula 2
80
21.040007.00
Retenedor, resorte de la válvula
del escape
1
81
21.040001.00
Retenedor, Resorte de la
válvula de la ingesta
1
82
21.040008.00 Rotador, válvula del escape 1
83
24.040202.00 Eje, brazo de balance 1
84
22.040009.00 Brazo de balance 2
85
22.040012.00 Tornillo, válvula de ajuste 2
86
21.040021.00 Tuerca M6 x ,5, bloqueo 2
87
1.97.1.06 Arandela Ø6 2
88
1.6177.1.06 Tuerca de brida M6 2
89
2.05.050 Abrazadera de cable, 100 mm 1
90
24.040201.00 Retenedor, Brazo de balance 1
91
23.040010.00 Tornillo, brazo de balance 2
92
27.040005.00 Varilla de empuje 2
93
21.020002.01 Junta, tapa de la culata 1
94
24.021000.00 Tapa, culata 1
95
23.020001.02
Tubo de respiración,
112 + 35mm
1
96
1.5789.0615 Tornillo de brida M6 x 15 4
97
2.01.010 Espárrago M8 x 35 2
98
1.5789.0620 Tornillo de brida M6 x 20 1
99
27.091200.01 Tapa, filtro de aire 1
100
23.091003.21 Elemento, filtro de aire 1
101
23.091001.21 Separador, filtro de aire 1
102
27.030013.00 Sello, tapa del cárter, largo 1
103
27.030013.01 Sello, tapa del cárter, corto 1
104
2.08.123 Tornillo brida M8 x 40 1
105
2.08.121 Tornillo brida M10 x 65 1
23
ESPAÑOL 100215
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Para apoyo técnico adicional:
Servicio técnico
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin costo: 1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
Problema Causa Solución
El generador no arranca Sin combustible Agregue combustible
Bujía defectuosa Reemplácela
Unidad cargada durante el arranque Retire la carga de la unidad
Nivel de aceite bajo Llene el cigüeñal hasta el nivel correcto
Coloque el generador en una superficie
plana y nivelada
Arranca, pero funciona bruscamente Estrangulador en posición incorrecta Ajústelo
Alambre de la bujía suelto Conéctelo a la bujía
El generador se apaga durante la operación Sin combustible Llene el cilindro de gas propano
Nivel de aceite bajo Llene el cigüeñal hasta el nivel correcto.
Coloque el generador en una superficie
plana y nivelada
El generador no puede proporcionar
suficiente energía o se sobrecalienta
Generador sobrecargado Revise la carga y ajústela. Vea la sección
Administración de la energía”
Ventilación insuficiente Revise si hay restricción de aire. Cámbielo
a un área bien ventilada
Sin salida de CA Cable incorrectamente conectado Revise todas las conexiones
Dispositivo conectado defectuoso Reemplácelo
Cortacircuito abierto Reinícielo
Conjunto de cepillo defectuoso Reemplácelo (centro de servicio)
AVR defectuoso (regulador de voltaje
automático)
Reemplácelo (centro de servicio)
Cableado suelto Revise y apriete las conexiones del
cableado
Otro Llame a la línea de ayuda
El generador oscila Gobernador del motor defectuoso Comuníquese con la línea de ayuda
Disyunción repetida del cortacircuito Sobrecarga Revise la carga y ajústela. Vea la sección
Administración de la energía”
Cables o dispositivo defectuosos Revise si hay alambres dañados, pelados
o raídos. Reemplace el dispositivo
defectuoso
24
100215 ESPAÑOL
GARANTÍA
GARANTÍA
CHAMPION POWER EQUIPMENT
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
Calificaciones de garantía
Champion Power Equipment (CPE) registrará esta garantía
una vez que reciba su tarjeta de inscripción de garantía y
una copia de su recibo de venta de uno de sus locales CPE
minoristas como comprobante de compra.
Envíe su registro de garantía y el comprobante de compra
dentro de diez (10) días de la fecha en que adquirió el
producto.
Garantía de reparación/reemplazo
CPE garantiza al comprador original que los componentes
mecánicos y eléctricos estarán libres de defectos en
materiales y mano de obra por un período de dos años (partes
y mano de obra) de la fecha original de compra y 180 días
(partes y mano de obra) para uso comercial e industrial). Los
gastos de transporte del producto sometido a reparación o
reemplazo bajo esta garantía son de exclusiva responsabilidad
del comprador. Esta garantía sólo se aplica al comprador
original y no es transferible.
No devuelva la unidad al local de compra
Comuníquese con el servicio técnico de CPE, el cual
diagnosticará todo problema por teléfono o correo electrónico.
Si el problema no se corrige mediante este método, CPE, a su
criterio, autorizará la evaluación, reparación o reemplazo de
la parte o componente defectuoso en un centro de servicio de
CPE. CPE le proporcionará un número de caso para obtener
servicio de garantía. Consérvelo como referencia futura.
Esta garantía no cubrirá las reparaciones o reemplazos no
autorizados ni efectuados en un taller no autorizado.
Exclusiones de la garantía
Esta garantía no cubre las reparaciones y equipos siguientes:
Desgaste normal
Los generadores necesitan periódicamente repuestos y
servicio para rendir en forma satisfactoria. Esta garantía no
cubre la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida
útil de una parte o del equipo en su totalidad.
Instalación, uso y mantenimiento
Esta garantía no regirá para partes y/o mano de obra si se
considera que el generador ha sido dañado debido a uso
indebido, negligencia, accidente, mal uso, se ha cargado
más allá de lo que indican las especificaciones, si se ha
modificado, instalado incorrectamente o se ha conectado
incorrectamente a algún componente eléctrico. Esta garantía
no cubre el mantenimiento normal tales como cambio de
buas y filtros de aire, ajustes, limpieza ni la obstrucción del
sistema de combustible debido a acumulaciones.
Otras exclusiones
Esta garantía excluye:
Defectos cosméticos tales como pintura, calcomanías, etc.
Artículos de desgaste tales como elementos filtrantes,
juntas tóricas, etc.
Partes accesorias tales como baterías de arranque y
cubiertas de almacenamiento.
Fallas debido a desastres naturales y otros sucesos de
fuerza mayor que escapan al control del fabricante.
Problemas causados por partes que no sean repuestos
originales de Champion Power Equipment.
Esta garantía no cubre los generadores usados como fuente
de energía principal en lugar del suministro de la compañía de
electricidad.
Límites de la garantía implícita y daños consecuentes
Champion Power Equipment rechaza toda obligación de
cubrir toda pérdida de tiempo, del uso de este producto,
flete, o cualquier reclamo incidental o consecuente por parte
de cualquier usuario de este generador. ESTA GARANTÍA
REEMPLAZA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, YA SEAN
EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN O USO EN
PARTICULAR.
La unidad proporcionada en intercambio quedará sujeta a la
garantía de la unidad original. La vigencia de la garantía para
la unidad de intercambio se seguirá calculando según la fecha
de compra de la unidad original.
Esta garantía le otorga ciertos derechos legales que pueden
variar de una jurisdicción a otra. Es posible que en su estado
usted tenga otros derechos, los cuales no se mencionan en
esta garantía.
Información de vontacto
Dirección
Champion Power Equipment, Inc.
Servicio al cliente
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670, EE.UU.
www.championpowerequipment.com
Servicio al cliente
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin Costo: 1-877-338-0999
info@championpowerequipment.com
No. Fax: 1-562-236-9429
Servicio técnico
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin Costo: 1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
Champion Power Equipment, Inc (CPE),
La Junta de Recursos de Aire de California (CARB) y Organismo de Protección Ambiental de los EEUU.
(United States Environment Protection Agency, U.S. EPA.)
Garantía para el Sistema de Control de Emisiones
El motor Champion Power Equipment (CPE) cumple tanto con las reglamentaciones sobre emisión del Organismo de
Protección Ambiental de los EE .UU . (EPA) como de la Junta de Recursos de Aire de Ca
lifornia (CARB).
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES CONFORME ESTA GARANTÍA:
La Junta de Recursos de Aire de California, EPA de EE.UU. Y CPE se complacen en explicar la garana federal para
sistemas de control de emisiones de motores pequeños no vehiculares o 2015 y posteriores. En California, los nuevos
motores pequeños no vehiculares deben ser diseñados, fabricados y equipados de modo que cumplan las estrictas
normas contra la conta
minación del estado. En otros estados, los motores nuevos deben diseñarse, fabricarse
y equiparse al momento de su venta, de modo que cumplan los reglamentos de EPA de EE.UU. para motores pequeños
que no sean vehiculares. CPE debe garantizar el sistema de control de emisiones en los motores pequeños no
vehiculares durante el período indicado a continuación, siempre que dicho motor no haya sido dañado debido a uso
indebido, negligencia, m
odificaciones no aprobadas o mantenimiento incorrecto.
El sistema de control de emisiones puede incluir partes tales como el carburador, el sistema de inyección de combustible,
el sistema de encendido, el convertidor catalítico y las líneas de combustible . También puede incluir mangueras, correas,
conectores y otros conjuntos relacionados con la emisión . Donde existan condiciones cubiertas por la garana, CPE
reparará sin costo el m
otor pequeño no vehicular incluyendo el diagnóstico de averías, las partes y la mano de obra. En
motores menos de y hasta 80cc solamente el tanque y/e la manguera de gasolina son subjetos a la garantia de
emisiones evaporativas.
COBERTURA DEL FABRICANTE PARA EL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES:
Este sistema de control de emisiones está garantizado por dos os, sujeto a las cláusulas antedichas. Si durante el
período de garana, la parte
del motor relacionada con emisiones presenta defectos de materiales o mano de obra, CPE
la reparará o reemplaza.
RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO EN CUANTO A LA GARANTÍA:
Como propietario de este motor pequeño no vehicular, usted tiene la responsabilidad de llevar a cabo el mantenimiento
que se indica en el manual del propietario. CPE le recomienda conservar todos los recibos de mantenimiento del motor
pequeño no vehicular, pero CPE n
o puede rechazar la garana solamente por la falta de recibos o por la no realización
del manteniendo programado.
No obstante ello, como propietario de este motor pequeño no vehicular, usted debe tener presente que CPE puede
denegar la cobertura si el motor o una parte de éste presenta fallas debido a uso indebido, negligencia, accidente,
modificaciones no aprobadas o mantenimiento incorrecto.
Usted tiene la responsabilidad de llevar este
motor pequeño no vehicular a un centro servicio autorizado por CPE o
centro servicio alternativo como se describe en seccion (3)(f.) abajo, un proveedor de CPE o a CPE, Santa Fe Springs,
Ca. apenas el motor presente problemas. Las reparaciones bajo garantía deben completarse dentro de un período
razonable no superior a 30 días.
Si tiene dudas acerca de sus derechos y responsabilidades conforme esta garantía comuníquese con:
Champion Power Equi
pment, Inc.
Customer Service
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
Tel: 1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
GARANTÍA PARA EL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
Las siguientes son cláusulas específicas relacionadas con la cobertura de garantía para el sistema de
control de emisiones (ECS).
Garantía para el sistema de control de emisiones (garantía ECS) de motores pequeños no vehiculares de California
año 1995 y posteriores (año 1997 y posteriores en otros estados):
1. IDONEIDAD: Esta garantía regirá para los motores pequeños no vehiculares California año 1995 y posteriores (año
1997 y posteriores en otros estados). El período de vigencia de la garantía de ECS comenzará a partir de la fecha en
que el motor o equipo nuevo sea entregado al comprador original o usuario final, y se prolongará durante 24 meses
consecutivos.
2. COBERTURA PARA EMISIONES EN GENERAL
CPE garantiza al comprador original o usuario final del motor o equipo nuevo, y a cada comprador subsiguiente que
cada motor pequeño no vehicular:
a.
Diseñado, fabricado y equipado para satisfacer los estándares de emisiones de la EPA de EE.UU. para motores
de encendido por chispa igual o inferior a 19 kilowatts y todas las reglamentos aplicables adoptados por la Junta de
Recursos Atmosricos de California y
b. No presentará defectos de material ni mano de obra que causen la falla de una parte garantizada la cual
debe ser idéntica en cuanto a materiales se refiere a la parte, tal como se describe en la solicitud de certificación del
fabricante del motor, por un período de dos años.
3. LA GARANTÍA PARA PARTES RELACIONADAS CON EMISIONES SE INTERPRETARÁ DE LA SIGUIENTE
FORMA:
a. Toda parte garantizada cuyo reemplazo no esté programado como parte del mantenimiento exigido en el
manual del propietario será garantizada durante el período de vigencia de la garantía de ECS. Si durante el período de
vigencia de ésta garantía alguna parte fallara, ésta será reparada o reemplazada conforme el Apartado “d” siguiente.
Toda parte reparada o reemplazada bajo la garantía de ECS quedará garantizada por el resto del período de vigencia
de dicha garantía.
b. Toda parte relacionada con emisiones garantizada y programada solamente para una inspección normal
según se especifica en el manual del propietario quedará garantizada durante el período de vigencia de la garantía de
ECS. Una afirmación en dichas instrucciones escritas que establezca algo similar a “reparar o reemplazar según sea
necesario” no reducirá el período de garantía de ECS. Toda parte reparada o reemplazada bajo la garantía de ECS
quedará garantizada por el resto del período de vigencia de dicha garantía.
c. Toda parte relacionada con emisiones garantizada cuyo reemplazo esté programado como parte del
mantenimiento exigido en el manual del propietario quedará garantizada durante el período anterior al primer motivo de
reemplazo programado para dicha parte. Si la parte falla antes del primer reemplazo programado, ésta será reparada o
sustituida por CPE conforme lo establecido en el Apartado “d” siguiente. Toda parte relacionada con emisiones
reparada o reemplazada bajo la garantía de ECS quedará garantizada por el resto del período de vigencia de dicha
garantía antes del primer motivo de reemplazo programado de dicha parte.
d. La reparación o reemplazo de toda parte relacionada con emisiones garantizada por ECS será llevada a
cabo sin costo alguno en un taller de servicio autorizado por CPE.
e. Al propietario no se le cobrará el trabajo de diagnóstico que conduzca a la determinación de que la parte
cubierta por la garantía ECS efectivamente presenta defectos, siempre que dicho diagnóstico se realice en un taller
autorizado por CPE.
f.
CPE pagará por las reparaciones en garantía de las emisiones cubiertas en los centros de servicios no
autorizados en las siguientes circunstancias:
i. El servicio esta requerido en un centro de población con más de 100,000 habitantes según el Censo
de los EE.UU. del año 2000, sin un centro de servicio autorizado, Y
ii. El servicio esta requerido mas de 100 millas de un centro servicio autorizado por CPE. El limite de
100 millas no aplica a los estados siguentes: Alaska, Arizona, Colorado, Hawaii, Idaho, Montana, Nebraska, Nevada,
New Mexico, Oregon, Texas, Utah and Wyoming.
g. Durante la vigencia de la garantía, CPE será responsable de los daños causados a otros componentes
originales del motor o por modificaciones aprobadas causadas directamente por la falla de una parte relacionada con
emisiones cubierta por la garantía de ECS.
h. Durante todo el período de vigencia de la garantía de ECS, CPE mantendrá en sus existencias suficientes
partes relacionadas con emisiones para satisfacer la demanda esperada de dichas partes.
i. Todo repuesto relacionado con emisiones que haya sido autorizado y aprobado por CPE puede ser utilizado
como parte del mantenimiento o reparación bajo la garantía de ECS y se proporcionará sin costo para el propietario.
Dicho uso no reducirá la obligación de la garantía de CPE.
j. No se pueden usar partes complementarias ni alteradas para modificar o reparar el motor de CPE. Dicho uso
anulará la garantía de ECS y será considerado como motivo suficiente para rechazar un reclamo de garantía de ECS. En
consecuencia CPE no será responsable por las fallas de ninguna parte garantizada de un motor de CPE causada por el
uso de una parte complementaria o modificada sin aprobación.
PIEZAS RELACIONADO CON LAS EMISIONES INCLUYE LOS SIGUIENTES: (utilizando las partes de la lista
válida para el motor)
Sistemas cubiertos por esta garantía
Descripción de partes
Sistema de dosificación del combustible
Regulador de combustible, Carburador y partes intérnales
Sistema de inducción de aire
Filtro de aire, Múltiple de entrada
Sistema de encendido
Parachispas y partes, Sistema de encendido de magneto
Sistema de escape
Múltiple de escape, catalytic converter
Diversas partes
Tubos, conexiones, sellos, juntas y abrazaderas asociadas
con estos sistemas.
Emisiones evaporatorias
Tanque de combustible, la tapa del combustible, la línea
de combustible, conexiones de la línea de combustible,
abrazaderas, válvulas de alivio de presión, válvulas de
control, solenoides de control, controles electrónicos,
diafragmas del control de vacío, cables del control,
uniones del control, válvulas de purga, mangueras de
vapor, separador de líquido/vapor, cámara de carbón,
soportes del montaje de la cámara y conector de la toma
de purga del carburador
PARA OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA:
Debe llevar el motor de CPE o el producto en el cual está instalado, junto con su tarjeta de inscripción de garantía u
otro comprobante de la fecha de compra original, a costa suya, a cualquier proveedor de Champion Power Equipment
autorizado por Champion Power Equipment, Inc. para vender y dar servicio a dicho producto durante horas hábiles.
Los reclamos de reparación o ajuste originados únicamente por defectos de material o mano de obra no serán
denegados porque al motor no se le dio el mantenimiento ni uso apropiados.
Si tiene dudas acerca de sus derechos y responsabilidades conforme esta garantía, o para obtener servicio
de garantía, por favor escriba o llame al Servicio al Cliente de Champion Power Equipment, Inc.:
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
Atención: Customer Service
tech@championpowerequipment.com

Transcripción de documentos

MANUAL DEL OPERADOR Y INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 3750 Vatios de arranque / 3000 Vatios continuos Arrancador manual GENERADOR PORTÁTIL NÚMERO DE MODELO 100215 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Este instructivo contiene instrucciones de seguridad e información importante. HECHO EN CHINA REV 100215-20150718 12039 Smith Ave. Santa Fe Springs CA 90670 EE.UU. / 1-877-338-0999 www.championpowerequipment.com UN AVISO IMPORTANTE SOBRE TEMPERATURA: Su producto Champion Power Equipment está diseñado y clasificado para un funcionamiento continuo a temperaturas ambiente de hasta 40°C (104°F). Cuando el producto se necesita su producto puede ser operado a temperaturas de -15°C (5°F) a 50°C (122°F) por periodos breves. Si el producto esta expuesto a temperaturas fuera de este rango durante su almacenamiento, debería colocarse dentro de este rango nuevamente antes de su operación. En cualquier caso, el producto siempre debería operarse en exteriores, en un área bien ventilada lejos de puertas, ventanas y otras aperturas. ¿Tiene preguntas o necesita ayuda? No devuelva este producto a la tienda! ESTAMOS AQUÍ PARA AYUDAR! Visite nuestro sitio web: www.championpowerequipment.com para más información: • Información sobre el producto y actualizaciones • Preguntas más frecuentes • Boletín Técnico • Registro del producto –o– Llame a nuestro equipo de Atención al Cliente al teléfono gratuito : 1-877-338-0999 PARA LOS RESIDENTES DE CALIFORNIA: ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias químicas conocidas por el Estado de California como causantes de cáncer o defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. *Nosotros siempre estamos trabajando para mejorar nuestros productos. Puede ser que el producto sea un poco diferente con la imagen en la portada. 100215 3750 Vatios de arranque / 3000 Vatios continuos Arrancador manual GENERADOR PORTÁTIL Tabla de Contenido Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Convenciones del manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Reglas de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Controles y Características. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Tablero de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Partes incluidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Otros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Retire el generador de la caja de embalaje. . . . . . 8 Instale el juego de ruedas. . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Instale la pata de apoyo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Instale el mango. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Agregue aceite al motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Conexión del cilindro de gas licuado de petróleo (LPG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Puesta a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Ubicación del generador. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Puesta a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Protección contra sobre tensión. . . . . . . . . . . . 11 Arranque del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Conexión de las cargas eléctricas . . . . . . . . . . . 12 Parada del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Operación a gran altura. . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 No sobrecargue el generador . . . . . . . . . . . . . . 13 Capacidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Administración de la energía. . . . . . . . . . . . . 13 Mantenimiento y Almacenamiento. . . . . . . . . . . . . 14 Mantenimiento del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Bujías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Parachispas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Programa de mantenimiento. . . . . . . . . . . . . Mantenimiento del generador . . . . . . . . . . . . . . Almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Almacenamiento del generador. . . . . . . . . . . Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Especificaciones del motor. . . . . . . . . . . . . . . . Especificaciones del generador. . . . . . . . . . . . . Combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bujías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Espacio de la válvula. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Un aviso importante sobre temperatura . . . . . . . Diagrama de cableado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diagrama de partes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lista de partes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diagrama de partes del motor. . . . . . . . . . . . . . Lista de partes del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Calificaciones de garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . Garantía de reparación/reemplazo. . . . . . . . . . . No devuelva la unidad al local de compra. . . . . . Exclusiones de la garantía . . . . . . . . . . . . . . . . Desgaste normal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalación, uso y mantenimiento . . . . . . . . . Otras exclusiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Límites de la garantía implícita y daños consecuentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Información de contacto. . . . . . . . . . . . . . . . . . Dirección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Servicio al cliente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Servicio técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 16 16 16 17 17 17 17 17 17 17 17 18 19 20 21 22 23 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 ESPAÑOL 100215 Introducción Introducción Felicitaciones por la compra de un producto de Champion Power Equipment. Champion Power Equipment y Champion Engine Technology diseña, desarrolla y apoya todos nuestros productos con las especificaciones y normas estrictas. Con conocimiento adecuado del producto, uso seguro y un mantenimiento regular, este producto debe llevar años de servicio. Se ha hecho todo lo posible por garantizar la exactitud e integridad de la información en este manual, y nos reservamos el derecho de cambiar, alterar y / o mejorar el producto y este documento en cualquier momento sin previo aviso. Así como en CPE / CET valoramos altamente cómo nuestros productos son diseñados, fabricados, operados y mantenidos, y también altamente valoramos su seguridad y la seguridad de los demás, nos gustaría que tomará el tiempo para leer este manual y otros materiales del producto a fondo y ser plenamente conscientes y conocedores de la asamblea, operación, peligros y mantenimiento del producto antes de su uso. Familiarícese totalmente a sí mismo, y asegúrese de que otros que planean operar el producto se familiaricen sobre el funcionamiento del producto, con los procedimientos de seguridad y funcionamiento correcto antes de cada uso. Por favor siempre use el sentido común y siempre este atento a la precaución cuando utilice el producto para asegurar que no ocurran accidentes, daños materiales o lesiones. Queremos que siga utilizando y que este satisfecho con su producto CPE / CET en los años venideros. Anote los números de modelo y serie así como la fecha y lugar de compra para fines de referencia futura. Tenga esta información a mano cuando solicite partes y al hacer averiguaciones técnicas y de garantía. Servicio Técnico de Champion Power Equipment 1-877-338-0999 Número de Modelo 100215 Número de Serie Fecha de Compra Lugar de Compra Para Tipo de Aceite, vea sección “Agregue aceite al motor”. Para Tipo de Combustible, vea sección “Agregue combustible”. 1 100215 ESPAÑOL Convenciones del manual Este manual usa los siguientes símbolos para diferenciar los distintos tipos de información. El símbolo de seguridad se usa con una palabra clave para alertarle de peligros potenciales al operar y poseer el equipo de energía. Obedezca todos los mensajes de seguridad para evitar o reducir el riesgo de lesiones graves o letales. PELIGRO PELIGRO indica una situación inminentemente peligrosa que, de no evitarse, provocará lesiones grave o letales. ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar lesiones graves o letales. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN se usa sin el símbolo de alerta para indicar una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede causar daños materiales. NOTA Si tiene dudas sobre su generador, podemos asesorarlo. Llame a nuestra línea de ayuda al 1-877-338-0999. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede provocar lesiones leves o moderadas. 2 ESPAÑOL 100215 Reglas de Seguridad ADVERTENCIA Lea completamente este manual antes de operar el generador. El no seguir las instrucciones podría causar lesiones graves o letales. PELIGRO El escape del generador contiene monóxido de carbono, un gas venenoso incoloro e inodoro. El respirar monóxido de carbono causará nausea, mareo, desmayos o la muerte. Si usted se siente mareado o débil, salga al aire fresco de inmediato. Sólo opere el generador a la intemperie en un área bien ventilada NO opere el generador dentro de ningún inmueble, armario ni compartimiento, garajes, sótanos y barracas, incluso en el compartimiento de un vehículo recreacional. NO permita que las emanaciones del escape ingresen a una zona con poco espacio por las ventanas, puertas, orificios de ventilación u otras aberturas. PELIGRO: Monóxido de Carbono.: La operación del generador en interiores CAUSA LA MUERTE EN MINUTOS. PELIGRO Las partes giratorias pueden enredarse en las manos, pies, pelo, ropa o accesorios, lo cual podría causar amputaciones traumáticas o lesiones graves. Mantenga las manos y pies lejos de las partes móviles. Amárrese el pelo y quítese las joyas. Opere el equipo con las protecciones en su lugar. NO use ropa holgada, cordones colgantes ni elementos que pudieran quedar atrapados. ADVERTENCIA PELIGRO El generador produce voltaje poderoso. NO toque los alambres pelados ni los tomacorrientes. NO use cables eléctricos desgastados, dañados ni raídos. NO opere el generador en clima húmedo. NO permita que niños ni personas no calificadas operen ni den servicio al generador. Use un interruptor diferencial con descarga a tierra (GFCI) en zonas húmedas y en áreas que contengan material conductor como plataformas metálicas. Use equipos de transferencia aprobados para aislar el generador de la red de distribución eléctrica y avise a la empresa de electricidad antes de conectar el generador en su sistema de energía. ADVERTENCIA Las chispas pueden causar incendio o descargas eléctricas. Al dar servicio al generador: Desconecte el cable de la bujía y colóquelo donde no haga contacto con ésta. NO revise si hay chispa con la bujía retirada. Use probadores de chispas aprobados solamente. ADVERTENCIA Los motores en marcha producen calor. El tocarlos puede causar quemaduras graves. El material combustible puede incendiarse al hacer contacto. NO toque superficies calientes. Evite el contacto con gases de escape calientes. Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo. Mantenga al menos tres pies de espacio libre en todos los lados para garantizar un enfriamiento adecuado. Manténgase a por lo menos cinco pies de todo material combustible. Uso médico y de soporte vital. En caso de emergencia, llame inmediatamente al 911. NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos o aparatos de apoyo vital. NUNCA utilice este producto para alimentar dispositivos o aparatos médicos. Informe inmediatamente a su proveedor de electricidad si usted o alguna otra persona en su hogar depende de un equipo eléctrico para vivir. Informe inmediatamente a su proveedor de electricidad si una pérdida de energía pudiera hacer que usted o alguna otra persona en su hogar experimentara una emergencia médica. 3 ADVERTENCIA El funcionamiento de este equipo puede producir chispas que pueden provocar incendios alrededor de la vegetación seca. Un supresor de chispas puede ser necesarios. El operador debe comunicarse con las agencias locales de bomberos sobre las leyes y los reglamentos relativos a los requisitos de prevención de incendios. 100215 ESPAÑOL PELIGRO GAS LICUADO DE PETRÓLEO (LPG) ES ALTAMENTE INFLAMABLE Y EXPLOSIVO. El fuego o una explosión pueden causar quemaduras graves o la muerte. El arranque accidental puede ocasionar un enredo, una amputación traumática o una laceración. Gas Licuado de Petróleo (LPG): –– LPG es altamente inflamable y explosivo. –– Gas inflamable bajo presión puede causar un incendio o una explosión si se enciende. –– LPG es más pesado que el aire y pueden instalarse en lugares bajos mientras disipa. –– El LPG tiene un olor característico agregado para ayudar a detectar posibles fugas rápidamente. –– En cualquier fuego de gas de petróleo, las llamas no se extinguirán a menos que al hacerlo la válvula de suministro de combustible se cierre. Esto es porque si un incendio se ha extinguido y un suministro de combustible no se desactiva, entonces un riesgo de explosión puede ser creado. –– En el intercambio de cilindros de LPG, asegúrese de que la válvula del cilindro es del mismo tipo. –– Siempre mantenga el cilindro de LPG en una posición vertical. Al arrancar el generador: NO intente arrancar un generador dañado. Cerciórese de que el suministro de gas, el filtro de aire, la bujía, las líneas de combustible y el sistema de escape estén correctamente instalados. Cerciórese de que el generador descanse nivelado en el suelo. Al operar el generador: NO mueva ni incline el generador durante la operación. NO incline el generador ni permita que el aceite se derrame. Al transportar o dar servicio al generador: Asegúrese de que la válvula de cierre de combustible está en la posición de apagado y el cilindro de LPG no está conectado. Desconecte el cable de la bujía. Reglas de Seguridad ADVERTENCIA La retracción rápida del cable del arrancador tirará la mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted se imagina. El arranque accidental puede causar enredos, amputaciones traumáticas o laceraciones. Ello podría causar fracturas óseas, magulladuras o torceduras. Al arrancar el motor, tire lentamente del cable del arrancador hasta sentir resistencia, luego jálelo rápidamente para evitar contragolpes. NO arranque ni detenga el motor con los dispositivos eléctricos enchufados. PRECAUCIÓN Exceder la capacidad de funcionamiento del generador puede dañar tanto al generador como a los dispositivos eléctricos conectados al mismo. NO sobrecargue el generador. Arranque el generador y deje que el motor se estabilice antes de conectar las cargas eléctricas. Conecte el equipo eléctrico en la posición de apagado, y luego enciéndalo para operarlo. Apague el equipo eléctrico y desconéctelo antes de detener el generador. NO altere la velocidad controlada. NO modifique en modo alguno el generador. PRECAUCIÓN El trato o uso indebidos del generador puede dañarlo, disminuir su vida útil y anular la garantía. Sólo use el generador para las tareas para las cuales está diseñado. Opérelo en superficies niveladas solamente. NO exponga el generador a condiciones de humedad, polvo o suciedad excesivos. NO permita que ningún material bloquee las ranuras de ventilación. Si los dispositivos conectados se sobrecalientan, apáguelos y desconéctelos del generador. NO use el generador si: –– Se perdió la salida eléctrica –– El equipo emite chispas, humo o llamas –– El equipo vibra excesivamente Al guardar el generador: NO mueva ni incline el generador durante la operación. Guárdelo lejos de chispas, llamas expuestas, luces piloto, calor y otras fuentes de encendido. ADVERTENCIA El escape del motor de este producto contiene sustancias químicas que en el Estado de California se ha determinado que producen cáncer, defectos de nacimiento u otros daños en el sistema reproductor. 4 ESPAÑOL 100215 Controles y Características Lea el manual del propietario antes de operar el generador. Familiarícese con la ubicación y función de los controles y características. Conserve este manual como referencia para el futuro. Generador 7 1 2 3 6 4 5 (1) Válvula de combustible – Se utiliza para activar el suministro de combustible dentro y fuera de motor. (5) Tablero de energía – Vea la sección “Tablero de energía”. (2) Ahogador – Se usa para arrancar el motor. (6) Mango (3) Filtro de aire – Protege el motor filtrando el polvo y las impurezas desde la entrada de aire. (7) Conector de la manguera LPG (4) Arrancador retroceso – Se utiliza para iniciar manualmente el motor. 5 100215 ESPAÑOL Controles y Características Tablero de potencia 1 (1) Cortacircuito – Protege el generador contra sobrecargas eléctricas. Oprimir para restablecer interruptor. 2 3 4 5 6 (2) Voltímetro – Se utiliza para mostrar salida del voltaje. (4) 120 Voltios CA, 30 Amperios receptáculo (NEMA TT-30) – Puede ser utilizado para suministrar energía eléctrica para la operación de 120 voltios CA, 30 amperios, monofásico 60 Hz cargas eléctricas. (3) 120 Voltios CA, 30 Amperios receptáculo de bloqueo giratorio (NEMA L5-30R) – Puede ser utilizado para suministrar energía eléctrica para la operación de 120 voltios CA, 30 amperios, monofásico 60 Hz cargas eléctricas. (5) 120 Voltios CA, 20 Amperios Dúplex – (NEMA 5-20R) Puede ser utilizado para suministrar energía eléctrica para la operación de 120 voltios CA, 20 amperios, monofásico 60 Hz cargas eléctricas. (6) Terminal de puesta a tierra – Consulte a un electricista acerca de los reglamentos de puesta a tierra locales. 6 ESPAÑOL 100215 Controles y Características Partes incluidas Su generador de LPG modelo 100215 se despacha con las siguientes partes: Juego de ruedas –– Rueda 20,3 cm (8 pulg.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . –– Pasador de Horquilla Ø16 x Ø10 x 97 (para las ruedas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . –– Pasadores en “R”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . –– Mango. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . –– Tornillo de brida (M8x45 para el mango) . . . . . . . . –– Pata de apoyo con/ monturas anti-vibración . . . . . . –– Tornillo brida (M8x16 para la pata de apoyo). . . . . . –– Tuerca de brida de bloqueo (M8). . . . . . . . . . . . . . 2 2 2 1 2 1 2 4 Otros –– Manguera de LPG 0,7 m (2,3 pi). . . . . . . . . . . . . . 1 –– Embudo para aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 7 100215 ESPAÑOL Su generador requiere un poco de montaje. Esta unidad se despacha de fábrica sin aceite. Antes de operarlo se le debe dar servicio agregándole combustible y aceite. Si tiene dudas acerca del montaje del generador, llame a nuestra línea de ayuda al 1-877-338-0999. Tenga a mano su número de serie y modelo. Montaje Instale la pata de apoyo 1. Fije la pata de apoyo en el bastidor del generador con los tornillos brida (M8x16) y las tuercas brida de bloqueo (M8). 2. Incline levemente el generador de modo que descanse sobre las ruedas y la pata de apoyo. Retire el generador de la caja de embalaje 1. Coloque la caja de embalaje en una superficie sólida y plana. 2. Retire todo lo que viene en la caja excepto el generador. 3. Corte cuidadosamente cada esquina de la caja de arriba a abajo. Doble cada lado a ras del suelo a fin de formar una superficie para instalar el juego de ruedas y la pata de apoyo. Instale el juego de ruedas PRECAUCIÓN El juego de ruedas no está diseñado para usarse en la vía pública. 1. Antes de agregar aceite al motor, incline lentamente el generador de modo que el lado del motor quede arriba. 2. Deslize el pasador de horquilla a través de la rueda desde el exterior. 3. Deslice el pasador de horquilla a través del punto de montaje en el bastidor. 4. Asegure con el pasador en “R”. 5. Repita los pasos 2-4 para fijar la segunda rueda. Instale el mango 1. Coloque el mango sobre el canal de montaje en el bastidor. 2. Afiance el mango al bastidor con los dos tornillos brida para el mango (M8x45). 3. Coloque una tuerca brida de bloqueo (M8) en el extremo de cada tornillo brida y afiance firmemente. NO apriete excesivamente las tuercas brida de bloqeo. 8 ESPAÑOL 100215 Montaje Agregue aceite al motor PRECAUCIÓN NO trate de encender o arrancar el motor sin antes haberlo llenado correctamente con el tipo y cantidad de aceite recomendados. Si el generador resulta dañado por no acatar estas instrucciones se anulará la garantía. NOTA El rotor del generador tiene un cojinete de bolas sellado y prelubricado que no requiere lubricación adicional durante su vida útil. NOTA El tipo de aceite recomendado es 10W-30 de aceite del automóvil. 1. Coloque el generador en una superficie plana y nivelada. 2. Retire la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite para agregar el aceite. Agregue aceite al motor Continuación NOTA Revise el aceite durante el período de asentamiento. En la sección Mantenimiento encontrará los intervalos de servicio recomendados. PRECAUCIÓN El motor viene equipado con una válvula de corte y se detendrá cuando el nivel del aceite en el cigüeñal esté por debajo del valor umbral. NOTA Consideramos que las primeras 5 horas de tiempo de funcionamiento son el período de asentamiento de la unidad. Durante el período de asentamiento, manténgase en o por debajo del 50% de carga de la clasificación de vatios corrientes y varié la carga de vez en cuando para permitir que las bobinas del estator se calienten y enfríen. Ajustando la carga también causará variedad en las velocidades del motor para ayudar a asentar los anillos de los pistones. Después de las 5 horas de asentamiento, cambie el aceite. Grados Celsiusº (A fuera) Completo Sintético 5W-30 3. Agregue 0,6 L (0,6 cuartos de galón) de aceite y vuelva a colocar la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite. NO SOBRE LLENE. 4. Revise diariamente el nivel del aceite y agregue según sea necesario. Grados Fahrenheitº (A fuera) NOTA El tiempo va a afectar rendimiento del aceite del motor y del motor. Cambiar el tipo de aceite de motor usado en base a las condiciones climáticas en función de las necesidades del motor. NOTA Una vez que el aceite ha sido añadido al motor, el nivel de aceite debe ser de 1-2 hilos por debajo del orificio de llenado. Si se usa la varilla para comprobar el nivel de aceite, NO atornille la varilla de medición durante la comprobación. 9 NOTA El aceite sintético se puede utilizar después del 5 horas de periodo inicial de asentamiento. Uso de aceite sintético no aumenta el intervalo de cambio de aceite recomendado. 100215 ESPAÑOL Montaje Conexión del cilindro de gas licuado de petróleo (LPG) 1. Asegúrese de que la válvula de combustible del generador se encuentra en la posición de apagado. 2. Conecte la manguera de LPG (incluido) al conector de la manguera LPG en el lado del generador y apriete con una llave de 19 mm o ajustable (no incluida). (A) Importante: NO use cinta o cualquier otro tipo de sellador para sellar la conexión manguera LPG. 3. Retire el tapón de seguridad o la tapa de la válvula del cilindro. 4. Una el otro extremo de la manguera al conector de LPG en el cilindro y apriete con la mano. A Conexión LPG cilindro continuación PRECAUCIÓN Utilice cilindros de LPG aprobados equipados con una válvula OPD (dispositivo de prevención de sobrellenado). Siempre mantenga el cilindro en una posición vertical con la válvula en la parte superior e instalado a nivel del suelo sobre una superficie plana. Cilindros no se deben instalar cerca de fuentes de calor y no deben ser expuestos al sol, la lluvia y el polvo. Durante el transporte y almacenamiento, apague la válvula del cilindro y la válvula de combustible y desconecte el cilindro. Enchufe la toma de corriente, por lo general por un capuchón de plástico, si hay uno disponible. Mantenga los cilindros alejados del calor y ventilado cuando estén en un vehículo. ADVERTENCIA NOTA –– Utilice sólo tanques LPG de 20 o 30 libras de capacidad con roscas Acme de mano derecha Tipo 1. –– Verifique que la fecha de recalificación en el tanque no esté expirada. –– Todos los cilindros nuevos deben ser purgados de aire y humedad antes del llenado. Cilindros usados que ​​ no han sido tapados o mantenidos cerrados también deben ser purgados. –– El proceso de purga debe ser realizado por un proveedor de LPG. (Cilindros de un proveedor de cambio debería haber sido purgado y llenado correctamente ya). –– Siempre coloque el cilindro de manera que la conexión entre la válvula y la entrada de gas no causará curvas cerradas o dobleces en la manguera. PRECAUCIÓN No permita que los niños toquen o jueguen con las conexiones del cilindro o la manguera. Si hay un fuerte olor a gas: Cierre el suministro de gas en el cilindro. Use agua jabonosa, que producirá una gran burbuja en el punto de fuga alguna, para comprobar la manguera, y las conexiones en la válvula del cilindro y el generador. No fume ni encienda un cigarrillo, o detecte fugas con un fósforo, fuente de llama abierta o un encendedor. Contacte a un técnico calificado para inspeccionar y reparar el sistema de LPG si se encuentra una fuga, antes de usar el generador. Puesta a tierra Para evitar descargas eléctricas el generador debe estar correctamente conectado a una puesta a tierra apropiada. ADVERTENCIA Si no se conecta a tierra correctamente, el generador puede causar descargas eléctricas. En el panel de energía viene un terminal de puesta a tierra conectado al bastidor del generador. Para poner el generador a tierra en forma remota, conecte un alambre de cobre de grueso calibre (mínimo 12 AWG) entre la terminal de puesta a tierra del generador y una varilla de cobre enterrada. Le recomendamos fuertemente que consulte a un electricista calificado a fin de garantizar el cumplimiento de los códigos eléctricos locales. 10 ESPAÑOL 100215 Operación Ubicación del generador Puesta a tierra Nunca opere el generador dentro de ningún inmueble, armario ni compartimiento, garajes, sótanos y barracas, incluso en el compartimiento para generador de un vehículo recreativo. Consulte a la autoridad local. En algunas zonas, los generadores deben inscribirse en la empresa de electricidad local. Es posible que los generadores usados en obras de construcción estén sujetos a reglas y regulaciones adicionales. Los generadores deben estar en todo momento sobre una superficie plana y horizontal (aun cuando no estén en funcionamiento). Los generadores deben estar a por lo menos a 1,5 m (5 pi) de distancia de todo material inflamable. Además de estar alejados de todo material inflamable, los generadores también deben tener por lo menos 91,4 cm (3 pi) de espacio libre alrededor en todas las direcciones para permitir ventilación, mantenimiento y servicio adecuado. Los generadores nunca deben ser encendidos ni operados en la parte trasera de un vehículo utilitario deportivo, remolque o furgoneta, en la plataforma de un camión (normal, plano o de otro tipo), bajo escaleras o huecos de escaleras, junto a paredes o edificios ni a ningún otro lugar que no permita el enfriamiento adecuado del generador y del silenciador. NO encierre al generador durante la operación. Permita que los generadores se enfríen correctamente antes de transportarlos o almacenarlos. NO coloque el generador cerca de orificios de ventilación o entradas donde las emanaciones del escape pudieran ingresar a zonas ocupadas o con poco espacio. Considere cuidadosamente las corrientes de viento y aire al ubicar el generador. El incumplimiento de las precauciones de seguridad e instrucciones de uso apropiadas, puede anular la garantía del fabricante y podría causar peligros potenciales. La puesta a tierra del sistema del generador conecta el bastidor a los terminales de puesta a tierra en el tablero de energía. –– El estator del generador está aislado del chasis y de la espiga de tierra del receptáculo de (CA). –– Los aparatos electrónicos que requieren una conexión a tierra, No podrían funcionar correctamente. ADVERTENCIA No utilice ni almacene el generador en la lluvia, nieve o en condiciones climáticas húmedas. El uso de un generador o un aparato eléctrico en condiciones de humedad, tales como lluvia o nieve, o cerca de una piscina o un sistema de rociadores, o cuando tenga las manos mojadas, puede resultar en electrocución ADVERTENCIA Durante el funcionamiento, el silenciador y los gases del escape producidos se recalientan. Se debe proporcionar refrigeración adecuada y espacio para respirar a efectos de evitar posibles peligros. 11 Protección contra sobre tensión PRECAUCIÓN La fluctuación de voltaje puede afectar el funcionamiento correcto de equipos electrónicos sensibles. Los dispositivos electrónicos, incluyendo computadoras y muchos artefactos programables usan componentes diseñados para operar dentro de un margen de voltaje estrecho y pueden resultar afectados debido a las fluctuaciones de voltaje momentáneas. Si bien no hay forma de prevenir las fluctuaciones de voltaje, usted puede tomar medidas para proteger los equipos electrónicos sensibles. 1. Instale supresores de sobretensión enchufables con registro UL1449, CSA, en sus equipos electrónicos sensibles. Los supresores de sobretensión vienen en estilos de toma única o de múltiples tomas. Están diseñados para brindar protección contra casi todas las fluctuaciones de voltaje de corta duración. Arranque del motor 1. Cerciórese de que el generador esté en una superficie plana y nivelada. 2. Desconecte todas las cargas eléctricas del generador. Nunca arranque ni detenga el generador con los dispositivos eléctricos enchufados o encendidos. 3. Asegúrese de que el cilindro de LPG está en la posición vertical y sobre una superficie plana y nivelada. 4. Abra lentamente la válvula de combustible en el cilindro de LPG. 5. Abra la VÁLVULA DE COMBUSTIBLE en el generador. 100215 ESPAÑOL Operación Arranque del motor continuación Conexión de las cargas eléctricas 6. Arranque de retroceso: Tire lentamente el MANGO DEL ARRANCADOR DE RETROCESO 2 veces, luego jale rápidamente para ARRANCAR el motor. 7. Si el motor no arranca en la primera vez, repita los pasos. 1. Deje que el motor se estabilice y caliente durante unos cuantos minutos después de hacerlo arrancar 2. Enchufe y encienda las cargas monofásicas de 120 voltios de CA y 60 Hz. –– NO conecte cargas trifásicas en el generador. –– NO conecte cargas de 50 Hz en el generador. –– NO sobrecargue el generador. NOTA Si el motor arranca pero no funciona, verifique que el generador esté en una superficie plana y nivelada. El motor está equipado con un sensor de aceite bajo, el cual impedirá que el motor funcione cuando el nivel del aceite esté por debajo del valor umbral. NOTA Conectar un generador al tendido de su empresa de electricidad o a otra fuente de energía puede ser ilegal. Además, si se hace en forma incorrecta, esta acción podría dañar el generador y los artefactos, y usted o un empleado de la empresa eléctrica que pudiera estar trabajando cerca del tendido podría sufrir lesiones graves e incluso letales. Si planea hacer funcionar un generador portátil durante un apagón, avise inmediatamente a la empresa de electricidad y recuerde enchufar los artefactos directamente en el generador. No enchufe el generador en el tomacorriente del hogar. Ello podría crear una conexión al suministro de la empresa de electricidad. Usted tiene la responsabilidad de cerciorarse de que la electricidad del generador no sea retroalimentada hacia el tendido de la empresa de electricidad. Si va conectar el generador al sistema eléctrico de un edificio, consulte a la empresa de electricidad o a un técnico calificado. Las conexiones deben aislar el suministro del generador del suministro de la empresa de electricidad y deben cumplir todas las leyes y códigos pertinentes. 12 ESPAÑOL 100215 Operación Parada del motor No sobrecargue el generador 1. Apague y desenchufe todas las cargas eléctricas. Nunca arranque ni detenga el generador con los dispositivos eléctricos enchufados o encendidos. 2. Deje que el generador funcione sin carga durante varios minutos para estabilizar las temperaturas internas del motor y el generador. 3. Cierre la válvula de OPD en el cilindro de LPG. 4. Deje en funcionamiento el motor hasta que se consuma totalmente el combustible en la línea de alimentación y en el carburador, y hasta que la falta de combustible detenga la marcha del motor. Por lo general, esto toma unos pocos segundos. 5. Gire la válvula de combustible en el generador a la posición “OFF”. Capacidad Importante : Asegúrese siempre de que la válvula de combustible y la válvula OPD cilindro están en la posición “OFF” cuando el motor no esté en uso. NOTA Si el motor no se va a utilizar durante un período de dos (2) semanas o más, vea la sección de Almacenamiento para proceder al adecuado almacenamiento del motor y del combustible. Siga estos pasos sencillos para calcular los vatios de funcionamiento y arranque necesarios para sus propósitos. 1. Seleccione los dispositivos eléctricos que planea hacer funcionar al mismo tiempo. 2. Obtenga el total de vatios de funcionamiento de estos articulos. Ésta es la cantidad de energía que necesita para mantenerlos funcionando. 3. Identifique el vatiaje de arranque más alto de todos los dispositivos identificados en el paso 1. Sume este número a la cantidad calculada en el paso 2. El vatiaje impulsivo es la cantidad extra de energía que se necesita para arrancar algunos equipos eléctricos. Si se siguen los pasos descritos en la sección “Administración de la energía” se garantizará que arranque un solo dispositivo a la vez. Administración de la energía Use la fórmula siguiente para convertir voltios y amperios en vatios: Voltios x Amperios = Vatios Para prolongar la vida útil del generador y los dispositivos conectados, siga estos pasos cuando agregue carga eléctrica: 1. Arranque el generador sin ninguna carga eléctrica conectada. 2. Deje que el motor funcione durante varios minutos para estabilizarlo. 3. Enchufe y encienda el primer artefacto. Es más 4. 5. 6. 7. conveniente conectar primero el artefacto con la carga más grande. Deje que el motor se estabilice. Enchufe y encienda el segundo artefacto. Deje que el motor se estabilice. Repita los pasos 5-6 para cada artefacto adicional. NOTA Al agregar cargas nunca exceda la capacidad del generador. 13 100215 ESPAÑOL El propietario/operador debe realizar todo el mantenimiento periódico. ADVERTENCIA Nunca opere un generador dañado o defectuoso. ADVERTENCIA Mantenimiento y Almacenamiento Aceite Continuación NOTA Una vez que el aceite ha sido añadido al motor, el nivel de aceite debe ser de 1-2 hilos por debajo del orificio de llenado. Si se usa la varilla para comprobar el nivel de aceite, NO atornille de la varilla de medición durante la comprobación. Alterar el gobernador fijado de fábrica anulará la garantía. ADVERTENCIA El mantenimiento incorrecto anulará la garantía. NOTA El mantenimiento, reemplazo o reparación del sistema del control de emisión puede realizarse por cualquier persona o en un establecimiento de reparación de motores. Complete oportunamente todo el mantenimiento programado. Corrija todos los problemas antes de operar el generador. Bujías 1. Retire de la bujía el cable de la misma bujía. 2. Use una llave de bujías (no incluida) para retirarla. 3. Revise el electrodo en la bujía. Debe estar limpio y no desgastado para producir la chispa de encendido. 4. Cerciórese de que la abertura de la bujía sea de 0,7 – 0,8 mm (0,028 - 0,031 pulg.). NOTA 0,7 - 0,8 mm 0,028 - 0,031 pulg. Para obtener asistencia de servicio o repuestos, llame a nuestra línea de ayuda al 1-877-338-0999 Mantenimiento del motor Para evitar arranques accidentales, retire y ponga a tierra el cable de la bujía antes de realizar cualquier tipo de servicio. Aceite Cambie el aceite cuando el motor esté tibio. Consulte las especificaciones de aceite para seleccionar el aceite adecuado según su entorno de operación. 1. Retire el tapón de drenaje de aceite con un dado de 12 mm y una extensión. (no incluido) 2. Deje que el aceite se drene completamente. 3. Vuelva a colocar el tapón. 4. Retire la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite para agregar el aceite. 5. Agregue 0,6 L (0,6 cuartos de galón) de aceite y vuelva a colocar la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite. NO SOBRE LLENE. 6. Deseche el aceite usado en una planta aprobada de desechos. 5. Consulte a la sección de bujías en la pagina de Especificaciones cuando reemplaze la bujía. 6. Atornille cuidadosamente la bujía en el motor. 7. Use una llave de bujías (no incluida) para instalarla firmemente. 8. Conecte el cable de nuevo a la bujía. Filtro de aire 1. Retire la cubierta a presión que sujeta el filtro de aire al conjunto. 2. Retire el elemento de espuma. 3. Lávelo con detergente en líquido y agua. Estrújelo totalmente en un paño limpio hasta secarlo. 4. Satúrelo con aceite de motor limpio. 5. Estrújelo en un paño absorbente limpio para eliminar el exceso de aceite. 6. Coloque el filtro en el conjunto. 7. Vuelva a colocar la tapa del filtro y encájela en su lugar. 14 ESPAÑOL 100215 Mantenimiento y Almacenamiento Parachispas Ajustes 1. Deje que el motor se enfríe completamente antes de dar servicio al parachispas. 2. Retire los tres tornillos que sujetan la placa protectora que retiene el extremo del parachispas al silenciador. 3. Retire la rejilla del parachispas. 4. Use un cepillo de alambre y elimine cuidadosamente los depósitos de carbono de la rejilla del parachispas. 5. Reemplace el parachispas si está dañado. 6. Coloque el parachispas en el silenciador y fíjelo con los tres tornillos. La mezcla de aire-combustible no es ajustable. El alterar el gobernador puede dañar el generador y los dispositivos eléctricos y anulará la garantía. CPE le recomienda que se comunique con la línea de servicio llamando al 1-877-338-0999 para satisfacer todas sus necesidades de servicio y ajustes. Programa de mantenimiento Siga los intervalos de servicio indicados en el siguiente programa. Dé servicio al generador más frecuentemente cuando lo opere en condiciones adversas. Comuníquese con nuestra línea de ayuda llamando al 1-877-338-0999 para ubicar al proveedor de servicio más cercano certificado por Champion Power Equipment a fin de satisfacer sus necesidades de mantenimiento para el generador o el motor. Cada 8 horas o diariamente Revise el nivel del aceite PRECAUCIÓN El no limpiar el parachispas menoscabará el rendimiento del motor. Limpie alrededor de la entrada de aire y el silenciador Revise las mangueras para detectar fugas Primeras 5 horas Cambie el aceite Cada 50 horas o cada estación NOTA Las leyes federales y locales, así como los requisitos administrativos indican cuándo y dónde se requieren parachispas. Al especificarlos, los parachispas se requieren para operar este generador en plantaciones de bosques nacionales. En California, este generador no debe usarse en ningún terreno con árboles, arbustos o hierba si el motor no está equipado con un parachispas. Limpie el filtro Cambie el aceite si está operando bajo cargas pesadas o en entornos calientes Cada 100 horas o cada estación Cambie el aceite Limpie/ajuste la bujía Revise/ajuste el espacio de la válvula * Limpie el parachispas Cada 250 horas Limpieza PRECAUCIÓN NO rocíe el motor con agua. El agua puede contaminar el sistema de combustible. Use un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores del motor. Use un cepillo de cerdas suaves para eliminar la suciedad y el aceite. Use un compresor de aire (25 PSI) para despejar la suciedad y los desechos del motor. 15 Limpia la cámara de combustión * Cada 3 años Reemplace la manguera de LPG *Debe ser llevado a cabo por propietarios con conocimiento o experiencia, o bien un proveedor de servicio certificado por Champion Power Equipment 100215 ESPAÑOL Mantenimiento del generador Cerciórese de mantener el generador limpio y correctamente almacenado. Opere la unidad en una superficie plana y nivelada en un entorno limpio y seco. NO exponga la unidad a condiciones extremas, polvo, suciedad, humedad excesiva ni a vapores corrosivos. PRECAUCIÓN NO use una manguera de jardín para limpiar el generador. El agua puede ingresar por las ranuras de ventilación y dañar los devanados del generador. Use un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores del generador. Use un cepillo de cerdas suaves para eliminar la suciedad y el aceite. Use un compresor de aire (25 PSI) para despejar la suciedad y los desechos del generador. Almacenamiento Mantenimiento y Almacenamiento Almacenamiento del generador Continuación PELIGRO El escape del generador contiene monóxido de carbono inodoro e incoloro. Para evitar la ignición accidental o involuntaria de su generador durante los períodos de almacenamiento, se deben seguir las siguientes precauciones: –– Al almacenar el generador durante períodos breves o prolongados asegúrese de que el cilindro de LPG este desconectado del generador y la válvula de combustible se encuentra en la posición OFF. NOTA –– Guarde el tanque de LPG desconectado de la manguera de combustible y el generador. –– Guarde el tanque LPG con la válvula OPD en la posición “Cerrado”. –– No guarde el tanque de LPG en o alrededor de un calor extremo. Gas LPG es altamente inflamable. –– No guarde el tanque LPG en o alrededor de frío extremo. Gas LPG se congelará. Almacenamiento del generador 1. Asegúrese de que todos los aparatos están desconectados del generador. 2. Arranque y haga funcionar el generador durante un corto tiempo. 3. Gire la válvula de OPD en el cilindro a la posición “Cerrado”. 4. Deje que el generador funcione hasta que la falta de combustible haga detener el motor. Esto por lo general lleva algunos pocos segundos. 5. Gire la válvula de combustible del generador a la posición “Off”. 6. El generador necesita enfriarse completamente antes de su limpieza y almacenamiento. 7. Desconecte la manguera de combustible del cilindro de LPG. 8. Limpie el generador de acuerdo con las instrucciones en la sección Mantenimiento. 9. Cambie el aceite. 10. Retire la bujía y vierta aproximadamente 14,8 mL (½ onza) de aceite en el cilindro. Haga girar el motor lentamente para distribuir el aceite y lubricar el cilindro. 11. Vuelva a colocar la bujía. 12. Guarde la unidad en un lugar limpio, seco y fuera de la luz solar directa. ADVERTENCIA El contacto con LPG, ya sea del cilindro, exceso de la manguera, o de cualquier fuga puede causar quemaduras por congelación en la piel. No toque ni derrame LPG sobre la piel expuesta. ADVERTENCIA Después de un período (corto o largo) de no utilización le recomendamos que lleve a cabo los siguientes procedimientos de mantenimiento para la seguridad máxima del consumidor: –– Revise todas las mangueras y líneas de combustible antes de cada uso por todos los agujeros, grietas, abrasiones, rasguños, cortes o cualquier otro tipo de daño. Si alguna manguera o línea de combustible se encuentra dañada de alguna manera, NO use la unidad hasta que la parte dañada ha sido debidamente sustituida. –– NO trate de reparar cualquier manguera desgastada o dañada, o la línea de combustible, reemplácelo por uno nuevo SOLAMENTE. –– Siempre verifique que no haya fugas de gas cada vez que se sustituye una manguera o línea de combustible, o se desconecte y vuelva a conectar cualquier accesorio de combustible. Esto asegurará que el combustible esté correctamente fluyendo a la unidad y en elimina los riesgos posibles. 16 ESPAÑOL 100215 Especificaciones Especificaciones del motor Bujías –– –– –– –– OEM bujías: NHSP F7RTC Recomendado reemplazo de la bujía: NGK BPR7ES o equivalente Cerciórese de que la abertura de la bujía sea de 0,7 - 0,8 mm (0,028 – 0,031 pulg.). Modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . YF172FD-LPG Cilindrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224cc Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-tiempos OHV Tipo de arranque. . . . . . . . . . . . Arrancador manual Especificaciones del generador –– –– –– –– –– –– –– –– Modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100215 Vatiaje Continuo . . . . . . . . . . . . . . . . . 3000 vatios Vatiaje de Arranque. . . . . . . . . . . . . . . 3750 vatios Carga CA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V Fase. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Singular Frecuencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz Peso bruto. . . . . . . . . . . . . . . . 50,2 kg (110,7 lb.) Peso neto. . . . . . . . . . . . . . . . . 46,8 kg (103,2 lb.) –– Altura . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51,6 cm (20,3 pulg.) –– Ancho. . . . . . . . . . . . . . . . . . 59,3 cm (23,3 pulg.) –– Largo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66,9 cm (26,3 pulg.) Combustible Utilice sólo un aprobado cilindro de LPG equipado con una válvula de OPD. Aceite Utilizar 10W-30 aceite del automóvil. La capacidad del aceite es de 0,6 L (0,6 cuartos de galón). NO SOBRE LLENE Consulte la tabla siguiente para los tipos de aceite recomendado para su uso en el generador. Grados Celsiusº (A fuera) Completo Sintético 5W-30 Grados Fahrenheitº (A fuera) NOTA El tiempo va a afectar rendimiento del aceite del motor y del motor. Cambiar el tipo de aceite de motor usado en base a las condiciones climáticas en función de las necesidades del motor. 17 Espacio de la válvula –– Entrada: 0,13 – 0,17 mm (0,005 – 0,007 pulg.) –– Salida de: 0,18 – 0,22 mm (0,007 – 0,009 pulg.) Nota: boletín técnico sobre el procedimiento de ajuste de la válvula está en www.championpowerequipment.com. Un aviso importante sobre temperatura Su producto Champion Power Equipment está diseñado y clasificado para un funcionamiento continuo a temperaturas ambiente de hasta 40°C (104°F). Cuando el producto se necesita su producto puede ser operado a temperaturas de -15°C (5°F) a 50°C (122°F) por periodos breves. Si el producto esta expuesto a temperaturas fuera de este rango durante su almacenamiento, debería colocarse dentro de este rango nuevamente antes de su operación. En cualquier caso, el producto siempre debería operarse en exteriores, en un área bien ventilada lejos de puertas, ventanas y otras aperturas. B Y L G R W BLACK YELLOW BLUE GREEN RED WHITE Br BROWN B/W BLACK WHITE W/G WHITE GREEN G/Y GREEN YELLOW W/L WHITE BLUE In INDIGO + SPARKING PLUG IGNITION COIL B AVR R W VFO G/Y B 120V L5-30R Y G/Y W 120V TT-30 Y W G/Y G/Y EARTH TERMINAL R OIL LEVEL SW Y CONTROL BOX BLOCK G/Y W 120V 5-20R 10:43 AM ENGINE BLOCK W R W W G/Y R 7/17/15 GENERATOR BLOCK EXW Y Y L L W W V ~ VOLT METER R 1 Br L Y Y B MW1 R R 20A R CIRCUIT BREAKER 25A Rev 100215 Wiring-20150717.pdf FW MW2 R CIRCUIT BREAKER 100215 ESPAÑOL Especificaciones Diagrama de cableado 18 19 62 61 34 59 69 68 60 54 67 70 63 42 64 65 34 66 71 56 57 58 42 55 73 72 2 74 3 58 85 84 1 5 75 76 83 82 4 29 35 77 6 81 7 78 28 27 30 34 80 49 79 8 26 31 9 25 33 10 86 32 11 24 12 87 13 14 18 23 19 12 13 15 16 21 20 22 17 18 7/17/15 53 36 37 38 41 40 39 42 1 52 43 Rev 10215 Parts Diagram-20150717.pdf 51 44 Diagrama de partes 34 50 49 48 47 46 30 45 Especificaciones ESPAÑOL 100215 9:04 AM 100215 ESPAÑOL # Número de Parte Descripción Ctd # Número de Parte Descripción Ctd 1 27.490 Motor 1 48 122.070012.10 Tubo 570mm 1 2 122.190005.00 Goma, tapa delantera, B 1 49 5.1330.118 Vaina, cable 2 3 122.190005.01 Goma, tapa trasera, A 1 50 122.201200.05 Soporte 2, motor 2 4 123.191100.21 Conjunto del rotor, Al, 120mm 1 51 122.201200.04 Soporte 1, motor 2 5 2.08.022 Tornillo brida M8 x 242 1 52 122.201701.05.2 Rueda de 8 pulg. Negro, PE 2 6 123.191200.21 Conjunto del estator, Al, Ø160 x 120mm 1 53 122.201501.23 Pasador de horquilla, Ø16 x Ø10 x 97 2 7 123.191002.00 Tapa, estator 1 54 2.16.001 Pasador en "R" Ø2 x 33 2 1 55 62322.0.6.2 Bastidor 1 4 56 5.1900.026 Linea de tierra 150 mm 1 57 1.6177.1.06 Tuerca brida de bloqueo M6 1 58 1.862.06 Arandela de bloqueo Ø6, dentada 2 59 1.5789.0816 Tornillo brida M8 x 16 2 60 152.200002.00.2 Pata de apoyo 60mm 1 8 9 122.190002.00 2.08.065 Caja Tornillo brida M6 x 168 10 122.190300.00 Conjunto de escobilla de carbono 1 11 122.190004.01 Escobilla de carbono 1 12 1.93.05 Arandela de bloqueo Ø5 3 13 1.5783.0516 Tornillo M5 x 16 3 14 1.97.1.05 Arandela Ø5 2 61 152.201400.00 Goma, soporte 2 15 122.190200.03 AVR 1 62 1.5789.0825 Tornillo brida M8 x 25 2 16 1.16674.0516 Tornillo brida M5 x 16 2 63 122.02.47.2 Tablero de control, Negro 1 17 122.190003.00.76 Tapa final, generador, Verde 1 64 5.1210.925 1 18 1.16674.0512.2 Tornillo brida M5 x 12 3 Cortacircuito de 25 Amp, botón de presión 19 122.190400.00 Bloque terminal 1 65 5.1210.920 1 20 1.5789.0615 Tornillo brida M6 x 15 3 Cortacircuito de 20 Amp, botón de presión 21 27.100100.01 Abrazadera, silenciador 1 66 5.1400.003 Medidor de voltaje 1 22 1.823.0406 Tornillo M4 x 6 1 67 1.848.03.2 Arandela Ø3 4 23 27.101300.00 Conjunto del parachispas 1 68 1.859.03.2 Arandela de bloqueo Ø3 4 24 27.101000.01.2 Conjunto del silenciador 1 69 1.6175.03.2 Tuerca M3 4 25 1.6175.08 Tuerca M8 2 70 5.1120.008 Receptáculo, L5-30R 1 26 1.93.08 Arandela de bloqueo Ø8 2 71 5.1120.034 Receptáculo TT-30 1 27 1.848.08 Arandela Ø8 2 72 1.9074.4.0414.1 Conjunto de tornillo/arandela M4 x 14, Negro 6 73 1.6177.1.04.1 Tuerca de seguridad de brida M4, Negro 6 28 26.100001.00 Junta, escape 1 29 23.090006.22 Retenedor, filtro de aire 1 30 1.5789.0608 Tornillo brida M6 x 8 5 31 2.05.050 Abrazadera de cable, 100 mm 1 32 152.200702.00 Cobertor, mango 1 33 122.200700.03.2 Mango 1 34 1.6177.1.08 Tuerca brida de seguridad 74 5.1120.010 Receptáculo 5-20R, dúplex 1 75 1.93.06.3 Arandela de bloqueo Ø6, verde 2 76 1.97.1.06.3 Arandela Ø6, verde 2 77 1.5783.0622.3 Tornillo M6 x 22, verde 1 14 78 1.6175.06.3 Tuerca M6, Verde 2 79 122.210003.01 Funda de cables, caja de control 1 80 122.210003.03 Tapón, tapa final 1 3 35 1.5789.0845 Tornillo brida M8 x 45 2 36 26.130021.03 Tubo 250mm 1 37 2.06.023 Broche 4 38 122.074000.01 Válvula de apague 1 81 1.9074.1.0538.2 Conjunto de tornillo/arandela M5 x 38 39 122.070025.02 Perilla, válvula de apague 1 82 122.210002.07 Caja de control 1 40 1.6182.05 Tuerca de seguridad M5 1 83 122.210003.00 Tapón 1 41 122.070032.00 Manga de la perilla 1 84 1.823.0514 Tornillo M5 x 14 1 42 1.5789.0612 Tornillo brida M6 x 12 9 85 5.1810.003 Diodo VFO 1 43 122.070200.08.76 Placa 1 86 100215.21 Conjunto del tablero de control 1 44 1.823.0408 Tornillo M4 x 8 2 45 1.93.04 Arandela de bloqueo Ø4 2 26.130021.08 Manguera de LPG con regulador, 0,7 m, CSA 1 46 1.97.1.04 Arandela Ø4 2 27.136000.01 Conjunto de la válvula reductora de presión 1 47 87 20 1 17 2 3 89 21 4 5 6 24 54 12 13 38 12 55 56 57 58 14 40 41 60 61 62 12 59 31 16 28 51 42 63 34 19 39 43 44 103 83 82 80 81 79 78 74 73 76 72 102 71 70 69 68 67 66 65 36 33 77 105 46 92 11 88 87 86 85 84 97 91 104 77 90 75 47 93 94 25 95 96 7/8/15 7 8 9 10 23 48 1 26 27 29 30 26 32 98 35 37 64 20 22 49 50 51 45 52 53 101 Rev 27.490 Engine Parts Diagram-20150708.pdf 25 21 100 Diagrama de partes del motor 15 18 99 Especificaciones ESPAÑOL 100215 9:09 AM 100215 ESPAÑOL # Número de Parte Descripción 1 1.5789.0608 Tornillo brida M6 x 8 Ctd # Número de Parte Descripción 3 54 1.5789.0625 Tornillo Brida M6 x 25 2 22.061100.00.2 Tapa, arranque de retroceso, Negro 1 3 21.061005.00 Resorte, arranque de retroceso 1 4 2.10.003 Cuerda Ø5 x 1500 1 5 21.061001.01 Carrete, arranque de retroceso 6 45.060003.00 Resorte, trinquete 7 45.060002.00 8 Ctd 2 55 23.110005.01 Resorte, arranque de retroceso 1 56 23.110007.00 Resorte, gobernador 1 57 2.08.040 Tornillo M6 x 21, brazo del gobernador 1 1 58 21.110008.00 Pasador, eje 1 2 59 27.111000.20 Conjunto del control 1 Trinquete de arranque, acero 2 60 25.040013.00 Alzaválvula 2 45.060009.00 Guía del resorte, trinquete 1 61 2.04.001 Clavija Ø9 x 14 2 9 45.060007.00 Guía del trinquete 1 62 27.041000.00 Árbol de levas 1 10 45.060008.00 Tornillo, guía del trinquete 1 63 2.14.012 Chaveta 4 x 7,5 x 19 1 11 24.040004.00 Placa de guía, varilla de empuje 1 12 1.5789.0612 Tornillo brida M6 x 12 8 64 2.08.037 Tornillo de drenaje M10 x 1,25 x 25 1 13 27.080100.02.76 Tapa del ventilador, Verde 1 14 24.091100.20 Base, filtro de aire 1 15 21.061300.00 Manija, retroceso, suave 1 16 24.130004.20 Junta, filtro de aire 1 17 22.061000.00 Conjunto de retroceso 1 18 27.091000.01 Conjunto del filtro de aire 1 19 27.133000.00 Mesclador 1 20 2.03.016 Arandela Ø10 x Ø16 x 1,5, tornillo de drenaje 1 21 2.02.006 Tuerca M14 x 1,5 22 83.060001.01 23 24 65 27.050005.00 Pistón 1 66 23.050003.00 Pasador, pistón 1 67 2.09.001 Anillo de seguridad Ø18 x Ø1 2 68 27.050303.00 Anillo, aceite 1 69 27.050302.00 Anillo, segundo pistón 1 70 27.050301.00 Anillo, primer pistón 1 71 27.030009.01 Junta, culata del motor 1 72 2.04.003 Clavija Ø9 x 14 2 73 23.040002.02 Válvula, ingesta 1 1 74 27.040006.00 Válvula, escape 1 Polea, arranque 1 75 27.080200.00 Velo de aire, cilindro 1 27.080001.00 Ventilador de enfriamiento 1 76 2.15.008(F7RTC) Bujía F7RTC 1 24.120100.06 Volante 1 77 1.5789.0865 Tornillo brida M8 x 65 3 25 2.11.001 Sello del aceite Ø25 x Ø41,3 x 6 2 78 23.040017.00 Sello de aceite, válvula, acero 2 21.040003.00 Resorte, válvula 2 26 2.03.020.1 Arandela Ø6,2 x Ø15 x 0,5, Negro 79 2 80 21.040007.00 1 27 21.110100.00 Engranaje, gobernador 1 Retenedor, resorte de la válvula del escape 28 23.130100.20 Palanca del ahogador 1 81 21.040001.00 Retenedor, Resorte de la válvula de la ingesta 1 29 21.110013.00 Eje, engranaje del gobernador 1 30 21.110011.00 Broche, engranaje del gobernador 1 31 22.130003.00 Junta, carburador 1 32 21.110012.01 Cojinete, engranaje del gobernador, acero 1 82 21.040008.00 Rotador, válvula del escape 1 83 24.040202.00 Eje, brazo de balance 1 84 22.040009.00 Brazo de balance 2 85 22.040012.00 Tornillo, válvula de ajuste 2 86 21.040021.00 Tuerca M6 x ,5, bloqueo 2 87 1.97.1.06 Arandela Ø6 2 88 1.6177.1.06 Tuerca de brida M6 2 89 2.05.050 Abrazadera de cable, 100 mm 1 90 24.040201.00 Retenedor, Brazo de balance 1 91 23.040010.00 Tornillo, brazo de balance 2 92 27.040005.00 Varilla de empuje 2 93 21.020002.01 Junta, tapa de la culata 1 94 24.021000.00 Tapa, culata 1 1 33 24.130002.00 Junta, aislante 1 34 27.130001.00 Aislante, carburador 1 35 23.080600.00 Guía del aire, extremo derecho 1 36 2.01.003 Espárrago M6 x 90 2 37 27.030100.01 Cárter 1 38 21.127000.02 Sensor de nivel de aceite 1 39 26.010100.01 Culata del motor 1 40 27.050200.00 Conjunto de barra conectora 1 41 27.050100.00 Conjunto del cigüeñal 1 95 23.020001.02 Tubo de respiración, 112 + 35mm 96 1.5789.0615 Tornillo de brida M6 x 15 4 97 2.01.010 Espárrago M8 x 35 2 42 1.276.6205 Rodamiento 6205 2 43 24.030008.00 Junta, tapa del cárter 1 44 22.031000.00 Conjunto de la varilla del aceite 1 1.5789.0620 Tornillo de brida M6 x 20 1 2.03.021.1 Arandela Ø6,4 x Ø13 x 1, Negro 98 1 99 27.091200.01 Tapa, filtro de aire 1 100 23.091003.21 Elemento, filtro de aire 1 101 23.091001.21 Separador, filtro de aire 1 102 27.030013.00 Sello, tapa del cárter, largo 1 103 27.030013.01 Sello, tapa del cárter, corto 1 104 2.08.123 Tornillo brida M8 x 40 1 105 2.08.121 Tornillo brida M10 x 65 1 45 46 27.030007.01 Tapa, cárter 1 47 1.5789.0832.0.8 Tornillo brida M8 x 32 5 48 23.091002.21 Sello, filtro del aire 1 49 23.110006.00 Varilla, gobernador 1 50 27.110003.00 Brazo, gobernador 1 51 1.6177.06 Tuerca de brida M6 3 52 21.110001.00 Eje, brazo del gobernador 1 22.123000.01 Bobina de encendido, goma de silicona 1 53 22 ESPAÑOL 100215 Solución de problemas Problema Causa Solución El generador no arranca Sin combustible Agregue combustible Bujía defectuosa Reemplácela Unidad cargada durante el arranque Retire la carga de la unidad Nivel de aceite bajo Llene el cigüeñal hasta el nivel correcto Coloque el generador en una superficie plana y nivelada Arranca, pero funciona bruscamente Estrangulador en posición incorrecta Ajústelo Alambre de la bujía suelto Conéctelo a la bujía Sin combustible Llene el cilindro de gas propano Nivel de aceite bajo Llene el cigüeñal hasta el nivel correcto. Coloque el generador en una superficie plana y nivelada Generador sobrecargado Revise la carga y ajústela. Vea la sección “Administración de la energía” Ventilación insuficiente Revise si hay restricción de aire. Cámbielo a un área bien ventilada Cable incorrectamente conectado Revise todas las conexiones Dispositivo conectado defectuoso Reemplácelo Cortacircuito abierto Reinícielo Conjunto de cepillo defectuoso Reemplácelo (centro de servicio) AVR defectuoso (regulador de voltaje automático) Reemplácelo (centro de servicio) Cableado suelto Revise y apriete las conexiones del cableado Otro Llame a la línea de ayuda El generador oscila Gobernador del motor defectuoso Comuníquese con la línea de ayuda Disyunción repetida del cortacircuito Sobrecarga Revise la carga y ajústela. Vea la sección “Administración de la energía” Cables o dispositivo defectuosos Revise si hay alambres dañados, pelados o raídos. Reemplace el dispositivo defectuoso El generador se apaga durante la operación El generador no puede proporcionar suficiente energía o se sobrecalienta Sin salida de CA Para apoyo técnico adicional: Servicio técnico Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT) Sin costo: 1-877-338-0999 [email protected] 23 100215 ESPAÑOL Garantía GARANTÍA CHAMPION POWER EQUIPMENT GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS Calificaciones de garantía Champion Power Equipment (CPE) registrará esta garantía una vez que reciba su tarjeta de inscripción de garantía y una copia de su recibo de venta de uno de sus locales CPE minoristas como comprobante de compra. Envíe su registro de garantía y el comprobante de compra dentro de diez (10) días de la fecha en que adquirió el producto. Garantía de reparación/reemplazo CPE garantiza al comprador original que los componentes mecánicos y eléctricos estarán libres de defectos en materiales y mano de obra por un período de dos años (partes y mano de obra) de la fecha original de compra y 180 días (partes y mano de obra) para uso comercial e industrial). Los gastos de transporte del producto sometido a reparación o reemplazo bajo esta garantía son de exclusiva responsabilidad del comprador. Esta garantía sólo se aplica al comprador original y no es transferible. No devuelva la unidad al local de compra Comuníquese con el servicio técnico de CPE, el cual diagnosticará todo problema por teléfono o correo electrónico. Si el problema no se corrige mediante este método, CPE, a su criterio, autorizará la evaluación, reparación o reemplazo de la parte o componente defectuoso en un centro de servicio de CPE. CPE le proporcionará un número de caso para obtener servicio de garantía. Consérvelo como referencia futura. Esta garantía no cubrirá las reparaciones o reemplazos no autorizados ni efectuados en un taller no autorizado. Exclusiones de la garantía Esta garantía no cubre las reparaciones y equipos siguientes: Desgaste normal Los generadores necesitan periódicamente repuestos y servicio para rendir en forma satisfactoria. Esta garantía no cubre la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una parte o del equipo en su totalidad. Instalación, uso y mantenimiento Esta garantía no regirá para partes y/o mano de obra si se considera que el generador ha sido dañado debido a uso indebido, negligencia, accidente, mal uso, se ha cargado más allá de lo que indican las especificaciones, si se ha modificado, instalado incorrectamente o se ha conectado incorrectamente a algún componente eléctrico. Esta garantía no cubre el mantenimiento normal tales como cambio de bujías y filtros de aire, ajustes, limpieza ni la obstrucción del sistema de combustible debido a acumulaciones. Otras exclusiones Esta garantía excluye: –– Defectos cosméticos tales como pintura, calcomanías, etc. –– Artículos de desgaste tales como elementos filtrantes, juntas tóricas, etc. –– Partes accesorias tales como baterías de arranque y cubiertas de almacenamiento. –– Fallas debido a desastres naturales y otros sucesos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante. –– Problemas causados por partes que no sean repuestos originales de Champion Power Equipment. Esta garantía no cubre los generadores usados como fuente de energía principal en lugar del suministro de la compañía de electricidad. Límites de la garantía implícita y daños consecuentes Champion Power Equipment rechaza toda obligación de cubrir toda pérdida de tiempo, del uso de este producto, flete, o cualquier reclamo incidental o consecuente por parte de cualquier usuario de este generador. ESTA GARANTÍA REEMPLAZA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, YA SEAN EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN O USO EN PARTICULAR. La unidad proporcionada en intercambio quedará sujeta a la garantía de la unidad original. La vigencia de la garantía para la unidad de intercambio se seguirá calculando según la fecha de compra de la unidad original. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales que pueden variar de una jurisdicción a otra. Es posible que en su estado usted tenga otros derechos, los cuales no se mencionan en esta garantía. Información de vontacto Dirección Champion Power Equipment, Inc. Servicio al cliente 12039 Smith Ave. Santa Fe Springs, CA 90670, EE.UU. www.championpowerequipment.com Servicio al cliente Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT) Sin Costo: 1-877-338-0999 [email protected] No. Fax: 1-562-236-9429 Servicio técnico Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT) Sin Costo: 1-877-338-0999 [email protected] 24 Champion Power Equipment, Inc (CPE), La Junta de Recursos de Aire de California (CARB) y Organismo de Protección Ambiental de los EEUU. (United States Environment Protection Agency, U.S. EPA.) Garantía para el Sistema de Control de Emisiones El motor Champion Power Equipment (CPE) cumple tanto con las reglamentaciones sobre emisión del Organismo de Protección Ambiental de los EE .UU . (EPA) como de la Junta de Recursos de Aire de California (CARB). SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES CONFORME ESTA GARANTÍA: La Junta de Recursos de Aire de California, EPA de EE.UU. Y CPE se complacen en explicar la garantía federal para sistemas de control de emisiones de motores pequeños no vehiculares año 2015 y posteriores. En California, los nuevos motores pequeños no vehiculares deben ser diseñados, fabricados y equipados de modo que cumplan las estrictas normas contra la contaminación del estado. En otros estados, los motores nuevos deben diseñarse, fabricarse y equiparse al momento de su venta, de modo que cumplan los reglamentos de EPA de EE.UU. para motores pequeños que no sean vehiculares. CPE debe garantizar el sistema de control de emisiones en los motores pequeños no vehiculares durante el período indicado a continuación, siempre que dicho motor no haya sido dañado debido a uso indebido, negligencia, modificaciones no aprobadas o mantenimiento incorrecto. El sistema de control de emisiones puede incluir partes tales como el carburador, el sistema de inyección de combustible, el sistema de encendido, el convertidor catalítico y las líneas de combustible . También puede incluir mangueras, correas, conectores y otros conjuntos relacionados con la emisión . Donde existan condiciones cubiertas por la garantía, CPE reparará sin costo el motor pequeño no vehicular incluyendo el diagnóstico de averías, las partes y la mano de obra. En motores menos de y hasta 80cc solamente el tanque y/e la manguera de gasolina son subjetos a la garantia de emisiones evaporativas. COBERTURA DEL FABRICANTE PARA EL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES: Este sistema de control de emisiones está garantizado por dos años, sujeto a las cláusulas antedichas. Si durante el período de garantía, la parte del motor relacionada con emisiones presenta defectos de materiales o mano de obra, CPE la reparará o reemplazará. RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO EN CUANTO A LA GARANTÍA: Como propietario de este motor pequeño no vehicular, usted tiene la responsabilidad de llevar a cabo el mantenimiento que se indica en el manual del propietario. CPE le recomienda conservar todos los recibos de mantenimiento del motor pequeño no vehicular, pero CPE no puede rechazar la garantía solamente por la falta de recibos o por la no realización del manteniendo programado. No obstante ello, como propietario de este motor pequeño no vehicular, usted debe tener presente que CPE puede denegar la cobertura si el motor o una parte de éste presenta fallas debido a uso indebido, negligencia, accidente, modificaciones no aprobadas o mantenimiento incorrecto. Usted tiene la responsabilidad de llevar este motor pequeño no vehicular a un centro servicio autorizado por CPE o centro servicio alternativo como se describe en seccion (3)(f.) abajo, un proveedor de CPE o a CPE, Santa Fe Springs, Ca. apenas el motor presente problemas. Las reparaciones bajo garantía deben completarse dentro de un período razonable no superior a 30 días. Si tiene dudas acerca de sus derechos y responsabilidades conforme esta garantía comuníquese con: Champion Power Equipment, Inc. Customer Service 12039 Smith Ave. Santa Fe Springs, CA 90670 Tel: 1-877-338-0999 [email protected] GARANTÍA PARA EL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES Las siguientes son cláusulas específicas relacionadas con la cobertura de garantía para el sistema de control de emisiones (ECS). Garantía para el sistema de control de emisiones (garantía ECS) de motores pequeños no vehiculares de California año 1995 y posteriores (año 1997 y posteriores en otros estados): 1. IDONEIDAD: Esta garantía regirá para los motores pequeños no vehiculares California año 1995 y posteriores (año 1997 y posteriores en otros estados). El período de vigencia de la garantía de ECS comenzará a partir de la fecha en que el motor o equipo nuevo sea entregado al comprador original o usuario final, y se prolongará durante 24 meses consecutivos. 2. COBERTURA PARA EMISIONES EN GENERAL CPE garantiza al comprador original o usuario final del motor o equipo nuevo, y a cada comprador subsiguiente que cada motor pequeño no vehicular: a. Diseñado, fabricado y equipado para satisfacer los estándares de emisiones de la EPA de EE.UU. para motores de encendido por chispa igual o inferior a 19 kilowatts y todas las reglamentos aplicables adoptados por la Junta de Recursos Atmosféricos de California y b. No presentará defectos de material ni mano de obra que causen la falla de una parte garantizada la cual debe ser idéntica en cuanto a materiales se refiere a la parte, tal como se describe en la solicitud de certificación del fabricante del motor, por un período de dos años. 3. LA GARANTÍA PARA PARTES RELACIONADAS CON EMISIONES SE INTERPRETARÁ DE LA SIGUIENTE FORMA: a. Toda parte garantizada cuyo reemplazo no esté programado como parte del mantenimiento exigido en el manual del propietario será garantizada durante el período de vigencia de la garantía de ECS. Si durante el período de vigencia de ésta garantía alguna parte fallara, ésta será reparada o reemplazada conforme el Apartado “d” siguiente. Toda parte reparada o reemplazada bajo la garantía de ECS quedará garantizada por el resto del período de vigencia de dicha garantía. b. Toda parte relacionada con emisiones garantizada y programada solamente para una inspección normal según se especifica en el manual del propietario quedará garantizada durante el período de vigencia de la garantía de ECS. Una afirmación en dichas instrucciones escritas que establezca algo similar a “reparar o reemplazar según sea necesario” no reducirá el período de garantía de ECS. Toda parte reparada o reemplazada bajo la garantía de ECS quedará garantizada por el resto del período de vigencia de dicha garantía. c. Toda parte relacionada con emisiones garantizada cuyo reemplazo esté programado como parte del mantenimiento exigido en el manual del propietario quedará garantizada durante el período anterior al primer motivo de reemplazo programado para dicha parte. Si la parte falla antes del primer reemplazo programado, ésta será reparada o sustituida por CPE conforme lo establecido en el Apartado “d” siguiente. Toda parte relacionada con emisiones reparada o reemplazada bajo la garantía de ECS quedará garantizada por el resto del período de vigencia de dicha garantía antes del primer motivo de reemplazo programado de dicha parte. d. La reparación o reemplazo de toda parte relacionada con emisiones garantizada por ECS será llevada a cabo sin costo alguno en un taller de servicio autorizado por CPE. e. Al propietario no se le cobrará el trabajo de diagnóstico que conduzca a la determinación de que la parte cubierta por la garantía ECS efectivamente presenta defectos, siempre que dicho diagnóstico se realice en un taller autorizado por CPE. f. CPE pagará por las reparaciones en garantía de las emisiones cubiertas en los centros de servicios no autorizados en las siguientes circunstancias: i. El servicio esta requerido en un centro de población con más de 100,000 habitantes según el Censo de los EE.UU. del año 2000, sin un centro de servicio autorizado, Y ii. El servicio esta requerido mas de 100 millas de un centro servicio autorizado por CPE. El limite de 100 millas no aplica a los estados siguentes: Alaska, Arizona, Colorado, Hawaii, Idaho, Montana, Nebraska, Nevada, New Mexico, Oregon, Texas, Utah and Wyoming. g. Durante la vigencia de la garantía, CPE será responsable de los daños causados a otros componentes originales del motor o por modificaciones aprobadas causadas directamente por la falla de una parte relacionada con emisiones cubierta por la garantía de ECS. h. Durante todo el período de vigencia de la garantía de ECS, CPE mantendrá en sus existencias suficientes partes relacionadas con emisiones para satisfacer la demanda esperada de dichas partes. i. Todo repuesto relacionado con emisiones que haya sido autorizado y aprobado por CPE puede ser utilizado como parte del mantenimiento o reparación bajo la garantía de ECS y se proporcionará sin costo para el propietario. Dicho uso no reducirá la obligación de la garantía de CPE. j. No se pueden usar partes complementarias ni alteradas para modificar o reparar el motor de CPE. Dicho uso anulará la garantía de ECS y será considerado como motivo suficiente para rechazar un reclamo de garantía de ECS. En consecuencia CPE no será responsable por las fallas de ninguna parte garantizada de un motor de CPE causada por el uso de una parte complementaria o modificada sin aprobación. PIEZAS RELACIONADO CON LAS EMISIONES INCLUYE LOS SIGUIENTES: (utilizando las partes de la lista válida para el motor) Sistemas cubiertos por esta garantía Sistema de dosificación del combustible Sistema de inducción de aire Sistema de encendido Sistema de escape Diversas partes Emisiones evaporatorias Descripción de partes Regulador de combustible, Carburador y partes intérnales Filtro de aire, Múltiple de entrada Parachispas y partes, Sistema de encendido de magneto Múltiple de escape, catalytic converter Tubos, conexiones, sellos, juntas y abrazaderas asociadas con estos sistemas. Tanque de combustible, la tapa del combustible, la línea de combustible, conexiones de la línea de combustible, abrazaderas, válvulas de alivio de presión, válvulas de control, solenoides de control, controles electrónicos, diafragmas del control de vacío, cables del control, uniones del control, válvulas de purga, mangueras de vapor, separador de líquido/vapor, cámara de carbón, soportes del montaje de la cámara y conector de la toma de purga del carburador PARA OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA: Debe llevar el motor de CPE o el producto en el cual está instalado, junto con su tarjeta de inscripción de garantía u otro comprobante de la fecha de compra original, a costa suya, a cualquier proveedor de Champion Power Equipment autorizado por Champion Power Equipment, Inc. para vender y dar servicio a dicho producto durante horas hábiles. Los reclamos de reparación o ajuste originados únicamente por defectos de material o mano de obra no serán denegados porque al motor no se le dio el mantenimiento ni uso apropiados. Si tiene dudas acerca de sus derechos y responsabilidades conforme esta garantía, o para obtener servicio de garantía, por favor escriba o llame al Servicio al Cliente de Champion Power Equipment, Inc.: Champion Power Equipment, Inc. 12039 Smith Ave. Santa Fe Springs, CA 90670 1-877-338-0999 Atención: Customer Service [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

CHAMPION GLOBAL POWER EQUIPMENT 100215 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario