ZANKER KOU20711XB Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el ZANKER KOU20711XB Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
KOU20711XB
Manual de
instruções
Forno
Manual de
instrucciones
Horno
Alimento Aquecimento inferior/superi-
or
Cozedura ventilada Tempo
(min.)
Comentá-
rios
Temperatu-
ra (°C)
Posição de
prateleira
Temperatu-
ra (°C)
Posição de
prateleira
Lebre 190 2 175 2 150 - 200 Em pedaços
Faisão 190 2 175 2 90 - 120 Inteiro
Peixe
Alimento Aquecimento inferior/superi-
or
Cozedura ventilada Tempo
(min.)
Comentá-
rios
Temperatu-
ra (°C)
Posição de
prateleira
Temperatu-
ra (°C)
Posição de
prateleira
Truta / Dou-
rada
190 2 175 2 (1 e 3) 40 - 55 3 - 4 peixes
Atum / Sal-
mão
190 2 175 2 (1 e 3) 35 - 60 4 - 6 filetes
Grelhador
Pré-aqueça o forno durante 10 minutos.
Utilize a terceira posição de prateleira.
Regule a temperatura para 250 °C.
Alimento Quantidade Tempo (min.)
Peças Quantidade
(kg)
1.º lado 2.º lado
Bifes do lombo 4 0,8 12 - 15 12 - 14
Bifes de vaca 4 0,6 10 - 12 6 - 8
Salsichas 8 - 12 - 15 10 - 12
Costeletas de porco 4 0,6 12 - 16 12 - 14
Frango (cortado em 2) 2 1 30 - 35 25 - 30
Espetadas 4 - 10 - 15 10 - 12
Peito de frango 4 0,4 12 - 15 12 - 14
Hambúrguer 6 0,6 20 - 30 -
Filete de peixe 4 0,4 12 - 14 10 - 12
Sandes tostadas 4 - 6 - 5 - 7 -
Tosta 4 - 6 - 2 - 4 2 - 3
13
Contenido
Información sobre seguridad 23
Instrucciones de seguridad 24
Descripción del producto 26
Antes del primer uso 26
Uso diario 27
Uso de los accesorios 28
Funciones adicionales
28
Consejos 28
Mantenimiento y limpieza 36
Solución de problemas 38
Instalación 39
Eficacia energética 40
Salvo modificaciones.
Información sobre seguridad
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones
facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños
producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos:
Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para
futuras consultas.
Seguridad de niños y personas vulnerables
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y
personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén
disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes
para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la
supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y
comprendan los riesgos.
Es necesario mantener alejados a los niños entre 3 y 8 años, así como a
las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén
bajo supervisión continua.
Es necesario mantener alejados a los niños de menos de 3 años salvo
que estén bajo supervisión continua.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y
deséchelo de forma adecuada.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando esté
funcionando o se esté enfriando. Las piezas accesibles están calientes.
Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños, debe activarlo.
La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato no podrán ser
realizados por niños sin supervisión.
23
Seguridad general
Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y sustituir el
cable.
El panel de control debe conectarse a la unidad especificada haciendo
coincidir el color de los conectores para evitar posibles riesgos.
ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se calientan mucho
durante el funcionamiento. Preste mucha atención para no tocar las
resistencias.
Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o retire accesorios o
utensilios refractarios.
Antes de realizar tareas de mantenimiento, desenchufe el aparato de la
red eléctrica.
Asegúrese de que el aparato está desconectado antes de reemplazar la
lámpara con el fin de impedir que se produzca una descarga eléctrica.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de metal afilado
para limpiar la puerta de cristal si no quiere arañar su superficie, lo que
podría hacer que el cristal se hiciese añicos.
Si el cable de alimentación eléctrica sufre algún daño, el fabricante, su
servicio técnico autorizado o un profesional cualificado tendrán que
cambiarlo para evitar riesgos eléctricos.
Los medios de desconexión deben estar incorporados en el cableado fijo
de conformidad con las reglas de cableado.
Instrucciones de seguridad
Instalación
ADVERTENCIA! Sólo un técnico
cualificado puede instalar el aparato.
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato dañado.
Siga las instrucciones de instalación suministradas
con el aparato.
Tenga cuidado al mover el aparato, porque es
pesado. Utilice siempre guantes de protección y
calzado cerrado.
No tire nunca del aparato sujetando el asa.
El armario de la cocina y el hueco deben tener las
dimensiones adecuadas.
Respete siempre la distancia mínima entre el
aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario.
Instale el aparato en un lugar seguro y adecuado
que cumpla los requisitos de instalación.
Algunas partes del aparato tienen corriente.
Encajone el aparato en un mueble para evitar tocar
las partes peligrosas.
El aparato dispone de un sistema de enfriamiento
eléctrico. Debe utilizarse con alimentación eléctrica.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA! Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas
electricistas cualificados.
El aparato debe conectarse a tierra.
24
Asegúrese de que los parámetros de la placa de
características son compatibles con los valores
eléctricos del suministro eléctrico.
Utilice siempre una toma con aislamiento de
conexión a tierra correctamente instalada.
No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni
cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni
en el cable de red. Si es necesario cambiar el cable
de alimentación del aparato, debe hacerlo el centro
de servicio técnico autorizado.
Evite que el cable de red toque o entre en contacto
con la puerta del aparato, especialmente si la puerta
está caliente.
Los mecanismos de protección contra descargas
eléctricas de componentes con corriente y aislados
deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin
utilizar herramientas.
Conecte el enchufe a la toma de corriente
únicamente cuando haya terminado la instalación.
Asegúrese de tener acceso al enchufe del
suministro de red una vez finalizada la instalación.
Si la toma de corriente está floja, no conecte el
enchufe.
No desconecte el aparato tirando del cable de
conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
Use únicamente dispositivos de aislamiento
apropiados: línea con protección contra los
cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan
retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y
contactores.
La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de
aislamiento que permita desconectar el aparato de
todos los polos de la red. El dispositivo de
aislamiento debe tener una apertura de contacto
con una anchura mínima de 3 mm.
Este aparato cumple las directivas CEE.
Uso del aparato
ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones,
quemaduras y descargas eléctricas o
explosiones.
Este aparato está diseñado exclusivamente para
uso doméstico.
No cambie las especificaciones de este aparato.
Cerciórese de que los orificios de ventilación no
están obstruidos.
No deje nunca el aparato desatendido mientras está
en funcionamiento.
Desactive el aparato después de cada uso.
Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato cuando
éste esté en funcionamiento. Pueden liberarse
vapores calientes.
No utilice el aparato con las manos mojadas ni
cuando entre en contacto con el agua.
No ejerza presión sobre la puerta abierta.
No utilice el aparato como superficie de trabajo ni
de almacenamiento.
Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de
ingredientes con alcohol puede generar una mezcla
de alcohol y aire.
Procure que no haya chispas ni fuego encendido
cerca cuando se abra la puerta del aparato.
No coloque productos inflamables ni objetos
mojados con productos inflamables dentro, cerca o
encima del aparato.
ADVERTENCIA! Podría dañar el
aparato.
Para evitar daños o decoloraciones del esmalte:
no coloque utensilios refractarios ni otros
objetos directamente en la parte inferior del
aparato.
no coloque papel de aluminio directamente en
la parte inferior del interior del aparato.
No ponga agua directamente en el aparato
caliente.
No deje platos húmedos ni comida en el
aparato una vez finalizada la cocción.
Preste especial atención al desmontar o
instalar los accesorios.
La pérdida de color del esmalte o el acero
inoxidable no afecta al rendimiento del aparato.
Utilice una bandeja honda para pasteles húmedos.
Los jugos de las frutas podrían ocasionar manchas
permanentes.
Este aparato está diseñado exclusivamente para
cocinar. No debe utilizarse para otros fines, por
ejemplo, como calefacción.
Cocine siempre con la puerta del horno cerrada.
Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA! Existe riesgo de
lesiones, incendios o daños al aparato.
Antes de proceder con el mantenimiento, apague el
aparato y desconecte el enchufe de la red.
Asegúrese de que el aparato esté frío. Los paneles
de cristal pueden romperse.
Cambie inmediatamente los paneles de cristal de la
puerta que estén dañados. Póngase en contacto
con el servicio técnico autorizado.
Tenga cuidado al desmontar la puerta del aparato.
¡La puerta es muy pesada!
Limpie periódicamente el aparato para evitar el
deterioro del material de la superficie.
Limpie el aparato con un paño suave humedecido.
Utilice solo detergentes neutros. No utilice
25
productos abrasivos, estropajos duros, disolventes
ni objetos de metal.
Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos, siga las
instrucciones de seguridad del envase.
No limpie el esmalte catalítico (en su caso) con
ningún tipo de detergente.
Luces interiores
ADVERTENCIA! Riesgo de descarga
eléctrica.
El tipo de bombilla o lámpara halógena utilizada
para este aparato es específica para aparatos
domésticos. No debe utilizarse para la iluminación
doméstica.
Antes de cambiar la bombilla, desconecte el aparato
del suministro de red.
Utilice sólo bombillas de las mismas
características .
Asistencia
Para reparar el aparato, póngase en contacto con
un centro de servicio autorizado.
Utilice solamente piezas de recambio originales.
Eliminación
ADVERTENCIA! Existe riesgo de
lesiones o asfixia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable eléctrico cerca del aparato y
deséchelo.
Retire el pestillo de la puerta para evitar que los
niños o las mascotas queden atrapados en el
aparato.
Descripción del producto
Descripción general
7
8
9
10
4
3
2
1
11
1 3 4 5 62 2
1
Panel de control
2
Mandos de la placa
3
Piloto/símbolo de alimentación
4
Mando de las funciones de cocción
5
Mando de en control (de la temperatura)
6
Indicador/símbolo de temperatura
7
Salidas de aire del ventilador de refrigeración
8
Resistencia
9
Bombilla
10
Ventilador
11
Posiciones de las parrillas
Accesorios
Parrilla
Para bandejas de horno, pastel en molde, asados.
Bandeja de repostería de aluminio
Para bizcochos y galletas.
Antes del primer uso
ADVERTENCIA! Consulte los capítulos
sobre seguridad.
Limpieza inicial
Saque todos los accesorios del horno.
Consulte el capítulo "Mantenimiento y
limpieza".
26
Limpie el horno y los accesorios antes del primer uso.
Coloque los accesorios en su posición inicial.
Precalentamiento
Precaliente el horno vacío antes de utilizarlo por
primera vez.
1. Ajuste la función .Ajuste la temperatura
máxima.
2. Deje funcionar el horno 1 hora.
3. Ajuste la función . Ajuste la temperatura
máxima.
4. Deje funcionar el horno 15 minutos.
5. Apague el horno y deje que se enfríe.
Los accesorios se pueden calentar más de lo habitual.
El horno puede emitir olores y humos. Asegúrese de
que haya una buena ventilación en la habitación.
Uso diario
ADVERTENCIA! Consulte los capítulos
sobre seguridad.
Oven Functions
Oven func-
tion
Application
Posición de
apagado
El horno está apagado.
Turbo
Permite asar o asar y hornear a la
vez alimentos que requieran la mis-
ma temperatura, utilizando más de
una bandeja y sin que se transfie-
ran los sabores.
Cocción con-
vencional
(Bóveda/
Calor Infe-
rior)
Para hornear y asar alimentos en
una posición de bandeja.
Calor Inferior
Para preparar pasteles con bases
crujientes y conservar alimentos.
Grill + Turbo
Para asar piezas de carne grandes
o aves con hueso en una posición
de bandeja. Para hacer gratenes y
dorar.
Grill Rápido
Para asar al grill grandes cantida-
des de alimentos de poco espesor y
tostar pan.
Oven func-
tion
Application
Grill
Para asar al grill alimentos de poco
espesor y tostar pan.
Cocción con-
vencional
Función diseñada para ahorrar
energía durante la cocción. Para las
instrucciones de cocción, consulte
el capítulo "Consejos", Cocción
convencional. La puerta del horno
debe estar cerrada durante la coc-
ción para que la función no se so
interrumpa y para garantizar que el
horno funciona con la máxima efi-
ciencia energética posible. Cuando
se utiliza esta función, la temperatu-
ra del horno puede diferir de la tem-
peratura programada. La potencia
de cocción puede reducirse. Para
recomendaciones generales sobre
ahorro de energía, consulte el apar-
tado sobre ahorro de energía del
capítulo "Eficiencia energética".Esta
función se utilizaba para cumplir
con la categoría de eficiencia ener-
gética de acuerdo con EN 60350-1.
Ajuste de una función de cocción
1. Gire el mando del horno para seleccionar una
función de cocción.
2. Gire el mando de control para seleccionar la
temperatura.
La luz se enciende cuando el horno está funcionando.
3. Para apagar el horno, gire el mando de las
funciones de cocción hasta la posición de
apagado.
27
Mandos de las zonas de cocción
Puede utilizar la placa con los mandos para las zonas
de cocción.
Debe leer los capítulos sobre seguridad
del manual del usuario.
Ajustes de calor
Indicación del mando Función
0 Posición de apagado
1 - 9 Ajustes de calor
Interruptor de doble zo-
na
1. Gire el mando hasta el ajuste de calor apropiado.
2. Para terminar el proceso de cocción, gire el mando
de control hasta la posición de apagado.
Uso de la zona de doble circuito (en su caso)
Para activar la zona doble, gire el mando
hacia la derecha. No lo gire pasando por
la posición de apagado.
1. Gire el mando hacia la derecha hasta la posición 9.
2. Gire el mando lentamente hasta el símbolo
hasta que oiga un clic. Las dos zonas de cocción
están encendidas.
3. Para ajustar el valor necesario, consulte "Ajustes
de calor".
Uso de los accesorios
ADVERTENCIA! Consulte los capítulos
sobre seguridad.
Inserción de los accesorios
Parrilla:
Inserte la parrilla entre las guías del carril y asegúrese
de que las hendiduras apuntan hacia abajo.
Bandeja:
Posicione la bandeja entre las guías del carril de apoyo.
Funciones adicionales
Ventilador de enfriamiento
Cuando el horno funciona, el ventilador de enfriamiento
se pone en marcha automáticamente para mantener
frías las superficies del horno. Una vez apagado el
horno, el ventilador sigue funcionando hasta enfriarlo
totalmente.
Termostato de seguridad
El funcionamiento incorrecto del horno o los
componentes defectuosos pueden provocar
sobrecalentamientos peligrosos. Para evitarlo, el horno
dispone de un termostato de seguridad que interrumpe
la alimentación. El horno se vuelve a encender
automáticamente cuando desciende la temperatura.
Consejos
ADVERTENCIA! Consulte los capítulos
sobre seguridad.
28
La temperatura y los tiempos de cocción
de las tablas son meramente
orientativos; dependen de la receta, la
calidad y la cantidad de los ingredientes
utilizados en cada caso.
Recomendaciones de cocción
El horno tiene cuatro niveles.
Cuente los niveles de las parrillas desde abajo hacia
arriba.
El comportamiento de su horno puede ser diferente al
del que tenía anteriormente. Las tablas siguientes le
proporcionan los ajustes estándares de temperatura,
tiempo de cocción y posición de la parrilla.
Si no encuentra los ajustes para una receta especial,
busque otra similar.
El horno está dotado con un sistema especial que hace
circular el aire y recicla constantemente el vapor.
Gracias a este sistema puede cocinar con un entorno
de vapor y mantener los alimentos blandos en su
interior y crujientes en su exterior. Reduce el tiempo de
cocción y el consumo de energía.
Repostería
No abra la puerta del horno antes de que transcurran
3/4 partes del tiempo de cocción establecido.
Si utiliza dos bandejas al mismo tiempo, deje un nivel
libre entre ambas.
Carnes y pescados
Antes de trinchar la carne, déjela reposar unos 15
minutos, como mínimo, para que retenga los jugos.
Para evitar que se forme mucho humo en el horno,
vierta un poco de agua en la bandeja honda. Para evitar
la condensación de humos, añada agua después de
cada vez que se seque.
Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción dependen del tipo de alimento,
de su consistencia y del volumen.
Inicialmente, supervise el rendimiento cuando cocine.
Busque los ajustes óptimos (de calor, tiempo de
cocción, etc.) para sus recipientes, recetas y cantidades
cuando utilice este horno.
Cuadro de especificaciones para hornear y asar
Repostería
Alimento Bóveda/Calor Inferior Turbo Tiempo
(min)
Comenta-
rios
Temperatu-
ra (°C)
Posición de
la parrilla
Temperatu-
ra (°C)
Posición de
la parrilla
Masas bati-
das
170 2 165 2 (1 y 3) 45 - 60 En molde
de reposte-
ría
Masa con
mantequilla
170 2 160 2 (1 y 3) 20 - 30 En molde
de reposte-
ría
Tarta de
queso a ba-
se de suero
de leche
170 1 165 2 70 - 80 En molde
de reposte-
ría de 26 cm
Tarta o pas-
tel de man-
zana
170 1 160 2 (1 y 3) 80 - 100 En dos mol-
des de re-
postería de
20 cm en
una parrilla
Strudel 175 2 150 2 60 - 80 En bandeja
29
Alimento Bóveda/Calor Inferior Turbo Tiempo
(min)
Comenta-
rios
Temperatu-
ra (°C)
Posición de
la parrilla
Temperatu-
ra (°C)
Posición de
la parrilla
Tarta de
mermelada
170 2 160 2 (1 y 3) 30 - 40 En molde
de reposte-
ría de 26 cm
Pastel de
fruta
170 2 155 2 50 - 60 En molde
de reposte-
ría de 26 cm
Bizcocho
(bizcocho
sin grasa)
170 2 160 2 90 - 120 En molde
de reposte-
ría de 26 cm
Pastel de
Navidad /
Pastel de
fruta
170 2 160 2 50 - 60 En molde
de reposte-
ría de 20 cm
Pastel de ci-
ruelas
1)
170 2 165 2 20 - 30 En molde
para pan
Pastelillos 170 3 166 3 (1 y 3) 25 - 35 En bandeja
Galletas
1)
150 3 140 3 (1 y 3) 30 - 35 En bandeja
Merengues 100 3 115 3 35 - 40 En bandeja
Bollos
1)
190 3 180 3 80 - 100 En bandeja
Masa de re-
lleno
1)
190 3 180 3 (1 y 3) 15 - 20 En bandeja
Tartaletas 180 3 170 2 25 - 35 En molde
de reposte-
ría de 20 cm
Tarta Victo-
ria
180 1 o 2 170 2 45 - 70 Izquierda +
derecha en
molde de
repostería
de 20 cm
Pastel de
fruta
160 1 150 2 110 - 120 En molde
de reposte-
ría de 24 cm
Tarta Victo-
ria
1)
170 1 160 1 50 - 60 En molde
de reposte-
ría de 20 cm
1) Precaliente el horno 10 minutos.
30
Pan y pizza
Alimento Bóveda/Calor Inferior Turbo Tiempo
(min)
Comenta-
rios
Temperatu-
ra (°C)
Posición de
la parrilla
Temperatu-
ra (°C)
Posición de
la parrilla
Pan blan-
co
1)
190 1 195 1 60 - 70 1 - 2 piezas,
500 g cada
pieza
Pan de cen-
teno
190 1 190 1 30 - 45 En molde
para pan
Pan/Rolli-
tos
1)
190 2 180 2 (1 y 3) 25 - 40 6 - 8 paneci-
llos en una
bandeja de
repostería
Pizza
1)
190 1 190 1 20 - 30 En una ban-
deja honda
Galletas
1)
200 3 190 2 10 – 20 En bandeja
1) Precaliente el horno 10 minutos.
Flanes
Alimento Bóveda/Calor Inferior Turbo Tiempo
(min)
Comenta-
rios
Temperatu-
ra (°C)
Posición de
la parrilla
Temperatu-
ra (°C)
Posición de
la parrilla
Pudin de
pasta
180 2 180 2 40 - 50 En un mol-
de
Pudin de
verduras
200 2 200 2 45 - 60 En un mol-
de
Quiches 190 1 190 1 40 - 50 En un mol-
de
Lasaña 200 2 200 2 25 - 40 En un mol-
de
Canelones 200 2 200 2 25 - 40 En un mol-
de
Pudin
Yorkshire
1)
220 2 210 2 20 - 30 6 moldes de
pudin
1) Precaliente el horno 10 minutos.
31
Carne
Alimento Bóveda/Calor Inferior Turbo Tiempo
(min)
Comenta-
rios
Temperatu-
ra (°C)
Posición de
la parrilla
Temperatu-
ra (°C)
Posición de
la parrilla
Carne de
res
200 2 190 2 50 - 70 En una ban-
deja honda
en una pa-
rrilla
Cerdo 180 2 180 2 90 - 120 En una ban-
deja honda
en una pa-
rrilla
Ternera 190 2 175 2 90 - 120 En una ban-
deja honda
en una pa-
rrilla
Rosbif poco
hecho
210 2 200 2 44 - 50 En una ban-
deja honda
en una pa-
rrilla
Rosbif en su
punto
210 2 200 2 51 - 55 En una ban-
deja honda
en una pa-
rrilla
Rosbif muy
hecho
210 2 200 2 55 - 60 En una ban-
deja honda
en una pa-
rrilla
Paletilla de
cerdo
180 2 170 2 120 - 150 En una ban-
deja honda
Morcillo de
cerdo
180 2 160 2 100 - 120 2 piezas en
una bandeja
honda
Cordero 190 2 190 2 110 - 130 Pata
Pollo 200 2 200 2 70 - 85 Entero
Pavo 180 1 160 1 210 - 240 Entero
Pato 175 2 160 2 120 - 150 Entero
Ganso 175 1 160 1 150 - 200 Entero
Conejo 190 2 175 2 60 - 80 En trozos
Liebre 190 2 175 2 150 - 200 En trozos
32
Alimento Bóveda/Calor Inferior Turbo Tiempo
(min)
Comenta-
rios
Temperatu-
ra (°C)
Posición de
la parrilla
Temperatu-
ra (°C)
Posición de
la parrilla
Faisán 190 2 175 2 90 - 120 Entero
Pescado
Alimento Bóveda/Calor Inferior Turbo Tiempo
(min)
Comenta-
rios
Temperatu-
ra (°C)
Posición de
la parrilla
Temperatu-
ra (°C)
Posición de
la parrilla
Trucha/
Pargo
190 2 175 2 (1 y 3) 40 - 55 3 - 4 Pesca-
do
Atún/
Salmón
190 2 175 2 (1 y 3) 35 - 60 4 - 6 filetes
Grill
Precaliente el horno 10 minutos.
Use el tercer nivel.
Ajuste la temperatura a 250 °C.
Alimento Cantidad Tiempo (min)
Piezas Cantidad (kg) 1ª cara 2ª cara
Filetes de solomillo 4 0.8 12 - 15 12 - 14
Filetes de vacuno 4 0.6 10 - 12 6 - 8
Salchichas 8 - 12 - 15 10 - 12
Chuletas de cerdo 4 0.6 12 - 16 12 - 14
Pollo (cortado en 2) 2 1 30 - 35 25 - 30
Brochetas 4 - 10 - 15 10 - 12
Pechuga de pollo 4 0.4 12 - 15 12 - 14
Hamburguesa 6 0.6 20 - 30 -
Filete de pescado 4 0.4 12 - 14 10 - 12
Sándwiches tostados 4 - 6 - 5 - 7 -
Tostadas 4 - 6 - 2 - 4 2 - 3
Grill + Turbo
Ajuste la temperatura máxima de 200 °C.
Use el tercer nivel.
33
Alimento Cantidad Tiempo (min)
Piezas (kg) 1ª cara 2ª cara
Redondos (pavo) 1 1 30 - 40 20 - 30
Pollo (cortado en
dos)
2 1 25 - 30 20 - 30
Muslos de pollo 6 - 15 - 20 15 - 18
Codorniz 4 0.5 25 - 30 20 - 25
Gratinado de ver-
duras
- - 20 - 25 -
Vieiras - - 15 - 20 -
Caballa 2 - 4 - 15 - 20 10 - 15
Pescado en roda-
jas
4 - 6 0.8 12 - 15 8 - 10
Cocción convencional
Para obtener el mejor resultado, siga las
recomendaciones de la tabla siguiente.
Alimento Accesorios Temperatura
(°C)
Posición de
la parrilla
Tiempo (min)
Panecillos, 12 uni-
dades
bandeja o bandeja honda 180 2 35 - 40
Panecillos, 9 unida-
des
bandeja o bandeja honda 180 2 35 - 40
Pizza congelada,
0,35 kg
parrilla 220 2 35 - 40
Brazo de gitano bandeja o bandeja honda 170 2 30 - 40
Brownie bandeja o bandeja honda 180 2 30 - 40
Soufflé, 6 piezas ramekin cerámico sobre parrilla 200 3 30 - 40
Base de masa bri-
molde de base sobre parrilla 170 2 20 - 30
Tarta Victoria bandeja de hornear sobre parri-
lla
170 2 35 - 45
Pescado pochado,
0,3 kg
bandeja o bandeja honda 180 3 35 - 45
34
Alimento Accesorios Temperatura
(°C)
Posición de
la parrilla
Tiempo (min)
Pescado entero,
0,2 kg
bandeja o bandeja honda 180 3 35 - 45
Filete de pescado,
0,3 kg
molde para pizza sobre parrilla 180 3 35 - 45
Carne pochada,
0,25 kg
bandeja o bandeja honda 200 3 40 - 50
Shashlik, 0,5 kg bandeja o bandeja honda 200 3 25 - 35
Galletas, 16 piezas bandeja o bandeja honda 180 2 20 - 30
Macarons, 20 pie-
zas
bandeja o bandeja honda 180 2 40 - 45
Magdalenas, 12
piezas
bandeja o bandeja honda 170 2 30 - 40
Tarta salada, 16
piezas
bandeja o bandeja honda 170 2 35 - 45
Galletas hojaldra-
das, 20 piezas
bandeja o bandeja honda 150 2 40 - 50
Tartaletas,8 piezas bandeja o bandeja honda 170 2 20 - 30
Verdura ponchada,
0,4 kg
bandeja o bandeja honda 180 3 35 - 40
Tortilla vegetariana molde para pizza sobre parrilla 200 3 30 - 45
Verdura mediterrá-
nea, 0,7 kg
bandeja o bandeja honda 180 4 35 - 40
Información para los institutos de pruebas
Pruebas conforme a IEC 60350-1.
Alimento Función Acceso-
rios
Posi-
ción
de la
parri-
lla
Tempe-
ratura
(°C)
Tiempo (min) Comentarios
Pastel pe-
queño
Cocción con-
vencional
Bandeja 3 170 20 - 30 Coloque 20 pastelitos
por bandeja.
Tarta de
manzana
Cocción con-
vencional
Parrilla 1 170 80 - 120 Utilice 2 moldes (20
cm de diámetro) en
posición diagonal.
35
Alimento Función Acceso-
rios
Posi-
ción
de la
parri-
lla
Tempe-
ratura
(°C)
Tiempo (min) Comentarios
Bizcocho Cocción con-
vencional
Parrilla 2 170 35 - 45 Use un molde de re-
postería (26 cm de
diámetro).
Manteca-
dos
Cocción con-
vencional
Bandeja 3 150 20 - 35 Precaliente el horno
10 minutos.
Tostadas
4 - 6 pie-
zas
Grill Parrilla 3 máx. 2 - 4 minutos el
primer lado; 2 - 3
minutos el se-
gundo
Precaliente el horno
3 minutos.
Hambur-
guesa de
vacuno
6 trozos,
0,6 kg
Grill Parrilla y
grasera
3 máx. 20 - 30 Coloque la parrilla en
el tercer nivel y la
grasera en el segun-
do nivel del horno.
Dele la vuelta a la mi-
tad del tiempo.
Precaliente el horno
3 minutos.
Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA! Consulte los capítulos
sobre seguridad.
Notas sobre la limpieza
Limpie la parte delantera del horno con un paño suave
humedecido en agua templada y detergente suave.
Limpie las superficies metálicas con un producto no
agresivo específico.
Limpie el interior del horno después de cada uso. La
acumulación de grasa u otros restos de alimentos
puede provocar un incendio.
Limpie todos los accesorios después de cada uso y
déjelos secar. Utilice un paño suave humedecido en
agua templada y jabón neutro. No lave los accesorios
en el lavavajillas.
Elimine la suciedad resistente con limpiadores
especiales para hornos.
No trate los accesorios antiadherentes con productos
agresivos u objetos punzantes ni los lave en el
lavavajillas. Puede dañar el esmalte antiadherente.
La humedad puede llegar a condensarse en el horno o
en los paneles de cristal. Si desea reducir la
condensación, ponga en funcionamiento el horno 10
minutos antes de cocinar.Limpie la humedad del interior
después de cada uso.
Hornos de acero inoxidable o aluminio
Limpie la puerta del horno únicamente con una esponja
o un paño húmedos. Séquela con un paño suave.
No utilice productos abrasivos, ácidos ni estropajos de
acero, ya que pueden dañar la superficie del horno.
Limpie el panel de mandos del horno teniendo en
cuenta las mismas precauciones.
Limpieza de la junta de la puerta
Verifique periódicamente la junta de la puerta. La junta
de la puerta rodea el marco del interior del horno. No
utilice el horno si la junta de la puerta está dañada.
Póngase en contacto con un servicio técnico
autorizado.
Si desea limpiar la junta de la puerta, remítase a la
información general sobre limpieza.
36
Extracción e instalación de la puerta
La puerta del horno tiene dos paneles de cristal. Es
posible retirar la puerta del horno y el panel de cristal
interior para limpiarlos. Lea las instrucciones completas
de "Extracción e instalación de la puerta" antes de
retirar los paneles de cristal.
La puerta del horno podría cerrarse si
intenta retirar el panel de cristal interior
antes de quitar la puerta del horno.
PRECAUCIÓN! No utilice el horno sin el
panel de cristal interior.
1. Abra completamente la puerta y sujete las dos
bisagras.
2. Levante y gire completamente las palancas de
ambas bisagras.
3. Cierre la puerta del horno a medio camino hasta la
primera posición de apertura. A continuación
levante la puerta y tire hacia adelante para
desencajarla.
4.
Coloque la puerta sobre una superficie estable y
protegida por un paño suave.
5. Libere el sistema de bloqueo para retirar el panel
interior de cristal.
6. Gire los dos pasadores en un ángulo de 90° y
extráigalos de sus asientos.
90°
37
7. Levante con cuidado primero y retire después el
panel de cristal.
1
2
8. Limpie los paneles de cristal con agua y jabón.
Seque los paneles de cristal con cuidado. No
limpie los paneles de cristal en el lavavajillas.
Una vez finalizada la limpieza, coloque el panel de
cristal y la puerta del horno.
Al instalarlo correctamente, el acabado de la puerta
hace clic.
Asegúrese de que coloca el panel de cristal interno en
los soportes correctos.
A
Cambio de la bombilla
ADVERTENCIA! Riesgo de descarga
eléctrica.
La lámpara puede estar caliente.
1. Encienda el horno.
Espere a que se haya enfriado el horno.
2. Desconecte el horno de la red.
3. Coloque un paño en el fondo de la cavidad.
La bombilla trasera
1. Gire la tapa de cristal de la lámpara para extraerla.
2. Limpie la tapa de cristal.
3. Cambie la bombilla por otra apropiada
termorresistente hasta 300 °C .
4. Coloque la tapa de cristal.
Solución de problemas
ADVERTENCIA! Consulte los capítulos
sobre seguridad.
Qué hacer si...
Problema Posible causa Solución
Las zonas de cocción no funcionan. Consulte las instrucciones de funcionamiento de la placa de cocción integra-
da.
El horno no calienta. El horno está apagado. Encienda el horno.
El horno no calienta. Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es la causa
del fallo de funcionamiento. Si el fu-
sible se funde repetidamente, con-
sulte a un electricista cualificado.
La bombilla no funciona. La bombilla es defectuosa. Sustituya la bombilla.
Se acumula vapor y condensación
en los alimentos y en la cavidad del
horno.
El plato ha permanecido en el horno
demasiado tiempo.
No deje los platos en el horno más
de 15 a 20 minutos tras finalizar el
proceso de cocción.
Datos de servicio
Si no logra subsanar el problema, póngase en contacto
con su distribuidor o el centro de servicio técnico.
Los datos que necesita para el centro de servicio
técnico se encuentran en la placa de características. La
placa de régimen se encuentra en el marco delantero
de la cavidad del horno. No retire la placa de
características de la cavidad del horno.
38
Es conveniente que anote los datos aquí:
Modelo (MOD.) .........................................
Número de producto (PNC) .........................................
Número de serie (S.N.) .........................................
Instalación
ADVERTENCIA! Consulte los capítulos
sobre seguridad.
Montaje debajo
PRECAUCIÓN! La instalación del
aparato debe ser realizada sólo por un
técnico profesional homologado.
Cualquier daño causado por la
intervención de un técnico no profesional
y homologado, anulará la garantía del
producto.
Antes de instalar el aparato, colóquelo con la encimera
correspondiente de la mesa.
Tipo Potencia máxima
KEV6041FBB 6000 W
KEV6041XXK 6500 W
KEV6043FBB 7600 W
KEV6046XXK 7400 W
Conexión eléctrica con la placa
La toma de conexión de la placa se encuentra arriba del
armario del horno. La placa tiene cables de conexión
para la zonas de cocción y el cable de tierra. Los cables
tienen conectores de enchufe. Para conectar la placa al
horno, enchufe los conectores en las tomas correctas
del horno. El diseño de los enchufes y las tomas evita
conexiones incorrectas.
Empotrado
589
598
594
114
19
21540
570
558
min. 550
20
600
min. 560
3
9
Fijación del aparato al mueble
A
B
Instalación eléctrica
El fabricante declina toda
responsabilidad si la instalación no se
efectúa siguiendo las instrucciones de
seguridad de los capítulos sobre
seguridad.
El aparato se suministra sin enchufe ni cable de
alimentación.
39
Cable
Tipos de cables adecuados para su instalación o
cambio:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-
F (T90), H05 BB-F
En lo que respecta a la sección del cable, consulte la
potencia total que figura en la placa de características.
Conexión de la regleta de bornes
El aparato cuenta con una regleta de bornes de seis
polos. Los puentes están configurados para utilizarse a
400 V trifásicos con un cable neutro.
1 = 45 mm
2 = 45 mm
3 = 60 mm
4 = 60 mm
= 70 mm
1 2 3 4 5
L 1 – 2 – 3 = cables de fase
N 4 = cable neutro
= cable de tierra
Si la tensión de red es distinta, recoloque los puentes
de la regleta de bornes (consulte el siguiente diagrama
de conexiones). Conecte el cable de tierra al borne.
Después de conectar el cable de alimentación a la
regleta de bornes, engánchelo con una abrazadera de
unión.
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
230V 3~
230V 1~
400V 2N~
400V 3N~
L1
L1 N
L2
L1 N
N
L2
L3
L1
L2
L3
PE
PE
PE
PE
Eficacia energética
Ficha de producto e información según EU 65-66/2014
Nombre del proveedor Zanker
Identificación del modelo KOU20711XB
Índice de eficiencia energética 94.8
Clase de eficiencia energética A
Consumo de energía con carga estándar, modo convencional 0.83 kWh/ciclo
Consumo de energía con carga estándar, modo con ventilador 0.73 kWh/ciclo
Número de cavidades 1
Fuente de calor Electricidad
Volumen 53 l
Tipo de horno Horno bajo encimera
Masa 27.2 kg
EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos - Parte 1:
Placas, hornos, hornos de vapor y parrillas - Métodos
para medir el rendimiento.
40
Ahorro de energía
El horno tiene características que le
ayudan a ahorrar energía durante la
cocina de cada día.
Consejos generales
Asegúrese de que la puerta del horno está cerrada
correctamente cuando el horno funciona. No abra la
puerta del aparato muchas veces durante la cocción.
Mantenga limpia la junta de la puerta y asegúrese de
que está bien fijada en su posición.
Utilice platos de metal para mejorar el ahorro
energético.
En la medida de lo posible, no precaliente el horno
antes de colocar los alimentos dentro.
Para una duración de la cocción superior a 30 minutos,
reduzca la temperatura del horno un mínimo de 3 - 10
minutos antes de que transcurra el tiempo de cocción,
en función de la duración de la cocción. El calor
residual dentro del horno seguirá cocinando.
Utilice el calor residual para calentar otros platos.
Reduzca al máximo el tiempo entre horneados cuando
prepare varios platos de una vez.
Cocción con ventilador
En la medida de lo posible, utilice las funciones de
cocción con ventilador para ahorrar energía.
Mantener calor
Si desea utilizar el calor residual para mantener
calientes los alimentos, seleccione el ajuste de
temperatura más bajo posible.
Cocción convencional
Función diseñada para ahorrar energía durante la
cocción.
Aspectos medioambientales
Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el
material de embalaje en los contenedores adecuados
para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y
la salud pública, así como a reciclar residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los
aparatos marcados con el símbolo junto con los
residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de
reciclaje local o póngase en contacto con su oficina
municipal.
41
*
/