Hilti WSC 7.25-S Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
WSC 7.25-S
en Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
fr Notice d'utilisation originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
es Manual de instrucciones original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
pt Manual de instruções original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Printed: 11.09.2018 | Doc-Nr: PUB / 5071331 / 000 / 04
20 Español 322275
*322275*
1 Información sobre la documentación
1.1 Acerca de esta documentación
Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un
trabajo seguro y un manejo sin problemas.
Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el
producto.
Conserve este manual de instrucciones siempre junto con el producto y entregue el producto a otras
personas siempre acompañado del manual.
1.2 Explicación de símbolos
1.2.1 Avisos
Las advertencias de seguridad advierten de peligros derivados del manejo del producto. Se utilizan las
siguientes palabras de peligro:
PELIGRO
PELIGRO !
Término utilizado para un peligro inminente que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA !
Término utilizado para un posible peligro que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN !
Término utilizado para una posible situación peligrosa que puede ocasionar lesiones leves o daños
materiales.
1.2.2 Símbolos en la documentación
En esta documentación se utilizan los siguientes símbolos:
Leer el manual de instrucciones antes del uso
Indicaciones de uso y demás información de interés
Manejo con materiales reutilizables
No tirar las herramientas eléctricas y las baterías junto con los desperdicios domésticos
1.2.3 Símbolos en las figuras
En las figuras se utilizan los siguientes símbolos:
Estos números hacen referencia a la figura correspondiente incluida al principio de este manual
La numeración describe el orden de los pasos de trabajo en la imagen y puede ser diferente de
los pasos descritos en el texto
Los números de posición se utilizan en la figura Vista general y los números de la leyenda están
explicados en el apartado Vista general del producto
Preste especial atención a este símbolo cuando utilice el producto.
Transferencia de datos inalámbrica
Printed: 11.09.2018 | Doc-Nr: PUB / 5071331 / 000 / 04
*322275*
322275 Español 21
1.3 Información del producto
Los productos Hilti han sido diseñados para usuarios profesionales y solo deben ser manejados, conservados
y reparados por personal autorizado y debidamente formado. Este personal debe estar especialmente
instruido en lo referente a los riesgos de uso. La utilización del producto y sus dispositivos auxiliares puede
conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada por personal no cualificado o
utilizarse para usos diferentes a los que están destinados.
La denominación del modelo y el número de serie están indicados en la placa de identificación.
Traspase el número de serie a la siguiente tabla. Necesitará los datos del producto para realizar consultas
a nuestros representantes o al Departamento de Servicio Técnico.
Datos del producto
Sierra circular WSC 7.25-S
Generación 02
N.º de serie
1.4 Declaración de conformidad
Bajo nuestra exclusiva responsabilidad, declaramos que el producto aquí descrito cumple con las directivas
y normas vigentes. Encontrará una reproducción del organismo certificador al final de esta documentación.
La documentación técnica se encuentra depositada aquí:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
2 Seguridad
2.1 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
ADVERTENCIA Lea con atención todas las instrucciones e indicaciones de seguridad. Si no se
tienen en cuenta las instrucciones e indicaciones de seguridad, podrían producirse descargas eléctricas,
incendios o lesiones graves.
Conserve todas las instrucciones e indicaciones de seguridad para futuras consultas.
Seguridad en el puesto de trabajo
Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. El desorden o una iluminación deficiente de las
zonas de trabajo pueden provocar accidentes.
No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión en el que se encuentren
combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
Mantenga alejados a los niños y a otras personas mientras emplea la herramienta eléctrica, pues
es posible que una distracción provoque la pérdida del control sobre esta.
Seguridad eléctrica
El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No
se deberá modificar el enchufe en forma alguna. No utilice enchufes adaptadores para las
herramientas eléctricas con puesta a tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas
tomas de corriente reducen el riesgo de descarga eléctrica.
Evite el contacto corporal con superficies que tengan puesta a tierra, como pueden ser tubos,
calefacciones, cocinas y frigoríficos. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor
si su cuerpo tiene contacto con tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. El
riesgo de recibir descargas eléctricas aumenta si penetra agua en la herramienta eléctrica.
No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica ni tire de él para extraer
el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado de fuentes de calor, aceite,
aristas afiladas o piezas móviles de la herramienta. Los cables de red dañados o enredados pueden
provocar descargas eléctricas.
Cuando trabaje al aire libre con una herramienta eléctrica, utilice exclusivamente un alargador
adecuado para exteriores. La utilización de un alargador adecuado para su uso en exteriores evita el
riesgo de una descarga eléctrica.
Cuando no pueda evitarse el uso de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un
interruptor de corriente de defecto. La utilización de un interruptor de corriente de defecto evita el
riesgo de una descarga eléctrica.
Printed: 11.09.2018 | Doc-Nr: PUB / 5071331 / 000 / 04
22 Español 322275
*322275*
Seguridad de las personas
Permanezca atento, preste atención durante el trabajo y utilice la herramienta eléctrica con
prudencia. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado, ni tampoco después de haber
consumido alcohol, drogas o medicamentos. Un momento de descuido al utilizar la herramienta
eléctrica podría producir graves lesiones.
Utilice el equipo de seguridad personal adecuado y lleve siempre gafas protectoras. El riesgo
de lesiones se reduce considerablemente si, según el tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica
empleada, se utiliza un equipo de seguridad personal adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos
de seguridad con suela antideslizante, casco de protección o protección para los oídos.
Evite una puesta en servicio fortuita de la herramienta. Asegúrese de que la herramienta eléctrica
esté apagada antes de alzarla, transportarla o conectarla a la alimentación de tensión. Si transporta
la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión o si introduce el enchufe
en la toma de corriente con la herramienta conectada, podría producirse un accidente.
Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una
herramienta o llave colocada en una pieza giratoria puede producir lesiones al ponerse en funcionamiento.
Evite adoptar posturas forzadas. Procure que la postura sea estable y manténgase siempre en
equilibrio. De esta forma podrá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una
situación inesperada.
Utilice ropa adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y
guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden
enganchar con las piezas en movimiento.
Siempre que sea posible utilizar equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que
están conectados y de que se utilizan correctamente. El uso de un sistema de aspiración reduce los
riesgos derivados del polvo.
Uso y manejo de la herramienta eléctrica
No sobrecargue la herramienta. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para el trabajo que se
dispone a realizar. Con la herramienta eléctrica apropiada podrá trabajar mejor y de modo más seguro
dentro del margen de potencia indicado.
No utilice herramientas eléctricas con el interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no
se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse.
Extraiga el enchufe de la toma de corriente antes de realizar cualquier ajuste, cambiar de
accesorio o al guardar la herramienta. Esta medida preventiva evita el riesgo de arranque accidental
de la herramienta eléctrica.
Guarde las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños. No permita utilizar
la herramienta a ninguna persona que no esté familiarizada con ella o no haya leído este manual
de instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
Cuide su herramienta eléctrica adecuadamente. Compruebe si las piezas móviles de la herramienta
funcionan correctamente y sin atascarse, y si existen piezas rotas o deterioradas que pudieran
afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Encargue la reparación de las piezas
defectuosas antes de usar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes son consecuencia de un
mantenimiento inadecuado de la herramienta eléctrica.
Mantenga los útiles limpios y afilados. Las herramientas de corte bien cuidadas y con aristas afiladas
se atascan menos y se guían con más facilidad.
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, útiles de inserción, etc., de acuerdo con estas
instrucciones. Para ello, tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que se va a realizar.
El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas
puede resultar peligroso.
Servicio Técnico
Solicite que un profesional lleve a cabo la reparación de su herramienta eléctrica y que utilice
exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se garantiza la seguridad de la
herramienta eléctrica.
2.2 Indicaciones de seguridad para cualquier sierra
Método de serrado
PELIGRO: Mantenga las manos alejadas del área de corte y de la hoja de sierra. Sujete la
empuñadura adicional o la carcasa del motor con la otra mano. Si sujeta la sierra con ambas manos,
no correrá peligro de lesionarse con la hoja de sierra.
No toque la parte inferior de la pieza de trabajo. La caperuza protectora no le protege del contacto
con la hoja de sierra en la parte inferior de la pieza de trabajo.
Printed: 11.09.2018 | Doc-Nr: PUB / 5071331 / 000 / 04
*322275*
322275 Español 23
Adapte la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. La hoja de sierra no debe sobresalir
más de un diente de la pieza de trabajo.
No sujete nunca la pieza de trabajo con la mano o sobre sus piernas. Fije la pieza de trabajo sobre
una superficie estable. Una buena sujeción de la pieza de trabajo es muy importante para reducir el
riesgo de atasco de la hoja de sierra o de pérdida de control sobre la herramienta.
Agarre la herramienta eléctrica únicamente por las empuñaduras aisladas cuando realice trabajos
en los que la herramienta puede entrar en contacto con cables eléctricos ocultos o con el propio
cable de la herramienta. El contacto con cables eléctricos puede activar también las partes metálicas
de la herramienta eléctrica y provocar descargas eléctricas.
Utilice siempre un tope o una guía para ángulos rectos al realizar cortes longitudinales. De este
modo se incrementa la exactitud del corte y se reduce el riesgo de atasco de la hoja de sierra.
Utilice siempre hojas de sierra con las dimensiones correctas y el orificio adecuado (p. ej., en
forma de estrella o redondo). Las hojas de sierra que no encajan perfectamente con los componentes
de montaje de la sierra giran de forma excéntrica y pueden hacerle perder el control sobre la herramienta.
No utilice nunca arandelas o tornillos de sujeción dañados o inapropiados para la hoja de sierra.
Las arandelas y los tornillos de sujeción de la hoja de sierra han sido especialmente diseñados para
ofrecer el mayor número de prestaciones y la máxima seguridad de trabajo.
Descripción de las causas del rebote e indicaciones de seguridad correspondientes
El rebote es una fuerza de reacción brusca que sucede al engancharse, atascarse o guiar incorrectamente
la hoja de sierra, lo cual provoca que la sierra se salga de forma incontrolada de la pieza de trabajo y
resulte impulsada hacia el usuario.
Si la hoja de sierra se engancha o se atasca al cerrarse la ranura de corte, la hoja de sierra se bloquea y
el motor impulsa la sierra en dirección al usuario.
Si la hoja de sierra se gira lateralmente o se desalinea, los dientes de la parte posterior de la hoja de
sierra pueden engancharse en la cara superior de la pieza de trabajo haciendo que la hoja de sierra se
salga de la ranura de corte y que la herramienta salga despedida hacia atrás en dirección al usuario.
El rebote se debe a la utilización inadecuada o a procedimientos o condiciones de trabajo. Puede evitarse
cumpliendo las medidas de seguridad pertinentes que se describen a continuación.
Sujete la sierra firmemente con ambas manos manteniendo los brazos en una posición que le
permita hacer frente a las fuerzas de rebote. Mantenga la hoja de sierra a un lado y no la coloque
en línea con su cuerpo. Si la sierra circular retrocede bruscamente al rebotar, el usuario podrá controlar
dicha fuerza de rebote siempre que haya tomado las precauciones adecuadas.
Si la hoja de sierra se atasca o el trabajo se interrumpe, desconecte la sierra y espere hasta que
la hoja de sierra se detenga. Nunca intente extraer la sierra de la pieza de trabajo ni tirar de
ella hacia atrás mientras la hoja de sierra esté en funcionamiento, ya que de lo contrario puede
rebotar. Detecte las causas que provocan que la hoja de sierra se atasque y corríjalas.
Para continuar el trabajo con la sierra insertada en la pieza de trabajo, centre la hoja de sierra
en la ranura y compruebe que los dientes no estén enganchados en la pieza de trabajo. Si la hoja
de sierra está atascada puede llegar a salirse de la pieza de trabajo o provocar un rebote al ponerla de
nuevo en marcha.
Apoye las placas grandes para evitar el riesgo de rebote a causa del atasco de la hoja de sierra.
Las placas grandes pueden doblarse por su propio peso. Las placas deben estar sujetadas a ambos
lados, tanto cerca de la ranura de la sierra como del borde.
No utilice hojas de sierra desafiladas o dañadas. Las hojas de sierra con dientes desafilados o
desalineados provocan una fricción excesiva, atasco o rebote de la hoja de sierra a causa de una ranura
de corte demasiado estrecha.
Antes de empezar a serrar, ajuste los dispositivos de profundidad y el ángulo de corte. Si durante
el trabajo de serrado se modifica la configuración, la hoja de sierra puede atascarse y originar un rebote.
Preste especial atención al serrar en paredes o en áreas ocultas. Durante el proceso de serrado, la
hoja de sierra puede quedar bloqueada en objetos ocultos y provocar un rebote.
Función de la caperuza protectora inferior
Antes de cada aplicación, compruebe que la caperuza protectora inferior cierra correctamente.
No use la sierra si la caperuza protectora inferior no gira con total libertad o se cierra de forma
repentina. No bloquee ni conecte la caperuza protectora inferior en posición abierta. En caso de
caída de la sierra, la caperuza protectora inferior podría deformarse. Abra la caperuza protectora inferior
con la palanca y asegúrese de que se mueve con total libertad sin llegar a tocar la hoja de sierra ni otras
partes en cualquier ángulo y profundidad de corte.
Compruebe el funcionamiento del muelle de la caperuza protectora inferior. Si la caperuza
protectora inferior o el muelle no funcionan correctamente, repare la herramienta antes de su
Printed: 11.09.2018 | Doc-Nr: PUB / 5071331 / 000 / 04
24 Español 322275
*322275*
utilización. Las piezas deterioradas, los restos de material pegajoso o las virutas acumuladas pueden
alterar el buen funcionamiento de la caperuza protectora inferior.
Abra la caperuza protectora inferior manualmente solo al realizar cortes especiales como «cortes
por inmersión» o «cortes en ángulo». Abra la caperuza protectora inferior con la palanca y suéltela
cuando la hoja de sierra haya penetrado en la pieza de trabajo. Para el resto de aplicaciones, la
caperuza protectora inferior deberá utilizarse de forma automática.
No deposite la sierra sobre el banco de trabajo o el suelo si la caperuza protectora inferior no
cubre la hoja de sierra. Las hojas de sierra sin protección empujan a la sierra en dirección contraria a
la dirección de corte, serrando todo lo que encuentra a su paso. Tenga en cuenta el tiempo de marcha
por inercia de la sierra.
2.3 Indicaciones de seguridad adicionales para sierras circulares
Desplace la sierra circular manual sobre la pieza de trabajo solo cuando esté conectada.
El recorrido de corte debe estar libre de obstáculos por arriba y por abajo. No sierre tornillos, clavos
u objetos similares.
No trabaje nunca con una sierra circular por encima de la cabeza.
No frene nunca la hoja de sierra ejerciendo presión lateral sobre la hoja de sierra.
Evite que se sobrecalienten las puntas de los dientes de la sierra.
Utilice siempre la hoja de sierra correspondiente para la superficie de trabajo que deba cortar.
Utilice únicamente hojas de sierra recomendadas por Hilti que cumplan la norma EN 847-1.
3 Descripción
3.1 Vista general del producto 1
@
Interruptor de conexión y desconexión
;
Empuñadura adicional
=
Botón de bloqueo del husillo
%
Llave de hexágono interior
&
Escala de ajuste del ángulo de corte
(
Palanca de apriete para el ajuste del ángulo
de corte
)
Tope de profundidad para tope paralelo
+
Palanca de apriete para el ajuste de la pro-
fundidad de corte
§
Marca de corte de 45°
/
Marca de corte de
:
Tope paralelo
Caperuza protectora contra oscilaciones
$
Placa base
£
Cubierta protectora
|
Husillo de accionamiento
¡
Brida de alojamiento
Q
Brida de apriete
W
Tornillo de apriete
E
Escala de ajuste de la profundidad de corte
R
Palanca de mando para cubierta protectora
contra oscilaciones
T
Ajuste previo para el ángulo de corte
Z
LED
3.2 Vista general del adaptador del carril guía 2
U
Alma de soporte trasera
I
Alma de soporte delantera
Printed: 11.09.2018 | Doc-Nr: PUB / 5071331 / 000 / 04
*322275*
322275 Español 25
3.3 Uso conforme a las prescripciones
El producto descrito es una sierra circular. Se ha diseñado para realizar trabajos de serrado en madera o
materiales similares, plásticos, yeso encartonado, paneles de fibra de yeso y materiales aglomerados hasta
una profundidad de corte de 70 mm (2,75 in), así como cortes a inglete de hasta 56°.
3.3.1 Posibles usos indebidos
No deben utilizarse hojas de sierra cuyas características no coincidan con los datos técnicos indicados ni
discos tronzadores, discos lijadores y hojas de sierra de acero de corte rápido de alta aleación (acero HSS).
No deben serrarse metales.
3.4 Suministro
Sierra circular, hoja de sierra, llave de hexágono interior, tope paralelo, manual de instrucciones.
Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto y consumibles
originales. Puede encontrar piezas de repuesto, consumibles y accesorios para su producto que
nosotros mismos comercializamos en Hilti Store o en: www.hilti.group
4 Datos técnicos
WSC 7.25S
Peso según el procedimiento EPTA 01
5,1 kg
Dimensiones (L x An x Al)
317 x 236 x 269 mm
(12,48 x 9,29 x 10,59 in)
Placa base
290 x 170 mm (11,42 x 6,69 in)
Diámetro de la hoja de sierra
184 mm
(7,2 in)
Grosor del disco base de las hojas de sierra
1,1 mm 1,5 mm
(0,04 in 0,06 in)
Ancho de corte
1,7 mm 2,3 mm
(0,07 in 0,09 in)
Taladro de alojamiento de la hoja de sierra
5/8 pulg.
Profundidad de corte a
0 mm 62,5 mm
(0 in 2,46 in)
Profundidad de corte a 45°
0 mm 43,5 mm
(0 in 1,71 in)
Profundidad de corte a 56°
0 mm 32,5 mm
(0 in 1,28 in)
Velocidad de giro en vacío
5.800 rpm
Clase de protección
II
5 Uso de alargadores
ADVERTENCIA
Peligro por los cables dañados. Si se daña el cable de red o el alargador durante el trabajo, evitar tocar el
cable. Extraer el enchufe de red de la toma de corriente.
Compruebe con regularidad el cable de conexión de la herramienta y, en caso de que presentara daños,
encargue su sustitución a un profesional experto en la materia.
Utilice solo el alargador autorizado con sección de cable suficiente para el campo de aplicación. De
lo contrario, puede generarse una pérdida de potencia de la herramienta y un sobrecalentamiento del
cable.
Compruebe regularmente que el alargador no haya sufrido daños.
Sustituir los alargadores dañados.
Al trabajar al aire libre, utilice únicamente alargadores autorizados que estén correspondientemente
identificados.
Printed: 11.09.2018 | Doc-Nr: PUB / 5071331 / 000 / 04
26 Español 322275
*322275*
Secciones mínimas recomendadas y longitudes máximas del cable con una tensión de alimentación
de 120 V
Cable AWG 16 AWG 14 AWG 12 AWG 10
Sección de cable 1,31 mm² 2,08 mm² 3,31 mm² 5,26 mm²
Sección de cable 2,58 kcmil 4,11 kcmil 6,53 kcmil 10,4 kcmil
Longitud del cable 25 m 30 m 50 m 100 m
Longitud del cable 75 ft 100 ft 150 ft 250 ft
6 Manejo
6.1 Desmontar la hoja de sierra 3
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones Peligro por calentamiento de la herramienta, la brida de apriete o el tornillo de apriete y
por los filos cortantes de la hoja de sierra.
Utilice guantes de protección para cambiar de útil.
1. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.
2. Pulse el botón de bloqueo del husillo.
3. Gire el tornillo de apriete de la hoja de sierra con la llave de hexágono interior hasta que el botón de
bloqueo del husillo encaje completamente.
4. Afloje el tornillo de apriete con la llave de hexágono interior girando en sentido contrario a las agujas del
reloj.
5. Retire el tornillo de apriete y la brida de apriete exterior.
6. Abra la caperuza protectora contra oscilaciones girando la hoja de sierra hasta extraerla.
6.2 Colocación de la hoja de sierra
PRECAUCIÓN
Riesgo de daños El uso de hojas de sierra inadecuadas o mal colocadas puede dañar la sierra.
Utilice solo hojas de sierra adecuadas para esta sierra. Tenga en cuenta la dirección de giro de la hoja
de sierra indicada por la flecha.
1. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.
2. Limpie la brida de alojamiento y la brida de apriete.
3. Encaje la brida de alojamiento.
4. Abra la caperuza protectora contra oscilaciones.
5. Inserte la nueva hoja de sierra.
6. Encaje la brida de apriete externa.
7. Fije la brida de apriete con el tornillo de apriete girando en el sentido de las agujas del reloj. Para ello,
mantenga pulsado el botón de bloqueo del husillo con una mano.
8. Antes de la puesta en servicio, compruebe que la hoja de sierra está correctamente fijada.
6.3 Ajuste de la profundidad de corte 4
1. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.
2. Coloque la sierra circular sobre una superficie plana.
3. Extraiga la palanca de apriete del dispositivo de ajuste de la profundidad de corte.
4. Levante la sierra circular como si se tratara de unas tijeras y ajuste la profundidad de corte.
La profundidad de corte se muestra en la escala de ajuste de la profundidad de corte.
Para un borde de corte limpio, la profundidad de corte debe corresponderse con el grosor del
material de corte más 2 mm.
5. Fije la palanca de apriete para el ajuste de la profundidad de corte.
Printed: 11.09.2018 | Doc-Nr: PUB / 5071331 / 000 / 04
*322275*
322275 Español 27
6.4 Ajuste del ángulo de corte 5
1. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.
2. Extraiga la palanca de apriete del dispositivo de ajuste del ángulo de corte.
3. Gire la placa base hasta el ángulo de corte deseado.
El ángulo de corte se muestra en la escala de ajuste del ángulo de corte.
4. Fije la palanca de apriete del dispositivo de ajuste del ángulo de corte.
6.5 Ajuste el ángulo de corte con ajuste predeterminado
1. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.
2. Extraiga la palanca de apriete del dispositivo de ajuste del ángulo de corte.
3. Gire la placa base a un ángulo de 0°.
4. Coloque la aguja para el ajuste predeterminado del ángulo de corte en el ángulo deseado.
Existen tres ajustes predeterminados posibles: 22,5°, 45° y 56°.
5. Gire la placa base hasta el tope.
6. Fije la palanca de apriete del dispositivo de ajuste del ángulo de corte.
6.6 Indicador de trazado
En la placa base delantera de la sierra circular se encuentra un indicador de trazado (0° y 45°) para cortes
rectos y diagonales. De este modo, se pueden ejecutar cortes precisos en función del ángulo de corte
seleccionado. El trazado coincide con la cara interna de la hoja de sierra. En la parte delantera del corte se
encuentra un indicador de trazado para la hoja de sierra.
6.6.1 Serrar según el trazado
Fije bien la pieza de trabajo para que no se mueva.
Coloque la pieza de trabajo de tal modo que la hoja de sierra pueda girar con total libertad debajo de
la pieza de trabajo.
Asegúrese de que el interruptor de conexión y desconexión del producto esté desconectado.
Coloque la sierra circular con la placa base sobre la pieza de trabajo de modo que la hoja de sierra no
entre todavía en contacto con la pieza de trabajo.
1. Conecte la sierra circular.
2. Desplace la sierra circular a lo largo del trazado de la pieza de trabajo a una velocidad de trabajo
adecuada.
6.7 Serrado con tope paralelo
Con el tope paralelo de un brazo pueden realizarse cortes exactos a lo largo del borde de una pieza de
trabajo o cortes masivos de listones. El tope paralelo puede montarse a ambos lados de la placa base.
6.7.1 Montaje/ajuste del tope paralelo 6
1. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.
2. Desplace la guía del tope paralelo debajo del tope de profundidad.
3. Ajuste el ancho de corte deseado.
4. Apriete el tope de profundidad.
6.8 Serrado con carril guía. 7
El serrado con carril guía puede reducir la aparición de rebotes.
6.8.1 Inserción / extracción de la sierra circular en el adaptador del carril guía
1. Si procede, retire el tope paralelo montado.
2. Desplace la placa base en las almas de soporte delanteras del adaptador del carril guía.
3. Coloque la placa base atrás totalmente en el adaptador del carril guía. La placa base debe encajar
completamente en el alma de soporte trasera.
Printed: 11.09.2018 | Doc-Nr: PUB / 5071331 / 000 / 04
28 Español 322275
*322275*
4. Para extraerla, tire del alma de soporte trasera ligeramente hacia atrás y extraiga la sierra circular del
adaptador del carril guía.
6.8.2 Corte longitudinal a
Coloque la sierra circular con la ranura del adaptador del carril guía sobre el alma del carril guía.
6.8.3 Cortes longitudinales en ángulos de hasta 56°
Desplace la sierra circular con el borde exterior del adaptador del carril guía a lo largo del alma del carril
guía puesto que, en caso contrario, pueden producirse choques entre la hoja de sierra y el carril guía.
6.8.4 Cortes en ángulo plano
El ángulo de corte seleccionado indica el ángulo de desviación del corte con respecto al corte en
ángulo recto.
1. Coloque el carril guía con el punto cero en el borde de la pieza de trabajo y gire el carril hasta que el
ángulo deseado quede en posición opuesta al punto cero en la escala de ángulos.
2. Fije los carriles guía con dos sargentos.
6.8.5 Serrado de secciones
1. Fije el carril guía con dos sargentos por la parte inferior.
La sierra circular debe fijarse en el carril guía por detrás de la pieza de trabajo. Asegúrese de que
la hoja de sierra no entre en contacto con la pieza de trabajo.
2. Coloque la sierra circular en la zona de fijación del carril guía.
3. Conecte la sierra circular.
4. Desplace la sierra circular de forma uniforme sobre la pieza de trabajo. En caso de contacto con el borde
lateral, la caperuza contra oscilaciones se abre, y se cierra de nuevo al sobrepasar el final del carril guía.
7 Cuidado y mantenimiento
7.1 Comprobación después de las tareas de cuidado y mantenimiento
Una vez realizadas las tareas de cuidado y mantenimiento, compruebe si están colocados todos los
dispositivos de protección y si estos funcionan correctamente.
Para comprobar la caperuza protectora contra oscilaciones, ábrala por completo presionando la palanca
de mando.
Al soltar la palanca de mando, la caperuza protectora contra oscilaciones debe cerrarse rápidamente
y por completo.
7.2 Limpieza del dispositivo de protección
1. Desmonte la hoja de sierra.
2. Limpie cuidadosamente los dispositivos de protección con un cepillo seco.
3. Elimine los sedimentos y virutas acumulados en el interior de los dispositivos de protección con la
herramienta adecuada.
4. Coloque la hoja de sierra. página 26
8 Reciclaje
Las herramientas Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición
para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las
herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su
asesor de ventas.
No deseche las herramientas eléctricas, los aparatos eléctricos ni las baterías junto con los
residuos domésticos.
Printed: 11.09.2018 | Doc-Nr: PUB / 5071331 / 000 / 04
*322275*
322275 Español 29
9 Garantía del fabricante
Si tiene alguna consulta acerca de las condiciones de la garantía, póngase en contacto con su sucursal
local de Hilti.
Printed: 11.09.2018 | Doc-Nr: PUB / 5071331 / 000 / 04

Transcripción de documentos

WSC 7.25-S en Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . es Manual de instrucciones original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . fr pt Notice d'utilisation originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manual de instruções original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Printed: 11.09.2018 | Doc-Nr: PUB / 5071331 / 000 / 04 1 10 20 30 1 Información sobre la documentación 1.1 • Acerca de esta documentación Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas. Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto. Conserve este manual de instrucciones siempre junto con el producto y entregue el producto a otras personas siempre acompañado del manual. • • 1.2 Explicación de símbolos 1.2.1 Avisos Las advertencias de seguridad advierten de peligros derivados del manejo del producto. Se utilizan las siguientes palabras de peligro: PELIGRO PELIGRO ! ▶ Término utilizado para un peligro inminente que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. ADVERTENCIA ADVERTENCIA ! ▶ Término utilizado para un posible peligro que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN ! ▶ Término utilizado para una posible situación peligrosa que puede ocasionar lesiones leves o daños materiales. 1.2.2 Símbolos en la documentación En esta documentación se utilizan los siguientes símbolos: Leer el manual de instrucciones antes del uso Indicaciones de uso y demás información de interés Manejo con materiales reutilizables No tirar las herramientas eléctricas y las baterías junto con los desperdicios domésticos 1.2.3 Símbolos en las figuras En las figuras se utilizan los siguientes símbolos: Estos números hacen referencia a la figura correspondiente incluida al principio de este manual La numeración describe el orden de los pasos de trabajo en la imagen y puede ser diferente de los pasos descritos en el texto Los números de posición se utilizan en la figura Vista general y los números de la leyenda están explicados en el apartado Vista general del producto Preste especial atención a este símbolo cuando utilice el producto. Transferencia de datos inalámbrica 20 Español Printed: 11.09.2018 | Doc-Nr: PUB / 5071331 / 000 / 04 322275 *322275* 1.3 Información del producto Los productos Hilti han sido diseñados para usuarios profesionales y solo deben ser manejados, conservados y reparados por personal autorizado y debidamente formado. Este personal debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso. La utilización del producto y sus dispositivos auxiliares puede conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada por personal no cualificado o utilizarse para usos diferentes a los que están destinados. La denominación del modelo y el número de serie están indicados en la placa de identificación. ▶ Traspase el número de serie a la siguiente tabla. Necesitará los datos del producto para realizar consultas a nuestros representantes o al Departamento de Servicio Técnico. Datos del producto Sierra circular Generación N.º de serie 1.4 WSC 7.25-S 02 Declaración de conformidad Bajo nuestra exclusiva responsabilidad, declaramos que el producto aquí descrito cumple con las directivas y normas vigentes. Encontrará una reproducción del organismo certificador al final de esta documentación. La documentación técnica se encuentra depositada aquí: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Seguridad 2.1 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTENCIA Lea con atención todas las instrucciones e indicaciones de seguridad. Si no se tienen en cuenta las instrucciones e indicaciones de seguridad, podrían producirse descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Conserve todas las instrucciones e indicaciones de seguridad para futuras consultas. Seguridad en el puesto de trabajo ▶ Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. El desorden o una iluminación deficiente de las zonas de trabajo pueden provocar accidentes. ▶ No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. ▶ Mantenga alejados a los niños y a otras personas mientras emplea la herramienta eléctrica, pues es posible que una distracción provoque la pérdida del control sobre esta. Seguridad eléctrica ▶ El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No se deberá modificar el enchufe en forma alguna. No utilice enchufes adaptadores para las herramientas eléctricas con puesta a tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de descarga eléctrica. ▶ Evite el contacto corporal con superficies que tengan puesta a tierra, como pueden ser tubos, calefacciones, cocinas y frigoríficos. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. ▶ No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. El riesgo de recibir descargas eléctricas aumenta si penetra agua en la herramienta eléctrica. ▶ No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica ni tire de él para extraer el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado de fuentes de calor, aceite, aristas afiladas o piezas móviles de la herramienta. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar descargas eléctricas. ▶ Cuando trabaje al aire libre con una herramienta eléctrica, utilice exclusivamente un alargador adecuado para exteriores. La utilización de un alargador adecuado para su uso en exteriores evita el riesgo de una descarga eléctrica. ▶ Cuando no pueda evitarse el uso de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto. La utilización de un interruptor de corriente de defecto evita el riesgo de una descarga eléctrica. *322275* 322275 Printed: 11.09.2018 | Doc-Nr: PUB / 5071331 / 000 / 04 Español 21 Seguridad de las personas ▶ Permanezca atento, preste atención durante el trabajo y utilice la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. Un momento de descuido al utilizar la herramienta eléctrica podría producir graves lesiones. ▶ Utilice el equipo de seguridad personal adecuado y lleve siempre gafas protectoras. El riesgo de lesiones se reduce considerablemente si, según el tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de seguridad personal adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco de protección o protección para los oídos. ▶ Evite una puesta en servicio fortuita de la herramienta. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté apagada antes de alzarla, transportarla o conectarla a la alimentación de tensión. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta conectada, podría producirse un accidente. ▶ Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza giratoria puede producir lesiones al ponerse en funcionamiento. ▶ Evite adoptar posturas forzadas. Procure que la postura sea estable y manténgase siempre en equilibrio. De esta forma podrá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. ▶ Utilice ropa adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en movimiento. ▶ Siempre que sea posible utilizar equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que están conectados y de que se utilizan correctamente. El uso de un sistema de aspiración reduce los riesgos derivados del polvo. Uso y manejo de la herramienta eléctrica ▶ No sobrecargue la herramienta. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para el trabajo que se dispone a realizar. Con la herramienta eléctrica apropiada podrá trabajar mejor y de modo más seguro dentro del margen de potencia indicado. ▶ No utilice herramientas eléctricas con el interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse. ▶ Extraiga el enchufe de la toma de corriente antes de realizar cualquier ajuste, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta. Esta medida preventiva evita el riesgo de arranque accidental de la herramienta eléctrica. ▶ Guarde las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños. No permita utilizar la herramienta a ninguna persona que no esté familiarizada con ella o no haya leído este manual de instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. ▶ Cuide su herramienta eléctrica adecuadamente. Compruebe si las piezas móviles de la herramienta funcionan correctamente y sin atascarse, y si existen piezas rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Encargue la reparación de las piezas defectuosas antes de usar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes son consecuencia de un mantenimiento inadecuado de la herramienta eléctrica. ▶ Mantenga los útiles limpios y afilados. Las herramientas de corte bien cuidadas y con aristas afiladas se atascan menos y se guían con más facilidad. ▶ Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, útiles de inserción, etc., de acuerdo con estas instrucciones. Para ello, tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. Servicio Técnico ▶ Solicite que un profesional lleve a cabo la reparación de su herramienta eléctrica y que utilice exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se garantiza la seguridad de la herramienta eléctrica. 2.2 Indicaciones de seguridad para cualquier sierra Método de serrado ▶ PELIGRO: Mantenga las manos alejadas del área de corte y de la hoja de sierra. Sujete la empuñadura adicional o la carcasa del motor con la otra mano. Si sujeta la sierra con ambas manos, no correrá peligro de lesionarse con la hoja de sierra. ▶ No toque la parte inferior de la pieza de trabajo. La caperuza protectora no le protege del contacto con la hoja de sierra en la parte inferior de la pieza de trabajo. 22 Español Printed: 11.09.2018 | Doc-Nr: PUB / 5071331 / 000 / 04 322275 *322275* ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ Adapte la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. La hoja de sierra no debe sobresalir más de un diente de la pieza de trabajo. No sujete nunca la pieza de trabajo con la mano o sobre sus piernas. Fije la pieza de trabajo sobre una superficie estable. Una buena sujeción de la pieza de trabajo es muy importante para reducir el riesgo de atasco de la hoja de sierra o de pérdida de control sobre la herramienta. Agarre la herramienta eléctrica únicamente por las empuñaduras aisladas cuando realice trabajos en los que la herramienta puede entrar en contacto con cables eléctricos ocultos o con el propio cable de la herramienta. El contacto con cables eléctricos puede activar también las partes metálicas de la herramienta eléctrica y provocar descargas eléctricas. Utilice siempre un tope o una guía para ángulos rectos al realizar cortes longitudinales. De este modo se incrementa la exactitud del corte y se reduce el riesgo de atasco de la hoja de sierra. Utilice siempre hojas de sierra con las dimensiones correctas y el orificio adecuado (p. ej., en forma de estrella o redondo). Las hojas de sierra que no encajan perfectamente con los componentes de montaje de la sierra giran de forma excéntrica y pueden hacerle perder el control sobre la herramienta. No utilice nunca arandelas o tornillos de sujeción dañados o inapropiados para la hoja de sierra. Las arandelas y los tornillos de sujeción de la hoja de sierra han sido especialmente diseñados para ofrecer el mayor número de prestaciones y la máxima seguridad de trabajo. Descripción de las causas del rebote e indicaciones de seguridad correspondientes • El rebote es una fuerza de reacción brusca que sucede al engancharse, atascarse o guiar incorrectamente la hoja de sierra, lo cual provoca que la sierra se salga de forma incontrolada de la pieza de trabajo y resulte impulsada hacia el usuario. • Si la hoja de sierra se engancha o se atasca al cerrarse la ranura de corte, la hoja de sierra se bloquea y el motor impulsa la sierra en dirección al usuario. • Si la hoja de sierra se gira lateralmente o se desalinea, los dientes de la parte posterior de la hoja de sierra pueden engancharse en la cara superior de la pieza de trabajo haciendo que la hoja de sierra se salga de la ranura de corte y que la herramienta salga despedida hacia atrás en dirección al usuario. El rebote se debe a la utilización inadecuada o a procedimientos o condiciones de trabajo. Puede evitarse cumpliendo las medidas de seguridad pertinentes que se describen a continuación. ▶ Sujete la sierra firmemente con ambas manos manteniendo los brazos en una posición que le permita hacer frente a las fuerzas de rebote. Mantenga la hoja de sierra a un lado y no la coloque en línea con su cuerpo. Si la sierra circular retrocede bruscamente al rebotar, el usuario podrá controlar dicha fuerza de rebote siempre que haya tomado las precauciones adecuadas. ▶ Si la hoja de sierra se atasca o el trabajo se interrumpe, desconecte la sierra y espere hasta que la hoja de sierra se detenga. Nunca intente extraer la sierra de la pieza de trabajo ni tirar de ella hacia atrás mientras la hoja de sierra esté en funcionamiento, ya que de lo contrario puede rebotar. Detecte las causas que provocan que la hoja de sierra se atasque y corríjalas. ▶ Para continuar el trabajo con la sierra insertada en la pieza de trabajo, centre la hoja de sierra en la ranura y compruebe que los dientes no estén enganchados en la pieza de trabajo. Si la hoja de sierra está atascada puede llegar a salirse de la pieza de trabajo o provocar un rebote al ponerla de nuevo en marcha. ▶ Apoye las placas grandes para evitar el riesgo de rebote a causa del atasco de la hoja de sierra. Las placas grandes pueden doblarse por su propio peso. Las placas deben estar sujetadas a ambos lados, tanto cerca de la ranura de la sierra como del borde. ▶ No utilice hojas de sierra desafiladas o dañadas. Las hojas de sierra con dientes desafilados o desalineados provocan una fricción excesiva, atasco o rebote de la hoja de sierra a causa de una ranura de corte demasiado estrecha. ▶ Antes de empezar a serrar, ajuste los dispositivos de profundidad y el ángulo de corte. Si durante el trabajo de serrado se modifica la configuración, la hoja de sierra puede atascarse y originar un rebote. ▶ Preste especial atención al serrar en paredes o en áreas ocultas. Durante el proceso de serrado, la hoja de sierra puede quedar bloqueada en objetos ocultos y provocar un rebote. Función de la caperuza protectora inferior ▶ Antes de cada aplicación, compruebe que la caperuza protectora inferior cierra correctamente. No use la sierra si la caperuza protectora inferior no gira con total libertad o se cierra de forma repentina. No bloquee ni conecte la caperuza protectora inferior en posición abierta. En caso de caída de la sierra, la caperuza protectora inferior podría deformarse. Abra la caperuza protectora inferior con la palanca y asegúrese de que se mueve con total libertad sin llegar a tocar la hoja de sierra ni otras partes en cualquier ángulo y profundidad de corte. ▶ Compruebe el funcionamiento del muelle de la caperuza protectora inferior. Si la caperuza protectora inferior o el muelle no funcionan correctamente, repare la herramienta antes de su *322275* 322275 Printed: 11.09.2018 | Doc-Nr: PUB / 5071331 / 000 / 04 Español 23 utilización. Las piezas deterioradas, los restos de material pegajoso o las virutas acumuladas pueden alterar el buen funcionamiento de la caperuza protectora inferior. Abra la caperuza protectora inferior manualmente solo al realizar cortes especiales como «cortes por inmersión» o «cortes en ángulo». Abra la caperuza protectora inferior con la palanca y suéltela cuando la hoja de sierra haya penetrado en la pieza de trabajo. Para el resto de aplicaciones, la caperuza protectora inferior deberá utilizarse de forma automática. No deposite la sierra sobre el banco de trabajo o el suelo si la caperuza protectora inferior no cubre la hoja de sierra. Las hojas de sierra sin protección empujan a la sierra en dirección contraria a la dirección de corte, serrando todo lo que encuentra a su paso. Tenga en cuenta el tiempo de marcha por inercia de la sierra. ▶ ▶ 2.3 Indicaciones de seguridad adicionales para sierras circulares Desplace la sierra circular manual sobre la pieza de trabajo solo cuando esté conectada. ◁ El recorrido de corte debe estar libre de obstáculos por arriba y por abajo. No sierre tornillos, clavos u objetos similares. No trabaje nunca con una sierra circular por encima de la cabeza. No frene nunca la hoja de sierra ejerciendo presión lateral sobre la hoja de sierra. Evite que se sobrecalienten las puntas de los dientes de la sierra. Utilice siempre la hoja de sierra correspondiente para la superficie de trabajo que deba cortar. Utilice únicamente hojas de sierra recomendadas por Hilti que cumplan la norma EN 847-1. ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ 3 Descripción 3.1 Vista general del producto 1 @ ; = % & ( ) + § / : ∙ $ £ | ¡ Q W E R T Z 3.2 U 24 Interruptor de conexión y desconexión Empuñadura adicional Botón de bloqueo del husillo Llave de hexágono interior Escala de ajuste del ángulo de corte Palanca de apriete para el ajuste del ángulo de corte Tope de profundidad para tope paralelo Palanca de apriete para el ajuste de la profundidad de corte Marca de corte de 45° Marca de corte de 0° Tope paralelo Caperuza protectora contra oscilaciones Placa base Cubierta protectora Husillo de accionamiento Brida de alojamiento Brida de apriete Tornillo de apriete Escala de ajuste de la profundidad de corte Palanca de mando para cubierta protectora contra oscilaciones Ajuste previo para el ángulo de corte LED Vista general del adaptador del carril guía 2 Alma de soporte trasera Español Printed: 11.09.2018 | Doc-Nr: PUB / 5071331 / 000 / 04 I Alma de soporte delantera 322275 *322275* 3.3 Uso conforme a las prescripciones El producto descrito es una sierra circular. Se ha diseñado para realizar trabajos de serrado en madera o materiales similares, plásticos, yeso encartonado, paneles de fibra de yeso y materiales aglomerados hasta una profundidad de corte de 70 mm (2,75 in), así como cortes a inglete de hasta 56°. 3.3.1 Posibles usos indebidos 3.4 Suministro No deben utilizarse hojas de sierra cuyas características no coincidan con los datos técnicos indicados ni discos tronzadores, discos lijadores y hojas de sierra de acero de corte rápido de alta aleación (acero HSS). No deben serrarse metales. Sierra circular, hoja de sierra, llave de hexágono interior, tope paralelo, manual de instrucciones. Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto y consumibles originales. Puede encontrar piezas de repuesto, consumibles y accesorios para su producto que nosotros mismos comercializamos en Hilti Store o en: www.hilti.group 4 Datos técnicos Peso según el procedimiento EPTA 01 Dimensiones (L x An x Al) Placa base Diámetro de la hoja de sierra Grosor del disco base de las hojas de sierra Ancho de corte Taladro de alojamiento de la hoja de sierra Profundidad de corte a 0° Profundidad de corte a 45° Profundidad de corte a 56° Velocidad de giro en vacío Clase de protección 5 WSC 7.25­S 5,1 kg 317 x 236 x 269 mm (12,48 x 9,29 x 10,59 in) 290 x 170 mm (11,42 x 6,69 in) 184 mm (7,2 in) 1,1 mm … 1,5 mm (0,04 in … 0,06 in) 1,7 mm … 2,3 mm (0,07 in … 0,09 in) 5/8 pulg. 0 mm … 62,5 mm (0 in … 2,46 in) 0 mm … 43,5 mm (0 in … 1,71 in) 0 mm … 32,5 mm (0 in … 1,28 in) 5.800 rpm II Uso de alargadores ADVERTENCIA Peligro por los cables dañados. Si se daña el cable de red o el alargador durante el trabajo, evitar tocar el cable. Extraer el enchufe de red de la toma de corriente. ▶ Compruebe con regularidad el cable de conexión de la herramienta y, en caso de que presentara daños, encargue su sustitución a un profesional experto en la materia. • • • • Utilice solo el alargador autorizado con sección de cable suficiente para el campo de aplicación. De lo contrario, puede generarse una pérdida de potencia de la herramienta y un sobrecalentamiento del cable. Compruebe regularmente que el alargador no haya sufrido daños. Sustituir los alargadores dañados. Al trabajar al aire libre, utilice únicamente alargadores autorizados que estén correspondientemente identificados. *322275* 322275 Printed: 11.09.2018 | Doc-Nr: PUB / 5071331 / 000 / 04 Español 25 Secciones mínimas recomendadas y longitudes máximas del cable con una tensión de alimentación de 120 V Cable AWG 16 AWG 14 AWG 12 Sección de cable 2,58 kcmil 4,11 kcmil 6,53 kcmil Sección de cable Longitud del cable Longitud del cable 6 Manejo 6.1 Desmontar la hoja de sierra 3 1,31 mm² 25 m 75 ft 2,08 mm² 30 m 100 ft 3,31 mm² 50 m 150 ft AWG 10 5,26 mm² 10,4 kcmil 100 m 250 ft ADVERTENCIA Riesgo de lesiones Peligro por calentamiento de la herramienta, la brida de apriete o el tornillo de apriete y por los filos cortantes de la hoja de sierra. ▶ Utilice guantes de protección para cambiar de útil. 1. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente. 2. Pulse el botón de bloqueo del husillo. 3. Gire el tornillo de apriete de la hoja de sierra con la llave de hexágono interior hasta que el botón de bloqueo del husillo encaje completamente. 4. Afloje el tornillo de apriete con la llave de hexágono interior girando en sentido contrario a las agujas del reloj. 5. Retire el tornillo de apriete y la brida de apriete exterior. 6. Abra la caperuza protectora contra oscilaciones girando la hoja de sierra hasta extraerla. 6.2 Colocación de la hoja de sierra PRECAUCIÓN Riesgo de daños El uso de hojas de sierra inadecuadas o mal colocadas puede dañar la sierra. ▶ Utilice solo hojas de sierra adecuadas para esta sierra. Tenga en cuenta la dirección de giro de la hoja de sierra indicada por la flecha. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente. Limpie la brida de alojamiento y la brida de apriete. Encaje la brida de alojamiento. Abra la caperuza protectora contra oscilaciones. Inserte la nueva hoja de sierra. Encaje la brida de apriete externa. Fije la brida de apriete con el tornillo de apriete girando en el sentido de las agujas del reloj. Para ello, mantenga pulsado el botón de bloqueo del husillo con una mano. 8. Antes de la puesta en servicio, compruebe que la hoja de sierra está correctamente fijada. 6.3 1. 2. 3. 4. Ajuste de la profundidad de corte 4 Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente. Coloque la sierra circular sobre una superficie plana. Extraiga la palanca de apriete del dispositivo de ajuste de la profundidad de corte. Levante la sierra circular como si se tratara de unas tijeras y ajuste la profundidad de corte. ◁ La profundidad de corte se muestra en la escala de ajuste de la profundidad de corte. Para un borde de corte limpio, la profundidad de corte debe corresponderse con el grosor del material de corte más 2 mm. 5. Fije la palanca de apriete para el ajuste de la profundidad de corte. 26 Español Printed: 11.09.2018 | Doc-Nr: PUB / 5071331 / 000 / 04 322275 *322275* 6.4 Ajuste del ángulo de corte 5 1. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente. 2. Extraiga la palanca de apriete del dispositivo de ajuste del ángulo de corte. 3. Gire la placa base hasta el ángulo de corte deseado. ◁ El ángulo de corte se muestra en la escala de ajuste del ángulo de corte. 4. Fije la palanca de apriete del dispositivo de ajuste del ángulo de corte. 6.5 1. 2. 3. 4. Ajuste el ángulo de corte con ajuste predeterminado Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente. Extraiga la palanca de apriete del dispositivo de ajuste del ángulo de corte. Gire la placa base a un ángulo de 0°. Coloque la aguja para el ajuste predeterminado del ángulo de corte en el ángulo deseado. Existen tres ajustes predeterminados posibles: 22,5°, 45° y 56°. 5. Gire la placa base hasta el tope. 6. Fije la palanca de apriete del dispositivo de ajuste del ángulo de corte. 6.6 Indicador de trazado En la placa base delantera de la sierra circular se encuentra un indicador de trazado (0° y 45°) para cortes rectos y diagonales. De este modo, se pueden ejecutar cortes precisos en función del ángulo de corte seleccionado. El trazado coincide con la cara interna de la hoja de sierra. En la parte delantera del corte se encuentra un indicador de trazado para la hoja de sierra. 6.6.1 Serrar según el trazado Fije bien la pieza de trabajo para que no se mueva. Coloque la pieza de trabajo de tal modo que la hoja de sierra pueda girar con total libertad debajo de la pieza de trabajo. Asegúrese de que el interruptor de conexión y desconexión del producto esté desconectado. Coloque la sierra circular con la placa base sobre la pieza de trabajo de modo que la hoja de sierra no entre todavía en contacto con la pieza de trabajo. 1. Conecte la sierra circular. 2. Desplace la sierra circular a lo largo del trazado de la pieza de trabajo a una velocidad de trabajo adecuada. 6.7 Serrado con tope paralelo Con el tope paralelo de un brazo pueden realizarse cortes exactos a lo largo del borde de una pieza de trabajo o cortes masivos de listones. El tope paralelo puede montarse a ambos lados de la placa base. 6.7.1 Montaje/ajuste del tope paralelo 6 6.8 Serrado con carril guía. 7 1. 2. 3. 4. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente. Desplace la guía del tope paralelo debajo del tope de profundidad. Ajuste el ancho de corte deseado. Apriete el tope de profundidad. El serrado con carril guía puede reducir la aparición de rebotes. 6.8.1 Inserción / extracción de la sierra circular en el adaptador del carril guía 1. Si procede, retire el tope paralelo montado. 2. Desplace la placa base en las almas de soporte delanteras del adaptador del carril guía. 3. Coloque la placa base atrás totalmente en el adaptador del carril guía. La placa base debe encajar completamente en el alma de soporte trasera. *322275* 322275 Printed: 11.09.2018 | Doc-Nr: PUB / 5071331 / 000 / 04 Español 27 4. Para extraerla, tire del alma de soporte trasera ligeramente hacia atrás y extraiga la sierra circular del adaptador del carril guía. 6.8.2 Corte longitudinal a 0° Coloque la sierra circular con la ranura del adaptador del carril guía sobre el alma del carril guía. ▶ 6.8.3 Cortes longitudinales en ángulos de hasta 56° Desplace la sierra circular con el borde exterior del adaptador del carril guía a lo largo del alma del carril guía puesto que, en caso contrario, pueden producirse choques entre la hoja de sierra y el carril guía. ▶ 6.8.4 Cortes en ángulo plano El ángulo de corte seleccionado indica el ángulo de desviación del corte con respecto al corte en ángulo recto. 1. Coloque el carril guía con el punto cero en el borde de la pieza de trabajo y gire el carril hasta que el ángulo deseado quede en posición opuesta al punto cero en la escala de ángulos. 2. Fije los carriles guía con dos sargentos. 6.8.5 Serrado de secciones 1. Fije el carril guía con dos sargentos por la parte inferior. La sierra circular debe fijarse en el carril guía por detrás de la pieza de trabajo. Asegúrese de que la hoja de sierra no entre en contacto con la pieza de trabajo. 2. Coloque la sierra circular en la zona de fijación del carril guía. 3. Conecte la sierra circular. 4. Desplace la sierra circular de forma uniforme sobre la pieza de trabajo. En caso de contacto con el borde lateral, la caperuza contra oscilaciones se abre, y se cierra de nuevo al sobrepasar el final del carril guía. 7 Cuidado y mantenimiento 7.1 Comprobación después de las tareas de cuidado y mantenimiento Una vez realizadas las tareas de cuidado y mantenimiento, compruebe si están colocados todos los dispositivos de protección y si estos funcionan correctamente. Para comprobar la caperuza protectora contra oscilaciones, ábrala por completo presionando la palanca de mando. ◁ Al soltar la palanca de mando, la caperuza protectora contra oscilaciones debe cerrarse rápidamente y por completo. ▶ 7.2 Limpieza del dispositivo de protección 1. Desmonte la hoja de sierra. 2. Limpie cuidadosamente los dispositivos de protección con un cepillo seco. 3. Elimine los sedimentos y virutas acumulados en el interior de los dispositivos de protección con la herramienta adecuada. 4. Coloque la hoja de sierra. → página 26 8 Reciclaje Las herramientas Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas. ▶ 28 No deseche las herramientas eléctricas, los aparatos eléctricos ni las baterías junto con los residuos domésticos. Español Printed: 11.09.2018 | Doc-Nr: PUB / 5071331 / 000 / 04 322275 *322275* 9 ▶ Garantía del fabricante Si tiene alguna consulta acerca de las condiciones de la garantía, póngase en contacto con su sucursal local de Hilti. *322275* 322275 Printed: 11.09.2018 | Doc-Nr: PUB / 5071331 / 000 / 04 Español 29
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Hilti WSC 7.25-S Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación