Barco G filter Guía del usuario

Categoría
Proyectores de datos
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

PGXG-61B / PGWX-61B / PGWU-61B
User manual
Manual de usuario
Revisión del documento: 03
Barco nv Projection Division
Noordlaan 5, B-8520 Kuurne
Teléfono: +32 56.36.89.70
Fax: +32 56.36.88.24
Soporte: www.barco.com/esupport
Visítenos en la Web: www.barco.com
Cambios
Barco proporciona este manual "tal cual" sin garantías de ningún tipo, ya sean explícitas o implícitas, incluyendo, pero
sin limitarse a garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para un propósito en particular. Barco puede realizar
mejoras y/o cambios en los productos y/o programas descritos en esta publicación en cualquier momento y sin aviso
previo.
Esta publicación podría contener imprecisiones técnicas o errores tipográcos. Periódicamente, se realizan cambios a la
información de esta publicación. Dichos cambios se incorporan en las nuevas ediciones de esta publicación.
Se puede descargar la edición más reciente de los manuales de Barco desde el sitio Web de Barco www.barco.com o
desde el sitio Web seguro de Barco https://my.barco.com.
Copyright ©
Reservados todos los derechos. Ninguna parte de este documento puede copiarse, reproducirse o traducirse. No
deberá grabarse, registrarse o almacenarse en un sistema de recuperación sin el consentimiento previo por escribo de
Barco.
ITE (equipo de tecnología informática) clase A EN55022/CISPR22
ITE clase A es una categoría de todos los otros equipos ITE, que cumplen con los límites de ITE clase "A", pero no con
los límites de ITE clase B. Es posible que no se restringa la venta de dichos equipos, pero se deberá incluir la siguiente
advertencia en las instrucciones de utilización:
Advertencia: Este es un producto clase A. En un ambiente doméstico, este producto podría causar interferencias de
radio, en cuyo caso se requiere que el usuario tome las medidas adecuadas.
Comisión Federal de Comunicaciones (declaración de la FCC)
Este equipo se ha probado y se ha encontrado que cumple con los límites de un dispositivo digital de Clase A, de
acuerdo con el Apartado 15 de la Normativa FCC.
Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra las interferencias perjudiciales cuando
el equipo se utilice en un entorno comercial. Este dispositivo genera, utiliza y puede irradiar energía de radio frecuencia
y, si no se lo instala y utiliza de acuerdo con el manual de instrucciones, podría causar interferencias dañinas en las
comunicaciones de radio. La utilización de este dispositivo en un área residencial podría causar interferencias dañinas,
que el usuario será responsable de corregir bajo su propio cargo.
Garantía y compensación
Barco ofrece una garantía relacionada con la fabricación perfecta como parte de los términos de la garantía estipulados
legalmente. Al recibir el producto, el comprador deberá inspeccionar de forma inmediata todos los elementos entregados
para comprobar si se provocaron daños durante el transporte, así como informar de inmediato por escrito a Barco a
través de reclamos sobre fallas en los materiales o fabricación.
El período de garantía comienza desde la fecha de transferencia de riesgos, en el caso de sistemas y software
especiales en la fecha de puesta en servicio, a más tardar 30 días después de la transferencia de riesgos. En el caso
de un aviso justicado de reclamo, Barco puede reparar la falla o proporcionar un reemplazo bajo su sola discreción
dentro de un período razonable. Si esta acción es imposible o no exitosa, el comprador puede exigir una reducción en
el precio de compra o una cancelación del contrato. Todos los otros reclamos, en particular aquellos relacionados con
la compensación por daños directos o indirectos, además de daños atribuibles al funcionamiento del software y otros
servicios proporcionados por Barco, ya sea si corresponden a un componente del sistema o servicio independiente,
se considerarán no válidos siempre y cuando no pueda probarse que el daño pueda atribuirse a la ausencia de
propiedades garantizadas o por escrito o a intencionalidad o negligencia grave por parte de Barco.
Si el comprador o un tercero realiza modicaciones o reparaciones a los elementos proporcionados por Barco, o si
los elementos se manipulan de forma incorrecta, en particular si los sistemas puestos en servicio se utilizan de forma
incorrecta o si, después de la transferencia de riesgos, los elementos están sujetos a inuencias no concedidas en
este contrato, se considerarán no válidos todos los reclamos de garantía del comprador. No se incluyen en la cobertura
de la garantía las fallas en los sistemas que puedan atribuirse a los programas de circuitos electrónicos especiales
proporcionados por el comprador, por ejemplo interfaces. El desgaste normal y el mantenimiento normal no están
sujetos a la garantía proporcionada por Barco.
El cliente deberá obedecer las condiciones ambientales y las regulaciones de mantenimiento y reparación especicadas
en este manual.
Marcas comerciales
Los nombres de productos y marcas mencionados en este manual podrían ser marcas comerciales, marcas comerciales
registradas o patentes de sus respectivos titulares.
Todos los nombres de marcas y productos mencionados en este manual actúan como comentarios y ejemplos, y no se
deberán considerar como publicidad de los productos o sus fabricantes.
5
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
1. SEGURIDAD ........................................................................................................................................................................... 6
1.1 Consideraciones generales .............................................................................................................................................. 6
1.2 Instrucciones de seguridad importantes .......................................................................................................................... 7
2. INTRODUCCIÓN .................................................................................................................................................................. 12
2.1 Requisitos de instalación ................................................................................................................................................ 12
2.2 Información General del Paquete del Proyector ............................................................................................................ 13
2.3 Información general del producto ................................................................................................................................... 14
2.3.1 Unidad principal ................................................................................................................................................... 14
2.3.2 Panel de entrada y salida (E/S) ........................................................................................................................... 15
2.3.3 Mando a distancia ...............................................................................................................................................16
3. INSTALACIÓN ......................................................................................................................................................................17
3.1 Instalación de las pilas del mando a distancia ............................................................................................................... 17
3.2 Instalación de la lente .................................................................................................................................................... 18
3.2.1 Selección de la lente ........................................................................................................................................... 18
3.2.2 Instalación de la lente .......................................................................................................................................... 18
3.3 Conectar el proyector ....................................................................................................................................................19
3.3.1 Extracción de la cubierta trasera ......................................................................................................................... 19
3.3.2 Conectar a un equipo de sobremesa o portátil .................................................................................................... 20
3.3.3 Conectar a fuentes de vídeo ............................................................................................................................... 21
3.4 Encender y apagar el proyector ..................................................................................................................................... 22
3.4.1 Encender el proyector .........................................................................................................................................22
3.4.2 Encender el proyector .........................................................................................................................................22
3.5 Ajustar la imagen proyectada ........................................................................................................................................ 23
3.6 Instalación del montaje en el techo ............................................................................................................................... 25
4. CONTROLES DEL USUARIO ..............................................................................................................................................26
4.1 Menús en pantalla .........................................................................................................................................................26
4.1.1 Utilización de los menús OSD ............................................................................................................................. 26
4.1.2 Utilización del menú OSD Avanzado ................................................................................................................... 28
4.1.2.1 Menú Entrada ................................................................................................................................................... 29
4.1.2.2 Menú Imagen automática ................................................................................................................................. 30
4.1.2.3 Menú Diseño ....................................................................................................................................................32
4.1.2.4 Menú Lámparas ................................................................................................................................................ 33
4.1.2.5 Menú Alineación ............................................................................................................................................... 34
4.1.2.6 Menú Control .................................................................................................................................................... 36
4.1.2.7 Menú Servicio ................................................................................................................................................... 37
5. Resolución de Problemas .................................................................................................................................................. 39
5.1 Problemas con la imagen .............................................................................................................................................. 39
5.2 Gráco de indicación de los LED ................................................................................................................................... 40
5.3 Mensaje de advertencia ................................................................................................................................................. 41
6. MANTENIMIENTO Y SERVICIO TÉCNICO ......................................................................................................................... 42
6.1 Reemplazar la lámpara .................................................................................................................................................. 42
6.2 Reemplazo del ltro de aire ........................................................................................................................................... 43
6.3 Reemplazar la lente ....................................................................................................................................................... 44
7. Especicaciones .................................................................................................................................................................45
7.1 PGXG-61B ..................................................................................................................................................................... 45
7.2 PGWX-61B .................................................................................................................................................................... 47
7.3 PGWU-61B .................................................................................................................................................................... 49
7.4 Dimensiones .................................................................................................................................................................. 51
7.5 Modos de compatibilidad ............................................................................................................................................... 52
8. INFORMACIÓN AMBIENTAL ............................................................................................................................................... 54
8,1 Información de desecho ................................................................................................................................................. 54
8.2 Cumplimiento con RoHS ................................................................................................................................................54
Índice
Tabla de contenido
6
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
1. Seguridad
1. SEGURIDAD
1.1 Consideraciones generales
Acerca de este capítulo.
Lea detenidamente este capítulo. Contiene información importante para evitar lesiones personales al instalar o
utilizar el proyector serie PRESENT. Además, incluye varias precauciones para evitar causar daños en el proyector
serie PRESENT. Asegúrese de que comprenda y siga todas las directivas de seguridad, instrucciones de seguridad
y advertencias mencionadas en este capítulo antes de instalar y utilizar el proyector serie PRESENT. Después de
este capítulo, se incluyen "advertencias" y "precauciones" adicionales en función del procedimiento. Lea y siga
estas "advertencias" y "precauciones".
Explicación del término "serie PRESENT" utilizado en este documento
Al mencionar en este documento el término “serie PRESENT", signica que el contenido es válido para los
siguientes productos Barco:
PGXG-61B y
PGWX-61B y
PGWU-61B y
Descripción
Consideraciones generales y
Instrucciones de Seguridad Importantes y
Instrucciones generales de seguridad
Antes de utilizar este sistema, lea este manual completamente y guárdelo para futuras consultas. y
La instalación y ajustes preliminares deben ser realizados por personal cualicado de Barco o por proveedores y
de servicio autorizados de Barco.
Se deben cumplir todas las advertencias que guran en el proyector y en los manuales de documentación. y
Se deben seguir al pie de la letra todas las instrucciones de funcionamiento y uso de este equipo. y
Se deberán respetar todos los códigos de instalación locales. y
Precaución: No toque la lámpara durante el funcionamiento del proyector e inmediatamente después de
apagarlo, ya que su temperatura es sumamente elevada. La lámpara contiene mercurio. Su ruptura podría
causar que el mercurio o las piezas de vidrio roto se expulsen desde el alojamiento de la lámpara. Para evitar
los riesgos de intoxicaciones por mercurio: no deje caer, golpee, aplique fuerza o raspe una lámpara durante su
manipulación.
PRECAUCIÓN: no encienda el proyector inmediatamente después de que entre en el modo de espera.
El símbolo de rayo dentro de un triángulo equilátero pretende alertar
al usuario de la existencia de "voltaje peligroso" no aislado en el
interior del producto, cuya magnitud puede ser lo sucientemente
grande como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las
personas.
El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero pretende
alertar al usuario de la existencia de importantes instrucciones
de funcionamiento y mantenimiento (servicio técnico) en la
documentación que acompaña al aparato.
El símbolo de supercie caliente dentro de un triángulo equilátero
pretende alertar al usuario de la presencia de una "supercie
caliente" en el módulo de la lámpara. Por lo tanto, cuando el usuario
reemplace la lámpara, deberá esperar a que la unidad se enfríe.
La lámpara del proyector contiene mercurio, que deberá reciclarse o
desecharse conforme las leyes locales, estaduales o nacionales.
“Lamp(s) contain Mercury,
Dispose Properly.”
7
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
1. Seguridad
Aviso sobre la seguridad
Este equipo está fabricado conforme a los requisitos de los estándares de seguridad internacionales IEC60950-1,
EN60950-1, UL60950-1 y CAN/CSA C22.2 No.60950-1, que son los estándares de seguridad de equipos de
tecnología de la información en los que se incluyen los equipos comerciales eléctricos. Estos estándares de
seguridad imponen importantes requisitos sobre el uso de componentes, materiales y aislamiento que afectan
signicativamente a la seguridad, con el n de proteger al usuario u operador del riesgo de descargas eléctricas
y peligros de potencia, y de tener acceso a partes vitales. Los estándares de seguridad también imponen límites
en las subidas de temperatura internas y externas, en los niveles de radiación, en la estabilidad y resistencia
mecánicas, en la estructura de la carcasa y en la protección contra el riesgo de incendio. Las pruebas de estado
de un solo error simulado garantizan la seguridad del equipo al usuario incluso cuando dicho equipo no funciona
con normalidad.
Denición de usuarios
En todo este manual, el término "PERSONAL DE SERVICIO TÉCNICO" hace referencia a personas que poseen
la experiencia y formación técnicas apropiadas para reconocer los riesgos potenciales a los que están expuestos
(incluyendo, pero sin limitarse a ALTO VOLTAJE ELÉCTRICO Y CIRCUITOS ELECTRÓNICOS y PROYECTOR
DE ALTO BRILLO) al realizar una tarea y las medidas para minimizar el riesgo potencial para ellos mismos u otras
personas. El término USUARIO y OPERADOR hace referencia a cualquier personal que no sea el PERSONAL DE
SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO que utilizan los sistemas de proyección profesionales.
Un proyector serie PRESENT está diseñado "SÓLO PARA EL USO PROFESIONAL" por parte de PERSONAL
AUTORIZADO familiarizado con los potenciales peligros asociados con el alto voltaje, rayos de luz de alta
intensidad, exposición ultravioleta y altas temperaturas generadas por la lámpara y los circuitos asociados. Sólo
el PERSONAL DE SERVICIO TÉCNICO calicado, que conocen dichos riesgos, pueden realizar funciones de
reparación dentro de la carcasa del producto.
Registro del propietario
El número de pieza y el número de serie se encuentran impresos en una etiqueta pegada en la pieza respectiva.
Grabe estos número en los espacios proporcionados debajo. Remítase a ellos siempre que llame al proveedor de
Barco en relación a este producto.
Número de artículo del producto
Número de serie del producto
Proveedor
1.2 Instrucciones de seguridad importantes
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas
Se deberá utilizar este producto desde una fuente de alimentación de CA monofásica. y
este aparato se debe conectar a tierra a través del cable de alimentación de CA de 3 conductores y
proporcionado. Si ninguno de los cables de alimentación suministrados es el correcto, consulte a su proveedor.
Si no puede insertar el enchufe en la toma de corriente, póngase en contacto con un electricista para cambiar
la toma de corriente eléctrica obsoleta. No ignore la nalidad del enchufe con toma de tierra.
No permita que ningún objeto quede colocado sobre el cable de alimentación. No coloque este producto donde y
las personas puedan caminar sobre el cable. Para desconectar el cable, tire de él por el enchufe. Nunca tire del
propio cable.
Utilice sólo el cable de alimentación suministrado con el producto. A pesar de que su apariencia sea similar, y
otros cable de alimentación no han sido sometidos a pruebas de seguridad en la fábrica y no deberán utilizarse
para la alimentación del producto. Para cambiar el cable de alimentación, póngase en contacto con su
distribuidor.
No utilice el proyector con un cable dañado. Sustituya el cable. No utilice el proyector si se ha caído o dañado, y
hasta que no se lo haya examinado y aprobado para su utilización por parte del personal de servicio técnico
calicado.
Coloque el cable de tal forma que no se tropezará con este, tirará o entrará en contracto con supercies y
calientes.
Si es necesario utilizar un cable de extensión, se deberá utilizar un cable con una clasicación de corriente al y
menos igual que la del proyector. Un cable con una clasicación de amperaje inferior al proyector podría causar
sobrecalentamientos.
No mire por la lente del proyector cuando la lámpara esté encendida. La luz intensa
puede dañarle los ojos.
8
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
1. Seguridad
No coloque nunca ningún tipo de objeto dentro de este producto a través de las ranuras de la carcasa, ya que y
puede entrar en contacto con puntos de voltaje peligrosos o provocar un cortocircuito en las piezas, lo que
podría derivar en un incendio o descarga eléctrica.
No exponga el proyector a la lluvia o humedad. y
No sumerja o exponga este proyector a agua u otros líquidos. y
No derrame líquidos de ningún tipo sobre este proyector. y
Si algún objeto o líquido se introduce por la carcasa, desenchufe el equipo y pida a un técnico cualicado que y
lo revise antes de utilizarlo de nuevo.
No desarme este proyector. Llévelo siempre a una persona de servicio técnico calicada y autorizada cuando y
sea necesario efectuar un trabajo de servicio técnico o reparación.
No utilice un accesorio no recomendado por el fabricante. y
Tormentas - Para una mayor protección de este producto de vídeo durante una tormenta eléctrica, o cuando y
no se supervise ni utilice durante un período prolongado de tiempo, desconecte el producto de la toma de
corriente. Esto evitará provocar daños en el dispositivo causados por los relámpagos y sobretensiones en la
línea de alimentación de CA.
Para evitar lesiones personales
Realice una aislación eléctrica antes de reemplazar la lámpara o alojamiento de la lámpara. Precaución: y
Lámpara caliente (alojamiento).
Precaución: la lámpara de alta presión puede explorar si se manipula inadecuadamente. Para cualquier y
operación de mantenimiento o reparación, acuda a personal cualicado.
Para evitar lesiones personales y daños físicos, lea siempre este manual y todas las etiquetas del sistema y
antes de insertar la carcasa del sistema, conectar el producto a la toma de corriente eléctrica o ajustar el
proyector.
Para evitar lesiones personales, tenga en cuenta el peso del proyector. y
A n de evitar lesiones, asegúrese de que la lente y las cubiertas estén instaladas de forma correcta. Consulte y
los procedimientos de instalación.
Advertencia: haz luminoso de lata intensidad. ¡NUNCA mire a la lente! La alta luminancia podría provocar y
daños oculares.
Advertencia: lámparas con un brillo extremadamente alto: este proyector utiliza lámparas con un brillo y
extremadamente alto. Nunca intente jar la vista directamente en la lente o lámpara. Si la distancia de
proyección es inferior a 6 metros, todas las personas deberán estar a como mínimo 4 metros de la imagen
proyectada. Evite un reejo a corto alcance de la imagen proyectada en cualquier supercie reectante (como
vidrio, metal, etc.). Al emplear el proyector, recomendamos utilizar gafas de seguridad adecuadas.
Antes de intentar quitar cualquiera de las tapas del proyector, debe apagar este y desconectarlo de la toma de y
corriente eléctrica.
Cuando sea necesario apagar el proyector para acceder a las piezas expuestas internas, desconecte siempre y
el cable de alimentación de la red de alimentación.
La entrada de alimentación del lateral del proyector se considera el dispositivo de desconexión. Cuando sea y
necesario apagar el proyector para acceder a piezas internas, desconecte siempre el cable de alimentación del
lateral del proyector. Si no puede acceder a la entrada de alimentación del lateral del proyector (por ejemplo
cuando el proyector está montado en el techo), el terminal de alimentación del proyector se debe instalar cerca
de este y debe ser accesible, o se debe incorporar un dispositivo de desconexión general fácilmente accesible
en el cableado jo.
No coloque este equipo sobre una mesa, supercie o carro inestable. El producto se puede caer, lo que y
causaría graves daños a la propia unidad y, posiblemente, a las personas.
Es peligroso utilizar el producto sin la lente o protector. Se deberán reemplazar las lentes, protecciones o y
pantallas ultravioletas si poseen daños visibles de una magnitud que su efectividad se ve afectada. Por
ejemplo, si existen grietas o raspaduras profundas.
Advertencia: Protección contra radiación ultravioleta: no mire directamente al haz luminoso La lámpara y
contenida en este producto es una fuente de luz y calor intensa. Un componente de la luz emitida por esta
lámpara es luz ultravioleta. Hay riesgos potenciales para los ojos y la piel cuando la lámpara está encendida
debido a la radiación ultravioleta. Evite exposiciones innecesarias. Protéjase usted mismo y a sus empleados
haciéndoles saber los riesgos y cómo debe protegerse. La piel puede protegerse poniéndose prendas
con costuras cerradas y guantes. Los ojos pueden protegerse de la luz UV llevando gafas diseñadas para
proporcionar protección UV. Además de la luz UV, la luz visible de la lámpara es intensa y también debe
tenerse en cuenta a la hora de elegir la protección ocultar.
9
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
1. Seguridad
Exposición a la radiación UV: es sabido que algunos medicamentos provocan sensibilidad a la radiación UV en y
ciertos individuos. La Conferencia Americana de Higienistas Industriales Gubernamentales (ACGIH, American
Conference of Governmental Industrial Hygienists) recomienda que la exposición UV ocupacional durante
una jornada de 8 horas sea inferior a 0,1 microvatios por centímetro cuadrado de la radiación UV efectiva.
Es aconsejable analizar el área de trabajo para garantizar que los empleados no se exponen a niveles de
radiación acumulativos que superen estas pautas gubernamentales. Se le permite a la persona que expone
esta radiación UV sólo 1 hora por día para las personas de mantenimiento y reparación.
Advertencias relacionadas con el vapor de mercurio: tenga en cuenta las siguientes advertencias cuando utilice y
el proyector. La lámpara usada en el proyector contiene mercurio. Si la lámpara se rompe, se producirá una
explosión y se liberará vapor de mercurio. Para minimizar el riesgo potencial de inhalar vapores de mercurio:
- Asegúrese de que el proyector está instalado solamente en salas ventiladas. - Reemplace el modulo de la
lámpara antes de que termine su período de vida útil de funcionamiento. - Ventile rápidamente la sala después
de que una lámpara se rompa o explote y desaloje dicha sala (especialmente en caso de haber mujeres
embazadas). - Busque atención médica si no se encuentra bien después de que una lámpara se rompa o
explore, por ejemplo si tiene dolor de cabeza, fatiga, respiración acortada, tos o náuseas.
Para evitar el riesgo de incendio
¡No coloque materiales inamables o combustibles cerca del proyector! y
Los productos de proyección en pantalla grande Barco están diseñados y fabricados para cumplir con las y
regulaciones de seguridad más estrictas. Este proyector irradia calor en sus supercies y por los conductos de
ventilación durante el funcionamiento normal, lo que no supone ninguna anomalía y es seguro. La exposición
a materiales inamables y combustibles en la proximidad de este proyector podría provocar una ignición
espontánea de ese material, lo que podría ocasionar un incendio. Por esta razón, es absolutamente necesario
dejar una “zona de exclusión” alrededor de todas las supercies externas del proyector de forma que no haya
materiales inamable o combustibles. La zona de exclusión no debe ser inferior a 50 cm (20") para todos los
proyectores DLP. La zona de exclusión en el lado de la lente deberá ser de al menos 5 metros. No cubra el
proyector o la lente con ningún material durante la utilización del proyector. Mantenga siempre los materiales
inamables o combustibles alejados del proyector. Monte el proyector en un área bien ventilada alejado de
fuentes de ignición y donde la luz directa del sol no incida sobre él. No exponga nunca el proyector a la lluvia
ni a la humedad. En caso de incendios, utilice arena, CO2 o extintores de espuma. Nunca utilice agua en un
incendio eléctrico. Solicite siempre el servicio técnico del proyector a personal de servicio técnico autorizado
de Barco. Insista siempre de que se utilicen piezas de reemplazo originales de Barco. Nunca utilice piezas de
reemplazo que no sean de Barco, ya que se reduce la seguridad de este proyector.
Las ranuras y aberturas de este producto se proporcionan para la ventilación adecuada. A n de garantizar y
un funcionamiento conable del proyector y protegerlo de sobrecalentamientos, no se deberán cubrir o
bloquear estas aberturas. No se deberán bloquear nunca las aberturas colocando el proyector demasiado
cerca de paredes u otra supercie similar. Este proyector no deberá utilizarse nunca cerca o sobre un radiador
o calefactor. Este proyector no se debe colocar en una instalación empotrada o cerrada a menos que se
proporcione la ventilación adecuada.
Las salas de proyección deben estar bien ventiladas o refrigeradas para evitar la acumulación de calor. y
Espere a que el proyector se enfríe por completo antes de almacenar el producto. Extraiga el cable del y
proyector durante su almacenamiento.
No se deberán colocar materiales sensibles al calor en el trayecto del aire de salida o sobre el alojamiento de la y
lámpara.
Para evitar daños en el proyector
Este proyector se ha diseñado para la utilización con un tipo (alojamiento) de lámpara especíco. Consulte las y
instrucciones de instalación para conocer el tipo correcto.
Se deberán limpiar o reemplazar los ltros de aire del proyector de forma periódica (se requiere como mínimo y
una limpieza mensual). Omitir esta instrucción podría provocar una interrupción del ujo de aire desde la parte
interior del proyector, lo que podría causar un sobrecalentamiento. El sobrecalentamiento, a su vez, puede
hacer que el proyector se apague durante su funcionamiento.
Se deberá instalar siempre el proyector de tal manera que garantice un ujo libre de aire en sus entradas de y
aire y una evacuación sin impedimentos del aire caliente desde su sistema de refrigeración.
A n de garantizar que se mantenga el ujo de aire correcto y que el proyector cumpla con los requisitos de la y
compatibilidad electromagnética (EMC, por sus siglas en inglés), se lo deberá utilizar siempre con todas las
cubiertas colocadas en su lugar.
Las ranuras y aberturas de la carcasa están pensadas para proporcionar ventilación. Para garantizar el y
funcionamiento correcto del producto y evitar que se sobrecaliente, no bloquee ni cubra dichas aberturas.
Las aberturas nunca se deben bloquear, por lo que el producto nunca se debe colocar en una cama, sofá,
alfombra u otra supercie similar. Este producto nunca se debe colocar junto a un radiador o registro de calor.
10
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
1. Seguridad
No se deberá colocar nunca el proyector en una instalación empotrada o compartimiento, a menos que se
proporcione la ventilación adecuada.
Asegúrese de que no se pueda derramar ni caer nada dentro del proyector. Si se produce esta situación, y
apague la unidad y desenchúfela de la toma de corriente inmediatamente. No vuelva a utilizar el proyector
hasta que no sea revisado por personal de servicio técnico calicado.
No bloquee los ventiladores de refrigeración del proyector ni el movimiento del aire libre alrededor del proyector. y
Los papeles sueltos u otros objetos deben estar alejados del proyector o de cualquiera de sus lados 30 cm
(12").
No utilice este equipo cerca de lugares que contengan agua. y
Cuidado especial para los haces láser: Se debe tener un cuidado especial cuando los proyectores DLP se usen y
en la misma sala que el equipo láser de alta potencia. El contacto directo o indirecto de un haz láser en la lente
puede dañar gravemente los aparatos Digital Mirror Devices™, que no están cubiertos por la garantía.
Nunca coloque el proyector bajo la luz solar directa. La luz solar en la lente puede causar daños graves en los y
Digital Mirror Devices™, en cuyo caso la garantía quedará anulada.
Conserve la caja de cartón y los materiales de embalaje originales. Serán de suma utilidad si tiene que realizar y
alguna vez el envío del producto. Para garantizar la máxima protección, vuelva a empaquetar la unidad como
estaba cuando la compró.
Desenchufe este producto de la toma de corriente antes de realizar la limpieza. No utilice productos de limpieza y
líquidos o en aerosol. Utilice un paño húmedo para realizar la limpieza. No utilice nunca disolventes como el
benceno ni limpiadores abrasivos, ya que podrían dañar la carcasa. Puede eliminar las manchas resistentes
con un paño ligeramente humedecido con una solución de detergente suave.
Para garantizar el rendimiento óptico y resolución máximos, las lentes de proyección están especialmente y
tratadas con una capa antirreectante, por lo que debe evitar tocar dichas lentes. Para quitar el polvo de la
lente, utilice un paño suave y seco. No utilice un paño húmedo, solución de detergente o disolvente.
Temperatura ambiente nominal máxima, ta= 40 °C (104 °F). y
Se deberá reemplazar el alojamiento de la lámpara si posee daños o deformaciones térmicas. y
Rango de inclinación horizontal y vertical del proyector: el proyector está diseñado para funcionar sobre una y
mesa o posición de instalación en techo, pero se permite la inclinación. Sin embargo, la inclinación de lado a
lado no debe exceder +/- 20°. Este límite garantiza que la lámpara del proyector funcione de forma correcta y
segura.
A: Inclinación permitida sin problemas -
B: Sin inclinación permitida en esta área -
B
B
AA
20°
20°
20°
20°
B
B
AA
20°
20°
20°
20°
Vista frontal Vista lateral
Información sobre reparaciones
No intente reparar usted mismo este producto abriendo o retirando las tapas ya que podría estar expuesto a y
puntos de voltaje peligrosos y a descargas eléctricas.
Remita todas las tareas de servicio al personal técnico cualicado. y
Los intentos de modicar los controles internos establecidos de fábrica o cambiar otras conguraciones de y
controles no mencionadas especialmente en este manual podrían provocar daños al proyector y la anulación
de la garantía.
Desenchufe el producto de la toma de corriente y comunique todas las reparaciones a los técnicos de servicio y
técnico cualicado cuando se den las siguientes condiciones:
11
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
1. Seguridad
El cable de alimentación o el enchufe está dañado o desgastado. -
Se ha derramado líquido dentro del equipo. -
El producto se ha expuesto a la lluvia o al agua. -
El producto no funciona correctamente a pesar de seguir las instrucciones. Realice sólo el ajuste de -
aquellos controles que se incluyen en las instrucciones de funcionamiento debido a que un ajuste incorrecto
de los otros controles puede causar daños, y el técnico calicado deberá realizar un trabajo más exhaustivo
para que el producto pueda regresar a su funcionamiento normal.
El producto se ha caído o la carcasa se ha dañado. -
El producto muestra un cambio claro de rendimiento, lo que indica la necesidad de realizar tareas de -
mantenimiento.
Reemplazar piezas: cuando se necesiten piezas de repuesto, asegúrese de que el técnico ha utilizado piezas y
de repuesto de Barco originales o piezas de repuesto autorizadas que tengan las mismas características que la
pieza original de Barco. Las sustituciones no autorizadas pueden provocar un rendimiento y abilidad peores,
un incendio, descargas eléctricas o constituir otros riesgos. Las sustituciones no autorizadas pueden invalidad
la garantía.
Comprobación de seguridad: después de realizar cualquier tarea de mantenimiento o reparación en este y
proyector, pida al técnico que realice comprobaciones de seguridad para determinar si funciona perfectamente.
Posible peligro de explosión: Tenga siempre en cuenta la siguiente precaución: y
Precaución: No toque la lámpara durante el funcionamiento del proyector e inmediatamente después de
apagarlo, ya que su temperatura es sumamente elevada. La lámpara contiene mercurio. Su ruptura podría
causar que el mercurio o las piezas de vidrio roto se expulsen desde el alojamiento de la lámpara. Para evitar
los riesgos de intoxicaciones por mercurio: no deje caer, golpee, aplique fuerza o raspe una lámpara durante su
manipulación.
Para evitar la explosión de la batería
Si la pila se instala incorrectamente, existe el riesgo de explosión. y
Sustituya las pilas únicamente por otras similares o de tipo equivalente recomendado por el fabricante. (AAA y
LR03,1,5V)
En el caso del desecho de pilas usadas, consulte siempre las reglas y regulaciones de desecho de residuos y
peligrosos federales, estaduales, locales y provinciales para garantizar un desecho correcto.
12
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
2. Introducción
2. INTRODUCCIÓN
2.1 Requisitos de instalación
Acerca de este capítulo.
Lea este capítulo antes de instalar el proyector serie PRESENT. Contiene información importante sobre los
requisitos de instalación del proyector serie PRESENT, como la temperatura ambiente máxima y mínima
permitida, las condiciones de humedad, el área de seguridad requerida alrededor del proyector instalado, la red de
alimentación requerida, etc.
Además, son esenciales las consideraciones meticulosas de aspectos como el tamaño de imagen, el nivel de luz
ambiente, la ubicación del proyector y el tipo de pantalla utilizada para garantizar el uso óptimo del sistema de
proyección.
Descripción
Requisitos de instalación y
Información General del Paquete del Proyector y
Condiciones ambientales
La tabla que aparece a continuación resume el ambiente físico en el que se debe utilizar y almacenar de forma
segura el proyector PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B.
Ambiente Funcionamiento Sin funcionamiento
Temperatura ambiente 5 °C (41 °F) a 40 °C (104 °F) -10°C (14°F) a 60°C (140°F)
Humedad
De 10% a 85% (humedad relativa; sin
condensación)
De 5% a 90% (humedad relativa; sin
condensación)
Altitud De 0 metros (0 pies) a 3000 metros (9843 pies)
Requisitos de refrigeración
El proyector posee alimentación por ventilador y deberá instalarse con espacio suciente alrededor de la parte
superior del proyector (mínimo de 30 cm (12") para garantizar un ujo de aire adecuado. Se deberá utilizar el
proyector en un área donde la temperatura ambienta, según las mediciones en la entrada de aire del proyector, no
exceda los +40°C (+104°F).
Ambiente de aire limpio
Se deberá instalar siempre el proyector de tal manera que garantice el ujo libre de aire limpio hacia las
entradas de ventilación del proyector. En el caso de instalaciones en entornos donde el proyector está sometido
a contaminantes transportados en el aire como aquellos generados por máquinas de humo o similares (que
depositan una película na de residuo grasoso en los componentes ópticos internos y supercies de formación
electrónica de imágenes, lo que disminuye el rendimiento), se recomienda eliminar esta contaminación antes de
que llegue al suministro de aire limpio del proyector. Es un prerrequisito la utilización de dispositivos o estructuras
para extraer o encerrar el aire contaminado y mantenerlo alejado del proyector. Si esta solución no es posible, se
deberá considerar cambiar la ubicación del proyector a un ambiente de aire limpio.
Utilice siempre sólo el kit de limpieza recomendado por el fabricante, que está diseñado especícamente para la
limpieza de las piezas ópticas. No utilice limpiadores fuertes industriales en las piezas ópticas del proyector, ya
que causarán daños en los recubrimientos ópticos y componentes optoelectrónicos sensibles. Si no se toman
las precauciones adecuadas para proteger el proyector de los efectos de los contaminantes del aire persistentes
y prolongados, esto provocará daños ópticos irreversibles y considerables. En este caso, la limpieza de las
unidades ópticas internas será imposible y carecerá de efectividad. Bajo ninguna circunstancia, los daños de esta
naturaleza se encuentran cubiertos por la garantía del fabricante y provocarán que la garantía quede anulada y no
tenga validez. En dicho caso, el cliente será el único responsable de todos los costos que implique cualquier tipo
de reparación. Es la responsabilidad de los clientes garantizar en todo momento que el proyector se encuentre
protegido de los efectos perjudiciales de las partículas transportadas en el aire en el ambiente del proyector. El
fabricante se reserva el derecho de rechazar la reparación si se expuso el proyector a una negligencia deliberada,
descuido o utilización inapropiada.
Requisitos de la alimentación principal
El proyector serie PRESENT funciona desde una red de alimentación monofásica nominal con una conexión a
tierra (PE) por separado.
Nota: Barco ofrece una garantía relacionada con la fabricación perfecta como parte de los términos de la
garantía estipulados legalmente. Respetar las especicaciones mencionadas en este capítulo es esencial para
el rendimiento correcto del proyector. Una omisión podría provocar la anulación de la garantía.
13
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
2. Introducción
Proyector Requisitos de alimentación
PGXG-61B ENTRADA DE CA DE 100-240 V, 6,5 A Y 50/60 Hz
PGWX-61B ENTRADA DE CA DE 100-240 V, 6,5 A Y 50/60 Hz
PGWU-61B ENTRADA DE CA DE 100-240 V, 6,5 A Y 50/60 Hz
Se entrega con el proyector el cable de alimentación necesario para la conexión del proyector con la red de
alimentación.
Peso del proyector
No subestime el peso del proyector. El proyector posee un peso aproximado de 17±0,5 kg sin lente. Asegúrese de
que el pedestal o soporte de montaje para techo en el que se instalará el proyector tenga la capacidad de soportar
cinco (5) veces la carga completa del sistema.
Contenido de la caja
Este proyector incluye los siguientes artículos. Asegúrese de que el paquete está completo. Póngase en contacto
con su proveedor inmediatamente si falta algún artículo.
2.2 Información General del Paquete del Proyector
Proyector Mando a distancia con dos pilas AAA
Guía de usuario, guía de
inicio rápido, manual de
seguridad
Cable de alimentación (China)
Cable de alimentación
(Unión Europea)
Cable de alimentación
(Estados Unidos)
14
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
2. Introducción
2.3 Información general del producto
21
3
4
6
5
2.3.1 Unidad principal
Ubicación de los componentes
Nota: La lente de proyección es un elemento opcional y no se incluye como accesorio estándar en el embalaje.
1
Lente de proyección
2
Tapa de la lámpara
3
Pie de ajuste de inclinación
4
Panel de Entrada/Salida (E/S)
5
Interruptor de alimentación
6
Conector de alimentación (entrada de CA: CA de 100-240 V~, 50-60 Hz)
15
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
2. Introducción
2.3.2 Panel de entrada y salida (E/S)
Ubicación de los componentes
5
2
6 7
431
8 9
1
Conector de red RJ45
2
Conector de entrada DVI-D Conector de entrada de vídeo
3
Conector de entrada BNC (YPbPr/RGBHV)
4
Conector de retransmisor de +12 V
5
Conector de entrada de vídeo
6
Conector HDMI
7
Conector VGA (señal analógica de PC/entrada de vídeo de componentes)
8
Conector de monitor (bucle desde VGA)
9
Conector RS232
16
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
2. Introducción
2.3.3 Mando a distancia
Ubicación de los botones
8
5
3
4
2
9
10
6
7
1
1
Encendido/apagado
2
Inicio
3
ACEPTAR
4
Flecha hacia la
derecha
5
Flecha hacia arriba
6
Flecha hacia la
izquierda
7
Flecha hacia abajo
8
Indicación LED
9
Compartimiento de
las pilas
10
LED DE IR
Comando básico del mando a distancia
(Resultado)
Remote Lite
(Acción)
Encendido del proyector
Presione el botón de
encendido/apagado
1
Apagado del proyector
Presione el botón de
encendido/apagado
1
>
1
Visualización del menú principal en la
pantalla
Presione "Inicio"
2
Desplazamiento a través de los menús
Presione los botones de
echas
6 4
5
7
Selección de botones Presione el botón "ACEPTAR"
3
Selección y regreso al menú anterior Presione el botón "ACEPTAR"
3
Regreso al menú previo sin selección Presione "Inicio"
2
Cierre del menú OSD en la pantalla Presione "Inicio"
2
Activar la función de silencio de la
imagen
Presionar “Flecha arriba” 2
veces
Presione cualquier tecla para
desactivar
Activar la función de congelación de la
imagen
Presionar “Flecha izquierda”
2 veces
Presione “Flecha izquierda” 2 veces
de nuevo para desactivar
Utilice el mando a distancia para controlar estas funciones.
17
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
3. Instalación
3.1 Instalación de las pilas del mando a distancia
3. INSTALACIÓN
Descripción
Instalación de las pilas del mando a distancia y
Instalación de la lente y
Conectar el proyector y
Encender y apagar el proyector y
Ajustar la imagen proyectada y
Instalación del montaje en el techo y
Extraiga la cubierta deslizándola en la dirección indicada por la echa. 1.
1
Inserte dos pilas AAA nuevas (observe la polaridad). 2.
2
Sustituya la batería. 3.
3
Procedimiento:
Notas para la unidad de mando a distancia
Asegúrese de insertar las pilas en la orientación correspondiente para hacer coincidir las polaridades. y
No mezcle pilas nuevas con pilas usadas, ya que esto acortará la vida útil de las pilas nuevas o y
provocará fugas.
Utilice sólo pilas AAA tal como se indica. No intente insertar diferentes tipos de pilas en el mando a y
distancia.
Si no se utilizará el mando a distancia durante períodos extensos de tiempo, asegúrese de extraer las y
pilas para evitar fugas, que podrían provocar daños al mando a distancia.
El contenido líquido de las pilas es dañino para la piel. No toque directamente la fuga con las manos y
sin protección. Al instalar pilas nuevas, asegúrese de limpiar minuciosamente la fuga anterior.
En la mayoría de las circunstancias, sólo necesita apuntar el mando a distancia hacia la pantalla y la y
señal de IR se reejará en la pantalla y será obtenida por el sensor de IR del proyector. Sin embargo,
en circunstancias especícas, es posible que el proyector no pueda recibir señales desde el mando a
distancia debido a factores ambientales. Si ocurre esta situación, oriente el mando a distancia hacia el
proyector y vuelva a intentar.
Si el alcance efectivo de la señal del mando a distancia se ve reducido o si el mando a distancia deja y
de funcionar, reemplace las pilas.
Si se expone el sensor de infrarrojos a una luz uorescente o luz solar intensa, es posible que el y
mando a distancia no funcione de forma normal.
Consulte las regulaciones aplicadas por el gobierno local relativas al desecho de pilas usadas. Un y
desecho incorrecto podría causar daños al medioambiente.
1
2
3
18
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
3. Instalación
3.2.2 Instalación de la lente
Apague el proyector y desconecte el cable de alimentación. 1.
Deje que el proyector se enfríe durante al menos 1 minuto y, a continuación, lleve a cabo el cambio de la lente.2.
Extraiga la cubierta del anillo de la lente. 3.
1
Extraiga la tapa de la lente en el sentido contrario al de las agujas del reloj. 4.
2
Tire de la barra para liberar el bloqueo. 5.
3
Asegúrese de que la etiqueta de la lente quede hacia arriba y, a continuación, empuje la lente hacia su posición. 6.
4
Gire la lente hacia la derecha para bloquear la lente mientra tira de la barra 7.
3
para liberar el bloqueo.
5
Coloque la cubierta del anillo de la lente nuevamente en su ubicación. Coloque los anillos de goma por encima 8.
del borde de la lente.
6
Para volver a colocar el módulo de la lente, siga los pasos anteriores en orden inverso.9.
Debe quitar la tapa de la lente antes de instalarla. Si no lo hace, el proyector se dañará.10.
Procedimiento:
1
5 6
2 3
4
Advertencia: Este procedimiento sólo debe ser realizado por personal de servicio técnico calicado.
Precaución: No transporte el proyector con la lente instalada.
3.2 Instalación de la lente
3.2.1 Selección de la lente
Procedimiento
Determine la anchura de pantalla requerida (SW).1.
Determine la posición aproximada del proyector en la sala.2.
Inicie la calculadora de lentes en el sitio Web de Barco (http://www.barco.com/en/tools/lenscalculator) para 3.
determinar las posibles lentes para su conguración. Se abrirá la ventana Calculadora de lentes.
Nota: La calculadora de la lente también se puede utilizar para determinar la posición del proyector cuando se
conocen el tipo de lente y el ancho de la pantalla.
Nota: Debido a las tolerancias de la lente, los resultados de los valores calculados pueden ser diferentes de los
valores medidos. Esta diferencia puede variar en +/- 5 %.
19
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
3. Instalación
3.3 Conectar el proyector
3.3.1 Extracción de la cubierta trasera
Procedimiento
Desatornille los 3 tornillos de la cubierta. 1.
1
Levante y extraiga la cubierta. 2.
2
Para instalar la cubierta trasera, siga los pasos anteriores en orden inverso.3.
1
2
N/P de la lente de proyección R9832755 R9832753 R9832754 R9832756
Tipo de lente
Zoom
panorámico
XGA/WXGA
estándar
WUXGA
estándar
Zoom de gran
alcance
Relación de proyección (XGA) 0,99-1,26 1,26-1,58 --- 1,58-3,00
Relación de proyección (WXGA) 1,00-1,28 1,28-1,61 --- 1,60-3,07
Relación de proyección (WUXGA) 0,95-1,22 --- 1,22-1,53 1,52-2,92
Relación de zoom 1,28X 1,25X 1,25X 1,9X
Especicaciones de la lente
20
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
3. Instalación
1
3 245
6
Salida de retransmisión de +12 V
Puerto de red
7
1
Cable de alimentación
2
Conector de CC de 12 V
3
Cable RS232
4
Cable de entrada VGA
5
Cable HDMI
6
Cable de Red
7
Cable de salida VGA
3.3.2 Conectar a un equipo de sobremesa o portátil
Diagrama de cableado
21
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
3. Instalación
3.3.3 Conectar a fuentes de vídeo
Diagrama de cableado
3
Salida de vídeo
1
2
Reproductor DVD, Descodica-
dor, Receptor HDTV
5
6
Salida de retransmisión de +12 V
4
1
Cable de alimentación
2
Conector de CC de 12 V
3
Cable BNC
4
Cable DVI-D
5
Cable HDMI
6
Cable de vídeo compuesto
22
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
3. Instalación
3.4 Encender y apagar el proyector
Asegúrese de que el cable de alimentación y el cable de señal se encuentran correctamente conectados. 1.
Coloque el interruptor en la posición de encendido; el LED de estado se encenderá permanentemente de
color rojo.
Encienda la lámpara pulsando " 2. " en el mando a distancia. El LED de estado se encuentra apagado.
La pantalla de inicio se mostrará al cabo de 10 segundos aproximadamente.
Encienda la fuente. Seleccione una fuente de entrada con el mando a distancia (HDMI, VGA, BNC, DVI o Video). 3.
El proyector detectará la fuente seleccionada y mostrará la imagen.
Interruptor de alimentación
Botón Encendido/Apagado
3.4.1 Encender el proyector
Procedimiento:
LED de estado
Receptores de infrarrojos (IR)
Presione el botón "1. " en el mando a distancia y aparecerá un mensaje en la pantalla del proyector.
Presione el botón "2. " de nuevo para conrmar la operación. Si no lo hace, el mensaje desaparecerá en 5
segundos.
3.4.2 Encender el proyector
Procedimiento:
PRECAUCIÓN: no encienda el proyector inmediatamente después de que entre en el modo de espera.
23
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
3. Instalación
Ajuste de la posición del proyector
3.5 Ajustar la imagen proyectada
Para determinar dónde emplazar el proyector, tenga en cuenta el tamaño y la forma de la pantalla, la ubicación de
las salidas de corriente y la distancia entre el proyector y el resto del equipo. A continuación se ofrecen algunas
instrucciones generales.
Coloque el proyector en una supercie plana formando un ángulo recto con la pantalla. -
Coloque el proyector a la distancia necesaria de la pantalla. -
La distancia entre la lente del proyector y la pantalla, el ajuste de zoom y el formato de vídeo determinan el
tamaño de la imagen proyectada.
Para conocer el rango de desplazamiento de la imagen del proyector, consulte a continuación: -
Modelo H V A1 V1
PGXG-61B 28% 100% 0% 40%
PGWX-61B 28% 100% 20% 60%
PGWU-61B 28% 100% 20% 40%
H: el rango de desplazamiento horizontal de la lente cuando la lente se encuentra centrada.
V: el rango de desplazamiento vertical de la lente cuando la lente se encuentra centrada.
H1: el rango de desplazamiento horizontal de la imagen cuando la lente posee un
desplazamiento vertical de +/-100%.
V1: el rango de desplazamiento vertical de la imagen cuando la lente posee un desplazamiento
horizontal de +/-28%.
H1
V1
H
V
V1
V
H1
H
24
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
3. Instalación
-28%
+100%
110%
100%
100%
-100%
100% 100% +28%
Centro de la lente
Desplazamiento vertical de la imagen: +/-100%
Desplazamiento horizontal la imagen: +/-28%
Centro de la lente
-28%
+100%
110%
100%
100%
-100%
100% 100% +28%
25
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
3. Instalación
Asegúrese de que los tornillos utilizados para sujetar un montaje al proyector cumpla con las siguientes
especicaciones:
Tipo de tornillo: M6*10 -
Dimensión de montaje -
3.6 Instalación del montaje en el techo
160,00
95,00
241,20
216,20
155,11
184,79
Oricios de montaje
Nota: los daños ocasionados por la instalación incorrecta anularán la garantía.
Requisitos:
26
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
4. Controles del usuario
4.1 Menús en pantalla
4. CONTROLES DEL USUARIO
El proyector tiene menús en pantalla (OSD) que permiten realizar ajustes de imagen y cambiar la conguración.
4.1.1 Utilización de los menús OSD
Menú Principal y botones
Menú principal
Navegación por el menú OSD
básico
(Resultado)
Remote Lite
(Acción)
Menú OSD
(En pantalla)
Visualización del menú principal
del menú en la pantalla
Presione "Inicio"
2
El menú principal aparece en la
esquina inferior derecha
Desplazamiento por el menú
OSD
Presione los botones
de echas
6 4
5
7
El botón aparecerá de color
rojo cuando la función no se
encuentre disponible
Desplazamiento a la función
deseada
Presione el botón
"ACEPTAR"
3
Aparecerá el menú de la
función deseada
Cierre del menú o de la pantalla Presione "Inicio"
2
Aparecerá el menú principal o
cuando se encuentre en el menú
principal, la pantalla se cerrará
6 4
5
7
3
2
Botón de acceso directo/atajo
Comando remoto (resultado)
Remote Lite -> menú OSD
(Acción -> en pantalla)
Para ajustar rápidamente una
pantalla borrosa
3
6 4
5
7
>
3
6 4
5
7
>
3
Desactivación de la imagen en el
proyector
5
>
5
Eliminación del silencio de la
imagen del proyector
Presione cualquier
botón
Para congelar una imagen en el
proyector
6
>
6
Descongelar una imagen en el
proyector
6
>
6
Descripción
Menús en pantalla y
Funcionalidad
ENTRADA BRILLO CONTRASTE
Temperatura
del color
Relación de
aspecto
Foco Zoom Cambiar
Corrección
trapezoidal
IDIOMA INFORMACIÓN Modo
SERVICIO AVANZADO
Utilice los botones de echas para
ajustar el enfoque de la lente
Utilice los botones de echas para
ajustar el zoom de la lente
Utilice los botones de echas para
mover la lente
27
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
4. Controles del usuario
Menú principal en la pantalla, botón de
acceso requerido (resultado)
Remote Lite -> menú OSD
(Acción -> en pantalla)
Selección manual de
la entrada
6 4
5
7
3
>
6 4
5
7
Diríjase a la entrada
deseada (conguración
predeterminada =
Selección automática)
>
3
Aumento o reducción
del brillo de la imagen
3
6
4
>
3
conguración
predeterminada= medio
Adaptación del
contraste entre las
áreas claras/oscuras
3
6
4
>
3
conguración
predeterminada= medio
Selección del valor
preestablecido de
color que más se
adapta a la imagen
3
Mejor condición para
visualizar imágenes de
"ordenadores" (=conguración
predeterminada)
3
3
Mejor opción para
visualizar películas
3
3
100 % de brillo
3
Ajuste de la relación
de aspecto
3
>
6 4
5
7
Diríjase a la relación
de aspecto deseada
(conguración
predeterminada = NATIVA)
>
3
Ajuste del enfoque de
la imagen
3
6
4
>
3
Ajuste del tamaño de
la imagen
3
5
7
>
3
Ajuste de la posición
de la imagen
3
6 4
5
7
>
3
Ajuste del trapecio
3
5
7
>
3
3
6
4
>
3
Selección del idioma
3
>
6 4
5
7
Diríjase al idioma
deseado (conguración
predeterminada = INGLÉS)
>
3
Visualización de la
información de la
lámpara
3
>
3
Selección del modo
de lámpara
3
>
6
4
Diríjase al modo de lámpara
deseado (conguración
predeterminada = NORMAL)
>
3
Visualización de
información del
proyector
3
>
3
Ingreso en el menú
Avanzado
3
>
Ingreso en el menú Avanzado
>
3
Utilice los botones de echas para
mover la lente
Utilice los botones de echas para ajustar
el zoom de la lente
Utilice los botones de echas para ajustar
el enfoque de la lente
Utilice los botones
de echas para
realizar la corrección
trapezoidal vertical
Utilice los botones
de echas para
realizar la corrección
trapezoidal vertical
28
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
4. Controles del usuario
4.1.2 Utilización del menú OSD Avanzado
Procedimiento:
Seleccione el botón Avanzado en los menús Lite OSD para entrar en el menú avanzado.1.
Cuando aparezca el menú OSD Avanzado, utilice los botones de desplazamiento para navegar al 2.
menú y entrar en el elemento del mismo que desee.
Utilice los botones ARRIBA/ABAJO para seleccionar el elemento que desea del submenú y ajuste la 3.
conguración con los botones IZQUIERDA/DERECHA o presione ENTRAR para ir a otro submenú.
Seleccione el siguiente elemento que desee ajustar en el submenú y ajústelo como se describió 4.
anteriormente. Cuando termine de ajustar todos los elementos, el proyector guardará la nueva
conguración.
Presione INICIO para volver al menú anterior.5.
Para salir del menú OSD, vuelva a pulsar INICIO.6.
Menú OSD Avanzado
ConguraciónSubmenú Otro submenú
Botón Avanzado
ENTRADA BRILLO CONTRASTE
Temperatura
del color
Relación de
aspecto
Foco Zoom Cambiar
Corrección
trapezoidal
IDIOMA INFORMACIÓN Modo
SERVICIO AVANZADO
Entrada
Imagen automática
Diseño
Lámparas
Alineación
Control
Servicio
Entrada
Selección de entrada
Selección de entrada
Entrar
Apagado automático Activado
Encendido automático
No hay señal Logotipo
Ajustar imagen auto.
Siempre
Modo 3D
Desactivado
Desactivado
Invertir 3D
Desactivado
HDMI
VGA
DVI
5BNC
CVBS
29
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
4. Controles del usuario
4.1.2.1 Menú Entrada
Selección de entrada
Permite seleccionar la fuente activa. Las opciones disponibles son las siguientes:
HDMI y DVI y VGA y
5BNC y Vídeo y
Apagado automático
Permite apagar la unidad si transcurre un determinado período de tiempo sin detectarse sincronización.
Desactivado: valor predeterminado. permite deshabilitar la función Apagado automático. y
Activado: el proyector se apagará automáticamente cuando no se detecte señal durante 20 minutos. y
Encendido automático
el proyector se enciende automáticamente después de conectar la alimentación.
Desactivado: valor predeterminado. El proyector permanece apagado cuando se aplica alimentación de CA. El y
usuario debe proporcionar alimentación al proyector.
Activado: el proyector se enciende automáticamente después de conectar la alimentación. y
No hay señal
Permite seleccionar qué imagen se va a mostrar cuando no hay señal.
Logotipo: valor predeterminado. La pantalla de búsqueda es la imagen del logotipo de fábrica. y
Azul: la pantalla de búsqueda es azul (RGB=0,0,255). y
Negro: la pantalla de búsqueda es negra (RGB=0,0,0). y
Blanco: la pantalla de búsqueda es blanca (RGB=255,255,255). y
Ajustar imagen auto.
Permite seleccionar el modo del menú de imagen automática.
Siempre: valor predeterminado. Permite ejecutar siempre la función de imagen automática aunque la y
frecuencia sea la misma que la de la fuente.
Desactivado: no ejecuta nunca la función de imagen automática. y
Automático: permite ejecutar la función de imagen automática cuando se obtiene una frecuencia a la de la y
fuente anterior.
Modo 3D
Permite seleccionar el modo de visualización
Desactivado: valor predeterminado. y
Activado: establezca en “Activado” para activar la conguración 3D para las imágenes en 3D. Se requiere una y
fuente 3D, contenido 3D y gafas activas de obturación compatibles para la visualización en 3D.
Invertir 3D (encendido y apagado)
Desactivado: valor predeterminado. y
Activado: establezca Invertir 3D en “Activado” para invertir el contenido de los cuadros izquierdos y derechos. y
Entrada
Selección de entrada Entrar
Apagado automático Activado
Encendido automático Desactivado
No hay señal Logotipo
Ajustar imagen auto. Siempre
Modo 3D Desactivado
Invertir 3D Desactivado
30
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
4. Controles del usuario
4.1.2.2 Menú Imagen automática
Brillo
Permite ajustar el brillo de la imagen.
Presione el botón ◄ para oscurecer la imagen. y
Presione el botón ► para iluminar la imagen. y
Contraste
Permite ajustar el contraste de la imagen.
Presione el botón ◄ para disminuir el contraste. y
Presione el botón ► para aumentar el contraste. y
Saturación
Permite ajustar la saturación del color de la imagen.
Nota: la función Saturación está disponible para las siguientes fuentes: Vídeo compuesto, Sincronización en verde.
Presione ◄ para disminuir la cantidad de saturación de la imagen. y
Presione el botón ► para aumentar la cantidad de saturación de la imagen. y
Matiz
Permite ajustar el matiz (balance de color entre rojo y verde) de la imagen.
Presione el botón ◄ para aumentar la cantidad de verde en la imagen. y
Presione el botón ► para aumentar la cantidad de rojo en la imagen. y
Imagen automática
Brillo
Contraste
Saturación
Matiz
Nitidez
Reducción de ruido
Temperatura color
Balance de entrada
Relación de aspecto
Tiempos
Imagen automática
Modo de visualización
DA
Entrar
Entrar
Desactivado
PRESENTACIÓN
Ejecutar
Automático
Nativa
31
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
4. Controles del usuario
Nitidez
Permite ajustar la nitidez de la imagen.
Presione el botón ◄ para disminuir la nitidez. y
Presione el botón ► para aumentar la nitidez. y
Reducción de ruido
Permite reducir el ruido temporal y/o espacial de la imagen.
Presione el botón ◄ para disminuir el ruido. y
Presione el botón ► para aumentar el ruido. y
Temperatura color
Permite ajustar la temperatura de color de la imagen.
Nativa: valor predeterminado. El valor para esta opción es aproximadamente 5500K. y
3200K: establece la temperatura de color en 3200K aproximadamente. y
5400K: establece la temperatura de color en 5400K aproximadamente. y
6500K: establece la temperatura de color en 6500K aproximadamente. y
8800K: establece la temperatura de color en 8800K aproximadamente. y
Balance de entrada
Permite ajustar la ganancia y el desfase del canal de rojo, verde o azul de la imagen. Es similar a ajustar el
contraste, pero únicamente afecta a un solo canal de color.
Desfase: se reere al control del desequilibrio de color en las áreas más oscuras de la imagen proyectada. y
Ganancia: se reere al control del desequilibrio de color en las áreas más brillantes de la imagen proyectada. y
Presione el botón ◄ para disminuir el balance de entrada. y
Presione el botón ► para aumentar el balance de entrada. y
Relación de aspecto
Permite ajustar la relación de aspecto de la imagen.
4:3: el tamaño de la imagen de entrada se ajusta a una relación de aspecto de 4:3. y
16:10: el tamaño de la imagen de entrada se ajusta a una relación de aspecto de 16:10. y
Nativa: la relación de aspecto original de la imagen se conserva y se ajusta a la pantalla. Se trata de la altura o y
anchura, lo que vaya primero.
Automático: selecciona automáticamente el formato de visualización apropiado. y
Tiempos
Permite ajustar la posición horizontal, la pase o la posición vertical de la imagen.
Nota: la función Tiempos está disponible para las siguientes fuentes: PC analógico y componentes analógicos.
Presione el botón ◄ para reducir la posición horizontal, la fase o la posición vertical. y
Presione el botón ► para aumentar la posición horizontal, la fase o la posición vertical. y
Imagen automática
Permite ejecutar el ajuste automático de la imagen.
Presione Ejecutar para ajustar el tamaño de la imagen, la fase y la temporización automáticamente. y
Obliga al proyector a readquirir y bloquear la señal de entrada. Es muy útil cuando la calidad de la señal y
es marginal. Después de ejecutar este comando, el proyector entrará en el estado de búsqueda. Una vez
readquirida la señal, la conguración de la imagen (Inicio H., Fase H., Inicio V.) se optimizará para la señal de
entrada.
Modo de visualización
Permite cambiar la secuencia de la forma de onda de la imagen.
BRILLO: valor predeterminado. Este valor predenido proporciona la salida de lúmenes máximos. y
PRESENTACIÓN: este valor predenido proporciona la mejor imagen posible para presentaciones y grácos y
de PC.
Vídeo: este valor predenido proporciona la mejor imagen posible para fuentes de vídeo (DVD, TV, etc.) y
DA
Active la función DA para activar el contraste dinámico.
Desactivado: valor predeterminado. y
Activado: permite activar DA (contraste dinámico). y
32
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
4. Controles del usuario
4.1.2.3 Menú Diseño
Tamaño principal
Permite establecer el tamaño de la ventana principal.
Esta función permite reducir y recortar la imagen. La ubicación de la imagen se mantendrá en el centro.
Presione el botón ◄ para reducir el tamaño principal. y
Presione el botón ► para aumentar el tamaño principal. y
Nota: tenga en cuenta que para el modelo PGWU-61B, cuando el ajuste del tamaño principal es ≥ 3 en entrada
compuesta, podrá encontrar el problema de la imagen de ondas.
Selección principal
Permite seleccionar la fuente para la ventana principal.
HDMI y DVI y VGA y
5BNC y Vídeo y
Seleccionar PIP
Permite seleccionar la fuente para la ventana PIP. Esta función no está disponible cuando la función PBC está
desactivada.
HDMI y DVI y VGA y
5BNC y Vídeo y
Posición PIP
Permite establecer la posición de la ventana PIP.
Arriba der.: valor predeterminado para esta función. y
Arriba izda. y
Inf. izda. y
Inf. derecha y
Tamaño PIP
Permite establecer el tamaño de la ventana PIP.
El tamaño PIP puede ser diferente en función de las resoluciones de entrada.
Pequeño: la ventana PIP es aproximadamente 1/9 del ancho de toda la pantalla. y
Medio: la ventana PIP es aproximadamente 1/8 del ancho de toda la pantalla. y
Grande: la ventana PIP es aproximadamente 1/7 del ancho de toda la pantalla. y
PIP
Permite activar la ventana PIP.
Nota: El síntoma de imagen uctuante (pequeña vibración) que se producen la imagen principal con 480i, 576i y 1080i
mientras el modo PIP está activo, se debe a una limitación del ancho de banda.
Desactivado: valor predeterminado. La función PIP se deshabilita y solamente se muestra la ventana principal. y
Activado: la imagen PIP se coloca en la parte superior de la imagen principal. y
DISEÑO
Tamaño principal
Selección principal Entrar
Seleccionar PIP Entrar
Posición PIP
Arriba izda.
Tamaño PIP Medio
PIP Desactivado
33
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
4. Controles del usuario
4.1.2.4 Menú Lámparas
Modo
Permite establecer el modo del proyector.
Normal: valor predeterminado. Cuando el modo Normal está establecido, la potencia de la lámpara será de y
330 W.
ECO: cuando el modo Eco está establecido, la potencia de la lámpara será de 280 W. y
POTENTE: permite habilitar el ajuste de la potencia de la lámpara. y
Gran altitud
Cuando se seleccione “Activado”, los ventiladores girarán más rápidamente. Esta función es de suma utilidad
para áreas de gran altitud donde el aire es más no.
Desactivado: valor predeterminado. y
Activado: permite activar el modo de gran altitud. y
POTENTE
Permite establecer el nivel de potencia del proyector.
Nota: la función Encendido no estará disponible si ha establecido los modos Eco o Normal en la lámpara.
Presione el botón ◄ para disminuir el nivel de potencia. y
Presione el botón ► para aumentar el nivel de potencia. y
Lámparas
Modo
Gran altitud Desactivado
POTENTE
ECO
Tiempo uso Lámpara
34
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
4. Controles del usuario
4.1.2.5 Menú Alineación
Proyección posterior
Permite invertir la imagen horizontalmente cuando el proyector está instalado en la parte posterior de la pantalla.
Desactivado: valor predeterminado. El proyector se encuentra en el modo de proyección frontal. y
Activado: el proyector se encuentra en el modo de proyección posterior. y
Modo techo
Permite invertir la imagen verticalmente cuando el proyector está instalado en el techo.
Desactivado: valor predeterminado. El proyector se encuentra en el modo de mesa. y
Activado: el proyector se encuentra en el modo de techo. y
Control de la lente
Zoom: zoom de la lente. y
Enfoque: enfoque de la lente. y
Entrar = Despl. cada vez que presione Entrar se cambiará de zoom o enfoque a zoom o enfoque. y
Izquierda/derecha: desplazamiento de la lenta hacia la izquierda y hacia la derecha. y
Arriba/Abajo: desplazamiento de la lente hacia arriba y hacia abajo. y
<Entrar>=Zoom/Enfocar cada vez que presione Entrar se cambiará de zoom o enfoque a zoom o enfoque. y
Corrección trapezoidal
Permite ajustar la corrección trapezoidal vertical.
Gamma
Permite establecer el tipo de gamma.
Película: para cine en casa. y
Vídeo: para fuente de vídeo o TV. y
Grácos: para fuente de imagen. y
Estándar: para fuente de PC o de un equipo. y
Patrón interno
El proyector incluye algunos patrones integrados estándar para que los probadores calibren el equipo.
Ninguno y Blanco y Cuadrícula y
Espacio color person.
Permite ajustar los valores .x e .y de los colores primarios y el blanco.
Ponderación roja del rojo y Ponderación verde del rojo y
Ponderación azul del rojo y Ponderación verde del verde y
Ponderación roja del verde y Ponderación azul del verde y
Ponderación azul del azul y Ponderación roja del azul y
Ponderación verde del azul y Ponderación roja del blanco y
Ponderación verde del blanco y Ponderación azul del blanco y
Presione el botón ◄ para reducir el espacio de color personalizado. y
Presione el botón ► para aumentar el espacio de color personalizado. y
ALINEACIÓN
Proyección posterior
Modo techo
Control de la lente
Corrección trapezoidal
Gamma
Patrón interno
Espacio color person.
Lente al medio
Desactivado
Entrar
Película
Entrar
Entrar
Ejecutar
Desactivado
35
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
4. Controles del usuario
Restablecer a los valores predeterminados: permite restablecer todos los puntos de valor a los valores y
predeterminados.
Habilitar
Desactivado: valor predeterminado. y
Activado: permite activar CCN y
Imagen de prueba automática
Desactivado: desactiva el patrón de prueba automática y
Activado: valor predeterminado. y
Lente al medio
Permite establecer la lente en el centro o en el eje.
36
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
4. Controles del usuario
4.1.2.6 Menú Control
Energía de red eco
Permite activar y desactivar la alimentación de la red para ahorrar energía.
Desactivado: valor predeterminado. La red está habilitada en el modo de espera. y
Activado: la red no está disponible en el modo de espera. y
Tasa de baudios RS232
Permite seleccionar la tasa de baudios RS232.
115200: valor predeterminado para esta función. y
9600/19200: otras opciones. y
Red
Permite ver la información de red relevante.
Dirección IP: el valor predeterminado es 192.168.0.100. y
Máscara de subred: el valor predeterminado es 255.255.255.0. y
Puerta enl predef y
DHCP: el valor predeterminado es Desactivado. Ingrese la dirección IP manualmente y presione APLICAR. y
Aplicar: y
Se deberá establecer la función DHCP en “Activado” y presionar “Aplicar” para obtener automáticamente la -
dirección IP del servidor DHCP.
La obtención de la dirección IP podría demorar algunos segundos. -
En caso de que no se pueda obtener la dirección IP, vuelva a aplicar. -
Posición del menú
Permite cambiar el cuadro de menú a una posición determinada.
Centro: valor predeterminado para esta función. y
Arriba izda. y
Arriba der. y
Inf. izda. y
Inf. derecha y
Fuente automática
Permite buscar la fuente automáticamente.
Activado: valor predeterminado. La búsqueda de fuente automática está habilitada. y
Desactivado: la búsqueda de fuente automática está deshabilitada. y
Idioma
Permite seleccionar el idioma en el que se muestra el menú OSD.
Inglés y
Alemán y
Francés y
Español y
Chino simplicado y
Japonés y
Control
Energía de red eco
Tasa de baudios RS232
Red
Posición del menú
Fuente automática
Idioma
Entrar
Arriba izda.
Desactivado
Entrar
Activado
37
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
4. Controles del usuario
4.1.2.7 Menú Servicio
Modelo
Número de modelo designado del proyector.
Nº de serie
Número de serie designado del proyector.
Versión de software
Versión de software instalada en el proyector.
Fuente principal/PIP
Permite mostrar las fuentes principal y PIP actuales.
Resolución activa
Permite mostrar la resolución actual de la fuente actual.
RELOJ DE PÍXEL
Permite mostrar el reloj de píxel de la señal de entrada actual.
Actualización vertical
Permite mostrar la tasa de actualización vertical actual de la fuente actual.
Actualiz. horizontal
Permite mostrar la tasa de actualización horizontal actual de la fuente actual.
Tipo sincronización
El valor es uno de los siguientes:
Separado: y las sincronizaciones horizontal y vertical de la señal son independientes.
Sincronización en verde (SOG): y sincronización en el canal verde.
Compuesto: y sincronización incrustada en la señal de vídeo.
Espacio de color
Permite mostrar el espacio de color actual.
Tiempo uso Lámpara
Permite mostrar el uso de la lámpara actual.
Restab. horas lámpara
Permite restablecer a cero las horas de la lámpara.
SERVICIO
Restab. horas lámpara
Nº de serie
Resolución activa
Actualiz. horizontal
Tiempo uso Lámpara
Rest. valores fábrica
Modelo
Fuente principal/PIP
Actualización vertical
Espacio de color
Uso del proyector
Versión de software
RELOJ DE PÍXEL
Tipo sincronización
Ejecutar
Entrar
38
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
4. Controles del usuario
Uso del proyector
Permite mostrar las horas de funcionamiento totales del proyector.
Rest. valores fábrica
Permite volver a establecer los valores predeterminados de la conguración persistente.
Esta función no se aplicará a los elementos No hay señal, Red, Idioma, Horas de la lámpara y Horas del
proyector.
39
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
5. Solucionar problemas
No aparece ninguna imagen en la pantalla y
Asegúrese de que todos los cables y conexiones de alimentación estén bien conectados, tal y como se -
describe en la sección "Instalación".
Compruebe si todos los contactos del conector están en buen estado. -
Compruebe si la lámpara de proyección está bien instalada. -
Nota: este proyector no puede mostrar imágenes con una resolución de 1920*1200, sino solamente 1920*1200 RB
(reducción de parpadeo).
La imagen mostrada es parcial, se desplaza o es incorrecta. y
Si utiliza un equipo (para Windows 95, 98, 2000, XP o Windows 7): -
Abra el icono "Mi PC", la carpeta "Panel de control" y luego haga doble clic en el icono "Pantalla" `
Seleccione la pestaña "Conguración". `
Compruebe que el valor de la resolución de la pantalla es inferior o igual a WUXGA (1920 x 1200). `
Haga clic en el botón "Propiedades avanzadas". ` Si el proyector todavía no proyecta la imagen completa,
también necesitará cambiar la visualización del monitor que esté usando. Consulte los pasos siguientes.
Compruebe que la conguración de resolución sea inferior o igual a WUXGA (1920 x 1200). `
Seleccione el botón "Cambiar" en la pestaña "Monitor". `
Haga clic en "Mostrar todos los dispositivos". Después, seleccione "Tipos de monitor estándar" bajo el `
cuadro SP; elija el modo de resolución que necesite bajo el cuadro "Modelos".
Compruebe que la conguración de la resolución del monitor sea inferior o igual a ` WUXGA (1920 x
1200).
Si utiliza un portátil: -
En primer lugar siga los pasos anteriores para ajustar la resolución del equipo. `
Presione los botones adecuados indicados a continuación para su fabricante de portátil para enviar una `
señal de salida desde su portátil al proyector. Ejemplo: [Fn]+[F4]
Acer
[Fn]+[F5]
Asus [Fn]+[F8]
Dell [Fn]+[F8]
Gateway
[Fn]+[F4]
Mac Apple:
Preferencias del sistema Imagen Disposición
Pantalla duplicada.
IBM/Lenovo [Fn]+[F7]
HP/Compaq [Fn]+[F4]
NEC [Fn]+[F3]
Toshiba [Fn]+[F5]
Si tiene problemas para cambiar la resolución o el monitor muestra imágenes congeladas, reinicie todo el -
equipo, incluido el proyector.
La resolución recomendada por proyector es la resolución nativa, en este caso 1920 x 1200 para los -
modelos PGXG-61B 1024×768, PGWX-61B 1280×800 y PGWU-61B.
La pantalla del equipo portátil o PowerBook no muestra la presentación en cuestión: y
Si utiliza un equipo portátil -
Algunos equipos portátiles pueden desactivar sus propias pantallas si se está usando un segundo
dispositivo. Cada uno de ellos tiene una forma diferente de reactivar su pantalla. Consulte el manual del
equipo para obtener información detallada.
5.1 Problemas con la imagen
5. Resolución de Problemas
Descripción
Problemas con la imagen y
Gráco de los indicadores LED y
Mensaje de advertencia y
Nota: Si detecta algún problema con el proyector, consulte la siguiente información. Si el problema persiste,
póngase en contacto con su distribuidor o centro de servicio técnico local.
40
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
5. Solucionar problemas
Imagen inestable o parpadeante y
Utilice “Tiempos\FASE H" para realizar la corrección. -
Cambie la conguración de color del monitor de su PC. -
La imagen posee una barra vertical que parpadea y
Utilice “Imagen automática” para realizar un ajuste. -
Compruebe y recongure el modo de pantalla de su tarjeta gráca para que sea compatible con el -
proyector.
La imagen está desenfocada y
Ajuste el enfoque de la lente. -
Asegúrese de que la pantalla de proyección esté dentro de la distancia requerida. -
La pantalla se alarga al mostrarse en un título de DVD 16:9. y
Si reproduce un DVD anamórco o un DVD 16:9, el proyector mostrará la mejor imagen cuando su modo de -
visualización esté establecido en 16:9 en los menús OSD.
Si reproduce títulos de DVD en formato 4:3, cambie el formato a 4:3 en el menú OSD del proyector. -
Si la imagen sigue mostrándose estirada, deberá ajustar también la relación de aspecto siguiendo estos -
pasos:
Congure el formato de la pantalla con el tipo de relación de aspecto 16:9 (panorámica) en el reproductor -
de DVD.
La imagen es demasiado pequeña o demasiado grande y
Ajuste el zoom de la lente. Si la pantalla no se rellena correctamente, cambie a la lente correcta o la -
posición del proyector.
La imagen posee lados inclinados y
Cambie la posición del proyector de forma que quede perpendicular a la pantalla. -
La lámpara se apaga o emite un sonido de explosión y
Cuando la lámpara alcance el nal de su ciclo de vida, se apagará y es posible que emita un sonido de -
pequeño estallido. Si se da esta circunstancia, el proyector no volverá a funcionar hasta que se reemplace
el módulo de la lámpara.
5.2 Gráco de indicación de los LED
1 sec. 1 sec. 1 sec. 1 sec. 1 sec.
Apagado/ESPERA
Activado
Error
Durante el encendido
LED de estado
41
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
5. Solucionar problemas
Mensaje Descripción
Sustituya Ya El Ventilador
Se Apagará El Sistema
Error de ltro:
Si aparece este mensaje de advertencia, signica que el
ltro no funciona.
Sobrecalentamiento
Sobrecalentamiento:
Si aparece este mensaje de advertencia, signica que la
temperatura supera la temperatura de funcionamiento.
5.3 Mensaje de advertencia
Nota: ¡Póngase en contacto con el personal de servicio técnico cuando aparezcan estos mensajes de
advertencia!
42
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
6. Mantenimiento y servicio técnico
Apague el proyector y desconecte el cable de alimentación. 1.
Deje que el proyector se enfríe durante, al menos, 30 minutos.2.
Desatornille los 6 tornillos de la cubierta. 3.
1
Levante y extraiga la cubierta.4.
Desatornille los 3 tornillos del módulo de la lámpara. 5.
2
Levante el asa de la lámpara y extraiga el módulo de esta lentamente y con cuidado. 6.
3
Para volver a colocar el módulo de la lámpara, siga los pasos anteriores en orden inverso.7.
Encienda el proyector y use "Restab. horas lámpara" cuando el módulo de ésta haya sido reemplazado.8.
6.1 Reemplazar la lámpara
Procedimiento:
1
2
3
Advertencia: Este procedimiento sólo debe ser realizado por personal de servicio técnico calicado.
El proyector detectará automáticamente la vida de la lámpara. Cuando la vida útil de la lámpara se esté acercando
a su nal, puede utilizar la información de reemplazo de lámpara en "INFORMACIÓN de lámpara" del menú OSD.
Asegúrese de que el proyector se ha enfriado durante al menos 30 minutos antes de cambiar la lámpara.
Vida útil de la lámpara:
6. MANTENIMIENTO Y SERVICIO TÉCNICO
Descripción
Reemplazar la lámpara y
Reemplazo del ltro de aire y
Reemplazar la lente y
43
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
6. Mantenimiento y servicio técnico
Apague el proyector y desconecte el cable de alimentación.1.
Deje que el proyector se enfríe durante, al menos, 30 minutos.2.
Desatornille los 6 tornillos de la cubierta. 3.
1
Levante y extraiga la cubierta.4.
Levante el ltro de aire suavemente y con cuidado. 5.
2
Limpie o reemplace el ltro de aire. 6.
3
Para instalar el ltro de aire, siga los pasos anteriores en orden inverso.7.
6.2 Reemplazo del ltro de aire
Procedimiento:
1
2
3
Advertencia: Este procedimiento sólo debe ser realizado por personal de servicio técnico calicado.
Nota: Recomendamos limpiar el ltro de aire una vez cada 3 meses. Límpielo con más frecuencia si se utiliza el
proyector en un entorno polvoriento.
44
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
6. Mantenimiento y servicio técnico
Apague el proyector y desconecte el cable de alimentación. 1.
Deje que el proyector se enfríe durante al menos 1 minuto y, a continuación, 2.
lleve a cabo el cambio de la lente.
Extraiga la cubierta del anillo de la lente. 3.
1
Extraiga la tapa de la lente en el sentido contrario al de las agujas del reloj. 4.
2
Tire de la barra para liberar el bloqueo. 5.
3
Asegúrese de que la etiqueta de la lente quede hacia arriba y, a continuación, empuje la lente hacia su 6.
posición.
4
Gire la lente hacia la derecha para bloquear la lente mientra tira de la barra 7.
3
para liberar el bloqueo.
5
Coloque la cubierta del anillo de la lente nuevamente en su ubicación. Coloque los anillos de goma por encima 8.
del borde de la lente.
6
Para volver a colocar el módulo de la lente, siga los pasos anteriores en orden inverso.9.
Debe quitar la tapa de la lente antes de instalarla. Si no lo hace, el proyector se dañará.10.
6.3 Reemplazar la lente
Procedimiento:
1
5 6
2 3
4
Advertencia: Este procedimiento sólo debe ser realizado por personal de servicio técnico calicado.
Precaución: No transporte el proyector con la lente instalada.
Nota: Verique que todas las tapas de plástico estén extraídas de la lente antes de insertarla en el proyector.
45
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
7. Especicaciones
7.1 PGXG-61B
7. Especicaciones
Especicaciones PGXG-61B
Tipo de proyector Proyector DLP de un solo chip
Tecnología 0,7" DMD
Rueda de color Estándar 6S (RGBYCW)
Resolución XGA 1024x768
Brillo* 6750 lúmenes ANSI
Brillo (modo ECO)* 4900 lúmenes ANSI
Relación de contraste 1100:1
Relación de contraste
(modo de contraste
dinámico)
4400:1
Uniformidad del brillo
(ANSI)
80%
Relación de aspecto 4:3
Tipo de lente LENTE G
Rango de la lente 1,26-1,58:1 (1,25X)
0,99-1,26:1 (1,28X)
1,58-3,0:1 (1,9X)
Rango de desplazamiento
horizontal de la lente
-28%~+28%
Rango de desplazamiento
vertical de la lente
-100%~+100%
Corrección de color CCN (para 1 chip)
Lámparas 1 x 465 W Ushio
Vida útil de la lámpara
(ECO/Brillante)
2000/1500
Transporte con lámpara
Núcleo DLP™ sellado Sellado entre prisma TIR y DMD
(*) La medición, las condiciones de medición y el método de anotación cumplen con los estándares internacionales ISO
21118.
Descripción
PGXG-61B y
PGWX-61B y
PGWU-61B y
Dimensiones y
Modos de compatibilidad y
46
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
7. Especicaciones
Especicaciones PGXG-61B
Dowser óptico n/d
"Picture in Picture"
avanzado
Orientación Mesa - techo
ALABEO n/d
Servidor Web integrado n/d
3D Sí, TI DLP-Link
Corrección de Distorsión
Trapezoidal
Facilidad de uso Menú OSD simplicado + control remoto
Entradas G/Y, B/Pb, R/Pr, H/C, V; VGA; CVBS; HDMI-1 v1.3 ; DVI-D
Resoluciones de entrada Hasta WUXGA (1920 x 1200) a 60 Hz
Herramientas de software Conjunto de herramientas del proyector
Control IR; RS232; RJ45
Conexión de red Conexión 10/100 Base-T y RJ-45
Requisitos de alimentación 100 - 240 V / 50 - 60 Hz
Consumo de energía 585 W a 110 V; 540 W a 220 V
Consumo de energía en el
modo ECO
455 W a 100 V CA; 435 W a 240 V CA
Consumo de energía en el
modo de espera
<0,5W
Nivel de ruido en el modo
Brillante (generalmente a
25 °C/77 °F)
Típico: 40 ± 2 dBA
Nivel de ruido en el modo
ECO (generalmente a
25 °C/77 °F)
Típico: 35 ± 2 dBA
Temperatura ambiente de
funcionamiento
5-40 °C o 41-104 °F (a nivel del mar)
Humedad de
funcionamiento
10-85%
Dimensiones (ancho x
largo x alto)
565 x 475 x 253mm
Peso 17kg
Dimensiones de envío 790 x 580 x 447mm
Peso de envío desde la
fábrica
22kg
Certicaciones
Certicado de prueba CB, EMC US, Seguridad US, EMC y seguridad
CE, EMC y seguridad CCC
Garantía 3 años de garantía estándar**
(**) Las condiciones de la garantía y el servicio varían según la región. Póngase en contacto con el representante local
de ventas o servicio para obtener más información.
47
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
7. Especicaciones
7.2 PGWX-61B
Especicaciones PGWX-61B
Tipo de proyector Proyector DLP de un solo chip
Tecnología 0,65" DMD
Rueda de color Estándar 6S (RGBYCW)
Resolución WXGA 1280x800
Brillo* 6200 lúmenes ANSI
Brillo (modo ECO)* 4500 lúmenes ANSI
Relación de contraste 1100:1
Relación de contraste
(modo de contraste
dinámico)
4000:1
Uniformidad del brillo
(ANSI)
85%
Relación de aspecto 16:10
Tipo de lente LENTE G
Rango de la lente 1,28-1,60:1 (1,25X)
1,00-1,28:1 (1,28X)
1,61-3,07:1 (1,9X)
Rango de desplazamiento
horizontal de la lente
-28%~+28%
Rango de desplazamiento
vertical de la lente
-100%~+100%
Corrección de color CCN (para 1 chip)
Lámparas 1 x 465 W Ushio
Vida útil de la lámpara
(ECO/Brillante)
2000/1500
Transporte con lámpara
Núcleo DLP™ sellado Sellado entre prisma TIR y DMD
Dowser óptico n/d
"Picture in Picture"
avanzado
Orientación Mesa - techo
ALABEO n/d
Servidor Web integrado n/d
3D Sí, TI DLP-Link
Corrección de Distorsión
Trapezoidal
Facilidad de uso Menú OSD simplicado + control remoto
(*) La medición, las condiciones de medición y el método de anotación cumplen con los estándares internacionales ISO
21118.
48
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
7. Especicaciones
Especicaciones PGWX-61B
Entradas G/Y, B/Pb, R/Pr, H/C, V; VGA; CVBS; HDMI-1 v1.3 ; DVI-D
Resoluciones de entrada Hasta WUXGA (1920 x 1200) a 60 Hz
Herramientas de software Conjunto de herramientas del proyector
Control IR; RS232; RJ45
Conexión de red Conexión 10/100 Base-T y RJ-45
Requisitos de alimentación 100 - 240 V / 50 - 60 Hz
Consumo de energía 585 W a 110 V; 540 W a 220 V
Consumo de energía en el
modo ECO
455 W a 100 V CA; 435 W a 240 V CA
Consumo de energía en el
modo de espera
<0,5W
Nivel de ruido en el modo
Brillante (generalmente a
25 °C/77 °F)
Típico: 40 ± 2 dBA
Nivel de ruido en el modo
ECO (generalmente a
25 °C/77 °F)
Típico: 35 ± 2 dBA
Temperatura ambiente de
funcionamiento
5-40 °C o 41-104 °F (a nivel del mar)
Humedad de
funcionamiento
10-85%
Dimensiones (ancho x
largo x alto)
565 x 475 x 253mm
Peso 17kg
Dimensiones de envío 790 x 580 x 447mm
Peso de envío desde la
fábrica
22kg
Certicaciones
Certicado de prueba CB, EMC US, Seguridad US, EMC y seguridad
CE, EMC y seguridad CCC
Garantía 3 años de garantía estándar**
(**) Las condiciones de la garantía y el servicio varían según la región. Póngase en contacto con el representante local
de ventas o servicio para obtener más información.
49
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
7. Especicaciones
7.3 PGWU-61B
Especicaciones PGWU-61B
Tipo de proyector Proyector DLP de un solo chip
Tecnología 0,67" DMD
Rueda de color Estándar 6S (RGBYCW)
Resolución WUXGA 1920x1200
Brillo* 5900 lúmenes ANSI
Brillo (modo ECO)* 4250 lúmenes ANSI
Relación de contraste 1100:1
Relación de contraste
(modo de contraste
dinámico)
4800:1
Uniformidad del brillo
(ANSI)
85%
Relación de aspecto 16:10
Tipo de lente LENTE G
Rango de la lente 1,22-1,53:1 (1,25X)
0,95-1,22:1 (1,28X)
1,52-2,92:1 (1,9X)
Rango de desplazamiento
horizontal de la lente
-28%~+28%
Rango de desplazamiento
vertical de la lente
-100%~+100%
Corrección de color CCN (para 1 chip)
Lámparas 1 x 465 W Ushio
Vida útil de la lámpara
(ECO/Brillante)
2000/1500
Transporte con lámpara
Núcleo DLP™ sellado Sellado entre prisma TIR y DMD
Dowser óptico n/d
"Picture in Picture"
avanzado
Orientación Mesa - techo
ALABEO n/d
Servidor Web integrado n/d
3D n/d
Corrección de Distorsión
Trapezoidal
Facilidad de uso Menú OSD simplicado + control remoto
(*) La medición, las condiciones de medición y el método de anotación cumplen con los estándares internacionales ISO
21118.
50
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
7. Especicaciones
Especicaciones PGWU-61B
Entradas G/Y, B/Pb, R/Pr, H/C, V; VGA; CVBS; HDMI-1 v1.3 ; DVI-D
Resoluciones de entrada Hasta WUXGA (1920 x 1200) a 60 Hz
Herramientas de software Conjunto de herramientas del proyector
Control IR; RS232; RJ45
Conexión de red Conexión 10/100 Base-T y RJ-45
Requisitos de alimentación 100 - 240 V / 50 - 60 Hz
Consumo de energía 585 W a 110 V; 540 W a 220 V
Consumo de energía en el
modo ECO
455 W a 100 V CA; 435 W a 240 V CA
Consumo de energía en el
modo de espera
<0,5W
Nivel de ruido en el modo
Brillante (generalmente a
25 °C/77 °F)
Típico: 40 ± 2 dBA
Nivel de ruido en el modo
ECO (generalmente a
25 °C/77 °F)
Típico: 35 ± 2 dBA
Temperatura ambiente de
funcionamiento
5-40 °C o 41-104 °F (a nivel del mar)
Humedad de
funcionamiento
10-85%
Dimensiones (ancho x
largo x alto)
565 x 475 x 253mm
Peso 17kg
Dimensiones de envío 790 x 580 x 447mm
Peso de envío desde la
fábrica
22kg
Certicaciones
Certicado de prueba CB, EMC US, Seguridad US, EMC y seguridad
CE, EMC y seguridad CCC
Garantía 3 años de garantía estándar**
(**) Las condiciones de la garantía y el servicio varían según la región. Póngase en contacto con el representante local
de ventas o servicio para obtener más información.
51
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
7. Especicaciones
ADVERTENCIA:
Asegúrese de utilizar el tamaño de tornillo correcto. El tamaño de los tornillos dependerá del grosor de y
la placa de montaje.
Asegúrese de mantener una distancia de al menos 10 cm entre el techo y la parte inferior del proyector. y
Evite instalar el proyector cerca de una fuente de calor. y
Vista frontal Vista superior Vista posterior
Vista lateral izquierda
Vista inferior
Vista lateral derecha
7.4 Dimensiones
Dimensiones expresadas en milímetros.
Dimensiones exteriores del proyector
52
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
7. Especicaciones
7.5 Modos de compatibilidad
Señal Resolución
Frecuencia
H. (KHz) V. (Hz) Vídeo Digital Analógico Comentario
NTSC -- 15,734 60
-- --
PAL/SECAM -- 15,625 50
-- --
640×350 31,5 70,1
--
70Hz
640×400 37,9 85,1
--
85Hz
VGA
640×480 31,5 60
--
640×480 67
--
640×480 37,9 72,8
--
72Hz
640×480 37,5 75
--
640×480 43,3 85
--
SVGA
800×600 35,2 56,3
--
56Hz
800×600 37,9 60,3
--
60Hz
800×600 46,9 75
--
800×600 48,1 72,2
--
72Hz
800×600 53,7 85,1
--
85Hz
XGA
1024×768 48,4 60
--
1024×768 56,5 70,1
--
70Hz
1024×768 60 75
--
1024×768 68,7 85
--
HD720
1280×720 50
--
1280×720 60
--
WXGA
1280×768 47,776 60
--
1280×768 75
--
1280×768 85
--
WXGA-800 1280×800 60
--
1280×960 60
--
1280×960 75
--
1280×960 85
--
1440×900 74,98
--
SXGA
1280×1024 64 60
--
1280×1024 80 75
--
1280×1024 91,1 85
--
SXGA+ 1400×1050 60
-- --
UXGA 1600×1200 75 60
--
HD1080
1920×1080 24
--
1920×1080 50
--
1920×1080 60
--
WUXGA 1920×1200 60
--
Sólo se
admite la
temporización
[RB]
53
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
7. Especicaciones
Señal Resolución
Frecuencia
H. (KHz) V. (Hz) Vídeo Digital Analógico Comentario
HDTV
1920×1080 33,8 30
-- --
1920×1080 28,1 25
-- --
1920×1080i 28,125 50
--
1920×1080i 33,75 60
--
1920×1080p 24
--
1920×1080p 25
--
1920×1080p 30
--
1920×1080p 50
--
1920×1080p 60
--
1280×720 45 60
-- --
1280×720p 50
--
1280×720p 60
--
SDTV
720×576 31,3 50
-- --
720×576i 15,625 50
--
720×576p 50
--
720×480 31,5 60
-- --
720×480i 15,734 60
--
720×480p 31,5 60
--
Temporización 3D - Secuencia de cuadros de 120 Hz
Resolución de fuente de
entrada
Tasa de cuadros en Hz
(Frecuencia vertical)
Tasa de línea en KHz
(Frecuencia horizontal)
Reloj de píxeles en
MHz
SVGA (800×600) 119,63 76,92 83,725
XGA (1024×768) 120,13 98,87 139,276
720p (1280×720) 120,31 92,88 161,997
54
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
8. Información ambiental
8,1 Información de desecho
8. INFORMACIÓN AMBIENTAL
Descripción
Información de desecho y
Cumplimiento con RoHS y
Información de desecho
Residuos de equipos eléctricos y electrónicos
Este símbolo en el producto indica que, conforme la Directiva Europea 2002/96/EC que controla los
residuos de equipos eléctricos y electrónicos, este producto no deberá desecharse con otros residuos municipales.
Deseche el equipo entregándolo en un punto de recolección designado para el reciclaje de los residuos de equipos
eléctricos y electrónicos. Para evitar posibles daños al medioambiente o salud humana causados por un desecho
de residuos sin control, separe estos elementos de otros tipos de desechos y recíclelos de forma responsable para
promover la reutilización sustentable de los recursos materiales.
Para obtener más información sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la ocina local de su
ciudad o con el servicio local de desecho de residuos municipales.
Para obtener más información, visite el sitio Web de Barco:
http://www.barco.com/en/AboutBarco/weee
Desecho de la pilas del producto
Este producto contiene pilas que se encuentran cubiertas por la Directiva 2006/66/EC, lo que indica que se
deberán recolectar y desechar de forma separada de los residuos municipales.
Si la pila contiene más de los valores especicados de plomo (Pb), mercurio (Hg) o cadmio (Cd), estos símbolos
químicos aparecerán debajo del símbolo de contenedor de basura tachado.
Al participar en la recolección por separado de las pilas, ayudará a garantizar el desecho correcto y evitar posibles
efectos negativos en el medioambiente y salud humana.
Aviso sobre el mercurio
“Lamp(s) contain Mercury,
Dispose Properly.”
Las lámparas contienen
mercurio.
Realice el desecho
según las leyes locales,
estaduales y federales.
Este producto Barco está compuesto por materiales que podrían contener mercurio,
que deberá reciclarse o desecharse conforme las leyes locales, estaduales o
nacionales:
• Dentro de este sistema, la lámpara del proyector contiene mercurio.
8.2 Cumplimiento con RoHS
Cumplimiento con RoHS de Turquía
Türkiye Cumhuriyeti: EEE Yönetmeliğine Uygundur.
[República de Turquía: en conformidad con la regulación EEE]
55
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
8. Información ambiental
Hazardous Substances Or Elements / 有毒有害物质或元素
Component Name /
部件名称
Lead (Pb) /
(Pb)
Mercury
(Hg) /
(Hg)
Cadmium
(Cd) /
(Cd)
Chromium VI
Compounds
(Cr VI) /
六价铬 (Cr VI)
Polybrominated
Biphenyls (PBB)
/
多溴联苯 (PBB)
Polybrominated
Diphenyl Ethers
(PBDE) /
多溴二苯醚
(PBDE)
Case/Enclosure /
机壳
O O O O O O
Printed Circuit
Assembly / 电子电路
组件
*
X O O O O O
Chassis / 底座
O O O O O O
Engine / 引擎
O O O O O O
Hardware / 硬件
O O O O O O
Optics / 光学器件
X O O O O O
Lamp / 灯泡
O X O O O O
* : Printed Circuit Assembly includes all Printed Circuit Boards (PCBs) and their respective population of discrete com-
ponents, ICs, and connectors.
* :电子电路组件包括所有包括所有印刷电路板(PCB)及其各自的离散组件、IC 及连接器。
○: Indicates the hazardous and toxic substance content of the part is lower than the threshold dened by the SJ/
T11364-2006 standard.
○:表明该部件所含有害和有毒物质含量低于 SJ/T11364-2006 标准定义的阈值。
╳: Indicates the hazardous and toxic substance content of the part is over the threshold dened by the SJ/T11364-2006
standard. In all cases where an X is shown, Barco uses an allowable exemption per EU RoHS.
╳: 表明该部件所含有害和有毒物质含量高于 SJ/T11364-2006 标准定义的阈值。对于所有显示为“X”的情况,Barco
EU RoHS 采用了容许的豁免指标。
A
( )
(A) ,
.
中国大陆
RoHS (Information for China ROHS compliance)
根据中国大陆《电子信息产品污染控制管理办法》( 也称为中国大陆RoHS),以下部份列出了本产品中可能包含的有
毒有害物质或元素的名称和含量。
10
Table of toxic and hazardous substances/elements and their content, as required by China’s management methods
for controlling pollution by electronic information products.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Barco G filter Guía del usuario

Categoría
Proyectores de datos
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para