Barco PGWU-61B Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Safety manual
Manuel de sécutité
Manual de seguridad
Sicherheitshandbuch
Ɋɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨɩɨɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ
ᆿޞᢁ߂
Doc. Revision: 01
Barco nv Projection Division
Noordlaan 5, B-8520 Kuurne
Phone: +32 56.36.89.70
Fax: +32 56.36.88.24
Support: www.barco.com/esupport
Visit us at the web: www.barco.com
3
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2014/08/01
ENGLISH
SAFETY
General considerations
About this chapter
Read this chapter attentively. It contains important information to prevent personal injury while installing and using
your PRESENT series projector. Furthermore, it includes several cautions to prevent damage to your PRESENT
series projector. Ensure that you understand and follow all safety guidelines, safety instructions and warnings
mentioned in this chapter before installing and using the PRESENT series projector. After this chapter, additional
“warnings” and “cautions” are given depending on the procedure. Read and follow these “warnings” and “cautions”
as well.
Clarication of the term “PRESENT series” used in this document
When referring in this document to the term “PRESENT series” means that the content is applicable for following
Barco products:
PGXG-61B y
PGWX-61B y
PGWU-61B y
Overview
General considerations y
Important safety instructions y
General safety instructions
Before operating this equipment please read this manual thoroughly and retain it for future reference. y
Installation and preliminary adjustments should be performed by qualied Barco personnel or by authorized y
Barco service dealers.
All warnings on the projector and in the documentation manuals should be adhered to. y
All instructions for operating and use of this equipment must be followed precisely. y
All local installation codes should be adhered to. y
Caution: Do not touch a lamp during operation and right after is turned off as it is extremely hot. Lamp contains
mercury. it’s brokeage might cause mercury or broken glass to follow out of lamp housing. To avoid exposure
the risk of mercury poisoning. Don’t drop, hit, force or scratch while handing a lamp.
CAUTION: Don’t turn on the projector immediately after entering Standby mode.
The lightning ash with arrowhead symbol within an equilateral triangle
is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous
voltage” within the product’s enclosure that may be of sufcient magni-
tude to constitute a risk of electric shock.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of important operating and maintenance
(servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
The hot surface symbol within an equilateral triangle is intended to
alert the user the presence of “hot surface” on lamp module, so when
the user replace the lamp, please allow the unit to cool down.
The lamp in the projector contains mercury,which must be recycled or
disposed of in accordance with local, state, or country laws.
“Lamp(s) contain Mercury,
Dispose Properly.”
4
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2014/08/01
ENGLISH
Notice on safety
This equipment is built in accordance with the requirements of the international safety standards IEC60950-1,
EN60950-1, UL60950-1 and CAN/CSA C22.2 No.60950-1, which are the safety standards of information technol-
ogy equipment including electrical business equipment. These safety standards impose important requirements
on the use of safety critical components, materials and insulation, in order to protect the user or operator against
risk of electric shock and energy hazard and having access to live parts. Safety standards also impose limits to the
internal and external temperature rises, radiation levels, mechanical stability and strength, enclosure construction
and protection against the risk of re. Simulated single fault condition testing ensures the safety of the equipment to
the user even when the equipment’s normal operation fails.
Users denition
Throughout this manual, the term SERVICE PERSONNEL refers to persons having appropriate technical training
and experience necessary to be knowledgeable of potential hazards to which they are exposed (including, but not
limited to HIGH VOLTAGE ELECTRIC and ELECTRONIC CIRCUITRY and HIGH BRIGHTNESS PROJECTORS) in
performing a task, and of measures to minimize the potential risk to themselves or other persons. The term USER
and OPERATOR refers to any person other than SERVICE PER-SONNEL, AUTHORIZED to operate professional
projection systems.
A PRESENT series projector is intended “FOR PROFESSIONAL USE ONLY” by AUTHORIZED PERSONNEL
familiar with potential hazards associated with high voltage, high intensity light beams, ultraviolet exposure and high
temperatures generated by the lamp and associated circuits. Only qualied SERVICE PERSONNEL, knowledge-
able of such risks, are allowed to perform service functions inside the product enclosure.
Owners record
The part number and serial number are printed on a label which is stuck on the respective part. Record these num-
bers in the spaces provided below. Refer to them whenever you call upon your Barco dealer regarding this product.
Product article number
Product serial number
Dealer
Important safety instructions
To prevent the risk of electrical shock
This product should be operated from a mono phase AC power source. y
This apparatus must be grounded (earthed) via the supplied 3 conductor AC power cable. If none of the sup- y
plied power cables are the correct one, consult your dealer. If you are unable to insert the plug into the outlet,
contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the purpose of the grounding-type plug.
Do not allow anything to rest on the power cord. Do not locate this product where persons will walk on the cord. y
To disconnect the cord, pull it out by the plug. Never pull the cord itself.
Use only the power cord supplied with your device. While appearing to be similar, other power cords have not y
been safety tested at the factory and may not be used to power the device. For a replacement power cord,
contact your dealer.
Do not operate the projector with a damaged cord. Replace the cord. Do not operate the projector if the projec- y
tor has been dropped or damaged until it has been examined and approved for operation by a qualied service
technician.
Position the cord so that it will not be tripped over, pulled, or contact hot surfaces. y
If an extension cord is necessary, a cord with a current rating at least equal to that of the projector should be y
used. A cord rated for less amperage than the projector may overheat.
Never push objects of any kind into this product through cabinet slots as they may touch dangerous voltage y
points or short out parts that could result in a risk of re or electrical shock.
Do not expose this projector to rain or moisture. y
Do not look into the projector’s lens when the lamp is on. The bright light may hurt and
damage your eyes.
5
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2014/08/01
ENGLISH
Do not immerse or expose this projector in water or other liquids. y
Do not spill liquid of any kind on this projector. y
Should any liquid or solid object fall into the cabinet, unplug the set and have it checked by qualied service y
personnel before resuming operations.
Do not disassemble this projector, always take it to an authorized trained service person when service or repair y
work is required.
Do not use an accessory attachment which is not recommended by the manufacturer. y
Lightning - For added protection for this video product during a lightning storm, or when it is left unattended and y
unused for long periods of time, unplug it from the wall outlet. This will prevent damage to the device due to
lightning and AC power-line surges.
To prevent personal injury
Isolate electrically before replacing the lamp or lamp house. Caution: Hot lamp (house). y
Caution: High pressure lamp may explode if improperly handled. Refer servicing to qualied service personnel. y
To prevent injury and physical damage, always read this manual and all labels on the system before inserting y
the lamp casing, connecting to the wall outlet or adjusting the projector.
To prevent injury, take note of the weight of the projector. y
To prevent injury, ensure that the lens and all covers are correctly installed. See installation procedures. y
Warning: high intensity light beam. NEVER look into the lens ! High luminance could result in damage to the y
eye.
Warning: extremely high brightness lamps: This projector uses extremely high brightness lamps. Never attempt y
to look directly into the lens or at the lamp. If the projection distance is less than 6 meter, any person needs to
be at least 4 meters away from the projected image. Avoid close range reection of the projected image on any
reecting surface (such as glass, metal, …) . When operating the projector, we strongly recommend wearing
suitable safety glasses.
Before attempting to remove any of the projector’s covers, you must turn off the projector and disconnect from y
the wall outlet.
When required to switch off the projector, to access parts inside, always disconnect the power cord from the y
power net.
The power input at the projector side is considered as the disconnect device. When required to switch off the y
projector, to access parts inside, always disconnect the power cord at the projector side. In case the power input
at the projector side is not accessible (e.g. ceiling mount), the socket outlet supplying the projector shall be
installed nearby the projector and be easily accessible, or a readily accessible general disconnect device shall
be incorporated in the xed wiring.
Do not place this equipment on an unstable cart, stand, or table. The product may fall, causing serious damage y
to it and possible injury to the user.
It is hazardous to operate without lens or shield. Lenses, shields or ultra violet screens shall be changed if they y
have become visibly damaged to such an extent that their effectiveness is impaired. For example by cracks or
deep scratches.
Warning: Protection from ultraviolet radiation: Do not look directly in the light beam. The lamp contained in this y
product is an intense source of light and heat. One component of the light emitted from this lamp is ultraviolet
light. Potential eye and skin hazards are present when the lamp is energized due to ultraviolet radiation. Avoid
unnecessary exposure. Protect yourself and your employees by making them aware of the hazards and how
to protect themselves. Protecting the skin can be accomplished by wearing tightly woven garments and gloves.
Protecting the eyes from UV can be accomplished by wearing safety glasses that are designed to provide UV
protection. In addition to the UV, the visible light from the lamp is intense and should also be considered when
choosing protective eye wear.
Exposure to UV radiation: Some medications are known to make individuals extra sensitive to UV radiation. The y
American Conference of Governmental Industrial Hygienists (ACGIH) recommends occupational UV exposure
for an-8 hour day to be less than 0,1 micro-watts per square centimeters of effective UV radiation. An evaluation
of the workplace is advised to assure employees are not exposed to cumulative radiation levels exceeding these
government guidelines. The exposer of this UV radiation is allowed for only 1 hour per day for maintenance and
service persons.
Mercury Vapor Warnings: Keep the following warnings in mind when using the projector. The lamp used in the y
projector contains mercury. In case of a lamp rupture, explosion there will be a mercury vapor emission. In order
to minimize the potential risk of inhaling mercury vapors: - Ensure the projector is installed only in ventilated
rooms. - Replace the lamp module before the end of its operational life. - Promptly ventilate the room after a
lamp rupture, explosion has occurred, evacuate the room (particularly in case of a pregnant woman). - Seek
6
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2014/08/01
ENGLISH
medical attention if unusual health conditions occur after a lamp rupture, explosion, such as headache, fatigue,
shortness of breath, chest-tightening coughing or nausea.
To prevent re hazard
Do not place ammable or combustible materials near the projector! y
Barco large screen projection products are designed and manufactured to meet the most stringent safety regu- y
lations. This projector radiates heat on its external surfaces and from ventilation ducts during normal operation,
which is both normal and safe. Exposing ammable or combustible materials into close proximity of this projec-
tor could result in the spontaneous ignition of that material, resulting in a re. For this reason, it is absolutely
necessary to leave an “exclusion zone” around all external surfaces of the projector whereby no ammable or
combustible materials are present. The exclusion zone must be not less than 50 cm (20”) for all DLP projectors.
The exclusion zone on the lens side must be at least 5 m. Do not cover the projector or the lens with any mate-
rial while the projector is in operation. Keep ammable and combustible materials away from the projector at
all times. Mount the projector in a well-ventilated area away from sources of ignition and out of direct sun light.
Never expose the projector to rain or moisture. In the event of re, use sand, CO2 or dry powder re extinguish-
ers. Never use water on an electrical re. Always have service performed on this projector by authorized Barco
service personnel. Always insist on genuine Barco replacement parts. Never use non-Barco replacement parts
as they may degrade the safety of this projector.
Slots and openings in this equipment are provided for ventilation. To ensure reliable operation of the projector y
and to protect it from overheating, these openings must not be blocked or covered. The openings should never
be blocked by placing the projector too close to walls, or other similar surface. This projector should never be
placed near or over a radiator or heat register. This projector should not be placed in a built-in installation or
enclosure unless proper ventilation is provided.
Projection rooms must be well ventilated or cooled in order to avoid build up of heat. y
Let the projector cool down completely before storing. Remove cord from the projector when storing. y
Heat sensitive materials should not be placed in the path of the exhausted air or on the lamp house. y
To prevent projector damage
This projector has been designed for use with a specic lamp (house) type. See installation instructions for its y
correct type.
The air lters of the projector must be cleaned or replaced on regular base (a “clean” booth would be monthly- y
minimum). Neglecting this could result in disrupting the air ow inside the projector, causing overheating. Over-
heating may lead to the projector shutting down during operation.
The projector must always be installed in a manner which ensures free ow of air into its air inlets and unim- y
peded evacuation of the hot air from its cooling system.
In order to ensure that correct airow is maintained, and that the projector complies with Electromagnetic Com- y
patibility (EMC) requirements, it should always be operated with all of its covers in place.
Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation. To ensure reliable operation of the product and y
to protect it from overheating, these openings must not be blocked or covered. The openings should never be
blocked by placing the product on a bed, sofa, rug, or other similar surface. This product should never be placed
near or over a radiator or heat register. The device should not be placed in a built-in installation or enclosure
unless proper ventilation is provided.
Ensure that nothing can be spilled on, or dropped inside the projector. If this does happen, switch off and unplug y
the mains supply immediately. Do not operate the projector again until it has been checked by qualied service
personnel.
Do not block the projector cooling fans or free air movement around the projector. Loose papers or other objects y
may not be nearer to the projector than 30 cm (12”) on any side.
Do not use this equipment near water. y
Special care for Laser Beams: Special care should be used when DLP projectors are used in the same room as y
high power laser equipment. Direct or indirect hitting of a laser beam on to the lens can severely damage the
Digital Mirror Devices™ in which case there is a loss of warranty.
Never place the projector in direct sun light. Sun light on the lens can severely damage the Digital Mirror De- y
vices™ in which case there is a loss of warranty.
Save the original shipping carton and packing material. They will come in handy if you ever have to ship your y
equipment. For maximum protection, repack your set as it was originally packed at the factory.
Unplug this product from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use y
a damp cloth for cleaning. Never use strong solvents, such as thinner or benzine, or abrasive cleaners, since
these will damage the cabinet. Stubborn stains may be removed with a cloth lightly dampened with mild deter-
gent solution.
7
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2014/08/01
ENGLISH
To ensure the highest optical performance and resolution, the projection lenses are specially treated with an y
anti-reective coating, therefore, avoid touching the lens. To remove dust on the lens, use a soft dry cloth. Do
not use a damp cloth, detergent solution, or thinner.
Rated maximum ambient temperature, ta= 40 °C (104 °F). y
The lamp house shall be replaced if it has become damaged or thermally deformed. y
Horizontal and vertical projector tilt ranges: The projector is designed to work in a table or ceiling mounted posi- y
tion, but tilting is allowed. Side to side tilt, however, must not exceed +/- 20°. This limit ensures that the lamp in
the projector operates properly and safely.
A: Tilting allowed without problems -
B: No tilting allowed in this area -
B
B
AA
20°
20°
20°
20°
B
B
AA
20°
20°
20°
20°
Front View Side View
On servicing
Do not attempt to service this product yourself, as opening or removing covers may expose you to dangerous y
voltage potentials and risk of electric shock.
Refer all servicing to qualied service personnel. y
Attempts to alter the factory-set internal controls or to change other control settings not specially discussed in y
this manual can lead to permanent damage to the projector and cancellation of the warranty.
Unplug this product from the wall outlet and refer servicing to qualied service technicians under the following y
conditions:
When the power cord or plug is damaged or frayed. -
If liquid has been spilled into the equipment. -
If the product has been exposed to rain or water. -
If the product does not operate normally when the operating instructions are followed. Adjust only those -
controls that are covered by the operating instructions since improper adjustment of the other controls may
result in damage and will often require extensive work by a qualied technician to restore the product to
normal operation.
If the product has been dropped or the cabinet has been damaged. -
If the product exhibits a distinct change in performance, indicating a need for service. -
Replacement parts: When replacement parts are required, be sure the service technician has used original y
Barco replacement parts or authorized replacement parts which have the same characteristics as the Barco
original part. Unauthorized substitutions may result in degraded performance and reliability, re, electric shock
or other hazards. Unauthorized substitutions may void warranty.
Safety check: Upon completion of any service or repairs to this projector, ask the service technician to perform y
safety checks to determine that the product is in proper operating condition.
Possible explosion hazard: Always keep in mind the caution below: y
Caution: Do not touch a lamp during operation and right after is turned off as it is extremely hot. Lamp contains
mercury. it’s brokeage might cause mercury or broken glass to follow out of lamp housing. To avoid exposure
the risk of mercury poisoning. Don’t drop, hit, force or scratch while handing a lamp.
8
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2014/08/01
ENGLISH
To prevent battery explosion
Danger of explosion if battery is incorrectly installed. y
Replace only with the same or equivalent type recommended by the manufacturer. (AAA LR03,1.5V) y
For disposal of used batteries, always consult federal, state, local and provincial hazardous waste disposal rules y
and regulations to ensure proper disposal.
9
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2014/08/01
FRANÇAIS
SÉCURITÉ
Considérations générales
Dans ce chapitre
Lisez attentivement ce chapitre. Il contient des informations importantes pour éviter des blessures personnelles
lors de l'installation et de l'utilisation de votre projecteur de la gamme PRESENT. Par ailleurs, il comprend plusieurs
mises en garde pour éviter d'endommager votre projecteur de la gamme PRESENT. Assurez-vous de comprendre
et de respecter toutes les consignes de sécurité mentionnées dans ce chapitre avant d'installer et d'utiliser le
projecteur de la gamme PRESENT. Après ce chapitre, des « avertissements » et « mises en garde » sont données
en fonction de la procédure citée. Lisez et respectez également ces « avertissements » et « mises en garde ».
Clarication du terme « gamme PRESENT » utilisé dans ce document
Lorsque le terme « gamme PRESENT » est utilisé dans ce document, cela signie que le contenu est applicable
aux produits Barco suivants :
PGXG-61B y
PGWX-61B y
PGWU-61B y
Aperçu
Considérations générales y
Instructions de Sécurité Importantes y
Instructions générales de sécurité
Avant d'utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour future référence. y
L'installation et les réglages basiques doivent être effectués par le personnel qualié de Barco ou par un y
technicien agréé de Barco.
Tous les avertissements sur le projecteur et dans les instructions d'utilisation doivent être respectés. y
Toutes les instructions d'utilisation et d'opération de cet appareil doivent être suivies. y
Tous les codes d’installation locaux en vigueur doivent être respectés. y
Attention : Ne touchez jamais la lampe en cours d’utilisation ou directement après l’arrêt de l’appareil car elle
sera extrêmement chaude. Si elle venait à se briser, du mercure ou des bris de verre risqueraient de tomber du
boîtier de la lampe. Pour éviter les risques d’empoisonnement au mercure : Ne laissez jamais tomber la lampe,
ne la cognez pas, ne la forcez pas, ne l’éraez pas et manipulez-la avec précaution.
AVERTISSEMENT : N’allumez pas le projecteur immédiatement après être entré en mode Veille.
Le symbole de l'éclair terminé par une èche dans un triangle
équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur de la présence de tensions
dangereuses non isolées à l’intérieur du produit. Ces tensions
peuvent être d’une puissance sufsante pour constituer un risque
d’électrocution pour les individus.
Le symbole éclair avec une tête en forme de  èche à l’intérieur d’un
triangle équilatéral, est destiné à alerter l’utilisateur de la présence de
tensions dangereuses non isolées à l’intérieur du produit. Ces tensions
peuvent être d’une puissance suf sante pour constituer un risque
d’électrocution pour les individus.
Le symbole de la surface brûlante dans un triangle équilatéral est
destiné à alerter l'utilisateur que la surface de la lampe peut être
brûlante et qu'il faut attendre que l'unité soit complètement refroidie
avant de remplacer la lampe.
La lampe du projecteur utilise des matériaux pouvant contenir du
mercure et qui doivent être recyclés conformément à la législation
locale, régionale ou nationale en vigueur.
“Lamp(s) contain Mercury,
Dispose Properly.”
10
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2014/08/01
FRANÇAIS
Notices de sécurité
Cet appareil est conçu pour satisfaire les prescriptions des standards internationaux de sécurité IEC60950-1,
EN60950-1, UL60950-1 et CAN/CSA C22.2 No.60950-1, qui sont les standards de sécurité pour les appareils
informatiques y compris les appareils électriques d'entreprise. Ces standards imposent des spécications
importantes concernant l'utilisation de composants critiques de sécurité, les matériaux et l'isolation, an de protéger
l'utilisateur ou l'opérateur contre le risque de choc électrique ou d'électrocution, ainsi que l'accès aux composants
sous tension. Les standards de sécurité imposent aussi des limites pour les changements des températures
internes et externes, les niveaux de radiation, la stabilité et la puissance mécanique, le bâti du boîtier et la
protection contre les incendies. Les tests sous des conditions simulées garantissent la sécurité des utilisateurs
lorsqu'ils utilisent l'appareil, même en cas de problème de fonctionnement de l'appareil.
Dénitions à l'usage des utilisateurs
Dans le présent manuel, le terme TECHNICIEN QUALIFIÉ s'applique aux personnes possédant la formation
technique appropriée et l'expérience nécessaire pour reconnaître les dangers éventuels auxquels ils sont exposés
(y compris, mais sans s'y limiter, PROJECTEURS À COURANT HAUTE TENSION, CIRCUIT ÉLECTRONIQUE,
LUMINOSITÉ ELEVÉE) dans l'exécution d'une tâche, ainsi que pour prendre les mesures nécessaires pour
minimiser le risque éventuel envers sa personne ou d'autres tiers. Le terme UTILISATEUR et OPÉRATEUR
s'applique à toute personne autre que le PERSONNEL DE RÉPARATION, AUTORISÉ susceptible d'utiliser les
systèmes professionnels de projection.
Un projecteur de la gamme PRESENT est « EXCLUSIVEMENT DESTINÉ À UN USAGE PROFESSIONNEL »
par un PERSONNEL AUTORISÉ ayant une parfaite connaissance des risques potentiels liés aux hautes tensions,
aux rayons lumineux de haute intensité, à l’exposition aux ultraviolets et aux hautes températures générées par la
lampe et les circuits connexes. Seul un TECHNICIEN QUALIFIÉ ayant une parfaite connaissance de ces risques
est autorisé à effectuer des opérations de maintenance sur les composants à l’intérieur du châssis.
Informations pour le propriétaire
Les numéros de pièce et de série sont imprimés sur une étiquette collée sur la pièce respective. Gardez une copie
de ces numéros dans les espaces suivants pour plus de sécurité. Donnez ces numéros lorsque vous appelez votre
revendeur Barco à propos de cet appareil.
Numéro d'article de l'appareil
Numéro de série de l'appareil
Revendeur
Instructions importantes de sécurité
Pour réduire le risque de choc électrique
Cet appareil doit être alimenté par une source d’alimentation CA monophasé. y
Cet appareil doit être mis à la terre (masse) en utilisant le cordon d'alimentation CA fourni avec 3 broches. Si y
les cordons d'alimentation fournies ne sont pas du bon type, contactez votre revendeur. Si vous n’arrivez pas
à brancher la che dans la prise de courant, contactez un électricien pour qu'il remplace votre prise. N'essayez
pas de modier la prise avec la che de terre.
Ne poser rien sur le cordon d'alimentation. N'installez pas cet appareil dans un endroit où son cordon se y
trouve dans un passage fréquenté. Pour débrancher le cordon d'alimentation, tirez en tenant la che. Ne le
débranchez jamais en tenant le cordon.
Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni avec votre appareil. Même d’aspect similaire, d’autres y
cordons d’alimentation peuvent ne pas avoir été testés en usine et peuvent ne pas convenir pour l’alimentation
de cet appareil. Pour obtenir un cordon électrique de remplacement, contactez votre revendeur.
N’utilisez en aucun cas le projecteur avec un cordon endommagé. Remplacez le cordon. N’utilisez pas le y
projecteur si celui-ci est tombé ou a été endommagé : faites-le vérier par un technicien de maintenance qualié
et obtenez son approbation avant toute utilisation.
Placez le cordon de manière à éviter que quelqu'un ne trébuche dessus, ne tire dessus ou an qu'il ne soit pas y
en en contact avec des surfaces brûlantes.
Si l'utilisation d'une rallonge est nécessaire, un câble d’un courant nominal au moins équivalent à celui du y
projecteur doit être utilisé. Un cordon d’intensité électrique inférieure à celui du projecteur risque de surchauffer.
N’insérez jamais des objets de quelque sorte que ce soit dans les fentes du boîtier de cet appareil car ils y
Ne pas regarder dans l’objectif du projecteur lorsque la lampe est allumée. La clarté de
la lumière risque de vous abîmer les yeux.
11
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2014/08/01
FRANÇAIS
pourraient toucher des points à haute tension ou créer un court circuit et poser un risque d'incendie ou
d'électrocution.
N’exposez jamais ce projecteur à la pluie ou à de l’humidité. y
N’immergez ni n’exposez jamais ce projecteur à de l’eau ou tout autre liquide. y
Ne renversez aucun type de liquide sur ce projecteur. y
Si un liquide a été renversé dessus ou si un objet est tombé à l'intérieur du boîtier, débranchez immédiatement y
l'appareil et faites-le vérier par un technicien qualié avant de l'utiliser.
Ne démontez jamais ce projecteur, conez-le systématiquement à un technicien agréé pour toute maintenance y
ou réparation.
N’utilisez jamais un accessoire non recommandé par le fabricant. y
Foudre - Pour plus de sécurité, débranchez cet appareil vidéo de la prise de courant pendant les orages y
électriques ou s'il ne va pas être utilisé pendant une longue période. Ceci évitera tout dommage dû à la foudre
ou à une variation de tension des lignes électriques.
Pour réduire le risque de blessures
Isolez l’appareil du réseau électrique avant de remplacer une lampe ou un boîtier de lampe. Attention : Lampe y
chaude (boîtier).
Attention : Les lampes à haute pression peuvent exploser si elles sont manipulées de manière incorrecte. y
Contactez un technicien qualié pour les réparations.
Pour réduire le risque de blessure et de dommage, lisez toujours ce manuel et tous les avertissements sur y
l'appareil avant d'insérer le compartiment de la lampe, de le brancher sur une prise de courant ou d'ajuster le
projecteur.
Pour réduire le risque de blessure, faites attention au poid du projecteur. y
Pour éviter les blessures, veillez à ce que l’objectif et tous les caches soient correctement installés. Voir les y
procédures d'installation.
Avertissement : rayon lumineux à haute intensité. NE JAMAIS regarder directement dans l'objectif ! La haute y
luminosité peut faire mal aux yeux.
Avertissement : lampes ultra haute luminosité : Ce projecteur utilise des lampes ultra haute luminosité. Ne y
tentez jamais de regarder directement dans l’objectif ou vers une lampe. Si la distance de projection est
inférieure à 6 mètres, tout le monde doit se placer à au moins 4 mètres de l’image projetée. Évitez les réexions
proches de l’image projetée sur une quelconque surface rééchissante (verre, métal etc...). Lors de l’utilisation
du projecteur, nous recommandons vivement le port de lunettes de sécurité adaptées.
Avant d'enlever les couvercles du projecteur, assurez-vous que le projecteur est éteint et débranché de la prise y
de courant.
S’il est nécessaire d’éteindre le projecteur pour accéder à des composants internes, débranchez y
systématiquement le cordon d’alimentation de la prise secteur.
La prise d'alimentation sur le coté du projecteur est utilisé pour éteindre l'appareil. Lorsque vous voulez éteindre y
le projecteur, pour accéder aux composants internes, débranchez toujours le cordon d'alimentation sur le coté
du projecteur. Si la prise d'alimentation sur le coté du projecteur est inaccessible (par ex. dans le cas d'une
installation au plafond), la prise de courant connectée au projecteur devra alors être près du projecteur et
facilement accessible, ou un appareil de coupure du courant doit être installé dans la conguration existante.
Ne posez pas cet appareil sur un chariot, un support ou une table instable. Cet appareil peut tomber et causer y
des dommages ou des blessures à l'utilisateur.
Il est dangereux d’utiliser l’appareil sans objectif ni protection. Les objectifs, protections et écrans ultraviolets y
devront être remplacés s’ils sont devenus visiblement endommagés au point de compromettre leur efcacité.
Par exemple par des ssures ou éraures profondes.
Avertissement : Protection contre les rayons ultraviolets : Ne regardez pas directement le faisceau de la lumière. y
La lampe de cet appareil est une source puissante de lumière et de chaleur. Un composant de la lumière
produite par cette lampe est de la lumière ultraviolette. L'exposition des yeux et de la peau peut poser un risque
lorsque la lampe est allumée, à cause des rayons ultraviolettes. Evitez toute exposition inutile. Protégez vous
et vos employés en vous assurant de bien connaître les risques et comment faire pour vous protéger. Protégez
votre peau en portant des habits épais et des gants. Vous pouvez protéger vos yeux des UV en portant des
lunettes de protection conçues pour ltrer les UV. En plus des UV, la lumière de la lampe est très forte et doit
être prise en compte lorsque vous choisissez des équipements de protection des yeux.
Exposition aux rayons UV : Certains médicaments peuvent causer à certaines personnes de devenir ultra y
sensible aux rayons UV. La société American Conference of Governmental Industrial Hygienists (ACGIH)
recommande une exposition aux rayons UV pendant 8 heures de moins de 0,1 microwatts par centimètre carré
de radiation UV. Une estimation du lieu de travail est recommandée pour vous assurer que les employés ne
12
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2014/08/01
FRANÇAIS
sont pas exposé à des niveaux cumulatifs de radiation dépassants ces recommandations. L’exposition à ce type
de radiation UV est autorisée 1 heure par jour seulement pour le personnel de maintenance et de réparation.
Avertissement sur les vapeurs de mercure : Rappelez-vous des points suivants lorsque vous utilisez le y
projecteur. La lampe de ce projecteur contient du mercure. Si la lampe se casse, l'explosion peut produire des
vapeurs de mercure. An de réduire le risque d'inhalation de ces vapeurs de mercure : - Assurez-vous que le
projecteur est installé seulement dans une pièce bien aérée. - Remplacez le module de lampe à la e de sa
durée de vie. - Aérez immédiatement la pièce si la lampe s'est ssurée, si elle a explosée, évacuez la pièce
(surtout les femmes enceintes). - Consultez un docteur si une condition médicale se développe après une
explosion de la lampe, par exemple un mal de tête, de la fatigue, difcile de respirer, nausée ou toux
Pour réduire le risque d'incendie
Ne posez pas des produits inammables ou combustibles près du projecteur. y
Les appareils de projection de grande taille Barco sont conçus et fabriqués pour répondre aux exigences y
de sécurité les plus strictes qui soient. Ce projecteur émet de la chaleur à partir de ses surfaces externes et
des fentes de ventilation lorsqu'il est utilisé ; cela est normal. L'exposition à des matériaux inammables ou
combustibles près de ce projecteur peut causer une ignition spontanée et un incendie. Pour cette raison, il
est impératif de laisser une "zone d'exclusion" autour de toutes les surfaces externes du projecteur, où aucun
matériau inammable ou combustible ne doit être présent. Cette zone d'exclusion doit être d'au moins
50 cm (20") avec tous les projecteurs DLP Barco. La zone d'exclusion située sur le côté de l'objectif doit être
d'au moins 5 m. Ne couvrez pas le projecteur ou l'objectif avec un quelconque matériau lorsque le projecteur
fonctionne. Gardez en tout temps les matériaux inammables et combustibles à l’écart de ce projecteur.
Installez le projecteur dans une zone bien aérée, loin des sources d'ignition et de la lumière du soleil. N'exposez
jamais le projecteur à la pluie ou à l'humidité. En cas d’incendie, utilisez du sable, du CO2 ou des extincteurs
à poudre sèche. N’utilisez jamais d’eau sur un incendie électrique. Conez toutes les opérations de réparation
de ce projecteur à un technicien qualié autorisé par Barco. Exigez systématiquement des pièces de rechange
originales Barco. N’utilisez jamais de pièces de rechange autres que celles provenant de Barco, car celles-ci
risqueraient de compromettre la sécurité du projecteur.
Les fentes et ouvertures de cet appareil servent à la ventilation. Pour garantir un fonctionnement able de ce y
projecteur et pour le protéger des surchauffes, ces fentes et ouvertures ne doivent jamais être bloquées ni
couvertes. Les ouvertures ne doivent jamais être bloquées par une installation du projecteur trop proche d’un
mur ou d'une autre surface similaire. Ce projecteur ne doit jamais être placé à proximité ni au-dessus d’un
radiateur ou d’une bouche de chauffage. Ce projecteur ne doit pas être encastré dans une installation sauf si
une ventilation appropriée a été prévue.
La pièce de projection doit être bien aérée ou refroidie pour éviter l'accumulation de la chaleur. y
Laissez toujours le projecteur refroidir complètement avant de le ranger. Retirez le cordon du projecteur avant y
de le ranger.
Les matériaux sensibles à la chaleur ne doivent pas être placés dans la ligne d’évacuation de l’air ou sur le y
boîtier de la lampe.
Pour réduire le risque de dommage au projecteur
Ce projecteur a été conçu pour être utilisé avec un type de lampe (boîtier) spécique. Veuillez vous reporter aux y
instructions d’installation pour connaître le type exact.
Les ltres à air du projecteur doivent être nettoyés ou remplacés régulièrement (un “nettoyage” minimum par y
mois). En cas d'oubli, la bonne circulation de l’air à l’intérieur du projecteur pourrait être compromise et entraîner
une surchauffe. Une surchauffe peut causer au projecteur de s'éteindre automatiquement lorsque vous l'utilisez.
Ce projecteur doit toujours être installé de telle sorte à ce que l’air puisse circuler librement par les orices y
d’admission d'air et d’évacuation de l’air chaud pour permettre la dissipation thermique.
Pour garantir cette libre circulation de l’air, et rendre le projecteur conforme aux exigences sur la compatibilité y
électromagnétique (EMC), il doit toujours être utilisé avec tous les couvercles en place.
Les fentes et les ouvertures sur le boîtier sont pour la ventilation. Pour garantir un bon fonctionnement de y
l'appareil et pour le protéger contre toute surchauffe, ces fentes ne doivent être ni obstruées ni couvertes. Ces
fentes ne doivent jamais être bloquées, par exemple en posant l’appareil sur un lit, un canapé, un tapis ou
toute autre surface similaire. Cet appareil ne doit jamais être placé près de ou sur un radiateur ou une source
de chaleur. Ce projecteur ne doit jamais être placé dans une installation close ou dans un meuble, sauf si une
ventilation adéquate est mise en place.
Assurez-vous qu’aucun liquide n'est renversé ou posé sur le projecteur. Si c'est le cas, éteignez le projecteur et y
débranchez immédiatement le cordon d'alimentation. N’utilisez plus le projecteur tant qu'il n'a pas été vérié par
un technicien qualié.
Ne bloquez jamais les ventilateurs de refroidissement du projecteur ou la libre circulation de l’air autour du y
projecteur. Les papiers et tout autre objets doivent être à une distance d'au moins 30 cm (12") du projecteur, de
chaque coté.
13
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2014/08/01
FRANÇAIS
N’utilisez jamais l’appareil près d’une source d’eau. y
Précautions spéciales pour les faisceaux laser : Des précautions spéciales doivent être prises lorsque vous y
utilisez des projecteurs DLP dans une pièce qui contient des appareils laser à haute puissance. Un faisceau
laser tombant directement ou indirectement sur l'objectif peut endommager le Digital Mirror Devices™ et ces
dommages ne seront pas couverts par la garantie.
Ne placez jamais le projecteur sous la lumière directe du soleil. La lumière du soleil sur l’objectif peut gravement y
endommager le composant Digital Mirror Device™, ce qui entraînera l’annulation de la garantie.
Conservez le carton et l’emballage d’origine. Ils vous seront utiles si vous devez un jour faire transporter votre y
équipement. Pour une protection maximale, emballez l'appareil de la même manière qu'à la sortie de l'usine
Débranchez cet appareil de la prise murale avant tout nettoyage. N’utilisez pas de produits de nettoyage y
liquides ou d’aérosols. Utilisez un chiffon humide pour le nettoyage. N'utilisez jamais des solvants forts, tels
que des diluants, du benzène ou des produits abrasifs car cela peut endommager le boîtier. Les tâches rebelles
peuvent être enlevées avec un chiffon légèrement imbibé d'une solution détergente douce.
Pour des performances optiques et des résolutions optimales, les objectifs de projection ont été recourverts y
d'une couche spéciale anti-reêt ; évitez donc de toucher l'objectif. Pour nettoyer la poussière sur l'objectif,
utilisez un chiffon doux et sec. N’utilisez pas un chiffon humide, une solution détergente ou un diluant.
Température ambiante maximale assignée, ta = 40 °C (104 °F). y
Le boîtier de la lampe devra être remplacé s’il est endommagé ou déformé par la chaleur. y
Plages d’inclinaison horizontale et verticale du projecteur : Le projecteur est conçu pour un fonctionnement sur y
une table ou monté au plafond, mais aucune inclinaison n'est permise. L’inclinaison latérale ne doit pas quant à
elle dépasser +/- 20°. Ces limites garantissent le fonctionnement correct et sûr de la lampe du projecteur.
A : Inclinaison possible sans problèmes -
B : Inclinaison interdite dans cette zone -
B
B
AA
20°
20°
20°
20°
B
B
AA
20°
20°
20°
20°
Vue de devant Vue Latérale
A propos des entretiens
Ne pas tenter de réparer cet appareil par vous-même. Ouvrir ou retirer les couvercles peut vous exposer à de y
dangereuses tensions ou d'autres dangers ou même une électrocution.
Pour toute réparation, veuillez vous adresser à du personnel qualié. y
Toute tentative de modication des commandes internes réglées en usine ou de modication d'un quelconque y
autre réglage non spéciquement abordé dans ce guide d’utilisation risque d’endommager le projecteur
irrémédiablement et d’annuler la garantie.
Débranchez cet appareil de la prise murale et demandez l'aide d'un technicien de réparation qualié dans tous y
les cas suivants :
Lorsque le cordon ou la che d'alimentation est efloché ou endommagé. -
Si du liquide a été renversé sur l'appareil. -
Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité. -
Si l’appareil ne fonctionne pas normalement lorsque les instructions d'utilisation sont respectées. Réglez -
uniquement les contrôles qui sont couverts par les instructions de mise en oeuvre, car tout réglage incorrect
des autres contrôles risque de provoquer des dommages et de nécessiter un travail important de la part d'un
technicien qualié pour pouvoir remettre ce produit en état de marche.
Si l’appareil est tombé ou si le boîtier a été endommagé. -
Si les performances de l’appareil changent distinctivement, ce qui indique qu’un entretien est nécessaire. -
Pièces de rechange : Lorsque des pièces de rechange sont nécessaires, assurez-vous que le technicien utilise y
14
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2014/08/01
FRANÇAIS
uniquement des pièces de rechange de Barco ou des pièces permises qui ont les mêmes caractéristiques que
les pièces originales de Barco. Tout remplacement non autorisé peut poser un risque d'incendie, d'électrocution,
des performances inférieures ou d'autres risques. L'utilisation de pièce non authorisée peut aussi annuler la
garantie.
Contrôle de sécurité : Au terme de toute intervention ou réparation sur cet appareil, demandez au technicien de y
procéder aux vérications de sécurité an d'assurer que l'appareil est en bon état de fonctionnement.
Risque potentiel d’explosion : Gardez toujours à l’esprit les mises en garde suivantes : y
Attention : Ne touchez jamais la lampe en cours d’utilisation ou directement après l’arrêt de l’appareil car elle
sera extrêmement chaude. Si elle venait à se briser, du mercure ou des bris de verre risqueraient de tomber du
boîtier de la lampe. Pour éviter les risques d’empoisonnement au mercure : Ne laissez jamais tomber la lampe,
ne la cognez pas, ne la forcez pas, ne l’éraez pas et manipulez-la avec précaution.
Pour réduire le risque d'explosion de la batterie
Risque d’explosion si la batterie est installée incorrectement. y
Remplacez uniquement par une batterie identique ou de type équivalent recommandé par le fabricant. (AAA y
LR03,1,5V)
Pour la mise au rebut des piles usagées, respectez la législation locale, régionale et nationale en vigueur y
concernant la mise au rebut des déchets nocifs.
15
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2014/08/01
ESPAÑOL
SEGURIDAD
Consideraciones generales
Acerca de este capítulo.
Lea detenidamente este capítulo. Contiene información importante para evitar lesiones personales al instalar o
utilizar el proyector serie PRESENT. Además, incluye varias precauciones para evitar causar daños en el proyector
serie PRESENT. Asegúrese de que comprenda y siga todas las directivas de seguridad, instrucciones de seguridad
y advertencias mencionadas en este capítulo antes de instalar y utilizar el proyector serie PRESENT. Después de
este capítulo, se incluyen "advertencias" y "precauciones" adicionales en función del procedimiento. Lea y siga
estas "advertencias" y "precauciones".
Explicación del término "serie PRESENT" utilizado en este documento
Al mencionar en este documento el término “serie PRESENT", signica que el contenido es válido para los
siguientes productos Barco:
PGXG-61B y
PGWX-61B y
PGWU-61B y
Descripción
Consideraciones generales y
Instrucciones de Seguridad Importantes y
Instrucciones generales de seguridad
Antes de utilizar este sistema, lea este manual completamente y guárdelo para futuras consultas. y
La instalación y ajustes preliminares deben ser realizados por personal cualicado de Barco o por proveedores y
de servicio autorizados de Barco.
Se deben cumplir todas las advertencias que guran en el proyector y en los manuales de documentación. y
Se deben seguir al pie de la letra todas las instrucciones de funcionamiento y uso de este equipo. y
Se deberán respetar todos los códigos de instalación locales. y
Precaución: No toque la lámpara durante el funcionamiento del proyector e inmediatamente después de
apagarlo, ya que su temperatura es sumamente elevada. La lámpara contiene mercurio. Su ruptura podría
causar que el mercurio o las piezas de vidrio roto se expulsen desde el alojamiento de la lámpara. Para evitar
los riesgos de intoxicaciones por mercurio: no deje caer, golpee, aplique fuerza o raspe una lámpara durante su
manipulación.
PRECAUCIÓN: no encienda el proyector inmediatamente después de que entre en el modo de espera.
El símbolo de rayo dentro de un triángulo equilátero pretende alertar
al usuario de la existencia de "voltaje peligroso" no aislado en el
interior del producto, cuya magnitud puede ser lo sucientemente
grande como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las
personas.
El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero pretende
alertar al usuario de la existencia de importantes instrucciones
de funcionamiento y mantenimiento (servicio técnico) en la
documentación que acompaña al aparato.
El símbolo de supercie caliente dentro de un triángulo equilátero
pretende alertar al usuario de la presencia de una "supercie
caliente" en el módulo de la lámpara. Por lo tanto, cuando el usuario
reemplace la lámpara, deberá esperar a que la unidad se enfríe.
La lámpara del proyector contiene mercurio, que deberá reciclarse o
desecharse conforme las leyes locales, estaduales o nacionales.
“Lamp(s) contain Mercury,
Dispose Properly.”
16
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2014/08/01
ESPAÑOL
Aviso sobre la seguridad
Este equipo está fabricado conforme a los requisitos de los estándares de seguridad internacionales IEC60950-1,
EN60950-1, UL60950-1 y CAN/CSA C22.2 No.60950-1, que son los estándares de seguridad de equipos de
tecnología de la información en los que se incluyen los equipos comerciales eléctricos. Estos estándares de
seguridad imponen importantes requisitos sobre el uso de componentes, materiales y aislamiento que afectan
signicativamente a la seguridad, con el n de proteger al usuario u operador del riesgo de descargas eléctricas
y peligros de potencia, y de tener acceso a partes vitales. Los estándares de seguridad también imponen límites
en las subidas de temperatura internas y externas, en los niveles de radiación, en la estabilidad y resistencia
mecánicas, en la estructura de la carcasa y en la protección contra el riesgo de incendio. Las pruebas de estado
de un solo error simulado garantizan la seguridad del equipo al usuario incluso cuando dicho equipo no funciona
con normalidad.
Denición de usuarios
En todo este manual, el término "PERSONAL DE SERVICIO TÉCNICO" hace referencia a personas que poseen
la experiencia y formación técnicas apropiadas para reconocer los riesgos potenciales a los que están expuestos
(incluyendo, pero sin limitarse a ALTO VOLTAJE ELÉCTRICO Y CIRCUITOS ELECTRÓNICOS y PROYECTOR
DE ALTO BRILLO) al realizar una tarea y las medidas para minimizar el riesgo potencial para ellos mismos u otras
personas. El término USUARIO y OPERADOR hace referencia a cualquier personal que no sea el PERSONAL DE
SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO que utilizan los sistemas de proyección profesionales.
Un proyector serie PRESENT está diseñado "SÓLO PARA EL USO PROFESIONAL" por parte de PERSONAL
AUTORIZADO familiarizado con los potenciales peligros asociados con el alto voltaje, rayos de luz de alta
intensidad, exposición ultravioleta y altas temperaturas generadas por la lámpara y los circuitos asociados. Sólo
el PERSONAL DE SERVICIO TÉCNICO calicado, que conocen dichos riesgos, pueden realizar funciones de
reparación dentro de la carcasa del producto.
Registro del propietario
El número de pieza y el número de serie se encuentran impresos en una etiqueta pegada en la pieza respectiva.
Grabe estos número en los espacios proporcionados debajo. Remítase a ellos siempre que llame al proveedor de
Barco en relación a este producto.
Número de artículo del producto
Número de serie del producto
Proveedor
Instrucciones de seguridad importantes
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas
Se deberá utilizar este producto desde una fuente de alimentación de CA monofásica. y
este aparato se debe conectar a tierra a través del cable de alimentación de CA de 3 conductores y
proporcionado. Si ninguno de los cables de alimentación suministrados es el correcto, consulte a su proveedor.
Si no puede insertar el enchufe en la toma de corriente, póngase en contacto con un electricista para cambiar
la toma de corriente eléctrica obsoleta. No ignore la nalidad del enchufe con toma de tierra.
No permita que ningún objeto quede colocado sobre el cable de alimentación. No coloque este producto donde y
las personas puedan caminar sobre el cable. Para desconectar el cable, tire de él por el enchufe. Nunca tire del
propio cable.
Utilice sólo el cable de alimentación suministrado con el producto. A pesar de que su apariencia sea similar, y
otros cable de alimentación no han sido sometidos a pruebas de seguridad en la fábrica y no deberán utilizarse
para la alimentación del producto. Para cambiar el cable de alimentación, póngase en contacto con su
distribuidor.
No utilice el proyector con un cable dañado. Sustituya el cable. No utilice el proyector si se ha caído o dañado, y
hasta que no se lo haya examinado y aprobado para su utilización por parte del personal de servicio técnico
calicado.
Coloque el cable de tal forma que no se tropezará con este, tirará o entrará en contracto con supercies y
calientes.
Si es necesario utilizar un cable de extensión, se deberá utilizar un cable con una clasicación de corriente al y
menos igual que la del proyector. Un cable con una clasicación de amperaje inferior al proyector podría causar
sobrecalentamientos.
No mire por la lente del proyector cuando la lámpara esté encendida. La luz intensa
puede dañarle los ojos.
17
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2014/08/01
ESPAÑOL
No coloque nunca ningún tipo de objeto dentro de este producto a través de las ranuras de la carcasa, ya que y
puede entrar en contacto con puntos de voltaje peligrosos o provocar un cortocircuito en las piezas, lo que
podría derivar en un incendio o descarga eléctrica.
No exponga el proyector a la lluvia o humedad. y
No sumerja o exponga este proyector a agua u otros líquidos. y
No derrame líquidos de ningún tipo sobre este proyector. y
Si algún objeto o líquido se introduce por la carcasa, desenchufe el equipo y pida a un técnico cualicado que y
lo revise antes de utilizarlo de nuevo.
No desarme este proyector. Llévelo siempre a una persona de servicio técnico calicada y autorizada cuando y
sea necesario efectuar un trabajo de servicio técnico o reparación.
No utilice un accesorio no recomendado por el fabricante. y
Tormentas - Para una mayor protección de este producto de vídeo durante una tormenta eléctrica, o cuando y
no se supervise ni utilice durante un período prolongado de tiempo, desconecte el producto de la toma de
corriente. Esto evitará provocar daños en el dispositivo causados por los relámpagos y sobretensiones en la
línea de alimentación de CA.
Para evitar lesiones personales
Realice una aislación eléctrica antes de reemplazar la lámpara o alojamiento de la lámpara. Precaución: y
Lámpara caliente (alojamiento).
Precaución: la lámpara de alta presión puede explorar si se manipula inadecuadamente. Para cualquier y
operación de mantenimiento o reparación, acuda a personal cualicado.
Para evitar lesiones personales y daños físicos, lea siempre este manual y todas las etiquetas del sistema y
antes de insertar la carcasa del sistema, conectar el producto a la toma de corriente eléctrica o ajustar el
proyector.
Para evitar lesiones personales, tenga en cuenta el peso del proyector. y
A n de evitar lesiones, asegúrese de que la lente y las cubiertas estén instaladas de forma correcta. Consulte y
los procedimientos de instalación.
Advertencia: haz luminoso de lata intensidad. ¡NUNCA mire a la lente! La alta luminancia podría provocar y
daños oculares.
Advertencia: lámparas con un brillo extremadamente alto: este proyector utiliza lámparas con un brillo y
extremadamente alto. Nunca intente jar la vista directamente en la lente o lámpara. Si la distancia de
proyección es inferior a 6 metros, todas las personas deberán estar a como mínimo 4 metros de la imagen
proyectada. Evite un reejo a corto alcance de la imagen proyectada en cualquier supercie reectante (como
vidrio, metal, etc.). Al emplear el proyector, recomendamos utilizar gafas de seguridad adecuadas.
Antes de intentar quitar cualquiera de las tapas del proyector, debe apagar este y desconectarlo de la toma de y
corriente eléctrica.
Cuando sea necesario apagar el proyector para acceder a las piezas expuestas internas, desconecte siempre y
el cable de alimentación de la red de alimentación.
La entrada de alimentación del lateral del proyector se considera el dispositivo de desconexión. Cuando sea y
necesario apagar el proyector para acceder a piezas internas, desconecte siempre el cable de alimentación del
lateral del proyector. Si no puede acceder a la entrada de alimentación del lateral del proyector (por ejemplo
cuando el proyector está montado en el techo), el terminal de alimentación del proyector se debe instalar cerca
de este y debe ser accesible, o se debe incorporar un dispositivo de desconexión general fácilmente accesible
en el cableado jo.
No coloque este equipo sobre una mesa, supercie o carro inestable. El producto se puede caer, lo que y
causaría graves daños a la propia unidad y, posiblemente, a las personas.
Es peligroso utilizar el producto sin la lente o protector. Se deberán reemplazar las lentes, protecciones o y
pantallas ultravioletas si poseen daños visibles de una magnitud que su efectividad se ve afectada. Por
ejemplo, si existen grietas o raspaduras profundas.
Advertencia: Protección contra radiación ultravioleta: no mire directamente al haz luminoso La lámpara y
contenida en este producto es una fuente de luz y calor intensa. Un componente de la luz emitida por esta
lámpara es luz ultravioleta. Hay riesgos potenciales para los ojos y la piel cuando la lámpara está encendida
debido a la radiación ultravioleta. Evite exposiciones innecesarias. Protéjase usted mismo y a sus empleados
haciéndoles saber los riesgos y cómo debe protegerse. La piel puede protegerse poniéndose prendas
con costuras cerradas y guantes. Los ojos pueden protegerse de la luz UV llevando gafas diseñadas para
proporcionar protección UV. Además de la luz UV, la luz visible de la lámpara es intensa y también debe
tenerse en cuenta a la hora de elegir la protección ocultar.
18
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2014/08/01
ESPAÑOL
Exposición a la radiación UV: es sabido que algunos medicamentos provocan sensibilidad a la radiación UV en y
ciertos individuos. La Conferencia Americana de Higienistas Industriales Gubernamentales (ACGIH, American
Conference of Governmental Industrial Hygienists) recomienda que la exposición UV ocupacional durante
una jornada de 8 horas sea inferior a 0,1 microvatios por centímetro cuadrado de la radiación UV efectiva.
Es aconsejable analizar el área de trabajo para garantizar que los empleados no se exponen a niveles de
radiación acumulativos que superen estas pautas gubernamentales. Se le permite a la persona que expone
esta radiación UV sólo 1 hora por día para las personas de mantenimiento y reparación.
Advertencias relacionadas con el vapor de mercurio: tenga en cuenta las siguientes advertencias cuando utilice y
el proyector. La lámpara usada en el proyector contiene mercurio. Si la lámpara se rompe, se producirá una
explosión y se liberará vapor de mercurio. Para minimizar el riesgo potencial de inhalar vapores de mercurio:
- Asegúrese de que el proyector está instalado solamente en salas ventiladas. - Reemplace el modulo de la
lámpara antes de que termine su período de vida útil de funcionamiento. - Ventile rápidamente la sala después
de que una lámpara se rompa o explote y desaloje dicha sala (especialmente en caso de haber mujeres
embazadas). - Busque atención médica si no se encuentra bien después de que una lámpara se rompa o
explore, por ejemplo si tiene dolor de cabeza, fatiga, respiración acortada, tos o náuseas.
Para evitar el riesgo de incendio
¡No coloque materiales inamables o combustibles cerca del proyector! y
Los productos de proyección en pantalla grande Barco están diseñados y fabricados para cumplir con las y
regulaciones de seguridad más estrictas. Este proyector irradia calor en sus supercies y por los conductos de
ventilación durante el funcionamiento normal, lo que no supone ninguna anomalía y es seguro. La exposición
a materiales inamables y combustibles en la proximidad de este proyector podría provocar una ignición
espontánea de ese material, lo que podría ocasionar un incendio. Por esta razón, es absolutamente necesario
dejar una “zona de exclusión” alrededor de todas las supercies externas del proyector de forma que no haya
materiales inamable o combustibles. La zona de exclusión no debe ser inferior a 50 cm (20") para todos los
proyectores DLP. La zona de exclusión en el lado de la lente deberá ser de al menos 5 metros. No cubra el
proyector o la lente con ningún material durante la utilización del proyector. Mantenga siempre los materiales
inamables o combustibles alejados del proyector. Monte el proyector en un área bien ventilada alejado de
fuentes de ignición y donde la luz directa del sol no incida sobre él. No exponga nunca el proyector a la lluvia
ni a la humedad. En caso de incendios, utilice arena, CO2 o extintores de espuma. Nunca utilice agua en un
incendio eléctrico. Solicite siempre el servicio técnico del proyector a personal de servicio técnico autorizado
de Barco. Insista siempre de que se utilicen piezas de reemplazo originales de Barco. Nunca utilice piezas de
reemplazo que no sean de Barco, ya que se reduce la seguridad de este proyector.
Las ranuras y aberturas de este producto se proporcionan para la ventilación adecuada. A n de garantizar y
un funcionamiento conable del proyector y protegerlo de sobrecalentamientos, no se deberán cubrir o
bloquear estas aberturas. No se deberán bloquear nunca las aberturas colocando el proyector demasiado
cerca de paredes u otra supercie similar. Este proyector no deberá utilizarse nunca cerca o sobre un radiador
o calefactor. Este proyector no se debe colocar en una instalación empotrada o cerrada a menos que se
proporcione la ventilación adecuada.
Las salas de proyección deben estar bien ventiladas o refrigeradas para evitar la acumulación de calor. y
Espere a que el proyector se enfríe por completo antes de almacenar el producto. Extraiga el cable del y
proyector durante su almacenamiento.
No se deberán colocar materiales sensibles al calor en el trayecto del aire de salida o sobre el alojamiento de la y
lámpara.
Para evitar daños en el proyector
Este proyector se ha diseñado para la utilización con un tipo (alojamiento) de lámpara especíco. Consulte las y
instrucciones de instalación para conocer el tipo correcto.
Se deberán limpiar o reemplazar los ltros de aire del proyector de forma periódica (se requiere como mínimo y
una limpieza mensual). Omitir esta instrucción podría provocar una interrupción del ujo de aire desde la parte
interior del proyector, lo que podría causar un sobrecalentamiento. El sobrecalentamiento, a su vez, puede
hacer que el proyector se apague durante su funcionamiento.
Se deberá instalar siempre el proyector de tal manera que garantice un ujo libre de aire en sus entradas de y
aire y una evacuación sin impedimentos del aire caliente desde su sistema de refrigeración.
A n de garantizar que se mantenga el ujo de aire correcto y que el proyector cumpla con los requisitos de la y
compatibilidad electromagnética (EMC, por sus siglas en inglés), se lo deberá utilizar siempre con todas las
cubiertas colocadas en su lugar.
Las ranuras y aberturas de la carcasa están pensadas para proporcionar ventilación. Para garantizar el y
funcionamiento correcto del producto y evitar que se sobrecaliente, no bloquee ni cubra dichas aberturas.
Las aberturas nunca se deben bloquear, por lo que el producto nunca se debe colocar en una cama, sofá,
alfombra u otra supercie similar. Este producto nunca se debe colocar junto a un radiador o registro de calor.
19
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2014/08/01
ESPAÑOL
No se deberá colocar nunca el proyector en una instalación empotrada o compartimiento, a menos que se
proporcione la ventilación adecuada.
Asegúrese de que no se pueda derramar ni caer nada dentro del proyector. Si se produce esta situación, y
apague la unidad y desenchúfela de la toma de corriente inmediatamente. No vuelva a utilizar el proyector
hasta que no sea revisado por personal de servicio técnico calicado.
No bloquee los ventiladores de refrigeración del proyector ni el movimiento del aire libre alrededor del proyector. y
Los papeles sueltos u otros objetos deben estar alejados del proyector o de cualquiera de sus lados 30 cm
(12").
No utilice este equipo cerca de lugares que contengan agua. y
Cuidado especial para los haces láser: Se debe tener un cuidado especial cuando los proyectores DLP se usen y
en la misma sala que el equipo láser de alta potencia. El contacto directo o indirecto de un haz láser en la lente
puede dañar gravemente los aparatos Digital Mirror Devices™, que no están cubiertos por la garantía.
Nunca coloque el proyector bajo la luz solar directa. La luz solar en la lente puede causar daños graves en los y
Digital Mirror Devices™, en cuyo caso la garantía quedará anulada.
Conserve la caja de cartón y los materiales de embalaje originales. Serán de suma utilidad si tiene que realizar y
alguna vez el envío del producto. Para garantizar la máxima protección, vuelva a empaquetar la unidad como
estaba cuando la compró.
Desenchufe este producto de la toma de corriente antes de realizar la limpieza. No utilice productos de limpieza y
líquidos o en aerosol. Utilice un paño húmedo para realizar la limpieza. No utilice nunca disolventes como el
benceno ni limpiadores abrasivos, ya que podrían dañar la carcasa. Puede eliminar las manchas resistentes
con un paño ligeramente humedecido con una solución de detergente suave.
Para garantizar el rendimiento óptico y resolución máximos, las lentes de proyección están especialmente y
tratadas con una capa antirreectante, por lo que debe evitar tocar dichas lentes. Para quitar el polvo de la
lente, utilice un paño suave y seco. No utilice un paño húmedo, solución de detergente o disolvente.
Temperatura ambiente nominal máxima, ta= 40 °C (104 °F). y
Se deberá reemplazar el alojamiento de la lámpara si posee daños o deformaciones térmicas. y
Rango de inclinación horizontal y vertical del proyector: el proyector está diseñado para funcionar sobre una y
mesa o posición de instalación en techo, pero se permite la inclinación. Sin embargo, la inclinación de lado a
lado no debe exceder +/- 20°. Este límite garantiza que la lámpara del proyector funcione de forma correcta y
segura.
A: Inclinación permitida sin problemas -
B: Sin inclinación permitida en esta área -
B
B
AA
20°
20°
20°
20°
B
B
AA
20°
20°
20°
20°
Vista frontal Vista lateral
Información sobre reparaciones
No intente reparar usted mismo este producto abriendo o retirando las tapas ya que podría estar expuesto a y
puntos de voltaje peligrosos y a descargas eléctricas.
Remita todas las tareas de servicio al personal técnico cualicado. y
Los intentos de modicar los controles internos establecidos de fábrica o cambiar otras conguraciones de y
controles no mencionadas especialmente en este manual podrían provocar daños al proyector y la anulación
de la garantía.
Desenchufe el producto de la toma de corriente y comunique todas las reparaciones a los técnicos de servicio y
técnico cualicado cuando se den las siguientes condiciones:
20
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2014/08/01
ESPAÑOL
El cable de alimentación o el enchufe está dañado o desgastado. -
Se ha derramado líquido dentro del equipo. -
El producto se ha expuesto a la lluvia o al agua. -
El producto no funciona correctamente a pesar de seguir las instrucciones. Realice sólo el ajuste de -
aquellos controles que se incluyen en las instrucciones de funcionamiento debido a que un ajuste incorrecto
de los otros controles puede causar daños, y el técnico calicado deberá realizar un trabajo más exhaustivo
para que el producto pueda regresar a su funcionamiento normal.
El producto se ha caído o la carcasa se ha dañado. -
El producto muestra un cambio claro de rendimiento, lo que indica la necesidad de realizar tareas de -
mantenimiento.
Reemplazar piezas: cuando se necesiten piezas de repuesto, asegúrese de que el técnico ha utilizado piezas y
de repuesto de Barco originales o piezas de repuesto autorizadas que tengan las mismas características que la
pieza original de Barco. Las sustituciones no autorizadas pueden provocar un rendimiento y abilidad peores,
un incendio, descargas eléctricas o constituir otros riesgos. Las sustituciones no autorizadas pueden invalidad
la garantía.
Comprobación de seguridad: después de realizar cualquier tarea de mantenimiento o reparación en este y
proyector, pida al técnico que realice comprobaciones de seguridad para determinar si funciona perfectamente.
Posible peligro de explosión: Tenga siempre en cuenta la siguiente precaución: y
Precaución: No toque la lámpara durante el funcionamiento del proyector e inmediatamente después de
apagarlo, ya que su temperatura es sumamente elevada. La lámpara contiene mercurio. Su ruptura podría
causar que el mercurio o las piezas de vidrio roto se expulsen desde el alojamiento de la lámpara. Para evitar
los riesgos de intoxicaciones por mercurio: no deje caer, golpee, aplique fuerza o raspe una lámpara durante su
manipulación.
Para evitar la explosión de la batería
Si la pila se instala incorrectamente, existe el riesgo de explosión. y
Sustituya las pilas únicamente por otras similares o de tipo equivalente recomendado por el fabricante. (AAA y
LR03,1,5V)
En el caso del desecho de pilas usadas, consulte siempre las reglas y regulaciones de desecho de residuos y
peligrosos federales, estaduales, locales y provinciales para garantizar un desecho correcto.
21
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2014/08/01
DEUTSCH
Sicherheit
Allgemeine Überlegungen
Über dieses Kapitel
Lesen Sie dieses Kapitel aufmerksam. Es enthält wichtige Informationen zur Vermeidung von Verletzungen
während der Installation und Nutzung Ihres Projektors der Present-Serie. Darüber hinaus nden Sie dort
verschiedene Warnhinweise zur Verhinderung von Schäden an Ihrem Projektor der Present-Serie. Stellen Sie
sicher, dass Sie alle in diesem Kapitel erwähnten Sicherheitsrichtlinien, Sicherheitsanweisungen und Warnhinweise
verstehen und befolgen, bevor Sie den Projektor der Present-Serie installieren und verwenden. Nach diesem
Kapitel werden zusätzliche Vorsichts- und Warnhinweise je nach Verfahren angegeben. Lesen und befolgen Sie
diese Vorsichts- und Warnhinweise ebenfalls.
Klärung des Begriffs „Present-Serie“ in diesem Dokument
Wenn in diesem Dokument von „Present-Serie“ die Rede ist, bedeutet dies, dass der Inhalt für folgende Barco-
Produkte zutrifft:
PGXG-61B y
PGWX-61B y
PGWU-61B y
Übersicht
Allgemeine Überlegungen y
Wichtige Sicherheitshinweise y
Allgemeine Sicherheitsanweisungen
Bitte lesen Sie sich diese Anleitung vor der Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam durch; bewahren Sie sie y
zum zukünftigen Nachschlagen auf.
Die Installation und Ersteinrichtung sollte durch qualiziertes Barco-Personal oder einen autorisierten Barco- y
Händler erfolgen.
Alle Warnhinweise am Projektor und in der Bedienungsanleitung sollten eingehalten werden. y
Alle Anweisungen zum Betrieb und der Benutzung dieses Gerätes müssen strikt befolgt werden. y
Sämtliche lokale Installationscodes müssen eingehalten werden. y
Achtung: Berühren Sie die Lampe nicht während des Betriebs oder direkt nach der Abschaltung; sie ist
sehr heiß. Die Lampe enthält Quecksilber. Durch Bersten können Quecksilber oder Glassplitter aus dem
Lampengehäuse austreten. Achten Sie zur Vermeidung der Gefahr einer Quecksilbervergiftung darauf, die
Lampe nicht fallen zu lassen, Stößen, Erschütterungen oder Kratzern auszusetzen.
VORSICHT: Schalten Sie den Projektor nicht sofort nach dem Wechseln in den Bereitschaftsmodus wieder ein.
Das Blitzzeichen mit Pfeilkopf in einem gleichseitigen Dreieck warnt
vor nicht isolierter „gefährlicher Spannung“ innerhalb des Produktes.
Diese Spannung kann elektrische Schläge verursachen.
Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck soll Sie
darauf aufmerksam machen, dass Sie unbedingt die wichtigen
Bedienungsund Wartungsanweisungen in dem dem Gerät beigelegten
Dokument durchlesen müssen.
Das Heiße-Oberächen-Symbol innerhalb eines gleichseitigen
Dreiecks soll vor „heißen Oberächen“ am Lampenmodul warnen;
lassen Sie das Gerät vor Auswechslung der Lampe entsprechend
abkühlen.
Die Lampe im Projektor enthält Quecksilber; sie muss in
Übereinstimmung mit Gesetzen auf Bundes-, Landes- und
kommunaler Ebene recycelt oder entsorgt werden.
“Lamp(s) contain Mercury,
Dispose Properly.”
22
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2014/08/01
DEUTSCH
Sicherheitshinweis
Dieses Gerät wurde in Übereinstimmung mit den Anforderungen der internationalen Sicherheitsstandards
IEC60950-1, EN60950-1, UL60950-1 und CAN/CSA C22.2 Nr.60950-1 hergestellt; dies sind die
Sicherheitsstandards von IT-Geräten, inklusive elektrischer Unternehmensausrüstung. Diese Sicherheitsstandards
erheben wichtige Anforderungen an die Nutzung sicherheitskritischer Komponenten, Materialien und Isolierung;
diese dienen dem Schutz des Benutzers bzw. Betreibers vor Stromschlägen und anderen Gefahren durch
Elektrizität sowie dem Schutz vor dem Zugang zu stromführenden Bauteilen. Die Sicherheitsstandards erheben
zudem Beschränkungen zum internen und externen Temperaturanstieg, zur Strahlungsintensität, mechanischen
Stabilität und Stärke, Gehäusekonstruktion und zum Schutz vor Brand. Simulierte Einzelfehlertests gewährleisten
die Sicherheit des Benutzers bei der Bedienung des Gerätes, auch wenn es zu einer Fehlfunktion kommt.
Benutzerdenition
In der gesamten Anleitung meint der Begriff „Servicepersonal“ Personen, die eine entsprechende technische
Ausbildung und die erforderliche Erfahrung im Hinblick auf mögliche Gefahren (unter anderem zählen dazu
elektrische und elektronische Hochspannungsschaltkreise und besonders helle Projektoren), denen sie sich
bei der Durchführung einer Aufgabe aussetzen, sowie Maßnahmen zur Minimierung potentieller Gefahren für
sich und andere Personen haben. Die Begriffe „Benutzer“ und „Betreiber“ meinen jede Person, die zum Betrieb
professioneller Projektionssysteme berechtigt ist, mit Ausnahme von Servicepersonal.
Der Projekt der Present-Serie ist „nur für den professionellen Gebrauch“ durch autorisiertes Personal, das mit
möglichen Gefahren in Verbindung mit hoher Spannung, besonders hellen Lichtstrahlen, UV-Belastung und hohen
Temperaturen durch Lampe und zugehörige Schaltkreise vertraut ist, vorgesehen. Ausschließlich qualiziertes
Servicepersonal, das derartige Risiken kennt, darf Wartungsarbeiten im Inneren des Produktgehäuses durchführen.
Notizen des Eigentümers
Teile- und Seriennummer sind auf einem Etikett am entsprechenden Teil aufgedruckt. Notieren Sie diese Ziffern
in den nachstehenden Feldern. Halten Sie diese griffbereit, wenn Sie Ihren Barco-Händler zu diesem Produkt
kontaktieren.
Produkt-Artikelnummer
Produkt-Seriennummer
Händler
Wichtige Sicherheitshinweise
Zur Vermeidung von Stromschlaggefahr
Dieses Produkt darf nur über eine einphasige Netzquelle betrieben werden. y
Dieses Gerät muss über das mitgelieferte dreiadrige AC-Netzkabel geerdert werden. Falls keines der y
mitgelieferten Netzkabel passt, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Sollten Sie den Stecker nicht in die
Steckdose stecken können, wenden Sie sich zum Auswechseln Ihrer alten Steckdosen an einen Elektriker.
Setzen Sie die Erdungsfunktion des Steckers nicht außer Kraft.
Achten Sie darauf, nichts auf dem Netzkabel zu platzieren. Verlegen Sie das Kabel so, dass niemand y
versehentlich darüber stolpert oder darauf tritt. Greifen Sie das Kabel zum Trennen am Stecker. Ziehen Sie
keinesfalls am Kabel selbst.
Verwenden Sie nur das mit Ihrem Gerät gelieferte Netzkabel. Auch wenn andere Kabel ähnlich aussehen, y
wurden diese ab Werk nicht auf ihre Sicherheit getestet und sollten daher nicht zur Stromversorgung des
Gerätes eingesetzt werden. Ein Ersatznetzkabel erhalten Sie bei Ihrem Händler.
Betreiben Sie den Projektor nicht mit einem beschädigten Kabel. Ersetzen Sie das Kabel. Betreiben Sie y
den Projektor nicht, wenn er heruntergefallen ist oder beschädigt wurde, sofern er nicht zuvor von einem
qualizierten Servicetechniker geprüft und für den Betrieb zugelassen wurde.
Verlegen Sie das Kabel so, dass es keine heißen Oberächen berührt, niemand darauf treten oder es y
herausziehen kann.
Falls ein Verlängerungskabel benötigt wird, muss dieses mindestens dem Nennstrom des Projektors y
entsprechen. Ein Kabel mit einer geringeren Amperzahl als der des Projektors kann überhitzen.
Blicken Sie niemals direkt in das Objektiv des Projektors, wenn die Lampe eingeschaltet
ist. Das helle Licht kann Ihre Augen verletzten und schädigen.
23
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2014/08/01
DEUTSCH
Stecken oder drücken Sie keine Gegenstände durch die Gehäuseschlitze in das Produkt; sie könnten y
gefährliche Spannungspunkte berühren oder Komponenten kurzschließen und so einen Brand oder
Stromschlag verursachen.
Setzen Sie den Projektor keinem Regen oder Feuchtigkeit aus. y
Tauchen Sie diesen Projektor nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten ein, setzen Sie ihn keinem Wasser y
oder sonstigen Flüssigkeiten aus.
Verschütten Sie keinerlei Flüssigkeiten über diesem Projektor. y
Sollten Flüssigkeit oder ein fester Gegenstand in das Gehäuse gelangen, ziehen Sie den Netzstecker und y
lassen Sie das Gerät vor der erneuten Inbetriebnahme durch einen qualizierten Fachmann prüfen.
Demontieren Sie diesen Projektor nicht; übergeben Sie ihn immer an autorisiertes geschultes Servicepersonal, y
wenn eine Wartung oder Reparatur erforderlich ist.
Verwenden Sie keine Zubehörartikel und Erweiterungen, die nicht vom Hersteller empfohlen sind. y
Blitz - Ziehen Sie während eines Gewitters bzw. wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht unter Aufsicht haben y
oder benutzen sicherheitshalber den Netzstecker aus der Steckdose. Dies verhindert Schäden am Gerät durch
Blitzeinschlag und AC-Überspannungen.
So verhindern Sie Personenschäden
Trennen Sie das Gerät vor Auswechslung von Lampe oder Lampengehäuse von der Stromversorgung. Achtung: y
Heiße(s) Lampe(ngehäuse).
Achtung: Die Lampe arbeitet mit einem hohen Druck und kann bei unsachgemäßer Handhabung explodieren. y
Überlassen Sie die Reparatur qualiziertem Kundendienstpersonal.
Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung und alle Etiketten am System zur Vermeidung von Personen- und y
Sachschäden durch, bevor Sie das Lampengehäuse einsetzen, das Gerät an eine Steckdose anschließen oder
den Projektor anpassen.
Beachten Sie zur Vermeidung von Verletzungen das Gewicht des Projektors. y
Stellen Sie zur Vermeidung von Verletzungen sicher, dass die Objektivabdeckung und alle anderen y
Abdeckungen korrekt installiert sind. Beachten Sie die Installationsverfahren.
Warnung: laserstrahl hoher Intensität. Blicken Sie keinesfalls in das Objektiv! Die hohe Leuchtkraft kann die y
Augen verletzen.
Warnung: extrem helle Lampen: Dieser Projektor verwendet extrem helle Lampen. Versuchen Sie, y
niemals direkt in das Objektiv oder die Lampe zu sehen. Falls der Projektionsabstand weniger als 6 Meter
beträgt, müssen sich Personen mindestens 4 Meter vom projizierten Bild entfernt benden. Vermeiden Sie
Nahbereichsreektionen des projizierten Bildes von jeglichen reektierenden Oberächen (wie Glas, Metall
etc.). Bei Betrieb des Projektors raten wir dringend zum Tragen einer geeigneten Sicherheitsbrille.
Bevor Sie eine der Projektorabdeckungen entfernen, müssen Sie den Projektor ausschalten und von der y
Stromversorgung trennen.
Wenn Sie den Projektor zum Zugriff auf interne Bauteile ausschalten müssen, müssen Sie stets das Netzkabel y
vom Stromnetz abziehen.
Der Netzeingang am Projektor dient dem Trennen des Gerätes vom Stromnetz. Wenn Sie den Projektor zum y
Zugriff auf interne Bauteile ausschalten müssen, müssen Sie stets das Netzkabel vom Projektor abziehen. Falls
der Netzeingang am Projektor nicht zugägnglich ist (z. B. bei der Deckenmontage), sollte die Steckdose, über
die der Projektor mit Strom versorgt wird, in der Nähe des Projektors installiert und leicht zugänglich sein; bei
der Verkabelung sollte eine stets zugängliche allgemeine Trennvorrichtung vorhanden sein.
Platzieren Sie dieses Gerät nicht auf einem instabilen Wagen, Ständer oder Tisch. Das Produkt könnte y
herunterfallen und schwerwiegend beschädigt werden oder womöglich sogar Personenschäden verursachen.
Ein Betrieb ohne Objektiv oder Abschirmung ist gefährlich. Objektive, Abschirmungen und ultraviolette y
Leinwände sollten ausgetauscht werden, wenn sie sichtbare Schäden aufweisen, die ihre Leistungsfähigkeit
beeinträchtigen – Beispielweise durch Bruchstellen oder tiefe Kratzer.
Warnung: Schutz vor ultravioletter Strahlung: Blicken Sie nicht direkt in den Lichtstrahl. Die Lampe in diesem y
Produkt ist eine sehr helle und heiße Lichtquelle. Ein Bestandteil des von der Lampe ausgegebenen Lichtstrahls
ist ultraviolettes Licht. Ultraviolette Strahlung kann Augen- und Hautschäden verursachen. Setzen Sie sich
dieser Strahlung nicht unnötig aus. Schützen Sie sich und Ihre Angestellten, indem Sie diese auf die Gefahren
sowie Schutzmaßnahmen aufmerksam machen. Schützen Sie Ihre Haut, indem Sie dicht gewebte Kleidung und
Handschuhe tragen. Schützen Sie Ihre Augen vor UV-Strahlen, indem Sie eine spezielle UV-Schutzbrille tragen.
Neben dem UV-Licht ist auch das sichtbare Licht aus der Lampe sehr hell, weswegen Sie auch aus diesem
Grund möglicherweise eine Schutzbrille tragen sollten.
24
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2014/08/01
DEUTSCH
Aussetzung von UV-Strahlung: Einige Medikamente können die Empndlichkeit gegenüber UV-Strahlen y
erhöhen. Die American Conference of Governmental Industrial Hygienists (ACGIH) empehlt bei beruicher
Aussetzung von UV-Strahlen bei einem acht Stunden Tag weniger als 0,1 Mikrowatt effektiver UV-Strahlung pro
Quadratzentimeter. Wir raten zu einer Evaluierung des Arbeitsplatzes, damit Sie sicherstellen können, dass die
Mitarbeiter keinen kumulativen Strahlungsleveln ausgesetzt sind, die diese staatlichen Richtlinien überschreiten.
Eine Aussetzung dieser UV-Strahlung ist für Wartungs- und Servicepersonal nur 1 Stunde pro Tag erlaubt.
Warnungen zu Quecksilberdampf: Beachten Sie bei der Benutzung des Projektors die folgenden Warnhinweise. y
Die Lampe in diesem Projektor enthält Quecksilber. Falls die Lampe zerbricht/explodiert wird Quecksilberdampf
freigesetzt. Zur Minimierung möglicher Gefahren der Einatmung des Quecksilberdampfs: - Achten Sie darauf,
den Projektor nur in gut belüfteten Räumen zu installieren. - Ersetzen Sie das Lampenmodul, bevor dieses das
Ende seiner Betriebslebenszeit erreicht hat. - Belüften Sie den Raum nach Zerbrechen/Explodieren der Lampe
umgehend; evakuieren Sie den Raum (insbesondere schwangere Frauen). - Wenden Sie sich an einen Arzt,
falls nach dem Zerbrechen/Explodieren der Lampe unnormale Symptome auftreten, wie z. B. Kopfschmerzen,
Müdigkeit, Kurzatmigkeit, Ziehen in der Brust, Husten oder Übelkeit.
So vermeiden Sie Brandgefahr
Platzieren Sie keine brennbaren oder entammbaren Materialien in der Nähe des Projektors! y
Großächenprojektionsprodukte von Barco sind so entwickelt und gefertigt, dass sie strengste y
Sicherheitsrichtlinien erfüllen. Dieser Projektor strahlt während des normalen Betriebs über seine externe
Oberäche und aus den Belüftungsöffnungen Wärme aus; beides ist normal und gefahrlos. Wenn sich
allerdings brennbare oder entammbare Materialien im direkten Umfeld des Projektors benden, können
sich diese spontan entzünden und einen Brand verursachen. Aus diesem Grund ist es absolut erforderlich,
eine „Sicherheitszone“ rund um alle Oberächen des Projektors einzuhalten, in denen keine brennbaren oder
entammbaren Materialien abgelegt werden. Die Sicherheitszone muss bei allen DLP-Projektoren von Barco
mindestens 50 cm betragen. Die Sicherheitszone auf der Objektivseite muss mindestens fünf Meter betragen.
Decken Sie den Projektor oder das Objektiv während des Betriebs nicht mit irgendwelchen Gegenständen ab
Halten Sie brennbare und entammbare Gegenstände stets vom Projektor fern. Platzieren Sie den Projektor
an einem gut belüfteten Ort, an dem er keinem direkten Sonnenlicht oder der Nähe zu Zündquellen ausgesetzt
ist. Setzen Sie den Projektor keinesfalls Regen oder Feuchtigkeit aus. Verwenden Sie im Falle eines Brandes
Sand, CO2 oder Trockenpulver-Feuerlöscher. Löschen Sie durch Elektrizität verursachte Brände nicht mit
Wasser. Lassen Sie Reparaturen an diesem Projektor immer von autorisiertem Barco-Servicepersonal
durchführen. Bestehen Sie immer auf den Einsatz von Barco-Originalersatzteilen. Verwenden Sie niemals
Ersatzteile, die nicht von Barco stammen; diese können die Sicherheit des Projektorbetriebs herabsetzen.
Schlitze und Öffnungen im Gehäuse dienen der Belüftung. Zur Gewährleistung eines zuverlässigen Betriebs y
dieses Projektors sowie zum Schutz vor Überhitzung dürfen diese Öffnungen nicht blockiert oder abgedeckt
werden. Die Öffnungen dürfen keinesfalls blockiert werden, indem Sie den Projektor zu nah an Wänden oder
ähnlichen Oberächen aufstellen. Dieser Projektor sollte keinesfalls in der Nähe oder über einer Heizung
oder einem Heizregister platziert werden. Dieser Projektor sollte nicht in einer Einbauvorrichtung oder einem
Gehäuse installiert werden, sofern keine ausreichende Belüftung gewährleistet ist.
Der Standort des Projektors muss gut belüftet und gekühlt sein, dmait sich keine Hitze anstaut. y
Lassen Sie den Projektor vor der Aufbewahrung vollständig abkühlen. Ziehen Sie das Kabel zur Aufbewahrung y
vom Projektor.
Hitzeempndliche Materialien sollten nicht im Strom der warmen Abluft oder auf dem Lampengehäuse platziert y
werden.
So verhindern Sie Schäden am Projektor
Diese Projektor wurde für den Einsatz mit einem spezischen Lampentyp (Gehäuse) entwickelt. Den richtigen y
Typ entnehmen Sie bitte den Installationsanweisungen.
Die Luftlter des Projektors müssen regelmäßig gereinigt oder ersetzt werden (in einer sauberen Umgebung y
mindestens einmal im Monat). Bei Nichtbeachtung kann die Luftzirkulation im Projektor beeinträchtigt und eine
Überhitzung verursacht werden. In Folge einer Überhitzung schaltet sich der Projektor während des Betriebs
möglicherweise aus.
Der Projektor muss stets so installiert sein, dass eine freie Luftzirkulation der Zuluft und eine ungehinderte y
Ausgabe der Warmluft vom Kühlsystem gewährleistet sind.
Zur Gewährleistung einer angemessenen Luftzirkulation und der Übereinstimmung des Projektors mit den y
EMV-Anforderungen (ElektroMagnetische Verträglichkeit) sollte das Gerät nur benutzt werden, wenn dessen
Abdeckungen richtig angebracht sind.
Schlitze und Öffnungen im Gehäuse dienen der Belüftung. Zur Gewährleistung eines zuverlässigen Betriebs y
dieses Produktes sowie zum Schutz vor Überhitzung dürfen diese Öffnungen nicht blockiert oder abgedeckt
werden. Die Öffnungen dürfen keinesfalls blockiert werden, indem Sie das Produkt beispielsweise auf
einem Bett, Sofa, Teppich oder einer ähnlichen Oberäche aufstellen. Dieses Produkt sollte keinesfalls in
25
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2014/08/01
DEUTSCH
der Nähe oder über einer Heizung oder einem Heizregister platziert werden. Das Gerät sollte nicht in einer
Einbauvorrichtung oder einem Gehäuse installiert werden, sofern keine ausreichende Belüftung gewährleistet
ist.
Stellen Sie sicher, dass nichts über dem Projektor verschüttet werden oder in den Projektor hineinfallen kann. y
Sollte dies doch geschehen, schalten Sie das Gerät umgehend aus und trennen es von der Stromversorgung.
Schalten Sie das Gerät nicht wieder ein, bevor es nicht von qualiziertem Servicepersonal geprüft wurde.
Blockieren Sie die Lüfter des Projektors sowie die Luftzirkulation rund um den Projektor nicht. Platzieren Sie y
lose Blätter und andere Objekte nicht näher als 30 cm rund um den Projektor.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser. y
Besondere Vorsicht bei Laserstrahlen: Besondere Vorsicht gilt bei der Verwendung von DLP-Projektoren in y
Räumen mit leistungsstarken Lasergeräten. Wenn das Objektiv direkt oder indirekt von einem Laserstrahl
getroffen wird, kann dies die Digital Mirror Devices™ beschädigen und die Garantie erlöschen lassen.
Stellen Sie den Projektor niemals im direkten Sonnenlicht auf. Sonnenlicht, das auf das Objektiv fällt, kann die y
Digital Mirror Devices™ schwer beschädigen; in diesem Fall erlischt auch die Garantie.
Bewahren Sie den Originalversandkarton und das Verpackungsmaterial auf. Dies ist praktisch, falls Sie Ihr y
Gerät künftig einmal verschicken müssen. Verpacken Sie Ihr Produkt zur Gewährleistung maximalen Schutzes
so, wie es ab Werk verpackt war.
Trennen Sie das Produkt vor dem Reinigen von der Stromversorgung. Verwenden Sie keine aerosolen oder y
Flüssigreiniger. Reinigen Sie es mit einem angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie keine starken Lösungsmittel,
wie Verdünner oder Benzin, bzw. aggressiven Reinigungsmittel, da diese das Gehäuse beschädigen können.
Hartnäckige Flecken können Sie mit einem leicht angefeuchteten Tuch und einem milden Reinigungsmittel
entfernen.
Die Projektionsobjektive sind zur Gewärhleistung höchster optischer Leistungsfähigkeit und Auösung mit einer y
speziellen Antireexbeschichtung versehen; berühren Sie das Objektiv daher nicht. Entfernen Sie Staub mit
einem weichen, trockenen Tuch vom Objektiv. Verwenden Sie kein angefeuchtetes Tuch, keine Reinigungsmittel
oder Verdünner.
Angegebene maximale Umgebungstemperatur = 40 °C. y
Das Lampengehäuse muss ersetzt werden, falls es beschädigt oder durch die Hitze verformt wurde. y
Bereich der horizontalen und vertikalen Neigung des Projektors: Der Projektor ist darauf ausgelegt, auf einem y
Tisch oder an der Decke montiert betrieben zu werden; eine Neigung ist jedoch erlaubt. Die Neigung von
einer Seite zur anderen darf +/- 20 ° allerdings nicht überschreiten. Diese Beschränkung gewährleistet einen
angemessenen und sicheren Betrieb der Projektorlampe.
A. Neigung ohne Probleme erlaubt -
B. In diesem Bereich ist keine Neigung erlaubt -
B
B
AA
20°
20°
20°
20°
B
B
AA
20°
20°
20°
20°
Ansicht von vorne Seitenansicht
Bei Wartungsarbeiten
Versuchen Sie nicht, dieses Produkt eigenhändig zu reparieren; durch Öffnen oder Entfernen der Abdeckungen y
setzen Sie sich gewährlichen Spannungen und damit einer Stromschlaggefahr aus.
Überlassen Sie die Reparatur qualiziertem Kundendienstpersonal. y
Versuche einer Änderung der werkseitig eingestellten internen Bedienelemente oder einer Modikation anderer y
Kontrolleinstellungen, die nicht spezisch in diese Anleitung beschrieben werden, können den Projektor
beschädigen und die Garantie erlöschen lassen.
26
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2014/08/01
DEUTSCH
Ziehen Sie unter folgenden Bedingungen den Stecker aus der Steckdose und wenden Sie sich an einen y
qualizierten Servicetechniker:
Das Netzkabel oder der Stecker ist beschädigt bzw. abgenutzt. -
Flüssigkeit wurde über dem Gerät verschüttet. -
Das Produkt war Regen oder Wasser ausgesetzt. -
Das Produkt funktioniert trotz Einhaltung der Bedienungsanweisungen nicht normal. Passen Sie nur die -
Parameter an, die in den Anweisungen enthalten sind; eine unsachgemäße Anpassung anderer Parameter
kann das Gerät beschädigen und die Wiederherstellung des Produktes auf einen normalen Betrieb erfordert
häug die intensive Bearbeitung durch einen qualizierten Techniker.
Das Produkt ist heruntergefallen oder das Gehäuse ist beschädigt. -
Wenn das Produkt eine deutliche Verändeurng der Leistungsfähigkeit aufweist, zeigt dies einen -
Reparaturbedarf an.
Ersatzteile: Falls Ersatzteile erforderlich werden, stellen Sie sicher, dass der Servicetechniker Originalersatzteile y
von Barco bzw. autorisierte Ersatzteile verwendet, die über dieselben Eigenschaften wie das Originalteil von
Barco verfügen. Unautorisiertes Austauschen kann die Leistung und Zuverlässigkeit herabsetzen sowie Brand-,
Stromschlag- und andere Gefahren bergen. Durch unautorisiertes Ersetzen kann die Garantie erlöschen.
Sicherheitsprüfung: Bitten Sie den Servicetechniker nach Abschluss von Wartungs- und Reparaturarbeiten y
um die Durchführung von SIcherheitsprüfungen, damit eine angemessene Betriebsbedingung des Produktes
sichergestellt ist.
Mögliche Explosionsgefahr: Bitte beachten Sie stets den nachstehenden Warnhinweis: y
Achtung: Berühren Sie die Lampe nicht während des Betriebs oder direkt nach der Abschaltung; sie ist
sehr heiß. Die Lampe enthält Quecksilber. Durch Bersten können Quecksilber oder Glassplitter aus dem
Lampengehäuse austreten. Achten Sie zur Vermeidung der Gefahr einer Quecksilbervergiftung darauf, Die
Lampe nicht fallen zu lassen, Stößen, Erschütterungen oder Kratzern auszusetzen.
So verhindern Sie die Explosion von Batterien
Bei unsachgemäß installierter Batterie besteht Explosionsgefahr. y
Ersetzen Sie die Batterie nur durch den vom Hersteller empfohlenen oder einen gleichwertigen Batterietyp. y
(AAA LR03,1,5V)
Bitte beachten Sie zur ordnungsgemäßen Entsorgung verbrauchter Batterien stets die Gesetze und Richtlinien y
zur Abfallentsorgung auf Bundes-, Länder- und kommunaler Ebene.
27
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2014/08/01
Русский
БЕЗОПАСНОСТЬ
Общие сведения
Об этой главе
Внимательно прочитайте эту главу. В ней содержится важная информация по предупреждению травм при
установке и использовании проектора серии PRESENT. В главе приводятся несколько предупреждений о
том, как предотвратить повреждение проектора серии PRESENT. Убедитесь, что вы поняли и соблюдаете все
инструкции, предупреждения и правила техники безопасности, содержащиеся в этой главе, перед установкой
и использованием проектора серии PRESENT. Кроме того, приводятся дополнительные «предупреждения» в
зависимости от процедуры. Обязательно прочитайте их.
Пояснение термина «серия PRESENT», используемого в настоящем документе
Ссылка в этом документе на термин «серия PRESENT» означает, что содержание относится к следующим
изделиям компании Barco:
PGXG-61B y
PGWX-61B y
PGWU-61B y
Обзор
Общие сведения y
Важные инструкции по технике безопасности y
Общие инструкции по технике безопасности
Перед эксплуатацией данного оборудования внимательно прочитайте это руководство и в дальнейшем y
используйте для справки.
Установка и предварительные регулировки должны проводиться квалифицированным персоналом компании y
Barco или авторизованными ею сервисными дилерами.
Все предупреждения, указанные на проекторе, содержащиеся в руководствах и документации, должны y
соблюдаться.
Необходимо точно соблюдать все инструкции по эксплуатации и использованию данного оборудования, y
а также местные нормативные документы по установке. y
Внимание! Не прикасайтесь к лампе при эксплуатации сразу после выключения, так как она очень
горячая. В лампе содержится ртуть. Если лампа разбивается, ртуть выбрасывается наружу.
Требования, позволяющие предотвратить возникновение опасности отравления ртутью. При
обращении с лампой соблюдайте осторожность, запрещается: ронять, ударять, прикладывать силу
или царапать лампу.
ВНИМАНИЕ! Не включайте проектор сразу же после перехода в режим ожидания.
Знак со стрелкой в виде молнии в равностороннем треугольнике
предназначен для оповещения пользователя о наличии «опасного
напряжения» внутри корпуса изделия, которое достаточно для
поражения электрическим током.
Восклицательный знак в равностороннем треугольнике предназначен
для оповещения пользователя о наличии важных инструкций
(по обслуживанию) по эксплуатации и техническому обслуживанию в
документации, входящей в комплект с изделием.
Символ нагретой поверхности в равностороннем треугольнике
предназначен для оповещения пользователя о наличии «горячей
поверхности» на модуле лампы. Поэтому при замене лампы
пользователь должен дать модулю охладиться.
В лампе проектора содержится ртуть, которую необходимо
утилизировать или использовать повторно в соответствии с местным и
федеральным законодательством страны.
“Lamp(s) contain Mercury,
Dispose Properly.”
28
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2014/08/01
Русский
Уведомление по безопасности
Данное оборудование произведено в соответствии с требованиями международных стандартов IEC60950-1,
EN60950-1, UL60950-1 и CAN/CSA C22.2 № 60950-1, которые представляют собой стандарты по безопасности
оборудования информационных технологий, в том числе электрического коммерческого оборудования. Указанные
стандарты по безопасности накладывают важные требования на использование критичных для обеспечения
безопасности компонентов, материалов и изоляции, чтобы защитить пользователя или оператора от опасности
поражения электрическим током, от воздействия энергетического опасного фактора и деталей, находящихся под
напряжением. Кроме того, в стандартах по безопасности определяются ограничения на повышение внутренней
и внешней температуры, указываются уровни излучений, механическая устойчивость и прочность, конструкция
корпуса и защита от пожара. Безопасность оборудования при нарушении обычной эксплуатации обеспечивается
его тестированием с имитацией состояния неисправности.
Определение пользователей
В данном руководстве термин «ОБСЛУЖИВАЮЩИЙ ПЕРСОНАЛ» относится к работникам, которые прошли
специальное техническое обучение и имеют опыт и знания о потенциальных опасностях (в том числе, но не
ограничиваясь ЭЛЕКТРОННЫМИ И ЭЛЕКТРИЧЕСКИМИ ЦЕПЯМИ ВЫСОКОГО НАПРЯЖЕНИЯ и ПРОЕКТОРАМИ
С ВЫСОКОЙ ЯРКОСТЬЮ), и способны минимизировать потенциальные риски для них самих или других людей.
Термины «ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ» и «ОПЕРАТОР» относятся к любому специалисту, кроме ОБСЛУЖИВАЮЩЕГО и
АВТОРИЗОВАННОГО персонала по эксплуатации систем профессиональной защиты.
Проектор серии PRESENT предназначен «ТОЛЬКО ДЛЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ»
АВТОРИЗОВАННЫМ ПЕРСОНАЛОМ, имеющим опыт работы в условиях высокого напряжения, светового
излучения высокой интенсивности, воздействия ультрафиолетового излучения и высоких температур от ламп
и связанных с ними цепей. Только квалифицированный ОБСЛУЖИВАЮЩИЙ ПЕРСОНАЛ, знакомый с такими
опасностями, допускается для работ по обслуживанию, проводимых внутри корпуса изделия.
Записать владельцев
Номер детали и серийный номер напечатаны на табличке, установленной на соответствующей детали. Запишите
эти номера в табличку, приведенную ниже. Обращайтесь к ней всякий раз, когда необходимо обратиться к дилеру
компании Barco по поводу изделия.
Артикул изделия
Серийный номер изделия
Дилер
Важные инструкции по технике безопасности
Требования, позволяющие предотвратить возникновение опасности поражения
электрическим током
Данное изделие должно работать от однофазного источника питания переменного тока. y
Устройство должно быть заземлено через шнур питания переменного тока с тремя проводниками. В противном y
случае свяжитесь со своим дилером. Если не удается вставить вилку в розетку, обратитесь к электрику, чтобы
заменить неподходящую розетку. Не используйте вилку без заземляющего контакта.
Не ставьте предметы на шнур питания. Не устанавливайте это изделие в местах, где люди могут наступить на y
шнур. Чтобы отсоединить шнур, потяните его за вилку. Никогда не тяните за сам шнур.
Используйте только шнур питания, поставляемый в комплекте с устройством. Не пользуйтесь аналогичным y
шнуром питания стороннего производителя, так как он не проходил испытание по безопасности на заводе-
изготовителе. Чтобы заменить шнур питания, свяжитесь со своим дилером.
Запрещается эксплуатировать проектор с поврежденным шнуром. Замените шнур. Если проектор падал y
или был поврежден, его эксплуатация запрещается, пока он не будет проверен и допущен к работе
квалифицированным обслуживающим персоналом.
Шнур питания должен располагаться так, чтобы об него никто не споткнулся и он не прикасался к нагретым y
поверхностям.
Если необходим длинный шнур, его допустимый ток должен быть не меньше, чем исходного шнура. Если y
допустимый ток шнура меньше, проектор может перегреваться.
Никогда не вставляйте какие-либо предметы в изделие через отверстия в корпусе, так как можно коснуться y
проводников с опасным напряжением или создать короткое замыкание, что может привести к пожару или
поражению электрическим током.
Не оставляйте проектор под дождем и не подвергайте воздействию влажности. y
Запрещается смотреть в объектив при включенной лампе. Яркий свет может нанести
травму вашим глазам.
29
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2014/08/01
Русский
Не погружайте проектор в воду или другие жидкости. y
Не проливайте жидкость на проектор. y
Если жидкость или твердое тело падает в шкаф, вытащите шнур питания из розетки и передайте на проверку y
квалифицированному обслуживающему персоналу перед возобновлением эксплуатации.
Не разбирайте проектор. Если требуется его обслуживание или ремонт, передайте его квалифицированному y
обслуживающему персоналу.
Не используйте присоединяемые принадлежности, не рекомендуемые производителем. y
Молния. Для дополнительной защиты видеопроектора во время грозы или когда он работает без надзора или y
не используется длительное время отключите его от розетки. Это позволит избежать повреждения устройства
из-за удара молнии и скачков напряжения переменного тока.
Чтобы предотвратить нанесение травм персоналу, выполните следующие действия:
Перед заменой лампы или ее корпуса отключите проектор от электросети. Внимание! Лампа горячая (как и y
корпус).
Внимание! Лампа находится под высоким давлением и может взорваться при неправильном обращении. y
Обратитесь к квалифицированному обслуживающему персоналу.
Чтобы избежать травм персонала, обязательно изучите настоящее руководство и все таблички, установленные y
на проекторе, перед вставкой корпуса лампы и подключением к настенной розетке или регулировкой
проектора.
Чтобы не получить травму от падения проектора, определите его массу. y
Убедитесь, что объектив и все крышки правильно установлены. См. порядок установки. y
Предупреждение! Световой луч имеет высокую интенсивность. НИКОГДА не смотрите в объектив! Высокая y
яркость может повредить глаза.
Предупреждение! Чрезвычайно яркие лампы. В настоящем проекторе применяются лампы с очень высокой y
яркостью. Никогда не пытайтесь посмотреть непосредственно в объектив или на лампу. Если проекционное
расстояние меньше 6 метров, люди должны находиться не менее чем в 4 метрах от проецируемого
изображения. Избегайте отражения проецируемого изображения на близкой дистанции от любой отражающей
поверхности (например, стекло, металл и т.д.). Во время работы проектора настоятельно рекомендуется
надевать подходящие очки безопасности.
Перед тем как снимать крышки проектора, необходимо выключить проектор и отключить его от настенной y
розетки.
Если нужно выключить проектор, чтобы получить доступ к внутренним деталям, всегда отключайте шнур y
питания от электросети.
Вход питания сбоку проектора рассматривается в качестве отключающего устройства. Если нужно выключить y
проектор, чтобы получить доступ к внутренним деталям, всегда отключайте шнур питания на боковой стенке
проектора. Если этот вход не доступен (например, при потолочном монтаже), штепсельную розетку необходимо
установить рядом с проектором в легкодоступном месте или устройство отключения встроить в стационарную
проводку.
Не устанавливайте это оборудование на неустойчивой тележке, подставке или столе. Изделие может упасть, y
получив серьезные повреждения и, возможно, нанести травму пользователю.
Опасно работать без объектива или экрана. Объективы, экраны или ультрафиолетовые экраны необходимо y
заменить, если стало заметно, что они повреждены или их эффективность снизилась. Например, видны
трещины или глубокие царапины.
Предупреждение! Проекция от ультрафиолетового излучения. Не смотрите прямо в световой луч. Лампа y
проектора является интенсивным источником света и тепла. Один из компонентов света, излучаемого лампой,
— это ультрафиолетовое излучение. При подаче питания на лампу ультрафиолетовое излучение может
быть опасным для глаз и кожи. Избегайте вредного воздействия. Чтобы обезопасить себя и свои работников,
уведомите их об опасности и о методе защиты. Кожу можно защитить, плотно надев спецодежду и перчатки.
Для защиты глаз от ультрафиолетового излучения используются защитные очки. Кроме УФ-излучения, при
выборе средств защиты органов зрения должна учитываться высокая яркость лампы.
Воздействие УФ-излучения. Некоторые медицинские препараты делают людей чувствительными к УФ- y
излучению. Американская конференция государственных инспекторов по промышленной гигиене (ACGIH)
рекомендует, чтобы производственное воздействие УФ-излучения в течение 8-часового рабочего дня было не
более 0,1 мкВт на кв. сантиметр эффективного УФ-излучения. Рабочее место рекомендуется организовывать
так, чтобы работники не подвергались воздействию накопительных уровней излучения, превышающих
установленные правительством пределы. Для персонала технического обслуживания допускается находиться в
зоне источника данного УФ-излучения только в течение часа в день.
Предупреждения о парах ртути. Запомните следующие предупреждения при эксплуатации проектора. y
Используемая в проекторе лампа содержит ртуть. Если она разобьется, произойдет выброс паров ртути. Чтобы
свести риск вдыхания этих паров к минимуму, проведите следующие мероприятия: - Убедитесь, что проектор
установлен только в проветриваемом помещении. - Перед истечением срока эксплуатации лампы замените
ее. Немедленно проветрите помещение после разрушения лампы и выйдите из него (особенно это касается
30
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2014/08/01
Русский
беременных женщин). - После выброса паров ртути из лампы обратитесь за медицинской помощью, если
возникли проблемы со здоровьем, такие как головная боль, утомление, затруднение дыхания, сдавленность в
груди, кашель или тошнота.
Чтобы предотвратить пожар:
Не располагайте легковоспламеняющиеся материалы рядом с проектором! y
Проекторы Barco с большим экраном предназначены и производятся в соответствии с самыми строгими y
требованиями по безопасности. Считается нормальным и безопасным нагрев наружных поверхностей
проектора, проход нагретого воздуха через вентиляционные отверстия. Расположение легковоспламеняющихся
материалов в непосредственной близости от проектора может привести к самопроизвольному возгоранию
этих материалов и, следовательно, к пожару. По этой причине настоятельно рекомендуется освободить
зону (зону безопасности) вокруг проектора от горючих материалов. Зона безопасности должна быть не
менее 50 см для всех проекторов DLP. Зона безопасности со стороны объектив должна быть не менее 5 м.
Не открывайте проектор или объектив во время работы проектора с помощью каких-либо приспособлений.
Легковоспламеняющиеся материалы всегда держите подальше от проектора. Устанавливайте проектор в
хорошо проветриваемой зоне вдали от источников воспламенения и от прямых солнечных лучей. Никогда
не оставляйте проектор под дождем и не подвергайте воздействию влажности. При пожаре используйте
песок, CO2 или порошковые огнетушители. Запрещается использовать воду при пожаре электрического
происхождения. Обслуживание проектора всегда должен выполнять авторизованный обслуживающий
персонал компании Barco. Всегда настаивайте на том, чтобы при замене устанавливались только
оригинальные детали компании Barco. В противном случае это может привести к ухудшению степени
безопасности проектора.
Отверстия и прорези в данном оборудовании служат для вентиляции. Чтобы обеспечить надежную y
эксплуатацию проектора и предотвратить его перегрев, не закрывайте эти отверстия. Не придвигайте
проектор слишком близко к стене (или другим объектам), закрывая вентиляционные отверстия. Запрещается
устанавливать проектор рядом или над радиатором или обогревателем. Недопустимо устанавливать проектор
в ящики или встраивать в другие устройства, если в них не обеспечена правильная вентиляция.
Помещения для проецирования должны хорошо вентилироваться или охлаждаться, чтобы избежать y
накопления тепла.
Перед передачей на хранение проектор необходимо полностью охладить. Перед хранением снимите шнур. y
Теплочувствительные материалы не должны располагаться на пути прохождения исходящего воздуха или на y
корпусе лампы.
Чтобы предотвратить повреждение проектора:
Данный проектор предназначен для использования с определенным типом лампы (корпуса). Правильный тип y
указан в инструкциях по установке.
Следует регулярно чистить или менять воздушные фильтры проектора (чистка в «скафандре» проводится не y
реже чем раз в месяц). Пренебрежение этими инструкциями может привести к прерыванию воздушного потока
внутри проектора и, следовательно, к перегреву. Перегрев приводит к остановке проектора во время работы.
Проектор всегда должен располагаться так, чтобы обеспечивать свободный приток воздуха и y
беспрепятственный выход горячего воздуха из его системы охлаждения.
Для поддержания правильного воздушного потока и соответствия требованиям электромагнитной y
совместимости (EMC) во время эксплуатации все крышки проектора должны быть установлены на своих
местах.
Отверстия и прорези в шкафу служат для вентиляции. Чтобы обеспечить надежную эксплуатацию изделия y
и предотвратить его перегрев, не закрывайте эти отверстия. Не устанавливайте проектор на кровать,
диван, ковер или на другие подобные им поверхности, закрывая вентиляционные отверстия. Запрещается
устанавливать изделие рядом или над радиатором или обогревателем. Не допустимо устанавливать
устройство в ящики или встраивать в другие устройства, если в них не обеспечена правильная вентиляция.
Убедитесь, что никакие жидкости не могут залить проектор и нет таких предметов, которые могут попасть y
внутрь него. Если это произошло, немедленно выключите питание и отключите шнур от электросети. Не
включайте проектор снова, пока его не проверит квалифицированный обслуживающий персонал.
Не блокируйте вентиляторы охлаждения проектора и не загораживайте свободное перемещение воздуха y
вокруг проектора. Бумага или другие предметы должны находиться от проектора на расстоянии не менее 30 см
с любой стороны.
Не пользуйтесь устройством рядом с водой. y
Специальные меры предосторожности для лазерных лучей: Необходимо соблюдать специальные меры y
предосторожности для проекторов DLP, находящихся в одном помещении с лазерным оборудованием большой
мощности. Прямое или отраженное попадание лазерного луча на объектив может серьезно повредить
устройства Digital Mirror Devices™, при этом наступает потеря гарантии.
Никогда не устанавливайте проектор под прямыми солнечными лучами. Попадание солнечного луча на y
объектив может серьезно повредить устройства Digital Mirror Devices™, при этом наступает потеря гарантии.
Сохраняйте оригинальную доставочную коробку и упаковочный материал. Они пригодятся при транспортировке y
оборудования. Для максимальной защиты упакуйте устройство так, как это было сделано на заводе.
31
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2014/08/01
Русский
Перед чисткой отключите изделие от настенной розетки. Не используйте жидкостные или аэрозольные y
очистители. Применяйте для этого влажную ткань. Никогда не используйте сильные растворители, такие как
разбавитель, бензин или абразивные очистители, они могут повредить шкаф. Трудновыводимые краски можно
удалить тканью, слегка смоченной в мягкодействующем моющем средстве.
Чтобы обеспечить самые высокие оптические характеристики и разрешение, на объективы проектора y
специально наносится антибликовое покрытие, поэтому следует избегать прикосновения к объективу. Чтобы
удалить пыль с объектива, воспользуйтесь мягкой сухой тканью. Не используйте влажную ткань, моющий
раствор или разбавитель.
Максимальная температура окружающей среды ta= 40 °C (104 °F). y
Если корпус лампы поврежден или деформирован под воздействием тепла, замените его. y
Диапазоны наклона проектора по вертикали и горизонтали: Проектор предназначен для работы на столе или на y
потолке, но также допускается его наклон. Поперечный наклон не должен превышать +/- 20°. Это ограничение
обеспечивает правильную и безопасную работу лампы в проекторе.
А: Безопасный наклон -
Б: Зона недопустимого наклона -
B
B
AA
20°
20°
20°
20°
B
B
AA
20°
20°
20°
20°
Вид спереди Вид сбоку
При обслуживании
Не пытайтесь самостоятельно провести обслуживание изделия, так как внутри корпуса находятся компоненты y
под опасным высоким напряжением, открытие или снятие крышек может привести к поражению электрическим
током.
Обратитесь к квалифицированному обслуживающему персоналу. y
Попытка изменить внутренние органы управления, установленные на заводе, или другие параметры y
управления, специально неоговоренные в настоящем руководстве, может привести к необратимому
повреждению проектора и прекращению действия гарантии.
Отключите изделие от настенной розетки и обратитесь к квалифицированному обслуживающему персоналу в y
следующих случаях:
При повреждении или износе шнура питания и вилки. -
При попадании жидкости в оборудование. -
Если изделие попало под дождь или в него попала вода. -
Если изделие работает неправильно при соблюдении всех инструкций по эксплуатации. Работайте -
только с теми органами управления, которые описаны в инструкциях по эксплуатации, так как непра-
вильная регулировка других элементов управления может повредить проектор или потребовать про-
ведения квалифицированным обслуживающим персоналом очень сложных работ по восстановлению
нормальной работы устройства.
Если изделие упало или шкаф поврежден. -
Если в проекторе заметны явные изменения в эксплуатационных характеристиках, указывающие на -
необходимость технического обслуживания.
Запасные детали. При замене деталей убедитесь, что технические специалисты по обслуживанию y
установили только оригинальные детали компании Barco или разрешенные ею запасные части,
имеющие те же характеристики. Несанкционированная замена может привести к ухудшению рабочих
характеристик и надежности, а также к повышению опасности пожара или к удару электрическим током и др.
Несанкционированная замена может прервать гарантию.
Проверка безопасности. После завершения обслуживания или ремонта проектора попросите специалистов y
провести проверку безопасности, чтобы убедиться в правильности работы изделия.
Возможная опасность взрыва. Запомните следующие предупреждения: y
32
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2014/08/01
Русский
Внимание! Не прикасайтесь к лампе при эксплуатации сразу после выключения, так как она очень
горячая. В лампе содержится ртуть. Если лампа разбивается, ртуть выбрасывается наружу.
Требования, позволяющие предотвратить возникновение опасности отравления ртутью. При
обращении с лампой соблюдайте осторожность, запрещается: ронять, ударять, прикладывать силу
или царапать лампу.
Чтобы предотвратить взрыв батареи
Устанавливайте батарею правильно. y
Заменяйте ее только на батарею одного и того же типа или аналогичную, рекомендуемую производителем. y
(AAA LR03,1,5 В)
Утилизацию использованных батарей следует всегда проводить в соответствии с федеральными и местными y
правилами и нормами по утилизации опасных отходов.
33
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2014/08/01
PRESENT
PRESENT
PRESENT
PRESENT
PRESENT
PGXG-61B y
PGWX-61B y
PGWU-61B y
y
y
y
y
y
y
y
( )
“Lamp(s) contain Mercury,
Dispose Properly.”
34
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2014/08/01
IEC60950-1 EN60950-1 UL60950-1 CAN/CSA C22.2 No.60950-1
( )
PRESENT
y
3AC y
y
y
y
y
y
y
y
35
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2014/08/01
y
y
y
y
y
- y
( ) y
y
y
y
y
y
y
6 4
( )
y
y
y
( )
y
y
y
y
(ACGIH) 1 8 1
0.1
1 1
y
- -
-
( ) -
y
y
36
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2014/08/01
50 cm (20) 5
y
y
y
y
( ) y
( 1 y
)
y
y
y
y
30 cm (12") y
y
DLP y
(Digital Mirror Devices™)
y
(Digital Mirror Devices™)
y
y
y
ta= 40 C (104 F) y
y
y
+/- 20
37
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2014/08/01
A -
B -
B
B
AA
20°
20°
20°
20°
B
B
AA
20°
20°
20°
20°
y
y
y
y
-
-
-
-
-
-
y
y
y
38
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2014/08/01
y
(AAA y
LR03,1.5V)
y
39
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2014/08/01
简体中文
安全
一般注意事项
关于本章
仔细阅读本章。它包含一些重要信息,可在安装和使用PRESENT系列投影机时防止人员受伤。此外,它还包括一些
小心事项,可防止PRESENT系列投影机损坏。在安装和使用PRESENT系列投影机之前,确保您已理解并遵循本章
介绍的所有安全指导原则、安全注意事项以及警告。在本章之后,在必要的地方会提供附加“警告”和“小心”。阅
读并遵循这些“警告”和“小心”。
本文档中所用术语“PRESENT系列”的定义
在本文档中使用术语“PRESENT系列”时,意味着内容适用于下列Barco产品:
PGXG-61B y
PGWX-61B y
PGWU-61B y
概述
一般注意事项 y
重要安全事项 y
一般安全注意事项
在操作本设备之前,请仔细阅读本手册,并妥善保管以备以后参考。 y
安装和初步调整应由专业Barco人员或授权的Barco服务提供商执行。 y
应遵守投影机和使用手册上的所有警告。 y
应严格遵守操作和使用本设备的所有说明。 y
应遵循当地所有安装规定。 y
小心:灯泡在运行过程中或刚刚关闭后温度极高,切勿触摸。灯泡含有汞。若破裂,汞或玻璃碎片可能从灯泡箱中散落出
来。避免暴露于汞中毒风险。在操作灯泡时,请勿磕碰、施力于或刮擦灯泡或让其掉落。
注意:不要在进入待机模式后马上就打开投影机。
等边三角形内带箭头的电闪符号旨在警示用户:产品内部有未绝缘的“
危险电压”,存在触电危险。
等边三角形内的惊叹号符号旨在警示用户:注意设备上标注的重要操作
和维护(维修)文字说明。
等边三角形内的高温表面符号旨在警示用户:灯泡模块是“高温表面”,
因此在用户更换灯泡时,应让其完全冷却。
投影机灯泡内含有汞,应按照当地/国家或地区相关法规进行回收和废弃
处理。
“Lamp(s) contain Mercury,
Dispose Properly.”
40
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2014/08/01
简体中文
安全注意事项
本设备的制造符合国际安全标准IEC60950-1EN60950-1UL60950-1CAN/CSA C22.2 No.60950-1的要求,信
息技术设备(包括电子商用设备)采用这些安全标准。这些安全标准对使用关键安全组件、材料和绝缘等做出了重要
规定,以防止用户或操作员遭到电击和触电危险,和碰到带电部件。安全标准也对内部和外部温度升高、辐射等级、
机械稳定性和强度、机柜结构以及防止火灾做出了规定。模拟的单项故障情况测试确保用户即使在设备无法正常运行
时,也能安全使用设备。
用户定义
在本手册中,术语“服务人员”是指符合下述条件的人员:经过相应的技术培训;有必要的经验,能够在执行任务时
判断他们可能遇到的潜在危险(包括但不限于高压电和电路以及高亮度投影机);采取充分措施尽量减少对他们自身
或其他人的潜在风险。术语“用户”和“操作员”是指“服务人员”之外、经授权可以操作专业投影系统的人员。
PRESENT系列投影机“仅供专业人员使用”,应由熟悉灯泡及其关联电路产生的高压、高强度光束、紫外线辐射、
以及高温等潜在危险的授权人员进行操作。只允许知晓此类风险的专业服务人员在产品内部执行维修任务。
用户记录
部件号和序列号印刷在相应部位的标签上。请在下面空白处记下这些号码。在您就本产品问题致电Barco经销商时,
请提供这些号码。
产品部件号
产品序列号
经销商
重要安全说明
防止电击危险
此产品应使用单相交流电源供电。 y
本设备必须通过附带的3芯交流电源线接地。如果附带的电源线不对,请向经销商查询。如果您无法将插头插入插 y
座,请找电工来更换旧插座。请勿曲解接地类型插头的用途。
请勿将任何物品放置于电源线上。请勿将本产品放置于会有人踩踏电源线的地方。要断开电源线,请抓住插头拔 y
下它。切勿直接拉扯电源线。
只使用设备附带的电源线。尽管其他电池线看起来相似,但它们未在厂家经过安全测试,因此,不能为此设备供 y
电。要获得替换电源线,请联系经销商。
请勿在电源线损坏的情况下操作投影机。更换电源线。若投影机掉落或损坏 - 在经过专业服务人员检测确认可正 y
常使用之前,不应操作投影机。
放置电源线时,确保其不会绊倒人、被拉扯、或接触热表面。 y
若需要延长线,应使用电流额定值不低于投影机额定值的电源线。若电源线额定值低于投影机电流值,可能导致 y
过热。
请勿将任何类型的物体从机箱的槽缝中推入本产品,否则可能会碰触到危险的电压或形成短路,因而导致火灾或 y
产生电击。
请勿让此投影机遭受雨淋或受潮。 y
请勿让此投影机浸入或暴露于水或其他液体。 y
请勿让任何液体溅落到此投影机上。 y
灯泡点亮时切勿直视投影机镜头。亮光可能会伤害您的眼睛。
41
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2014/08/01
简体中文
如果有任何液体或固体物件进入机壳内,请立即拔下设备电源线插头,并请专业服务技术人员进行检查,之后再 y
继续使用。
请勿拆解此投影机,当需要维修或修理时,务必将其交给经过培训的授权服务人员来完成。 y
请勿使用非制造商推荐的附件。 y
雷电 - 为在雷暴期间或者长期不使用时更好保护本视频产品,请从墙上插座拔下电源插头。这可以防止雷电或电 y
力线路电涌对设备造成损坏。
防止人身伤害
在更换灯泡或灯泡箱之前,断开电源。小心:灯泡(箱)高温。 y
小心:如果操作不当,高压灯泡可能会碎裂。如需维修应找专业服务人员。 y
为防止人身伤害和物理损坏,请务必阅读本手册和系统上的所有标签后再插入灯罩,连接到墙上电源插座或调整 y
投影机。
为防止人身伤害,请注意投影机的重量。 y
为防止人员受伤,应确保镜头和所有盖板都安装正确。请参阅安装步骤说明。 y
警告:高强度灯光束。切勿直视镜头! 高亮度可能会对眼睛造成损害。 y
警告:超强亮度灯泡:此投影机使用超强亮度灯泡。切勿尝试直接注视镜头或灯泡。如果投影距离小于6米,人员 y
需距离投影图像至少4米。避免投影图像在反射表面(如玻璃、金属等)上形成近距离反射。在操作投影机时,强
烈建议您戴上合适的防护眼镜。
在尝试卸下任何投影机罩之前,必须先关闭投影机并从墙上电源插座拔下电源插头。 y
在需要关闭投影机以接触内部部件时,务必从电源插座上拔掉电源线插头。 y
投影机端的电源输入口被视为断开设备。在需要关闭投影机,接触内部部件时,务必拔下投影机端的电源线插 y
头。如果投影机端的电源输入口接触不到(如:在吊顶安装中),则为投影机供电的电源插座应安装在投影机附
近,可以方便地够到,在固定布线中应加装可以方便够到的常用断开设备。
请勿将本产品放置在不稳固的平台、支架或桌面上使用。以免产品跌落,造成严重的设备损坏和人身伤害。 y
在没有镜头或护罩的情况下操作非常危险。若镜头、护罩或紫外线防护屏已明显损坏而失去作用,应予以更换。 y
例如破裂或深度划伤。
警告:防止紫外线辐射:不要直视光束。本产品内的灯泡是一个强光热源。灯泡中发出的其中一种光线是紫外 y
线。当由于灯泡紫外线辐射而产生能量时,可能会对眼睛和皮肤造成伤害。避免不必要的暴露。通过了解危险所
在以及如何进行自我防护,来使自己和他人免受伤害。穿戴质地较密的衣服和手套,可以为皮肤提供保护。戴上
专为防护紫外线而设计的防护眼镜可以使眼睛免受紫外线的伤害。除紫外线以外,灯泡中的可见光也很强烈,选
择护眼器具时也应考虑。
暴露于紫外线辐射:已知有些药物使一些人对于紫外线辐射特别敏感。美国政府工业卫生学家会议 (ACGIH) y
议,每平方厘米有效紫外线辐射区域内,一天8小时的职业紫外线光暴露量应小于0.1微瓦。建议进行工作场所评
估,以确保员工受到累积辐射量不会超过这些政府规定。对于维护和维修人员,每天只允许接触此紫外线辐射1
时。
汞汽警告:使用投影机时注意以下警告。本投影机中使用的灯泡包含汞元素。如果灯泡爆裂,则会释放汞汽。为 y
使汞汽散发的危险最小化:- 确保只将投影机安装在通风良好的房间。- 在灯泡模块使用寿命结束之前进行更换。-
灯泡爆裂后迅速给房间通风,将汞汽排散出去(特别是在有孕妇的情况下)。- 如果在灯泡爆裂后出现一些异常健
康问题,如头痛、疲劳、呼吸困难、胸闷咳嗽或恶心,请去看医生。
防止火灾
不要在投影机附近放易燃材料! y
Barco大屏幕投影产品的设计和制造符合最严格的安全法规。在正常运行期间,本投影机的外表和通风口处会散发 y
热量,这是正常现象。在投影机四周放置易燃材料可能会造成材料燃烧,从而造成火灾。基于这一原因,绝对有
必要在投影机四周留出一个没有任何易燃材料的“排除区”。对于DLP投影机来说,这个排除区不应小于50 cm
(20)。镜头端的排除区至少为5米。投影机正在运行时,请勿用任何物品盖住投影机或镜头。务必使易燃物品远
离投影机。将投影机安装到远离易燃源或阳光直射且通风良好的地方。勿使本投影机遭受雨淋或受潮。万一发生
火灾,应使用沙子、CO2或干粉灭火剂。切勿用水扑灭电气火灾。此投影机的维修务必委托Barco授权服务人员
来执行。务必使用Barco正品更换部件。切勿使用非Barco更换部件,否则可能影响此投影机的安全。
此设备上的槽孔用于通风散热用途。为保证投影机可靠运行和防止过热,请勿堵塞这些槽孔。请勿让投影机过于 y
靠近墙壁或其他类似表面,以保持通风口的畅通。请勿将此投影机放置在暖气机、电热器附近或上方。投影机不
应采用内置方式安装或安装在机柜内,除非可以提供良好的通风。
投影室必须通风良好,散热顺畅,以避免过热。 y
在存放之前,让投影机彻底冷却下来。存放时,从投影机上拔掉电源线。 y
对热敏感的物品不应放在排气口附近或灯泡箱上面。 y
42
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2014/08/01
简体中文
防止投影机损坏
根据设计,此投影机应使用指定型号的灯泡(箱)。关于正确的型号,请参见安装说明。 y
投影机的空气滤网必须定期清洁或更换(至少每月“清洁”一次)。否则,可能导致投影机内部气流阻断,造成 y
过热。过热会造成投影机在操作过程中关机。
安装投影机时,必须确保其进气口处空气自由流入,内部热气能顺畅地从散热系统中排出。 y
为确保内部通风顺畅,并且投影机符合电磁兼容(EMC)要求,务必在投影机所有盖板都安装到位的情况下使用投 y
影机。
机壳上的槽孔用于通风散热用途。为保证产品的可靠操作,防止它过热,请一定不要堵塞这些槽孔。请勿将本产 y
品放置于床上、沙发、毛毯或其它类似物体的表面,以保持通风口的畅通。请勿将本产品放置在靠近暖气机、电
热器,或安装它们的上面。此设备不应采用内置方式安装或安装在机柜内,除非可以提供良好的通风。
确保没有任何东西溅入或跌落到投影机内。如果发生了这种情况,请立即关闭系统,并拔下主电源插头。在经过 y
专业服务人员检查之前,请勿再次操作投影机。
请勿妨碍投影机散热风扇的运转和四周的空气自由流动。投影机四周30 cm (12")左右范围不要有软质纸张或其它 y
物件。
请勿靠近水的地方使用本产品。 y
激光束特别注意事项:当在同一房间同时使用DLP投影机和高功率激光设备时,应特别小心。激光束直接或间接 y
击中镜头可能会严重损坏数字镜像设备,这不在保修范围之内。
切勿将投影机放置在阳光直接照射的地方。阳光照射镜头可能会严重损坏数字镜像设备,这不在保修范围之 y
内。
妥善保管原包装箱和包装材料。以后运输设备时会用到它们。为实现最大保护,应使用出厂时的原始包装重新包 y
装投影机。
在进行清洁工作之前,请将本产品的电源插头从墙上的电源插座上拔下。切勿使用液体清洁剂或喷雾式清洁剂。 y
清洁时请使用湿布。切勿使用强性清洁剂,如稀释剂、苯或研磨剂,以免损坏机壳。可以用蘸少许中性清洁剂的
软布清除顽固污渍。
为确保最高的光学性能和分辨率,投影镜头采用防反射涂层特殊处理,因此,应避免接触镜头。去除镜头上的灰 y
尘可使用柔软的干布。不要使用湿布、清洁剂或稀释剂。
标称最高环境温度:ta= 40 y °C (104°F)
如果灯泡箱损坏或热变形,应予以更换。 y
投影机水平和垂直倾斜角度:根据设计,此投影机可以放在桌面上使用或吊装使用,并且可以倾斜。侧面倾斜时 y
不得超过+/- 20°。此限制可确保投影机中的灯泡安全正常运行。
A:允许的倾斜(不会发生问题) -
B:此区域不允许倾斜 -
B
B
AA
20°
20°
20°
20°
B
B
AA
20°
20°
20°
20°
正视图 侧视图
维修时
在打开或卸下机盖时存在危险电压和电击风险,因此请勿自行维修本产品。 y
委托专业服务人员进行维修。 y
若尝试改动工厂设置的内部控制或更改本手册中未专门介绍的其他控制设置,可能导致投影机永久性损坏并失去 y
保修。
在出现以下情况时,从墙上电源插座拔下电源插头并请专业维护人员进行维修: y
电源线或插头损坏或磨损。 -
液体溅入设备内。 -
43
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2014/08/01
简体中文
设备遭到雨淋或进水。 -
按照操作说明进行,产品运行不正常。只应调整操作说明中介绍的那些控制,因为其它控制调整不当可能会导 -
致损坏,而且经常会需要专业技术人员去多做许多额外的工作才能将产品恢复至正常状态。
产品曾经掉落,或机壳已经损坏。 -
产品性能有明显的改变,表明需要进行维修。 -
更换零件:需要更换零件时,务必请服务技术人员书面确认他使用的是,Barco原装零件或授权更换零件,或与 y
Barco原装零件特性相同的更换零件。非授权更换零件可能会造成产品性能和可靠性降低、火灾、电击或其它危
险。非授权更换零件会使保修失效。
安全检查:在完成本投影机的维修之后,应请服务技术人员执行安全检查,确认产品操作正常。 y
可能爆炸危险:务必切记下述小心事项: y
小心:灯泡在运行过程中或刚刚关闭后温度极高,切勿触摸。灯泡含有汞。若破裂,汞或玻璃碎片可能从灯泡箱中散落出
来。避免暴露于汞中毒风险。在操作灯泡时,请勿磕碰、施力于或刮擦灯泡或让其掉落。
44
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2014/08/01
简体中文
防止电池爆炸
如果电池安装不正确,则会有爆炸危险。
只使用相同或制造商推荐的同类电池。(AAA LR03,1.5V)
关于废旧电池的废弃,请务必参阅联邦、州、当地和地区性危险废物废弃法规,以确保正确废弃。
45
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2014/08/01
简体中文
Hazardous Substances Or Elements / 有毒有害物质或元素
Component Name /
部件名称
Lead
(Pb) /
(Pb)
Mercury
(Hg) /
(Hg)
Cadmium
(Cd) /
(Cd)
Chromium VI
Compounds
(Cr VI) /
六价铬 (Cr VI)
Polybrominated
Biphenyls
(PBB) /
多溴联苯
(PBB)
Polybrominated
Diphenyl Ethers
(PBDE) /
多溴二苯醚
(PBDE)
Case/Enclosure /
机壳
O O O O O O
Printed Circuit Assem-
bly / 电子电路组件
*
X O O O O O
Chassis / 底座
O O O O O O
Engine / 引擎
O O O O O O
Hardware / 硬件
O O O O O O
Optics / 光学器件
X O O O O O
Lamp / 灯泡
O X O O O O
* : Printed Circuit Assembly includes all Printed Circuit Boards (PCBs) and their respective population of discrete
components, ICs, and connectors.
* :电子电路组件包括所有包括所有印刷电路板(PCB)及其各自的离散组件、IC 及连接器。
○: Indicates the hazardous and toxic substance content of the part is lower than the threshold dened by the SJ/
T11364-2006 standard.
○:表明该部件所含有害和有毒物质含量低于 SJ/T11364-2006 标准定义的阈值。
╳: Indicates the hazardous and toxic substance content of the part is over the threshold dened by the SJ/T11364-
2006 standard. In all cases where an X is shown, Barco uses an allowable exemption per EU RoHS.
╳: 表明该部件所含有害和有毒物质含量高于 SJ/T11364-2006 标准定义的阈值。对于所有显示为“X”的情况,Barco
按照 EU RoHS 采用了容许的豁免指标。
A
( )
(A) ,
.
中国大陆RoHS (Information for China ROHS compliance)
根据中国大陆《电子信息产品污染控制管理办法》( 也称为中国大陆RoHS),以下部份列出了本产品中可能包含的有
毒有害物质或元素的名称和含量。
10
Table of toxic and hazardous substances/elements and their content, as required by China’s management methods
for controlling pollution by electronic information products.
生产地址
中国江苏省昆山市张浦镇三家路388
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Barco PGWU-61B Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para