Fujitsu ASU24RLB Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

EsA-1
ACONDICIONADOR DE AIRE
UNIDAD INTERIOR
(Tipo montado en pared)
MANUAL DE INSTALACIÓN
Contenido
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD.................................................. 1
2. ACERCA DE ESTE PRODUCTO ...................................................... 2
3. ESPECIFICACIONES GENERALES................................................. 3
4. REQUISITO ELÉCTRICO ................................................................. 3
5. SELECCIÓN DE LA POSICIÓN DE MONTAJE ................................ 3
6. TRABAJO DE INSTALACIÓN ........................................................... 3
7. CABLEADO ELÉCTRICO.................................................................. 5
8. TERMINADO ..................................................................................... 7
9. REMOCIÓN E INSTALACIÓN DEL PANEL DELANTERO................ 7
10. INSTALACIÓN DEL CONTROL REMOTO ........................................ 7
11. KIT OPCIONAL DE INSTALACIÓN ................................................... 8
12. JUSTE DE FUNCIÓN ........................................................................ 9
13. PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO ...................................................11
14. ORIENTACIÓN AL CLIENTE ............................................................11
15. CÓDIGOS DE ERROR .....................................................................11
N.º DE PIEZA 9318739183-02
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1.1. ¡IMPORTANTE! Lea antes de comenzar
Este sistema acondicionador de aire cumple estrictamente con los estándares de seguri-
dad y funcionamiento.
Como instalador o personal de servicio, una parte importante de su trabajo consiste en
instalar o realizar reparaciones en el sistema para que funcione de forma segura y e caz.
Para una instalación segura y un funcionamiento sin problemas, debe:
• Leer este libro de instrucciones con cuidado antes de comenzar.
• Seguir cada paso de la instalación o de la reparación exactamente como se ilustra.
• Cumplir con todos los códigos eléctricos locales, estatales y nacionales.
Prestar mucha atención a todos los avisos de advertencia y precaución que aparecen
en este manual.
ADVERTENCIA
Este símbolo se re ere a una práctica peligrosa o insegura
que puede ocasionar una lesión personal grave o la muerte.
ATENCIÓN
Este símbolo se re ere a una práctica peligrosa o riesgosa
que puede ocasionar lesiones personales y tener el potencial
de causar daños al producto o a la propiedad.
• Símbolos de alerta de peligro
Eléctrico
Seguridad/alerta
Si fuese necesario, consiga ayuda
Estas instrucciones son todo lo que necesita para la mayoría de sitios de instalación y
condiciones de mantenimiento. Si requiere ayuda para un problema especial, contáctese
con nuestro punto de ventas/servicio o con su distribuidor certi cado para recibir instruc-
ciones adicionales.
En caso de una instalación indebida
El fabricante no se hará responsable por instalaciones indebidas o por el servicio de man-
tenimiento, incluido el no seguir las instrucciones en este documento.
1.2. PRECAUCIONES ESPECIALES
Al realizar el cableado
LA DESCARGA ELÉCTRICA PUEDE OCASIONAR LESIONES PERSONALES O LA
MUERTE. ÚNICAMENTE UN ELECTRICISTA CALIFICADO Y EXPERIMENTADO DEBE
INTENTAR CABLEAR ESTE SISTEMA.
• No suministre energía eléctrica a la unidad antes de que el cableado se haya completa-
do y los tubos se hayan reconectado y controlado.
• En este sistema se utilizan tensiones eléctricas altamente peligrosas. Consulte cuidado-
samente el diagrama de cableado y estas instrucciones al momento de hacer el cablea-
do. Las conexiones incorrectas e inadecuada conexión a tierra pueden causar lesiones
accidentales o muerte.
• Tierra la unidad siguiendo las normas eléctricas locales.
• Conecte todo el cableado rmemente. El cableado ojo puede ocasionar el sobrecalen-
tamiento en los puntos de conexión y un posible riesgo de incendio.
Al realizar el traslado
Sea cuidadoso al levantar y trasladar las unidades de interior y exterior. Trabaje con un
compañero y doble las rodillas al levantar peso para reducir el esfuerzo sobre su espalda.
Los bordes losos o las aletas de aluminio nas del acondicionador de aire pueden cortar
los dedos.
Al realizar la instalación...
...en un cielorraso o una pared
Asegúrese de que el cielorraso/la pared sea lo su cientemente fuerte como para soportar
el peso de la unidad. Puede ser necesario construir un fuerte marco de madera o metal
para proporcionar soporte adicional.
...en una habitación
Aísle adecuadamente cualquier pedazo de la tubería que pase dentro de la habitación
para impedir que “la transpiración” gotee y el agua cause daño a paredes y pisos.
...en una área con fuertes vientos
Ancle de forma segura la unidad de exterior con pernos y una estructura metálica.
Proporcione un de ector de aire adecuado.
...en una zona de nieve (para sistemas de tipo de bomba de calor)
Instale la unidad de exterior sobre una plataforma elevada que esté localizada más alta
que la nieve caída.
Al conectar la tubería de refrigerante
• Mantenga el tendido de tubería lo más corto posible.
• Utilice el método de abocinado para conectar tuberías.
Aplique lubricante para refrigerante a las super cies correspondientes del ensanchado
y a los tubos de unión antes de conectarlos, luego apriete la tuerca con una llave de tor-
sión a n de obtener una conexión libre de fugas.
• Controle cuidadosamente que no haya fugas antes de abrir las válvulas de refrigerante.
Al realizar reparaciones
Apague la energía eléctrica en el panel principal del disruptor diferencial antes de abrir
la unidad para controlar o reparar piezas eléctricas y cableado.
• Mantenga dedos y prendas alejados de las piezas móviles.
• Limpie el sitio después de terminar, recuerde veri car que no queden restos de metal o
pedazos de cable dentro de la unidad que se ha reparado.
Después de la instalación, explique el funcionamiento correcto al cliente, haciendo uso
del manual de funcionamiento.
ADVERTENCIA
Nunca toque los componentes eléctricos inmediatamente después de la fuente de ali-
mentación se ha apagado. Se puede producir un choque eléctrico. Después de apagar
la energía, espere siempre 10 minutos antes de tocar los componentes eléctricos.
Si hay fugas de refrigerante mientras trabaja, ventilar la zona. Si el refrigerante entra
en contacto con una llama, produce un gas tóxico.
ATENCIÓN
No intente instalar el aparato de aire acondicionado o de una parte del aparato de
aire acondicionado por sí mismo.
Esta unidad debe ser instalada por personal cuali cado, con un certi cado de capaci-
dad para el manejo de uidos refrigerantes. Re érase a las normas y leyes en efecto
en el lugar de instalación.
Esta unidad forma parte de un conjunto que constituye un acondicionador de aire.
No debe ser instalado por cuenta propia ni por parte de personal no autorizado por el
fabricante.
Siempre utilice una línea de alimentación separada protegida por un disyuntor de fun-
cionamiento en todos los cables con una distancia entre el contacto de 1/8 pulgadas
(3 mm) para esta unidad.
La unidad debe estar correctamente conectada a tierra y la línea de suministro debe
estar equipada con un disyuntor diferencial para poder proteger a las personas.
Las unidades no son a prueba de explosión y, por lo tanto, no deben ser instaladas
en una atmósfera explosiva.
Cuando se esté trasladando, consulte al personal de reparaciones autorizado para
que éste efectúe la desconexión e instalación de la unidad.
No coloque ningún otro producto eléctrico o enseres domésticos debajo de la unidad
de interior o exterior.
La condensación que chorrea de la unidad podría mojarlos y esto podría ocasionar
daños o el mal funcionamiento de su propiedad.
Únicamente para personal de servicio autorizado.
La instalación debe realizarse según el requisito de los códigos NEC y CEC solo por
parte de personal autorizado.
Todos los productos se fabrican a unidades y tolerancias métricas. Las unidades de uso
en Estados Unidos se incluyen solo como referencia. En los casos cuando se necesiten
las dimensiones y tolerancias exactas, siempre tome las unidades métricas como refe-
rencia.
Español
EsA-2
2.4. Accesorios
Se suministran los siguientes accesorios de instalación. Úselos según se requieran.
Nombre y Forma Cant. Nombre y Forma Cant.
Manual de uso
1
Aislante de la manguera de
drenaje
1
Manual de instalación
(Este manual)
1
Cinta de tela
1
Ménsula de pared para enganchar
1
Tornillo de rosca cortante
(grande)
8
Control
remoto
1
Tornillo de rosca cortante
(pequeño)
2
Batería
2
Filtro para limpieza de aire
2
Soporte del
control remoto
1
Portafiltro
2
Los siguientes elementos son necesarios para instalar este acondicionador de aire. (Los
elementos no vienen incluidos con el acondicionador de aire y deben ser adquiridos de
forma separada.)
Materiales adicionales
Ensamble de tubería de conexión Montura
Cable de conexión (de 4 conductores) Manguera de drenaje
Tubería de pared Tornillos de rosca cortante
Cinta decorativa Sellador
Cinta de vinilo M10 perno, tuerca
Tapa de pared Masilla
2.5. Componentes opcionales
Re érase a cada manual de instalación para obtener el método para instalar piezas
opcionales.
Nombre de las piezas No. de modelo Aplicación
Control remoto cableado UTY-RNNUM
Para la operación del
acondicionador de aire (de 3
cables)
Control remoto simple UTY-RSNUM
Para la operación del
acondicionador de aire (de 3
cables)
Kit de conexión externa UTY-XWZX
Para puerto de entrada/salida de
control
2. ACERCA DE ESTE PRODUCTO
2.1. Precauciones para el uso del refrigerante R410A
Los procedimientos de trabajo de instalación básicos son los mismos que refrigeran-
te convencional modelo (R22).
Sin embargo, preste atención a los siguientes puntos:
Ya que la presión de trabajo es 1,6 veces mayor que la de modelos refrigerantes
(R22) convencionales, algunas de las tuberías y las herramientas de instalación y
reparación son especiales. (Consulte la tabla siguiente.)
Especialmente, al reemplazar un refrigerante convencional (R22) con un nuevo re-
frigerante R410A, Siempre reemplazar la tubería convencional y tuercas abocinadas
con tubería y tuercas R410A.
Los modelos que utilizan refrigerante R410A tener un diámetro de rosca del ori cio
de carga diferente para impedir la carga errónea con refrigerante convencional (R22)
y para la seguridad. Por lo tanto, controle esto de antemano. [El diámetro de rosca
del ori cio de carga para R410A es de 1/2-20 UNF.]
Tenga mayor cuidado de que no ingrese materia ajena (aceite, agua, etc.) a la tubería
que con modelos con refrigerante (R22). Además, cuando esté almacenando la tube-
ría, selle la apertura de forma segura comprimiéndola, usando cinta adhesiva, etc.
Al cargar el refrigerante, tome en cuenta el leve cambio en la composición de las
fases gaseosa y líquida. Y cargue siempre desde el lado de la fase líquida donde la
composición del refrigerante es estable.
2.2. Herramientas especiales para R410A
Nombre de la herramienta
Contenido del cambio
Manómetro múltiple
La presión es alta y no puede ser medida con un medidor
R22. Para impedir la mezcla errónea de otros refrigerantes,
se ha cambiado el diámetro de cada ori cio.
Se recomienda utilizar el medidor con sellos de -30 inHg a
768 psi (-0,1 a 5,3 MPa) para presión alta.
-30 inHg a 551 psi (-0,1 a 3,8 MPa) para presión baja.
Manguera de carga
Para aumentar la resistencia a la presión, se cambiaron el
material de la manguera y el tamaño de la base.
Bomba de vacío
Se puede utilizar una bomba de vacío convencional si se
instala el adaptador correspondiente.
Detector de fugas de
gas
Detector especial de fugas de gas para refrigerante HFC
R410A.
Tuberías de cobre
Es necesario usar tuberías de cobre sin costura y es deseable que la cantidad de aceite
residual sea menor que 0,004 oz/100 ft.(40 mg/10 m). No utilice tuberías de cobre que
tengan una parte plegada, deformada o decolorada (en especial, en la super cie interior).
De lo contrario, la válvula de expansión o el tubo capilar se pueden bloquear debido a los
contaminantes.
Puesto que los acondicionadores de aire que utilizan R410A están sujetos a presiones
mayores a las de aquellos que utilizan R22, es necesario seleccionar materiales adecua-
dos.
ADVERTENCIA
No utilice tuberías existente y tuercas de abocardado (R22).
Si se usan los materiales existentes, la presión dentro del ciclo del refrigerante
subirá y causará fallas, lesiones, etc. (Use los materiales especiales para R410A.)
Utilice (rellene o reemplace) únicamente el refrigerante especi cado (R410A). Si
utiliza un refrigerante no especi cado puede causar que el producto funcione mal,
explosiones o lesiones.
No mezcle con ningún gas o impurezas, excepto el refrigerante especi cado
(R410A). La entrada de aire o la aplicación de material no especi cado provoca que
la presión interna del ciclo de refrigerante sea demasiado alta, y puede causar que
el producto funcione mal, explosiones en la tubería o lesiones.
2.3. Únicamente para personal de servicio autorizado.
ADVERTENCIA
Para el trabajo correcto del acondicionador de aire, instálelo como se describe en
este manual.
Para conectar la unidad interior y la unidad exterior o caja de derivación, utilice la
tubería y los cables del acondicionador de aire que ofrece el distribuidor local. Este
manual describe las conexiones correctas para este juego de instalación.
Solo vuelva a encender la energía después de completar todo el trabajo.
ATENCIÓN
Este manual describe únicamente cómo instalar la unidad interior.
Para instalar la unidad exterior o la caja de derivación (si la hay), consulte el manual de
instalación incluido en cada producto.
• Tenga cuidado de no rayar el acondicionador de aire cuando esté manipulándolo.
EsA-3
3. ESPECIFICACIONES GENERALES
Este manual de instalación de ne brevemente dónde y cómo instalar el sistema de aire
acondicionado. Lea todas las instrucciones para las unidades interior y exterior y asegúrese
de que todas las piezas de accesorios indicadas están con el sistema antes de comenzar.
3.1. Tipo de tubo de cobre y material de aislamiento
ATENCIÓN
Re érase al manual de instalación para la unidad de exterior para obtener una
descripción de la longitud de tubería y la diferencia en altura permisibles.
Selección de los tamaños de tubería
Los diámetros de las tuberías de conexión debe ser acordes a la capacidad de la unidad
interior.
Consulte la siguiente tabla para obtener los diámetros adecuados de las tuberías de
conexión entre la unidad interior y la unidad exterior.
Modelo
Dimensión de tubería de
líquido (espesor)
[pulg. (mm)]
Dimensión de tubería de gas
(espesor)
[pulg. (mm)]
18, 24 Ø1/4 (Ø6,35) Ø1/2 (Ø12,70)
30, 36 Ø3/8 (Ø9,52) Ø5/8 (Ø15,88)
ATENCIÓN
Envuelva tanto las tuberías de gas como las de líquido con aislamiento térmico. La falta
de aislamiento térmico, o colocarlo incorrectamente, puede causar fugas de agua.
• En un modelo de ciclo inverso, utilice aislamiento térmico con resistencia térmica
arriba de 248 °F (120 °C).
• Si se espera que la humedad en el lugar de instalación de las tuberías de
refrigerante sea mayor de 70 %, envuelva las tuberías de refrigerante con
aislamiento térmico. Si se espera que la humedad esté entre 70 % y 80 %, utilice
aislamiento térmico que tenga un espesor de 9/16 pulg. (15 mm) o más. Si se
espera que la humedad sea mayor de 80 %, utilice aislamiento térmico que tenga
un espesor de 13/16 pulg. (20 mm) o más.
• El uso de un aislamiento térmico más delgado que el especi cado antes puede
causar condensación en la super cie del aislamiento.
• Utilice aislante térmico con conductividad térmica de 0,045 W/(m•K) o menor, a
[68 °F (20 °C)].
4. REQUISITO ELÉCTRICO
La unidad interior recibe el suministro de energía de la unidad exterior o la caja de deriva-
ción. No suministre energía a la unidad de interior desde una fuente de energía separada.
ADVERTENCIA
La norma para el cableado eléctrico y los equipos di ere en cada país o región. Antes de co-
menzar el trabajo eléctrico, con rme las reglamentaciones, códigos o normas relacionadas.
Cable Tamaño del cable Observaciones
Cable de conexión 14AWG
3 cable+tierra,
1Ø 208/230 V
Longitud de cable: Limite la caída en voltaje a menos de 2 %. Aumente el diámetro del
cable si la caída de voltaje es de 2 % o más.
5. SELECCIÓN DE LA POSICIÓN DE MONTAJE
Decida la posición de montaje con el cliente de la siguiente manera:
(1) Instale el nivel de la unidad de interior en una pared fuerte que no esté sujeta a
vibración.
(2) Los puertos de entrada y salida no deben estar obstruidos: el aire debe ser capaz de
circular por toda la habitación.
(3) Instale la unidad con uncircuito de ramal eléctrico dedicado.
(4) No instale la unidad donde ésta esté expuesta aluz solar directa.
(5) Instale la unidad donde la conexion a la unidad exterior sea facil.
(6) Instale la unidad donde el tubo de drenaje pueda ser instalado fácilmente.
(7) Tome en consideración las reparaciones, etc. y deje los espacios que se muestran en
[6.1. Dimensiones de la instalación]. Instale también la unidad donde el ltro pueda ser
removido.
La ubicación correcta de la instalación inicial es importante debido a que es difícil mover
la unidad una vez que ha sido instalada.
ADVERTENCIA
Instale el aire acondicionado en una ubicación en donde pueda soportar una carga
de al menos 3 veces el peso de la unidad principal y que no ampli que el sonido o la
vibración. Si la ubicación de instalación no es lo bastante resistente, la unidad interior
puede caerse y provocar lesiones.
Peso soportable (peso de la unidad x 3*)
93 Lbs (42 kg)
*De conformidad con los estándares de UL.
ATENCIÓN
No instale la unidad en las siguientes áreas:
Área con alto contenido de sal, tal como en la costa. Esto deteriorará las partes
metálicas, causando que las partes fallen o que la unidad tenga fugas de agua.
Área llena de aceite mineral o que contiene una gran cantidad de aceite salpicado o
vapor, tales como una cocina.
Esto deteriorará las partes plásticas, causando que las partes fallen o que la unidad
tenga fugas de agua.
Área que genera sustancias que afectan negativamente a los equipos, tales como
gas sulfúrico, gas cloro, ácido, o álcali.
Esto causará que los tubos de cobre y las juntas bañadas en cobre se corroan, lo
que puede causar la fuga de refrigerante.
Área que puede causar que gas combustible se ltre, contiene bras suspendidas de
carbono o polvos in amables, in amables o volátiles tales como diluyente de pintura
o gasolina.
Si un gas se fuga e instala alrededor de la unidad, puede causar un incendio.
Áreas donde los animales puedan orinar sobre la unidad o donde se puede generar
amoníaco.
No utilice la unidad para fines especiales, tales como el almacenamiento de
alimentos, cría de animales, cultivo de plantas, o preservar dispositivos de precisión
u objetos de arte.
Esto puede degradar la calidad de los objetos preservados o almacenados.
No instale donde hay el riesgo de fuga de gas combustible.
No instale la unidad cerca de fuentes de calor, vapor o gas in amable.
Instale la unidad donde el drenaje no cause ningún problema.
Instale la unidad interior, unidad exterior, caja de derivación, cable de alimentación,
cable de conexión y el cable de control remoto al menos a 40 pulgadas (1 m)
de distancia de un televisor o radiorreceptor. El propósito de esto es evitar la
interferencia de la recepción del televisor o el ruido de la radio. (Incluso si están
instalados a más de 40 in (1m.) de distancia, igual podría recibir ruido bajo ciertas
condiciones de señal.)
Si pudieran acercarse niños menores de 10 años de edad a la unidad, tome medidas
preventivas para evitar que puedan alcanzar la misma.
Instalar la unidad interior en la pared donde la altura de los pisos sea de más de 70 in.
(1.8 m).
6. TRABAJO DE INSTALACIÓN
6.1. dimensiones de la instalación
[2 (50)
o más]
3 (67)
o más
Unidad: [pulg. (mm)]
[3 (53)
o más]
5 (120)
o más
60 (1500)
o más
71 (1800)
o más
[3 (52)
o más]
4 (80)
o más
Ménsula de pared para enganchar
Esquema de la unidad interior
6.2. Dirección de la tubería de la interior
La tubería puede conectarse en las 7 direcciones indicadas a continuación.
Cuando la tubería esté conectada en la dirección (B) , (C) , (D) o (E) , corte a lo largo de
la ranura para tubería en el costado del panel frontal con una sierra para metales.
(A) Salida
trasera
(B) Salida
derecha
(C) Salida inferior
(D) Salida inferior
izquierda
(E) Salida
izquierda
(Parte posterior)
(F) Salida
central
(G) Salida trasera
izquierda
EsA-4
6.3. Corte del agujero en la pared para las tuberías de conexión
(1) Corte un agujero con un diámetro de 3-1/8 pulg. (80 mm) en la pared en la posición
que se muestra a continuación.
(2) Cuando esté cortando el agujero de pared en la parte externa de la ménsula de pared
para enganchar,
Cuando esté cortando el agujero de pared en la parte externa de la ménsula de pared
para enganchar, corte el agujero en un punto de 3/8 pulg. (10 mm) según la gura si-
guiente.
(3) Corte el agujero de manera que el extremo exterior esté más bajo [3/16 a 3/8 pulg.
(5 a 10 mm)] que el extremo interno.
(4) Alinee siempre el centro del agujero de pared. Si está mal alineado, ocurrirán fugas de
agua.
(5)
Corte la tubería de pared para igualarla con el espesor de la pared, insértela dentro de la
tapa de pared, asegure la tapa con cinta de vinilo e inserte la tubería a travésdel agujero.
(6) Para la tubería izquierda y derecha, corte el agujero ligeramente más abajo de manera
que el agua de drenaje uya libremente.
3/8 pulg. (10 mm)
o más abajo
3/8 pulg. (10 mm)
o más abajo
Agujero de 3-1/8
pulgadas (80 mm)
Ménsula de pared para enganchar
Marca central
Sujete con
cinta de vinilo*
Tapa de pared*
Tubería de pared*
(Interior)
Pared
(Exterior)
*Adquiridos localmente
3/16 a 3/8 pulg. (5 a 10 mm)
ADVERTENCIA
Utilice siempre la tubería de pared. Si no se utiliza la tubería de pared, el cable que
interconecta las unidades de interior y exterior puede entrar en contacto con el metal y
producir una descarga eléctrica.
6.4. Instalación del soporte del gancho de la pared
(1) Instale la ménsula de pared para enganchar de manera que esté correctamente
posicionada horizontal y verticalmente. Si la ménsula de pared para enganchar está
inclinada,chorreará agua al piso.
(2) Instale la ménsula de pared para enganchar de manera que tenga la su ciente fuerza
como para aguantar el peso de la unidad.
• Sujete la ménsula de pared para enganchar a la pared con 6 o más tornillos a través de
los agujeros cerca del borde externo de la ménsula.
• Compruebe que no haya ningún tableteo en la ménsula de pared para enganchar.
Ménsula de pared para enganchar
Tornillos de rosca cortante
(grandes, accesorios)
ATENCIÓN
Instale la ménsula de pared para enganchar alineada tanto horizontal como verticalmente.
Instalación desalineada puede causar fugas de agua.
6.5. La formación de la manguera de drenaje y la tubería
[Tubería trasera, tubería derecha, tubería inferior]
• Instale la tubería de la unidad de interior en la dirección del agujero de pared; una la
manguera de drenaje y los tubos con cinta de vinilo.
• Instale la tubería de modo que la manguera de drenaje esté en la parte inferior
Envuelva los tubos de la unidad de interior que puedan verse desde el exterior con cinta decorativa.
[Para tubería trasera izquierda, tubería izquierda]
Intercambie la tapa de drenaje y la manguera de drenaje.
ATENCIÓN
Inserte la manguera de drenaje y la tapa de drenaje de forma segura. El
drenajedebería tener una pendiente descendente para evitar la fuga de agua.
• Cuando las esté insertando, asegúrese de no adherir ningún material aparte de
agua. Si se adhiere cualquier otro material, éste causará deterioro y fugas de agua.
Después de extraer la manguera de drenaje, asegúrese de no olvidar montar la
tapa de drenaje.
Asegúrese de jar la manguera de drenaje con cinta a la parte inferior de la tubería.
Evite el congelamiento de agua de drenaje en un entorno con bajas temperaturas.
Cuando esté instalando la manguera de drenaje de la unidad de interior en
el exterior, se deben tomar las medidas necesarias de protección contra
congelamiento para evitar el congelamiento del agua de drenaje.
En un entorno de bajas temperaturas (cuando la temperatura exterior está por
debajo de 32 °F [0 °C]), después de ejecutarse la operación de refrigeración, el
agua en la manguera de drenaje podría estar congelada. Una vez que elagua del
drenaje se congela, la manguera de drenaje se bloqueará y podría resultar en
fugas de agua en la unidad de interior.
Método de instalación del tapón de drenaje
Tubería derecha
Una con cinta de vinilo
Manguera de drenaje de la
unidad de interior (inferior)
Tubo (parte superior)
Tubería posterior
Tubería
inferior
Tapa de
drenaje
Manguera de
drenaje de la
unidad de interior
Quite la tapa de drenaje,
jalando la proyección en
el extremo de la capa con
pinzas, etc.
Para la tubería de salida
izquierda, corte la ranura de
corte salida de tubería con
una sierra para metales.
ATENCIÓN
Inserte la manguera de drenaje y la tapa de drenaje dentro del puerto de drenaje,
asegurándose que entren en contacto con la parte posterior del puerto de drenaje
y luego móntelas. Si la manguera de drenaje no está conectada apropiadamente,
ocurrirán fugas.
Adhiera el Aislante de la manguera de drenaje a la manguera de drenaje.
Aislante de la manguera
de drenaje
Manguera de drenaje
• Para la tubería izquierda y trasera izquierda, alinee las marcas en la ménsula de pared
para enganchar y moldee el tubo de conexión.
• Doble la tubería de conexión a un radio de 3-15/16 pulg. (100 mm) o más, e instale a no
más de 1-3/8 pulg. (35 mm) de la pared.
• Después de pasar la tubería de interior y la manguera de drenaje a través del agujero
de la pared, cuelgue la unidad de interior en los ganchos en la parte superior e inferior
de la ménsula de pared para enganchar.
[Instalación de la unidad de interior]
Cuelgue la unidad de interior de los ganchos en la parte superior de la ménsula de pa-
red para enganchar.
Inserte el espaciador, etc. entre la unidad de interior y la ménsula de pared para engan-
char, y separe la parte inferior de la unidad de interior de la pared.
Unidad de interior
Ménsula de pared para
enganchar
(Espaciador)
Ménsula de
pared para
enganchar
Marcas de alineación
Tubería de conexión
Tubería grande
Ganchos superiores
Unidad de
interior
(Aparejo) Ganchos inferiores
Ménsula de
pared para
enganchar
Tubería pequeña
Después de enganchar la unidad de interior en el gancho superior, enganche las
conexiones de la unidad de interior a los 2 ganchos inferiores mientras baja la unidad y
la empuja contra la pared.
EsA-5
6.6. conexión de tubería
ATENCIÓN
Ajuste las tuercas cónicas con una llave de torsión usando el método de ajuste espe-
ci cado. De otra forma, las tuercas cónicas podrían romperse después de un período
prolongado, causando una gotera de refrigerante y que se genere un gas peligroso si
el refrigerante entra en contacto con una llama.
6.6.1. Abocinado
Use un cortador de tubos especial y la herramienta de ensanchamiento exclusiva para
R410A.
(1) Corte la tubería de conexión a la longitud necesaria con un cortador de tubería.
(2) Sostenga la tubería hacia abajo de modo que los recortes no se introduzcan y quite la
rebaba.
(3) Inserte la tuerca cónica (utilice siempre la tuerca cónica adosada a la[s] unidad[es]
de interior y de exterior, respectivamente) dentro del ubo y realice el proceso de en-
sanchamiento con una herramienta de abocinado. Utilice una herramienta especial
de abocinado R410A, o la herramienta de abocinado convencional. Podría producirse
una fuga de refrigerante si se usan otras tuercas cónicas.
(4) Proteja las tuberías apretándolas o colocando cinta para impedir que entren polvo,
suciedad o agua en ellas.
Troquel
A
Tubería
B
L
Compruebe si [L] ha sido abocinada
uniformemente y que no esté agrie-
tada ni rayada.
Diámetro externo de
tubería [pulg. (mm)]
Dimensión A [(pulg.) mm]
Dimensión B [(pulg.) mm]
Herramienta de
abocinado para R410A,
tipo embrague
1/4 (6,35)
0 a 0,020
(0 a 0,5)
3/8 (9,1)
3/8 (9,52)
1/2 (13,2)
1/2 (12,70)
5/8 (16,6)
5/8 (15,88)
3/4 (19,7)
3/4 (19,05)
15/16 (24,0)
Si utiliza herramientas convencionde abocinado para ensanchar las tuberías R410A,
la dimensión A debe tener aproximadamente 0,020 pulg (0,5 mm) más que lo indicado
en la tabla (para ensanchar con herramientas de abocinado R410A) para lograr el
ensanchamiento especi cado. Utilice un medidor de grosor para medir la dimensión A.
Ancho entre
superficies
plfalantass
flats
Diámetro externo de
tubería [pulg. (mm)]
Ancho entre super-
ficies planas de la
tuerca cónica [pulg.
(mm)]
1/4 (6,35)
11/16 (17)
3/8 (9,52)
7/8 (22)
1/2 (12,70)
1 (26)
5/8 (15,88)
1-1/8 (29)
3/4 (19,05)
1-7/16 (36)
6.6.2. Doblado de tuberías
• Si se da forma a las tuberías con la mano, tenga cuidado de no colapsarlas.
• No doble las tuberías a un ángulo mayor de 90°.
Cuando los tubos son doblados o estirados repetidamente, el material se endurecerá,
haciendo difícil el doblar o estirarlos más.
• No doble ni estire las tuberías más de 3 veces.
ATENCIÓN
• Para evitar la rotura del tubo, evite doblarlo de forma aguda.
• Si la tubería se dobla repetidamente en el mismo lugar, se romperá.
6.6.3. Conexión abocinada
ATENCIÓN
Asegúrese de instalar correctamente la tubería contra el ori cio de la unidad de
interior. Si el centrado es inapropiado, la tuerca cónica no podrá ser ajustada de
forma llana. Si la tuerca cónica se gira a la fuerza, las roscas se dañarán.
• No quite la tuerca cónica de la tubería de la unidad de interior hasta inmediatamen-
te antes de conectar la tubería de conexión.
• Sostenga la llave de torsión por el mango, manteniéndola en ángulo recto con res-
pecto a la tubería, para apretar la tuerca cónica correctamente.
Ajuste las tuercas cónicas con una llave de torsión usando el método de ajuste
especi cado. De otra forma, las tuercas cónicas podrían romperse después de un
período prolongado, causando una gotera de refrigerante y que se genere un gas
peligroso si el refrigerante entra en contacto con una llama.
ATENCIÓN
• Conecte la tubería de manera que la tapa de la caja de controles pueda ser quitada
fácilmente para efectuar reparaciones/mantenimiento cuando sea necesario.
• Para evitar que el agua se ltre dentro de la caja de control, asegúrese de que la
tubería esté bien aislada.
Cuando ajuste la tuerca cónica adecuadamente con la mano, sostenga el acople del lado
del fuselaje con una llave mecánica, luego ajústela con una llave de torsión. (Consulte en
la tabla siguiente los pares de torsión para las tuercas cónicas.)
Apretar con 2 llaves.
Llave de sujeción
Tuerca cónica
Tubería de conexión
Llave de torsión
Tubo de unidad de interior
(lado del fuselaje)
la tuerca cónica
[(pulg.) mm]
Par de torsión de apriete
[lb·pies (N·m)]
1/4 (6,35) diám. 11,8 a 13,3 (16 a 18)
3/8 (9,52) diám. 23,6 a 31,0 (32 a 42)
1/2 (12,70) diám. 36,1 a 45,0 (49 a 61)
5/8 (15,88) diám. 46,5 a 55,3 (63 a 75)
3/4 (19,05) diám. 66,4 a 81,1 (90 a 110)
7. CABLEADO ELÉCTRICO
7.1. diagrama de sistema de cableado
ADVERTENCIA
Antes de conectar los cables, asegúrese de que el suministro eléctrico esté APA-
GADO.
Cada cable debe estar conectado rmemente.
No se debe permitir que ningún cable toque la tubería del refrigerante, el compre-
sor o cualquier parte móvil.
El cableado suelto podría causar el recalentamiento del terminal u ocasionar el mal
funcionamiento de la unidad. También podría existir un peligro de incendio. Por lo
tanto, asegúrese que todo el cableado esté conectado de forma ajustada.
Conecte los cables a los números de terminales concordantes.
14AWG
(Inter-unidad)
LADO DE LA UNIDAD DE INTERIOR
UNIDAD DE INTERIOR
TERMINAL
INTERRUPTOR DE
DESCONEXIÓN
(Adquiridos local-
mente)
Línea de ener-
gía
Línea de
control
Línea de conexión
a tierra
UNIDAD EXTERIOR
Conéctela al
terminal especi-
cado.
Interruptor de desconexión - adquirido localmente de ser requerido por el código local.
Seleccione la capacidad correcta para el interruptor de desconexión de acuerdo con la
carga.
Tornillo de
tierra
Interruptor de desconexión
Bloque de terminales de
la unidad de interior
Unidad exterior
Conéctela al
terminal espe-
ci cado.
EsA-6
Para conectar correctamente los cables de la unidad de interior al terminal, re érase a
la gura para obtener la longitud apropiada.
14AWG
Cable a tierra
6-7/8 pulg.
(175 mm)
7-1/2 pulg.
(190 mm)
Sujetador de conducto
Conector de conducto
7.2. Cómo instalar el cable de conexión
1. Remueva los tornillos, luego remueva el sujetador de conducto.
2. Ajuste el cable de corriente de la unidad de interior al sujetador de conducto usando la
contratuerca.
IMPORTANTE: Consulte [7.1. Diagrama del sistema de cableado] sobre la longitud del
arnés de cables de la unidad interior.
3. Use los tornillos para instalar el sujetador de conducto suministrado con la unidad de
interior.
4. Remueva el tornillo y luego remueva la cubierta de la caja de controles.
5. Conectar el cable de conexión a la terminal.
Consulte el diagrama de cableado y "Cómo conectar el cableado a los terminales".
6. Utilice el tornillo para volver a instalar la cubierta del cable.
Contratuerca
Soporte de conducto
Tornillo
Conector de conducto
Cable de conexión
Tornillo
Cubierta de
cables
Cable de conexión
Cubierta de
cables
Tornillo
Agujero cuadrado
Inserte la lengüeta dentro del agujero cuadrado de la unidad
de interior y ajústela con un tornillo.
Lengüeta
7.3. Cómo conectar cables a los terminales
Precaución cuando se esté cableando
Cuando se esté pelando el recubrimiento aislante de un cable conductor, use siempre
una herramienta especial tal como un pelacables. Si no hay una herramienta especial
disponible, pele el recubrimiento cuidadosamente con un cuchillo, etc.
(1) Utilice terminales anillo con mangas aislantes según se muestra en la gura siguiente,
para conectarlos al bloque de terminales.
(2) Sujete rmemente y de forma segura los terminales anillo a los cables, usando una
herramienta apropiada de manera que los cables no se a ojen.
Pele: 3/8 pulg. (10 mm)
Terminal anillo
Manga
(3) Utilice los cables especi cados, conéctelos rmemente y sujételos de modo que no se
aplique tensión a los terminales.
(4) Utilice un destornillador adecuado para apretar los tornillos del terminal. No utilice un
destornillador demasiado pequeño, si así fuese, se pueden dañar las cabezas del tor-
nillo e impedir que los tornillos se aprieten como es debido.
(5) No apriete en exceso los tornillos del terminal, de lo contrario se podrían romper los
tornillos.
Tornillo con arandela especial
Cable
Terminal anillo
Bloques de
terminales
Cable
Tornillo con arandela especial
Terminal anillo
(6) Consulte en la tabla siguiente los pares de torsión para los tornillos de los terminales.
Par de torsión de apriete [lbf·pulg. (N·m)]
Tornillo M4 11 a 16 (1,2 a 1,8)
ATENCIÓN
Fije la abrazadera de cables rmemente, sujetando el cable de conexión, y asegúre-
se de que la abrazadera esté ja de manera segura.
Una jación incompleta de la abrazadera de cables podría provocar una falla del
panel abierto.
Coincida los números del bloque de terminales y los colores del cable de conexión
con aquellos de la unidad de exterior o caja distribuidora.
Si los cables se conectan incorrectamente se pueden quemar las piezas eléctricas.
Conecte los cables de conexión rmemente al bloque de terminales. Una conexión
defectuosa podría ocasionar un incendio.
Sujete siempre la cubierta exterior del cable de conexión con la abrazadera para
cables.
(Si el aislante está rasgado, se puede producir una descarga eléctrica.)
Conecte siempre el cable a tierra.
No utilice el tornillo de conexión a tierra de la unidad de interior para la conexión, a
menos que sea para la unidad de exterior especi cada.
EsA-7
9.
REMOCIÓN E INSTALACIÓN DEL PANEL DELANTERO
9.1. Retiro de la rejilla de entrada
(1) Abra la rejilla de entrada.
(2) Jale la perilla hacia abajo.
(3) Levante la rejilla de entrada hacia arriba, hasta que se remueva el eje ubicado en la
parte superior de la rejilla de entrada.
9.2. Instalación de la rejilla de entrada
(1) El eje de jado de la rejilla de entrada es instalado en el Panel.
(2) Fije la rejilla de entrada.
9.3. Extracción del panel frontal
(1) Retire la rejilla de entrada (Consulte “9.1. Retiro de la rejilla de entrada”.)
(2) Quite los 6 tornillos.
(3)
El pulgar se cuelga en la parte inferior como se muestra en la gura, y tira a la parte
delantera, empujando la [] marca , y ganchos inferiores (2 posiciones) se retira
del soporte del gancho de la pared.
(4) El panel frontal se jala hacia la parte frontal, levantando la super cie superior y se
remueve el panel frontal.
9.4. Instalación del panel frontal
(1) Primeramente, acomode la parte inferior del panel delantero e inserte los ganchos
superiores e inferiores. (3 lados superiores)
(2) Fije los 6 tornillos.
(3) Fije la rejilla de entrada.
Ménsula de
pared para
enganchar
Panel frontal
Empuje
[Marca
]
Tornillos
(6 posiciones)
Empuje
Panel frontal
Agujeros superiores (dos lados)
Agujero
superior (centro)
Ganchos superior (centro)
Panel frontal
Unidad de interior
Ganchos superiores
Gancho superior (centro)
Panel frontal
Rodamiento
Eje de montaje
Rejilla de entrada
Rejilla de entrada
Perilla
ATENCIÓN
Instale rmemente el Panel delantero y la rejilla de entrada. Si la instalación es imper-
fecta, el panel frontal o rejilla de entrada puede caerse y causar lesiones.
10. INSTALACIÓN DEL CONTROL REMOTO
• Compruebe que la unidad de interior reciba correctamente la señal del control remoto,
luego instale el soporte del control remoto.
ATENCIÓN
Seleccione el lugar de selección del soporte del control remoto prestando especial
atención a lo siguiente:
- Evite lugares expuestos a la luz solar directa.
- Seleccione un lugar que no estará afectado por el calor de una estufa, etc.
8. TERMINADO
(1) Aísle entre los tubos.
• Aísle los tubos de succión y de descarga por separado.
• Para la tubería trasera, derecha e inferior, superponga el aislamiento térmico del
tubo de conexión y el aislamiento térmico del tubo de la unidad de interior, y únalos
con cinta de vinilo de modo que no haya espacio.
• Para la tubería izquierda y trasera izquierda, empalme a tope el aislamiento térmico
del tubo de conexión y el aislamiento térmico del tubo de la unidad de interior, y
únalos con cinta de vinilo de modo que no haya espacio.
• Para la tubería izquierda y trasera izquierda, envuelva el área que acomode la
sección de alojamiento de la tubería posterior con cinta de tela.
• Para la tubería izquierda y trasera izquierda, una el cable de conexión a la parte
superior del tubo con cinta de vinilo.
• Para la tubería izquierda y trasera izquierda, junte la tubería y la manguera de
drenaje, envolviéndolas con cinta de tela sobre el rango dentro del cual se adaptan
a la sección de alojamiento de la tubería posterior.
(2) Sujete temporalmente el cable de conexión, junto con el tubo de conexión, con cinta
de vinilo. (Envuelva a aproximadamente 1/3 de la anchura de la cinta de la parte
inferior del tubo, de modo que no entre agua.)
(3) Asegure el tubo de conexión a la pared exterior con una montura, etc.
(4) Llene el espacio entre el agujero para tubería de la pared externa y la tubería con
sellador, de manera que no puedan ingresar ni agua de lluvia ni viento.
(5) Asegure la manguera de drenaje a la pared externa, etc.
*Adquiridos localmente
Tubería
Montura*
Tapa de pared exterior*
Masilla sella-
dora*
(Exteriores)
Pared
Superponga el aislamiento
Cinta de vinilo
Envuelva con cinta de tela
Cinta de tela (accesorio)
Manguera de drenaje
Cable de conexión
Tubería
Manguera de
drenaje
Compruebe lo siguiente:
BUENO
Manguera
de drenaje
Montura
Levantada
Onda
Extremo en el agua
Manguera de
drenaje
Tubería de
conexión
Tubería de pared Cable de conexión
Tubería izquierda Para conexión desde la parte posterior izquierda
Tubería
Tubería de conexión
(aislamiento térmico)
Tubo de la unidad interior
(aislamiento térmico)
PROHIBIDO
Doble los tubos juntos para
que no quede espacio.
EsA-8
10.1. instalación de soporte del control remoto
• Instale el control remoto a una distancia máxima de 22 ft (7 m) con respecto al receptor
de señal del control remoto. Sin embargo, al instalar el control remoto, compruebe que
esté funcionando correctamente.
• Instale el soporte del control remoto en una pared, pilar, etc. con los tornillos de rosca
cortante (accesorios).
Fijación de soporte del control remoto
Soporte del control
remoto
(1) Presentar
(2) Empujar
Control
remoto
Tornillos de
rosca cortante
(pequeños,
accesorios)
Montaje del control remoto
11. KIT OPCIONAL DE INSTALACIÓN
Este acondicionador de aire se puede conectar con los siguientes kits opcionales.
Control remoto cableado
Control remoto simple
Kit de conexión externa
ATENCIÓN
Antes de instalar, asegúrese de desconectar todas las fuentes de energía eléctrica.
No toque el intercambiador de calor.
Al instalar o quitar partes del aparato de aire acondicionado, asegúrese de que el ca-
ble no es capturado por cualquier pieza o tirado con fuerza. Puede dar lugar a daños
o mal funcionamiento del aparato de aire acondicionado.
11.1.
Antes de instalar el control remoto cableado
Cuando use un control remoto cableado, tal vez no se puedan usar algunas funciones.
ATENCIÓN
Evitar lugares en la luz solar directa.
Seleccione los lugares que no se verán afectadas por el calor de una estufa, etc.
Antes de instalar el kit opcional, con rme si el aire acondicionado puede recibir la
señal.
No conecte el control remoto cableado al terminal para suministro de energía
eléctrica.
Cuando esté conectando el control remoto cableado con la unidad de interior, use el
cable de conexión (que se incluye con el control remoto cableado o simple).
La longitud de cable recomendada del control remoto cableado es de 32 ft (10 m).
Asegúrese de aislar la parte que hace conexión al extender el cable.
No conecte la energía eléctrica con el terminal.
UNIDAD DE INTERIOR
PCB
(tablero de
circuitos
impresos)
TERMINAL
11.2.
Modi cación de cable del control remoto
(1) Utilice una herramienta para cortar el terminal en el extremo del cable del control
remoto y luego remueva el aislante desde el extremo cortado del cable.
(2) Conecte el cable del control remoto y el cable de conexión.
(suministrado con el control remoto cableado)
Importante: Asegúrese de aislar la conexión entre los cables.
Cable de conexión
Blanco
Rojo
Blanco
Rojo
Negro
Negro
Conexión
aislada
Cable del control
remoto
Cable del control
remoto
13/16 pulg.
(20 mm)
11.3. Modi cación de cable entrada/salida externa
(1) Quite el aislamiento del cable sujetado al conector de juego de cables. Quite el aisla-
miento del cable adquirido localmente. Use un conector aislado de cabo extremo de
tipo rizo para unir el cable de campo y el cable del juego de cables.
(2) Conecte el cable y el cable adquiridos localmente.
(suministrado con el kit de conexión externa)
Importante:
Asegúrese de soldar los cables para conectar. Asegúrese de aislar la co-
nexión entre los cables.
Piezas opcionales
Cable externo de entra-
da/salida
Conexión aislada
Cable (Adquiridos localmente)
11.4. Remoción de panel frontal, tapa de la caja de control
y vitrina
(1) Re érase a “9. REMOCIÓN E INSTALACIÓN DEL PANEL DELANTERO” para remo-
ver el panel frontal.
(2) Remueva el tornillo y luego remueva la cubierta de la caja de controles.
(3) Remueva la carcasa de la pantalla y el conector.
Cubierta de la caja de controles
Tornillo
Carcasa de pantalla
Conector
11.5. Conexión del cable al conector del tablero de control
(1) Pase el cable desde el agujero situado en la parte posterior de la unidad interior.
(2) Conecte el cable al conector del tablero de control.
(3) Enganche el cable en la acanaladura.
Conecte el cable
Sujetador
CN6
CN16
CN14
PCB
(tablero de
circuitos
impresos)
Agujero
Tipo de opción No. de conector
Control remoto cableado
Control remoto simple
CN6
Entrada externa CN14
Salida externa CN16
EsA-9
(4) Use la abrazadera para cables y tornillo para jar el cable del control remoto cableado.
Tornillo (accesorio opcional)
Abrazadera para cables (accesorio opcional)
Cable del control
remoto cableado
Cable original de la unidad de control
Sujetador de conducto
Abrazadera para cables
(accesorio opcional)
Tornillo
(accesorio opcional)
Cable del control
remoto cableado
(5) Fije el sujetador para la brida sujetacables con un tornillo y una el cable del kit externo
con la brida sujetacables.
Sujetador de
conducto
Tornillo
(accesorio opcional)
Sujetador para la brida sujetacables
(accesorio opcional)
Cable original de la
caja de controles
Cable de conexión externo
Sujetador para la brida sujeta-
cables (accesorio opcional)
Tornillo
(accesorio opcional)
Cable tie
(accesorio opcional)
11.6. Instalación del panel frontal, tapa de la caja de
control y vitrina
Instale el panel frontal, la cubierta de la caja de controles y la carcasa de la pantalla
usando los procedimientos invertidos según lo indicado en la sección “11.4. Remoción de
panel frontal, tapa de la caja de control y vitrina”.
12. JUSTE DE FUNCIÓN
Realice “Function Setting” (Ajuste de funciones) según las condiciones de instalación
utilizando el control remoto.
ATENCIÓN
• Con rme si el trabajo de cableado para la Unidad de exterior o la Caja de ramal ha
sido terminado.
Con rme que la cubierta para el recinto eléctrico en la unidad de exterior esté en su lugar.
• Este procedimiento cambia los Ajustes de Función usados para controlar la unidad de
interior de acuerdo con las condiciones de instalación. Los ajustes incorrectos pueden
hacer que la unidad de interior no funcione bien.
• Después de encender la energía eléctrica, realice el Ajuste de Funciones de acuerdo
con las condiciones de instalación usando el control remoto.
• Los ajustes pueden ser seleccionados entre los siguientes dos:
Número de Función o Valor de Ajuste.
• Los ajustes no se cambiarán si se seleccionan números o valores de ajuste inválidos.
• Re érase al manual de instalación incluido con la unidad de control remoto cuando se
usa la (opción de) unidad de control remoto cableada.
Ingreso al modo de ajuste de función
Mientras pulsa el botón “FAN” (VENTILADOR) y el de SET TEMP. (AJUSTE DE
TEMPERATURA) (
) de forma simultánea, pulse el botón “RESET” (Reajuste) para
ingresar el modo de Ajuste de Función.
PASO 1
Selección del código personalizado del control remoto
Use los siguientes pasos para seleccionar el código personalizado del control remoto.
(Tome nota que el acondicionador de aire no puede recibir una señal si el acondicionador
de aire no ha sido ajustado para el código personalizado.)
Los códigos personalizados que se establecen a través de este proceso se aplican solo
a las señales utilizadas en Function Setting (Ajuste de función). Para obtener más infor-
mación sobre cómo con gurar los códigos personalizados mediante el proceso normal,
consulte la sección “Selección del código personalizado del control remoto”.
(1) Presione el botón “SET TEMP.” (AJUSTE DE TEMPERATU-
RA) (
) ( ) para cambiar el código personalizado entre
ABCD
.
Coincidir con el código en la pantalla para el
código personalizado del acondicionador de aire.
(Si el código personalizado no tiene que ser seleccionado,
pulse el botón “MODE” (MODO) y vaya al paso 2.)
(2) Presione el botón “TIMER MODE” (MODO TEMPORIZA-
DOR) y compruebe que la unidad de interior puede recibir señales en el código perso-
nalizado exhibido.
(3)
Presione el botón “MODE” (MODO) para aceptar el código personalizado, y proceda al
PASO 2.
• Si no se pulsa ningún botón en un plazo de 30 s después de que se visualiza el
código personalizado, el sistema regresa a la visualización original de reloj. En este
caso, vuelva a empezar desde el paso 1.
• El código personalizado del acondicionador de aire se ajusta en A previo al envío.
PASO 2
Selección del número de función y el valor de ajuste
(1) Presione los botones “SET TEMP.” (AJUSTE DE TEMPERATURA) ( ) ( ) para se-
leccionar el número de función.
(Pulse el botón de “MODE” (MODO) para alternar entre los dígitos izquierdo y derecho.)
(2) Presione el botón “FAN” (VENTILADOR) para proceder a ajustar el valor.
(Presione el botón “FAN” (VENTILADOR) nuevamente para retornar a la selección del
número de función.)
(3) Presione los botones “SET TEMP.” (AJUSTE DE TEMPERATURA) (
) ( ) para se-
leccionar el valor de ajuste.
(Pulse el botón de “MODE” (MODO) para alternar entre los dígitos izquierdo y derecho.)
(4) Presione el botón “TIMER MODE” (MODO
DE TEMPORIZADOR) y el botón “START/
STOP” (ARRANQUE/PARADA), en el orden
listado para con rmar los ajustes.
(5) Presione el botón “RESET” (REAJUSTE) para
cancelar el modo de Ajuste de Función.
(6)
Después de completar el Ajuste de Función,
asegúrese de apagar la energía y de volverla a encender.
ATENCIÓN
Después de apagar la energía eléctrica, espere 30 s o más antes de volverla a
encender.
El Ajuste de función no volverá a activarse a menos que se apague la energía eléctrica
y después se vuelva a encender.
Número
de función
Valor de
ajuste
EsA-10
12.1.
Detalles de funcionamiento
Signo de ltro
Seleccione los intervalos adecuados para que la señal del ltro aparezca en la unidad
interior, según la cantidad estimada de polvo presente en el aire de la sala.
Si no es necesario que se muestre la indicación, seleccione “Sin indicación” (03).
(... Ajuste de fábrica)
Número de función
Valor de
ajuste
Descripción de ajuste
11
00 Estándar (400 horas)
01
Intervalo prolongado (1.000 horas)
02 Intervalo corto (200 horas)
03 No indicar
Reinicio Automático
Activar o desactivar el reinicio automático tras una interrupción del suministro.
(... Ajuste de fábrica)
Número de función
Valor de
ajuste
Descripción de ajuste
40
00 Activar
01 Desactivar
* El reinicio automático es una función de emergencia para situaciones tales como un
corte de corriente, etc. No intente utilizar esta función durante el funcionamiento normal.
Asegúrese de manejar la unidad mediante el control remoto o el dispositivo externo.
Cambio del sensor de temperatura ambiente
(Solo para control remoto con cable)
Cuando utilice el sensor de temperatura del control remoto con cable, cambio el ajuste a
“Ambos” (01).
(... Ajuste de fábrica)
Número de función
Valor de
ajuste
Descripción de ajuste
42
00 Unidad de interior
01 Ambos
00: El sensor de la unidad interior está activo.
01: Los sensores de la unidad interior y del control remoto con cable están activos.
* El sensor del control remoto debe activarse utilizando el control remoto
Código personalizado del control remoto
(Solo para el control remoto inalámbrico)
El código personalizado de la unidad interior puede modi carse.
Seleccione el código personalizado adecuado.
(... Ajuste de fábrica)
Número de función
Valor de
ajuste
Descripción de ajuste
44
00 A
01 B
02 C
03 D
Control de entrada externa
Se puede seleccionar el modo de “Funcionamiento/Parada” (“Operation/Stop”) o el modo
de “Parada forzada” (“Forced stop”).
(... Ajuste de fábrica)
Número de función
Valor de
ajuste
Descripción de ajuste
46
00
Modo de Funcionamiento/Parada (Operation/Stop)
01 (Ajuste prohibido)
02
Modo de parada forzada (Forced stop)
Cambio del sensor de temperatura ambiente (Aux.)
Para utilizar el sensor de temperatura solo en el control remoto con cable, cambie el ajus-
te a “control remoto con cable” (01). Esta función solo funcionará si el ajuste de la función
42 se consigna en “Ambos” (01).
(... Ajuste de fábrica)
Número de función
Valor de
ajuste
Descripción de ajuste
48
00 Ambos
01 Control remoto cableado
Control del ventilador de la unidad de interior para ahorrar energía en el en-
friamiento
Activa o desactivala función de ahorro de energía al controlar la rotación del ventilador
de la unidad de interior cuando se detienela unidad de exterior durante la operación de
enfriamiento.
(... Ajuste de fábrica)
Número de función
Valor de
ajuste
Descripción de ajuste
49
00 Desactivar
01 Activar
00: Cuando se detiene la unidad de exterior, el ventilador de la unidad de interior opera
en forma continua, siguiendo el ajuste en el control remoto.
01: Cuando se detiene la unidad de exterior, el ventilador de la unidad de interior opera
en forma intermitente a una velocidad muy baja.
Registro de ajustes
Registre cualquier cambio a los ajustes en la siguiente tabla.
Descripción de ajuste Valor de ajuste
Signo de ltro
Reinicio automático
Cambio del sensor de temperatura ambiente
Código personalizado del control remoto
Control de entrada externa
Cambio del sensor de temperatura ambiente (Aux.)
Control del ventilador de la unidad de inte-
rior para ahorrar energía en el enfriamiento
Después de completar el Ajuste de función, asegúrese de desconectar la energía eléctri-
ca y volverla a conectarla.
12.2.
Corrección de la temperatura
NOTAS:
Cuando realice el cambio de la función 95, haga este ajuste antes de los otros ajustes de
control de la temp. amb. (funciones 30, 31, 92 y 93).
Si la función 95 no se ajusta primero, se reinician los ajustes de control de la temperatura
ambiente (funciones 30, 31, 92 y 93) y debe volverlos a con gurar.
Condición de aislamiento térmico (aislamiento del edi cio)
Las condiciones del aislamiento térmico di eren según el ambiente donde se realice la
instalación.
El aislamiento estándar “00” permite al sistema responder rápidamente a los cambios de
carga de enfriamiento o calefacción.
El aislamiento alto “01” implica que la estructura de aislamiento térmico del edi cio es
alta y no necesita del sistema para responder rápidamente a los cambios de carga de en-
friamiento o calefacción.
Cuando se selecciona el aislamiento alto “01”;
• Se evita el sobrecalentamiento (subenfriamiento) en el arranque.
• Todos los ajustes de control de temp. amb. (función 30, 31, 92 y 93) se reiniciarán a Sin
corrección [0,0 °F (0,0 °C)].
(... Ajuste de fábrica)
Número de función
Valor de
ajuste
Descripción de ajuste
95
00 Aislamiento estándar
01 Aislamiento alto
Control de temperatura ambiente para el sensor de la unidad interna
Según el ambiente donde se realice la instalación, es posible que se necesita la correc-
ción del sensor de temperatura ambiente.
Seleccione el ajuste de control adecuado acorde al ambiente donde se realice la instala-
ción.
Los valores de corrección de temperatura muestran la diferencia del ajuste estándar “00”
(valor recomendado del fabricante).
* Cuando se ajusta la función 95-01(aislamiento alto), el ajuste estándar “00” será el mis-
mo que Sin corrección “01” [0,0 °F (0,0 °C)].
(... Ajuste de fábrica)
Número de función
Valor de
ajuste
Descripción de ajuste
30
(Para enfria-
miento)
31
(Para calefac-
ción)
00 Ajuste estándar*
01 Sin corrección 0,0 °F (0,0 °C)
02 -1°F (-0,5°C)
Más
enfriamiento
Menos
calefacción
03 -2°F (-1,0°C)
04 -3°F (-1,5°C)
05 -4°F (-2,0°C)
06 -5°F (-2,5°C)
07 -6°F (-3,0°C)
08 -7°F (-3,5°C)
09 -8°F (-4,0°C)
10 +1°F (+0,5°C)
Menos
enfriamiento
Más
calefacción
11 +2°F (+1,0°C)
12 +3°F (+1,5°C)
13 +4°F (+2,0°C)
14 +5°F (+2,5°C)
15 +6°F (+3,0°C)
16 +7°F (+3,5°C)
17 +8°F (+4,0°C)
EsA-11
Control de temperatura ambiente para sensor de control remoto alámbrico
Según el ambiente donde se realice la instalación, es posible que se necesite la correc-
ción del sensor de temperatura ambiente remoto con cable.
Seleccione el ajuste de control adecuado acorde al ambiente donde se realice la instala-
ción.
Para cambiar este ajuste, ajuste la función 42 a Ambos “01”.
Asegúrese de que el ícono del sensor térmico aparece en la pantalla del control remoto.
(... Ajuste de fábrica)
Número de función
Valor de
ajuste
Descripción de ajuste
92
(Para enfria-
miento)
93
(Para calefac-
ción)
00 Sin corrección 0,0 °F (0,0 °C)
01 Sin corrección 0,0 °F (0,0 °C)
02 -1°F (-0,5°C)
Más
enfriamiento
Menos
calefacción
03 -2°F (-1,0°C)
04 -3°F (-1,5°C)
05 -4°F (-2,0°C)
06 -5°F (-2,5°C)
07 -6°F (-3,0°C)
08 -7°F (-3,5°C)
09 -8°F (-4,0°C)
10 +1°F (+0,5°C)
Menos
enfriamiento
Más
calefacción
11 +2°F (+1,0°C)
12 +3°F (+1,5°C)
13 +4°F (+2,0°C)
14 +5°F (+2,5°C)
15 +6°F (+3,0°C)
16 +7°F (+3,5°C)
17 +8°F (+4,0°C)
Registro de ajustes
• Registre cualquier cambio a los ajustes en la siguiente tabla.
Ajuste Valor de ajuste
Condición de aislamiento térmico (aislamiento del edi cio)
Control de temperatura ambiente para el
sensor de la unidad interna
Enfriamiento
Calefacción
Control de temperatura ambiente para sensor
de control remoto alámbrico
Enfriamiento
Calefacción
Después de completar el Ajuste de función, asegúrese de desconectar la energía eléctri-
ca y volverla a conectarla.
12.3.
Ajuste de código personalizado del control remoto
Selección del código personalizado del control remoto
Use los siguientes pasos para seleccionar el código personalizado del control remoto.
(Tome nota que el acondicionador de aire no puede recibir una señal si el acondicionador
de aire no ha sido ajustado para el código personalizado.)
(1) Presione el botón “START/STOP” (ARRANQUE/PARADA) hasta que solo aparezca el
reloj en la pantalla del control remoto.
(2) Pulse el botón “MODE” (MODO) durante al menos 5 segundos para visualizar el
código personalizado actual (inicialmente a A).
(3) Presione el botón “SET TEMP.” () () (AJUSTE DE TEM-
PERATURA) para cambiar el código personalizado entre
ABCD
. Haga concordar el código en la pantalla
con el código personalizado en el acondicionador de aire.
(4) Pulse el botón “MODE” (MODO) de nuevo para regresar a
la pantalla del reloj. El código personalizado cambiará.
Si no se pulsa ningún botón en un plazo de 30 segundos después de que se visualiza
el código personalizado, el sistema retorna a la visualización original de reloj. En este
caso, vuelva a empezar desde el paso 1
Dependiendo del control remoto, el código personalizado puede volver a un código
personalizado A cuando se cambian las baterías. En este caso, si se utiliza un código
distinto de A, restablecer el código después de reemplazar las baterías.
Si no conoce el ajuste de código personalizado del acondicionador de aire, pruebe
cada uno de los códigos personalizados (
ABCD
) hasta que encuentre el có-
digo que opera el acondicionador de aire.
13. PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO
Controle los elementos
(1)¿Es normal el funcionamiento de cada botón en el control remoto?
(2)¿Cada lámpara se enciende normalmente?
(3)¿Funcionan normalmente los de ectores de dirección de ujo de aire?
(4)¿El drenaje es normal?
(5)¿No hay un ruido o una vibración anormales durante el funcionamiento?
No haga funcionar el acondicionador de aire en el estado de prueba durante un tiempo
prolongado.
[Método de funcionamiento]
Dependiendo de la instalación, elija entre los siguientes:
Por el control remoto inalámbrico (con botón “TEST RUN” [PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO])
Para iniciar la prueba de funcionamiento, presione el botón “START/STOP”
(ARRANQUE/PARADA) y el botón “TEST RUN” (PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO) en
el control remoto.
Para nalizar marcha de prueba, presione el botón “START/STOP” (ARRANQUE/
PARADA) del control remoto.
Por la unidad interior
Para iniciar la prueba de funcionamiento, presione el botón “MANUAL AUTO” (MANUAL
AUTOMÁTICO) de la unidad interior durante más de 10 segundos (enfriamiento
forzado).
Para nalizar marcha de prueba, presione el botón “MANUAL AUTO” (MANUAL
AUTOMÁTICO) durante más de 3 segundos o presione el botón “START/STOP”
(ARRANQUE/PARADA) del control remoto.
Por el control remoto con cable
Para el método de operación, consulte el manual de instalación y las instrucciones de
uso del control remoto alambrado.
La luz indicadora de funcionamiento y lámpara de control del temporizador parpadearán
simultáneamente durante el modo de prueba.
La prueba de funcionamiento de calentamiento comenzará en unos pocos minutos cuan-
do el calor es seleccionado por el control remoto [modelo de ciclo inverso solamente].
14. ORIENTACIÓN AL CLIENTE
Explique lo siguiente al cliente de acuerdo con el manual de funcionamiento:
(1) Método de arranque y parada, conmutación de funcionamiento, ajuste de temperatura,
temporizador, conmutación de ujo de aire y otras funciones del control remoto.
(2) Remoción y limpieza del ltro de aire y cómo utilizar las lamas de aire.
(3) Entregue el manual de funcionamiento al cliente.
(4) Si puede modi carse el código personalizado, explique al cliente cómo modi carlo (el
sistema regresará al código personalizado A cuando se reemplazan las baterías en el
control remoto).
*(4) se aplica al uso de control remoto inalámbrico.
15. CÓDIGOS DE ERROR
Si utiliza un control remoto inalámbrico, la lámpara de la unidad fotodetectora emitirá
códigos de error por medio de patrones de parpadeo. Si usa un control remoto cableado,
aparecerán códigos de error en la pantalla del control remoto. Consulte los patrones par-
padeantes de las luces y los códigos de error en la tabla. Se muestra un visualizador de
error únicamente durante el funcionamiento.
Visualización de error
Códigos de
error del con-
trol remoto
cableado
Descripción
Lámpara de
OPERACIÓN
(verde)
Lámpara de
temporizador
(naranja)
Lámpara de
ECONOMY (ECO-
NÓMICO) (verde)
(1)
(1)
Error de comunicación serial
(1)
(2)
Error de comunicación del control
remoto cableado
(1)
(5)
Marcha de prueba inconclusa
(1)
(6)
Error de conexión del PCB
transmisión de la unidad periférica
(1)
(8)
Error de comunicación externa
(2)
(1)
Error de número de unidad o la
dirección del circuito refrigerante
[Simultáneo Multi]
(2)
(2)
Error de capacidad de unidad
interior
(2)
(3)
Error de combinación
(2)
(4)
• Número de la unidad de conexión
error (unidad secundaria interior)
[Simultánea Multi]
• Error de la conexión número
de unidad (unidad interior o la
unidad de rama) [Flexible Multi]
EsA-12
Visualización de error
Códigos de
error del con-
trol remoto
cableado
Descripción
Lámpara de
OPERACIÓN
(verde)
Lámpara de
temporizador
(naranja)
Lámpara de
ECONOMY (ECO-
NÓMICO) (verde)
(2)
(6)
Error de configuración de la
dirección de la unidad interior
(2)
(7)
unidad primaria, error de
configuración de la unidad
secundaria [simultánea múlti]
(2)
(9)
Error de la conexión número de
unidad en el sistema de control
remoto con cable
(3)
(1)
Error Interrupción del suministro
eléctrico
(3)
(2)
Modelo de PCB de la unidad
interior error de la información
(3)
(3)
Error de detección de consumo
eléctrico del motor de la unidad
interior
(3)
(5)
Error en el interruptor manual/
automático (Manual auto)
(3)
(9)
Error de alimentación de la unidad
interior para motor del ventilador
(3)
(10)
Error de circuito de comunicación
de unidad interior (control remoto
con cable)
(4)
(1)
Error del sensor de temperatura
de la habitación
(4)
(2)
Error de sensor de unidad interior
de intercambio de calor
(4)
(4)
Error de sensor de humanos
(5)
(1)
Error en motor del ventilador de la
unidad de interior
(5)
(3)
Error de la bomba de drenaje
(5)
(4)
Error en VDD inverso del limpia-
dor de aire eléctrico
(5)
(5)
Error en ajuste del filtro
(5)
(7)
Error de inhibidor
(5)
(8)
Error de rejilla de entrada
(5)
(9)
Error del motor 2 del ventilador de
la unidad interior
(Ventilador izquierdo)
(5)
(10)
Error del motor 3 del ventilador de
la unidad interior
(Ventilador derecho)
(5)
(15)
Error en la unidad de interior
(6)
(1)
Unidad exterior con error de
fase inversa/ausente y error de
cableado
(6)
(2)
Error de información del modelo
de placa principal de circuitos
impresos de la unidad de exterior
o error de comunicación
(6)
(3)
Error de inversor
(6)
(4)
Error en filtro activo, error en
circuito PFC
(6)
(5)
Error de activación del terminal L
(6)
(8)
Error de incremento de temp. del
resistor de limitación de corriente
de irrupción
(6)
(10)
Error de comunicación
del visualizador de
microcomputadoras del tablero de
circuitos impresos
(7)
(1)
Error de sensor de temperatura
de descarga
(7)
(2)
Error de sensor de temperatura
del compresor
(7)
(3)
Error de sensor de temperatura
de líquido del Intercamb. de Calor
de la unidad de exterior
(7)
(4)
Error de sensor de temp. exterior
(7)
(5)
Error de sensor de temp. del Gas
de Succión
Visualización de error
Códigos de
error del con-
trol remoto
cableado
Descripción
Lámpara de
OPERACIÓN
(verde)
Lámpara de
temporizador
(naranja)
Lámpara de
ECONOMY (ECO-
NÓMICO) (verde)
(7)
(6)
• Error de sensor de temp. de la
válvula de 2 vías
• Error de sensor de temp. de la
válvula de 3 vías
(7)
(7)
Error de sensor de la temp. del
cuerpo de refrigeración
(8)
(2)
• Error de sensor de la temp. de
la entrada de gas sub-frío del
Intercamb. de calor
• Error de sensor de la temp.
de salida del gas sub-frío del
Intercamb. de calor
(8)
(3)
Error de sensor de la temp. de la
tubería de líquido
(8)
(4)
Error de sensor de corriente
(8)
(6)
• Error en el sensor de presión de
descarga
• Error en el sensor de presión de
succión
• Error en el interruptor de presión alta
(9)
(4)
Detección de activación
(9)
(5)
Error de detección de la posición
del rotor del compresor (paro
permanente)
(9)
(7)
Error del motor 1 del ventilador de
la unidad exterior
(9)
(8)
Error del motor 2 del ventilador de
la unidad exterior
(9)
(9)
Error en la válvula de 4 vías
(9)
(10)
Error de bobina (válvula de
expansión)
(10)
(1)
Error en la temperatura de
descarga
(10)
(3)
Error en la temperatura del
compresor
(10)
(4)
Error de presión alta
(10)
(5)
Error de presión baja
(13)
(2)
Error de cajas de derivación
[Flexible Multi]
Modo de visualización
: 0,5s ON (encendido) / 0,5s OFF (apagado)
: 0,1s ON (encendido) / 0,1s OFF (apagado)
( ) : Número de parpadeo
[Solución de problemas con la pantalla de la unidad interior]
OPERACIÓN
lámpara de OPERACIÓN (verde)
TEMPORIZADOR
lámpara de temporizador (naranja)
ECONOMY (ECONÓMICO)
lámpara de ECONOMY (ECONÓMICO) (verde)
[Detecciónde desperfectos con la pantalla del control remoto cableado (Opción)]
Si ocurre un error, si mostrará la siguiente visualización. (“Er” aparecerá en la pantalla de
ajuste de temperatura ambiente.)
Código de error
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Fujitsu ASU24RLB Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para