Zebra T3 El manual del propietario

Categoría
Radios bidireccionales
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

1
Español
ÍNDICE
Seguridad del producto y exposición a la
radiofrecuencia (RF) de los transceptores
bidireccionales portátiles. . . . . . . . . . . . . . 2
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Control y funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Contenido del paquete . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalación de la batería . . . . . . . . . . . . . . 5
Nivel de la batería y alerta de
batería baja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Uso del transceptor . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Encendido del transceptor y ajuste del
volumen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ajuste del sonido (tono de teclas) . . . . . . 6
Habla por el transceptor . . . . . . . . . . . . . . 6
Navegación por el menú . . . . . . . . . . . . . 6
Selección del canal . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Función de exploración de canales . . . . . 7
Función de modo de supervisión . . . . . . . 8
Transmisión de un tono de alerta de
llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Bloqueo del teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Función de ahorro automático de energía 8
Pitido de mensaje recibido . . . . . . . . . . . . 8
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Tabla de frecuencias . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Lista de Accesorios Aprobados. . . . . . . . . 9
Información Sobre la Garantía . . . . . . . . 10
Lo que No está Cubierto por la Garantía
. . 10
Información Sobre el Copyright. . . . . . . . 11
Español
2
Seguridad del producto y exposición a
la radiofrecuencia (RF) de los
transceptores bidireccionales
portátiles
ATENCIÓN
Antes de utilizar este producto, lea la
información de energía de radiofrecuencia y las
instrucciones de funcionamiento en el catálogo
sobre exposición de radiofrecuencia y
seguridad del producto que se incluye con el
radioteléfono para garantizar el cumplimiento
con los límites de exposición de energía de
radiofrecuencia.
Antes de utilizar este producto,
lea las instrucciones de
funcionamiento para uso
seguro que se incluyen en el
catálogo de exposición de
radiofrecuencia y seguridad
del producto del radioteléfono.
Precaución
3
Español
Características
8 canales de transceptor móvil privado (PMR).
Rango de alcance de hasta 6 kilómetros*.
Pitido de mensaje recibido.
Medidor del nivel de la batería.
Supervisión de canales.
Exploración de canales.
Bloqueo de teclado.
* El rango puede variar en función de las condiciones
ambientales o topográficas.
Pantalla
1. Indicador de volumen
2. Icono de canal
3. Indicador de exploración
4. Indicador de monitorización
5. Indicador de tono de teclas
6. Indicador de tono de pitido de mensaje
recibido
7. Indicador de número de canal
8. Indicador del bloqueo del teclado
9. Indicador de transmisión y recepción
10. Indicador de tono de llamada
11. Medidor del nivel de la batería
Español
4
Control y funciones
Antena
Altavoz
Tecla (disminuir el volumen/
pasar al canal siguiente)
Tecla (aumentar el volumen/
pasar al canal siguiente)
Micrófono
/ Tecla (llamada/
bloqueo de teclado)
Tecla PTT (Pulsar para hablar)
Tecla MENÚ/ (menú/encendido)
5
Español
Le felicitamos por la compra de este
transceptor de nivel inferior PMR (transceptor
móvil privado). Este producto es un transceptor
ligero y de dimensiones reducidas. Puede
utilizarlo en eventos deportivos para
permanecer en contacto con su familia y
amigos, al practicar esquí o senderismo,
cuando esté al aire libre o si participa en
patrullas vecinales, para poder estar
comunicado en todo momento. Este dispositivo
compacto de última generación está equipado
con numerosas funciones.
Contenido del paquete
El paquete contiene dos transceptores TLKR
T4, dos pinzas de cinturón y esta guía de
referencia. La unidad funciona con tres pilas
alcalinas AAA en cada dispositivo (no
incluidas).
Instalación de la batería opcional
El transceptor TLKR T4 utiliza tres pilas
alcalinas AAA (no incluidas). Si utiliza pilas
alcalinas, le recomendamos que utilice pilas
alcalinas de primera calidad.
Instalación de las pilas alcalinas:
1. Compruebe que el transceptor esté
desconectado.
2. Extraiga la cubierta del compartimento para
pilas desbloqueando el cierre con una
moneda o con la uña y, a continuación, tire
hasta quitar la cubierta.
3. Coloque tres pilas alcalinas AAA (no
incluidas) en el compartimento para pilas. No
olvide guiarse por los símbolos + y – del
compartimento. Si instala las pilas de forma
incorrecta, el dispositivo no funcionará.
4. Coloque de nuevo la cubierta del
compartimento para pilas deslizándola hasta
su sitio.
Nivel de la batería y alerta de batería
baja
La unidad cuenta con un medidor del nivel de la
batería en la pantalla en el que se indica el
estado de la batería. Cuando el nivel de la
batería es bajo, el icono del medidor de nivel
parpadea. Cambie las pilas alcalinas
inmediatamente.
Uso del transceptor
Con el fin de aprovechar al máximo este nuevo
transceptor, lea esta guía de referencia en su
totalidad antes de intentar poner en marcha la
unidad.
Español
6
Encendido del transceptor y ajuste del
volumen
1. Mantenga pulsada la tecla MENÚ/ para
encender el transceptor y aumente el
volumen pulsando la tecla . Para disminuir
el volumen, pulse la tecla .
2. Mantenga pulsada la tecla MENÚ/ de
nuevo para apagar el transceptor.
Ajuste del sonido (tono de teclas)
El transceptor emite un pitido cada vez que se
pulsa una de las teclas (excepto la tecla PTT).
Para APAGAR este sonido, pulse el botón
MENÚ/ cuatro veces hasta que parpadee el
icono de tono de teclas.
Para ACTIVAR este sonido, pulse la tecla .
Habla por el transceptor
Para hablar por el transceptor:
Mantenga pulsada la tecla PTT y hable en un
tono de voz claro y normal manteniendo el
micrófono a entre 5 y 8 cm de su boca. Mien-
tras transmite, el icono aparecerá en la pan-
talla. Para evitar que se corte la primera parte
de la transmisión, realice una breve pausa
antes de pulsar la tecla PTT para comenzar a
hablar.
Cuando haya terminado de hablar, suelte la
tecla PTT. Ahora podrá recibir llamadas
entrantes. Mientras recibe, el icono
aparecerá en la pantalla.
Navegación por el menú
Para acceder a las funciones avanzadas del
transceptor de nivel inferior PMR, éste dispone
de una función de menú.
1. Para acceder al menú, pulse la tecla
MENÚ/ .
2. Si pulsa de nuevo la tecla MENÚ/ , se
desplazará por el menú hasta volver al modo
de funcionamiento "normal".
7
Español
Selección del canal
Para comunicarse con otro usuario, ambos
deben establecer el mismo canal.
Para seleccionar un canal:
Acceda al menú. Pulse la tecla o para
aumentar o disminuir el número del canal
mostrado. Si mantiene pulsada la tecla o
, el número del canal aumentará o disminuirá
gradualmente.
Pulse el botón PTT para seleccionar el canal.
Función de exploración de canales
El transceptor de nivel inferior PMR dispone de
una función de exploración de canales que le
permitirá explorar los ocho canales fácilmente.
Cuando el transceptor detecte un canal activo,
se detendrá en ese canal hasta que se quede
libre. Tras una pausa de dos segundos, el
transceptor continuará con la exploración. Si
pulsa la tecla PTT mientras la exploración se
ha detenido en un canal, podrá transmitir en
dicho canal.
Para activar la exploración de canales:
Acceda al menú. Desplácese por el menú hasta
que parpadee el icono . Pulse la tecla
para activar la función de exploración. La
exploración de canales comenzará cuando se
muestre el icono de exploración.
Canal
Modo de
exploración
Modo de
monitorización
Tono de teclas
Tono de mensaje
recibido
Canal
Activar/
desactivar
Activar/
desactivar
Activar/
desactivar
Activar/
desactivar
Español
8
Para desactivar la exploración de canales:
Pulse MENÚ/ hasta que parpadee el icono
de exploración; pulse la tecla para
desactivar la función de exploración.
Función de modo de supervisión
El transceptor de nivel inferior PMR permite oír
señales débiles en el canal en el que se
encuentre al pulsar una tecla.
Para activar el modo de supervisión:
Acceda al menú. Desplácese por el menú hasta
que parpadee el icono .Pulse la tecla
para activar la función de exploración. La
monitorización comenzará cuando se muestre
el icono de monitorización.
Para DESACTIVAR la monitorización:
Pulse MENÚ/ y desplácese hasta el modo
de monitorización; pulse la tecla para
desactivar la función de monitorización.
Transmisión de un tono de alerta de llamada
El transceptor TLKR T4 cuenta con un tono de
llamada que se transmitirá al pulsar la tecla /
. Para transmitir un tono de llamada, pulse la
tecla / . El tono se transmitirá.
Bloqueo del teclado
Para bloquear el teclado:
Mantenga pulsada la tecla / . Aparecerá el
icono .
Para desbloquear el teclado:
Mantenga pulsada la tecla / . Desaparecerá
el icono .
Función de ahorro automático de energía
El transceptor de nivel inferior PMR cuenta con
un circuito único diseñado para aumentar al
máximo la duración de las pilas. Si no se
producen transmisiones ni llamadas entrantes
durante tres segundos, el transceptor pasa al
modo de ahorro de energía. El transceptor
puede recibir transmisiones en este modo.
Pitido de mensaje recibido
El pitido de mensaje recibido se envía para
notificar el fin de la transmisión (transmisión
PTT). El pitido de mensaje recibido se oye a
través del altavoz cuando los pitidos de las
teclas están activados. El pitido de mensaje
recibido se transmite incluso si los pitidos de
las teclas están desactivados. No obstante, el
pitido de mensaje recibido no se oirá desde el
altavoz.
9
Español
Para DESACTIVAR el pitido de mensaje
recibido:
Acceda al menú. Desplácese por el menú hasta
que parpadee el icono . Pulse la tecla
para desactivar el pitido de mensaje recibido.
Para ACTIVAR el pitido de mensaje recibido:
En el modo de pitido de mensaje recibido,
pulse la tecla para activar el pitido.
Especificaciones
Tabla de frecuencias (MHz)
Canales 8 canales de transceptor
móvil privado.
Frecuencia
operativa
Entre 446,00625 y
446,09375 MHz.
Fuente de
alimentación
Tres pilas alcalinas AAA
(no incluidas).
Rango Hasta 6 km
Duración de la
batería
20 horas con un uso normal
Pilas alcalinas
Canal Frecuencia
1 446,00625
2 446,01875
3 446,03125
4 446,04375
5 446,05625
6 446,06875
7 446,08125
8 446,09375
Español
10
Información Sobre la Garantía
El distribuidor autorizado de Motorola o detallista
donde usted compró la radio bidireccional
Motorola, y/o los accesorios originales atenderá su
reclamación y/o le proveerá servicio bajo garantía.
Por favor devuelva la radio a su distribuidor o
comerciante detallista para solicitar servicio bajo
garantía. No devuelva la radio a Motorola.
Para poder recibir el servicio bajo garantía, debe
presentar su recibo de compra o prueba sustitutiva
comparable de compra que lleva la fecha de
compra. La radio bidireccional deberá mostrar
también el número de serie. La garantía no será
aplicable si el tipo o número de serie en el
producto han sido alterados, borrados, quitados, o
dañados de modo ilegible.
Lo que No está Cubierto por la Garantía
Los defectos o daños que resulten del uso del
Producto en otro uso fuera del normal y habitual o
por no seguir las instrucciones de este manual del
usuario.
Los defectos o daños producidos por uso indebido,
accidente o negligencia.
Los defectos o daños producidos por pruebas,
operaciones, mantenimiento o ajuste
inadecuados, o cualquier alteración o modificación
de cualquiera índole.
Rotura o daño de las antenas a menos que sea
causado directamente por defectos en el material
o mano de obra.
Los productos desmontados o reparados de tal
manera que afectan adversamente la función o
impiden la inspección y la prueba adecuadas para
verificar la reclamación bajo garantía.
Defectos o daños debidos al alcance de los
equipos.
Defectos o daños debido a humedad, líquidos o
derrames.
Toda superficie de plástico y todas las otras partes
expuestas al exterior que estén rayadas o
dañadas debido a uso normal.
Productos alquilados sobre una base temporal.
Mantenimiento periódico y reparación o reemplazo
de partes debido a uso normal y al desgaste.
11
Español
Información Sobre el Copyright
Los productos Motorola descritos en este manual
pueden incluir programas de Motorola con
derecho del Copyright (derechos de autor),
memorias de semiconductores almacenada u
otros medios. Las leyes en los Estados Unidos y
otros países salvaguardan, para Motorola, ciertos
derechos exclusivos sobre los programas de
informática (de computador) con derecho del
Copyright, que atañe al derecho exclusivo de
copiar o reproducir en cualquier forma los
programas de Motorola con derecho del Copyright.
Por tanto, para cualquier programa de informática
(computador) de Motorola con derecho del
Copyright contenido en los productos descritos de
Motorola en este manual no está permitida su
copia o reproducción de ninguna manera sin el
permiso expreso y escrito de Motorola. Además, la
compra de productos de Motorola no se
considerará que conceden directa o
indirectamente o por implicación, impedimento
legal, o de otro modo, cualquier licencia conforme
a los derechos del Copyright, patentes o
aplicaciones de patente de Motorola, excepto para
las regalías normales no exclusivas de libre
licencia de uso que surgen de la operación de la
ley en la venta de un producto.
MOTOROLA, el logo estilizado M Logo y todas las
otras marcas comerciales indicadas como tal son
marcas registradas de Motorola, Inc. ® Reg. U.S.
Pat. & Tm. Off.
© Motorola, Inc. 2010
Español
12

Transcripción de documentos

Seguridad del producto y exposición a la radiofrecuencia (RF) de los transceptores bidireccionales portátiles. . . . . . . . . . . . . . Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Control y funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . Contenido del paquete . . . . . . . . . . . . . . . Instalación de la batería . . . . . . . . . . . . . . Nivel de la batería y alerta de batería baja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso del transceptor . . . . . . . . . . . . . . . . . Encendido del transceptor y ajuste del volumen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste del sonido (tono de teclas) . . . . . . Habla por el transceptor . . . . . . . . . . . . . . Navegación por el menú . . . . . . . . . . . . . Selección del canal . . . . . . . . . . . . . . . . . Función de exploración de canales . . . . . Función de modo de supervisión . . . . . . . Transmisión de un tono de alerta de llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bloqueo del teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . Función de ahorro automático de energía Pitido de mensaje recibido . . . . . . . . . . . . 2 3 3 4 5 5 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Tabla de frecuencias . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Lista de Accesorios Aprobados. . . . . . . . . 9 Información Sobre la Garantía . . . . . . . . 10 Lo que No está Cubierto por la Garantía . . 10 Información Sobre el Copyright. . . . . . . . 11 Español ÍNDICE 5 5 6 6 6 6 7 7 8 8 8 8 8 1 Español Seguridad del producto y exposición a la radiofrecuencia (RF) de los transceptores bidireccionales portátiles Antes de utilizar este producto, lea las instrucciones de funcionamiento para uso seguro que se incluyen en el catálogo de exposición de Precaución radiofrecuencia y seguridad del producto del radioteléfono. ATENCIÓN Antes de utilizar este producto, lea la información de energía de radiofrecuencia y las instrucciones de funcionamiento en el catálogo sobre exposición de radiofrecuencia y seguridad del producto que se incluye con el radioteléfono para garantizar el cumplimiento con los límites de exposición de energía de radiofrecuencia. 2 Pantalla • 8 canales de transceptor móvil privado (PMR). • Rango de alcance de hasta 6 kilómetros*. • Pitido de mensaje recibido. Español Características • Medidor del nivel de la batería. • Supervisión de canales. • Exploración de canales. • Bloqueo de teclado. * El rango puede variar en función de las condiciones ambientales o topográficas. 1. Indicador de volumen 2. Icono de canal 3. Indicador de exploración 4. Indicador de monitorización 5. Indicador de tono de teclas 6. Indicador de tono de pitido de mensaje recibido 7. Indicador de número de canal 8. Indicador del bloqueo del teclado 9. Indicador de transmisión y recepción 10. Indicador de tono de llamada 11. Medidor del nivel de la batería 3 Español Control y funciones Antena Tecla PTT (Pulsar para hablar) Tecla MENÚ/ / (menú/encendido) Tecla (llamada/ bloqueo de teclado) Micrófono Altavoz 4 Tecla (aumentar el volumen/ pasar al canal siguiente) Tecla (disminuir el volumen/ pasar al canal siguiente) Contenido del paquete El paquete contiene dos transceptores TLKR T4, dos pinzas de cinturón y esta guía de referencia. La unidad funciona con tres pilas alcalinas AAA en cada dispositivo (no incluidas). Instalación de la batería opcional El transceptor TLKR T4 utiliza tres pilas alcalinas AAA (no incluidas). Si utiliza pilas alcalinas, le recomendamos que utilice pilas alcalinas de primera calidad. Instalación de las pilas alcalinas: 1. Compruebe que el transceptor esté desconectado. 2. Extraiga la cubierta del compartimento para pilas desbloqueando el cierre con una moneda o con la uña y, a continuación, tire hasta quitar la cubierta. 3. Coloque tres pilas alcalinas AAA (no incluidas) en el compartimento para pilas. No olvide guiarse por los símbolos + y – del compartimento. Si instala las pilas de forma incorrecta, el dispositivo no funcionará. 4. Coloque de nuevo la cubierta del compartimento para pilas deslizándola hasta su sitio. Español Le felicitamos por la compra de este transceptor de nivel inferior PMR (transceptor móvil privado). Este producto es un transceptor ligero y de dimensiones reducidas. Puede utilizarlo en eventos deportivos para permanecer en contacto con su familia y amigos, al practicar esquí o senderismo, cuando esté al aire libre o si participa en patrullas vecinales, para poder estar comunicado en todo momento. Este dispositivo compacto de última generación está equipado con numerosas funciones. Nivel de la batería y alerta de batería baja La unidad cuenta con un medidor del nivel de la batería en la pantalla en el que se indica el estado de la batería. Cuando el nivel de la batería es bajo, el icono del medidor de nivel parpadea. Cambie las pilas alcalinas inmediatamente. Uso del transceptor Con el fin de aprovechar al máximo este nuevo transceptor, lea esta guía de referencia en su totalidad antes de intentar poner en marcha la unidad. 5 Español Encendido del transceptor y ajuste del volumen 1. Mantenga pulsada la tecla MENÚ/ para encender el transceptor y aumente el volumen pulsando la tecla . Para disminuir el volumen, pulse la tecla . 2. Mantenga pulsada la tecla MENÚ/ nuevo para apagar el transceptor. de Ajuste del sonido (tono de teclas) El transceptor emite un pitido cada vez que se pulsa una de las teclas (excepto la tecla PTT). Para APAGAR este sonido, pulse el botón MENÚ/ cuatro veces hasta que parpadee el icono de tono de teclas. Para ACTIVAR este sonido, pulse la tecla . 6 Habla por el transceptor Para hablar por el transceptor: Mantenga pulsada la tecla PTT y hable en un tono de voz claro y normal manteniendo el micrófono a entre 5 y 8 cm de su boca. Mientras transmite, el icono aparecerá en la pantalla. Para evitar que se corte la primera parte de la transmisión, realice una breve pausa antes de pulsar la tecla PTT para comenzar a hablar. Cuando haya terminado de hablar, suelte la tecla PTT. Ahora podrá recibir llamadas entrantes. Mientras recibe, el icono aparecerá en la pantalla. Navegación por el menú Para acceder a las funciones avanzadas del transceptor de nivel inferior PMR, éste dispone de una función de menú. 1. Para acceder al menú, pulse la tecla MENÚ/ . 2. Si pulsa de nuevo la tecla MENÚ/ , se desplazará por el menú hasta volver al modo de funcionamiento "normal". Modo de exploración Modo de monitorización Tono de teclas Tono de mensaje recibido Activar/ desactivar Activar/ desactivar Activar/ desactivar Activar/ desactivar Selección del canal Para comunicarse con otro usuario, ambos deben establecer el mismo canal. Para seleccionar un canal: Acceda al menú. Pulse la tecla o para aumentar o disminuir el número del canal mostrado. Si mantiene pulsada la tecla o , el número del canal aumentará o disminuirá gradualmente. Pulse el botón PTT para seleccionar el canal. Canal Español Canal Función de exploración de canales El transceptor de nivel inferior PMR dispone de una función de exploración de canales que le permitirá explorar los ocho canales fácilmente. Cuando el transceptor detecte un canal activo, se detendrá en ese canal hasta que se quede libre. Tras una pausa de dos segundos, el transceptor continuará con la exploración. Si pulsa la tecla PTT mientras la exploración se ha detenido en un canal, podrá transmitir en dicho canal. Para activar la exploración de canales: Acceda al menú. Desplácese por el menú hasta que parpadee el icono . Pulse la tecla para activar la función de exploración. La exploración de canales comenzará cuando se muestre el icono de exploración. 7 Español Para desactivar la exploración de canales: Pulse MENÚ/ hasta que parpadee el icono de exploración; pulse la tecla para desactivar la función de exploración. Función de modo de supervisión El transceptor de nivel inferior PMR permite oír señales débiles en el canal en el que se encuentre al pulsar una tecla. Para activar el modo de supervisión: Acceda al menú. Desplácese por el menú hasta que parpadee el icono .Pulse la tecla para activar la función de exploración. La monitorización comenzará cuando se muestre el icono de monitorización. Para DESACTIVAR la monitorización: Pulse MENÚ/ y desplácese hasta el modo de monitorización; pulse la tecla para desactivar la función de monitorización. Transmisión de un tono de alerta de llamada El transceptor TLKR T4 cuenta con un tono de llamada que se transmitirá al pulsar la tecla / . Para transmitir un tono de llamada, pulse la tecla / . El tono se transmitirá. 8 Bloqueo del teclado Para bloquear el teclado: Mantenga pulsada la tecla / . Aparecerá el icono . Para desbloquear el teclado: Mantenga pulsada la tecla / . Desaparecerá el icono . Función de ahorro automático de energía El transceptor de nivel inferior PMR cuenta con un circuito único diseñado para aumentar al máximo la duración de las pilas. Si no se producen transmisiones ni llamadas entrantes durante tres segundos, el transceptor pasa al modo de ahorro de energía. El transceptor puede recibir transmisiones en este modo. Pitido de mensaje recibido El pitido de mensaje recibido se envía para notificar el fin de la transmisión (transmisión PTT). El pitido de mensaje recibido se oye a través del altavoz cuando los pitidos de las teclas están activados. El pitido de mensaje recibido se transmite incluso si los pitidos de las teclas están desactivados. No obstante, el pitido de mensaje recibido no se oirá desde el altavoz. Especificaciones Canales 8 canales de transceptor móvil privado. Frecuencia operativa Entre 446,00625 y 446,09375 MHz. Fuente de alimentación Tres pilas alcalinas AAA (no incluidas). Rango Hasta 6 km Duración de la batería 20 horas con un uso normal Pilas alcalinas Tabla de frecuencias (MHz) Canal Frecuencia 1 446,00625 2 446,01875 3 446,03125 4 446,04375 5 446,05625 6 446,06875 7 446,08125 8 446,09375 Español Para DESACTIVAR el pitido de mensaje recibido: Acceda al menú. Desplácese por el menú hasta que parpadee el icono . Pulse la tecla para desactivar el pitido de mensaje recibido. Para ACTIVAR el pitido de mensaje recibido: En el modo de pitido de mensaje recibido, pulse la tecla para activar el pitido. 9 Español Información Sobre la Garantía El distribuidor autorizado de Motorola o detallista donde usted compró la radio bidireccional Motorola, y/o los accesorios originales atenderá su reclamación y/o le proveerá servicio bajo garantía. Por favor devuelva la radio a su distribuidor o comerciante detallista para solicitar servicio bajo garantía. No devuelva la radio a Motorola. Para poder recibir el servicio bajo garantía, debe presentar su recibo de compra o prueba sustitutiva comparable de compra que lleva la fecha de compra. La radio bidireccional deberá mostrar también el número de serie. La garantía no será aplicable si el tipo o número de serie en el producto han sido alterados, borrados, quitados, o dañados de modo ilegible. Lo que No está Cubierto por la Garantía 10 Los defectos o daños que resulten del uso del Producto en otro uso fuera del normal y habitual o por no seguir las instrucciones de este manual del usuario. Los defectos o daños producidos por uso indebido, accidente o negligencia. Los defectos o daños producidos por pruebas, operaciones, mantenimiento o ajuste inadecuados, o cualquier alteración o modificación de cualquiera índole. Rotura o daño de las antenas a menos que sea causado directamente por defectos en el material o mano de obra. Los productos desmontados o reparados de tal manera que afectan adversamente la función o impiden la inspección y la prueba adecuadas para verificar la reclamación bajo garantía. Defectos o daños debidos al alcance de los equipos. Defectos o daños debido a humedad, líquidos o derrames. Toda superficie de plástico y todas las otras partes expuestas al exterior que estén rayadas o dañadas debido a uso normal. Productos alquilados sobre una base temporal. Mantenimiento periódico y reparación o reemplazo de partes debido a uso normal y al desgaste. Los productos Motorola descritos en este manual pueden incluir programas de Motorola con derecho del Copyright (derechos de autor), memorias de semiconductores almacenada u otros medios. Las leyes en los Estados Unidos y otros países salvaguardan, para Motorola, ciertos derechos exclusivos sobre los programas de informática (de computador) con derecho del Copyright, que atañe al derecho exclusivo de copiar o reproducir en cualquier forma los programas de Motorola con derecho del Copyright. Por tanto, para cualquier programa de informática (computador) de Motorola con derecho del Copyright contenido en los productos descritos de Motorola en este manual no está permitida su copia o reproducción de ninguna manera sin el permiso expreso y escrito de Motorola. Además, la compra de productos de Motorola no se considerará que conceden directa o indirectamente o por implicación, impedimento legal, o de otro modo, cualquier licencia conforme a los derechos del Copyright, patentes o aplicaciones de patente de Motorola, excepto para las regalías normales no exclusivas de libre licencia de uso que surgen de la operación de la ley en la venta de un producto. MOTOROLA, el logo estilizado M Logo y todas las otras marcas comerciales indicadas como tal son marcas registradas de Motorola, Inc. ® Reg. U.S. Pat. & Tm. Off. © Motorola, Inc. 2010 Español Información Sobre el Copyright 11 12 Español
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Zebra T3 El manual del propietario

Categoría
Radios bidireccionales
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para