Pioneer PD-M407 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

15
Sp
Español
Gracias por la adquisición de este producto Pioneer.
Para saber cómo utilizar correctamente su modelo, lea
cuidadosamente este manual de instrucciones. Después de
haber finalizado su lectura, guárdelo en un lugar seguro para
futuras referencias.
En algunos países o regiones, la forma de la clavija de
alimentación y de la toma de corriente pueden ser diferentes
a la indicada en las ilustraciones explicatorias, sin embargo el
método de conexión y operación de la unidad es idéntico.
ADVERTENCIA: PARA EVITAR INCENDIOS Y
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO
A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
SELECTOR DE TENSIÓN DE LÍNEA
Las tensiones de la red eléctrica en Arabia Saudí son de
127 V y 220 V solamente.
El selector de tensión está situado en el panel posterior de
este reproductor. Antes de que el reproductor salga de
fábrica, el selector se ajusta al valor de la tensión del país
de destino.
Compruebe que esté correctamente ajustado antes de
enchufar el cable de alimentación a la toma de alimentación.
Si la tensión no está correctamente ajustada, ajuste el
selector del modo siguiente:
÷ Asegúrese de haber desenchufado el cable de
alimentación de la toma de alimentación antes de realizar
este ajuste.
÷ Utilice un destornillador de tamaño medio (cabeza plana).
Inserte la punta del destornillador en la ranura del
selector y gírelo de modo que la marca de la tensión de
su zona señale a la flecha.
1
2
3
1 1 cartucho de 6 discos compactos
(Llamado cartucho de 6 discos en las explicaciones.)
NOTA:
El cartucho de 6 discos compactos es sólo para discos de
12 cm.
2 1 cable de salida
3 1 cable de control
4 1 unidad de control remoto (sólo en el PD-M427)
5 2 pilas secas (AAA/R03) (sólo en el PD-M427)
4
'
Î
5
ÍNDICE
CONFIRMACIÓN DE LOS ACCESORIOS ........................ 15
INSTALACIÓN DE LAS PILAS EN LA UNIDAD DE
CONTROL REMOTO ................................................... 16
OPERACIÓN A CONTROL REMOTO .............................. 16
PRECAUCIONES REFERENTES AL MANEJO ................. 17
ANTES DE UTILIZAR EL REPRODUCTOR....................... 18
CONEXIONES .................................................................. 19
NOMBRES Y FUNCIONES DE LOS CONTROLES .......... 20
FUNCIONAMIENTO BÁSICO........................................... 21
DIVERSAS OPERACIONES .............................................. 22
PARA REPRODUCIR SOLAMENTE LAS CANCIONES/
DISCOS DESEADOS ................................................... 24
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .......................................... 27
ESPECIFICACIONES ........................................................ 27
CONFIRMACIÓN DE LOS
ACCESORIOS
220-240V 110-127V
16
Sp
INSTALACIÓN DE LAS PILAS EN LA UNIDAD
DE CONTROL REMOTO (sólo en el PD-M427)
1
2
Abra la tapa del compartimiento de las pilas, situado en la
parte posterior de la unidad de control remoto, e inserte las
pilas (tamaño AAA (IEC R03)), asegurándose de alinear
correctamente las polaridades ª y ·.
NOTAS:
÷
Para evitar que las pilas sufran pérdidas, extráigalas cuando
no vaya a usar la unidad de control remoto por un período
prolongado de tiempo (un mes o más). Si las pilas sufren
pérdidas, limpie cuidadosamente el interior del
compartimiento hasta eliminar todo residuo de electrólito
de pila, y reemplace las pilas por pilas nuevas.
÷
No permita que libros u otros objetos queden encima de la
unidad de control remoto, ya que los botones podrían
presionarse, haciendo que las pilas se desgasten más
rápido.
El uso incorrecto de las pilas puede causar pérdidas o
ruptura. Considere siempre las siguientes
recomendaciones:
A. Inserte las pilas en el compartimiento en la dirección
correcta, observando la polaridad positiva ª y
negativa ·, como se indica en el interior del
compartimiento.
B. Nunca mezcle pilas nuevas con pilas usadas.
C. Dependiendo de la marca, las pilas de un mismo
tamaño pueden tener distinta tensión. No mezcle
pilas de distintas marcas.
3
Aproximadamente
7m
OPERACIÓN A CONTROL
REMOTO (sólo en el PD-M427)
Para usar la unidad de control remoto, apunte el transmisor de
señales infrarrojas de la unidad hacia el sensor de control
remoto (REMOTE SENSOR) del panel delantero del
reproductor. La unidad de control remoto puede emplearse a
una distancia de aproximadamente 7 metros del sensor de
control remoto, y en un ángulo de hasta 30 grados.
NOTA:
Si la ventanilla del sensor de control remoto queda expuesta
a luz intensa, como ser la luz del sol o luz fluorescente, el
control podrá verse imposibilitado.
NOTA para el PD-M407:
Opere el PD-M407 usando la uniddad de control remoto
proporcionada viene con el amplificador. (Consulte la página
19).
30˚
30˚
7 m
17
Sp
Español
PRECAUCIONES REFERENTES AL MANEJO
NOTAS:
÷
Para poder reproducir un disco compacto de 8 cm, necesitará un
cartucho de multidiscos especial (JD-M108, JD-M308), que está
a la venta por esparado. Lea su manual de instrucciones antes de
utilizarlo.
÷
Adaptadores para discos de 8 cm
Es posible que incluso un adaptador que satisfaga las
especificaciones de CD estándar recomendadas no pueda utilizarse
con el reproductor de discos compactos. Se recomienda el empleo
de un cartucho de multidiscos especial (JD-M108, JD-M308).
÷
No inserte nunca un disco compacto de 8 cm o su adaptador en un
cartucho de disco estándar de 12 cm, porque podría dañarse
seriamente el reproductor.
÷
No inserte solamente un disco de 8 cm y el adaptador en el
cartucho suministrado.
UBICACIÓN
Instale el reproductor en un lugar bien ventilado, donde no
quede expuesto a gran temperatura ni humedad.
No instale el reproductor en un lugar expuesto a los rayos directos del
sol, ni cerca de estufas o radiadores. El calor excesivo puede dañar la
caja y los componentes internos.
Además, la instalación en un ambiente húmedo o polvoriento puede
resultar en mal funcionamiento o accidentes. (Además, evite la
instalación cerca de cocinas, etc., donde el reproductor pueda quedar
expuesto al humo de aceite, vapor o calor.)
No instale el reproductor sobre una superficie inestable o inclinada.
PRECAUCIONES REFERENTES A LA
INSTALACIÓN
÷
Si se instala y emplea el reproductor de discos compactos durante
períodos prolongados sobre fuentes que generan calor, tales
como amplificadores, el rendimiento se verá afectado. No ponga
el reproductor sobre fuentes generadoras de calor.
÷ Instale este reproductor de discos compactos lo más alejado
posible de sintonizadores y aparatos de TV. Un reproductor de
discos compactos instalado cerca de tales equipos puede causar
ruidos o la degradación de la imagen.
÷ Tal ruido puede ser especialmente notable cuando se emplee una
antena interior. En tal caso, utilice una antena exterior, o desconecte
la alimentación del reproductor de discos compactos.
÷ Coloque este aparato sobre una superficie plana.
LIMPIEZA DEL REPRODUCTOR Y DEL
CARTUCHO
Para limpiar el REPRODUCTOR y el CARTUCHO, frótelos con un
paño suave y seco. Para partes muy sucias, humedezca un paño
suave en una solución de detergente con concentración de 5 ó 6
partes de agua, escurra bien el paño, y frote la suciedad. Emplee un
paño seco para frotar la superficie y secarla. No emplee líquidos
volátiles como puedan ser benica o disolvente, porque podrían dañar
el aparato.
ALMACENAJE DE LOS DISCOS
÷
Los discos compactos están hechos del mismo tipo de plástico
que el empleado para los discos analógicos convencionales.
Tenga cuidado de que no se alabeen; guárdelos siempre
verticalmente en sus cajas, evitando lugares muy cálidos o de gran
humedad, o de temperatura extremadamente baja. Evite dejar los
discos en automóviles, ya que el asiento de un automóvil a la luz
solar directa puede calentarse mucho, lo cual es perjudicial.
÷ Lea y realice siempre lo indicado en las precauciones de los discos.
LIMPIADOR DE LENTES DE REPRODUCTORES
DE DISCOS COMPACTOS
Las lentes del fonocaptor del reproductor no deben ensuciarse
durante la reproducción normal, pero si por alguna que otra razón
funciona mal debido a suciedad, lea la sección sobre solución de
consulte al centro de servicio técnico PIONEER autorizado más
cercano. Los limpiadores de lentes para reproductores de discos
compactos están desponibles en las tiendas del ramo, pero debe
tenerse mucho cuidado en su empleo porque algunos productos
pueden causar daños en las lentes.
Nesta unidade, usar urn disco compacto que tenha a marca
mostrada abaixo. Não usar outro disco, pois isso pode resultar
em mau funcionamento ou danos.
LIMPIEZA DE DISCOS Y MANIPULACIÓN DE
DISCOS COMPACTOS
÷ Mantenga siempre los discos limpios frotándolos suavemente
con un paño suave desde el centro hacia la periferia.
÷ Si un disco se ensucia demasiado, humedezca un paño suave en
agua y, después de escurrirlo bien, limpie suavemente la suciedad,
y después seque bien las gotas de agua con otro paño suave y
seco.
÷ No emplee rociadores para limpieza de discos convencionales ni
agentes antiestáticos. Además, no limpie nunca los discos con
bencina, diluidor de pintura, ni ningún otro disolvente volátil, ya
que podría dañar la superficie de los discos.
÷ Cuando manipule discos no toque las superficies de las
señales (el lado con los colores del arco iris, el lado
opuesto al de la etiqueta).
Sujételos por los bordes, o por un borde y su orificio
central.
÷ No pegue etiquetas ni cintas en la superficie de la etiqueta
central. Además, no raye ni dañe dicha etiqueta.
÷ Los discos giran a gran velocidad dentro del reproductor.
No emple discos dañados (rajados o alabeados).
PRECAUCIÓN: EMPLEO DE DISCOS CD CON FORMAS
ESPECIALES
Este producto está diseñado para emplear solamente discos CD
totalmente circulares convencionales. El empleo de discos CD con
formas especiales no se recomienda para este producto. Pioneer no
se hace responsable por los problemas que puedan surgir con
relación al empleo de discos CD de formas especiales.
'
CONDENSACIÓN
Cuando el reproductor se desplaza de un lugar frío a otro cálido, o
cuando la temperatura de la sala aumenta repentinamente, puede
condensarse humedad en el interior, y es posible que el reproductor
no rinda al máximo. En tal caso, deje el reproductor en reposo durante
una hora o aumente gradualmente la temperatura de la sala.
18
Sp
ANTES DE UTILIZAR EL REPRODUCTOR
Hay disponibles a modo opcional cartuchos adicionales
idénticos al suministrado (*JD-M100/JD-M200, JD-M300,
JD-M108, JD-M308).
Utilice estos cartuchos para preparar su propia discografía
con cartuchos separados para cada músico o estilo.
* JD-M100/JD-M200/JD-M300
....................................... Cartucho para discos de 12 cm.
JD-M108/JD-M308 .......... Cartucho para discos de 8 cm.
NOTA:
No ponga discos de 8 cm en el cartucho para discos de 12 cm.
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA
MANIPULACIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
Tome el cable de alimentación por la clavija. No extraiga la
clavija tirando del cable. Nunca toque el cable de alimentación
cuando sus manos estén mojadas, ya que esto podría causar
cortocircuitos o descargas eléctricas. No coloque la unidad,
algún mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese
de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros cables. Los
cables de alimentación deberán ser dispuestos de tal forma
que la probabilidad de que sean pisados sea mínima. Un cable
de alimentación dañado podrá causar incendios o descargas
eléctricas. Revise el cable de alimentación está dañado,
solicite el reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado
PIONEER más cercano, o a su distribuidor.
INSERCIÓN DE DISCOS EN EL
CARTUCHO DE 6 DISCOS
Inserte los discos que desee en el cartucho suministrado.
Pueden insertarse hasta 6 discos. La numeración de los
discos empieza por el número 1 para el disco superior. El
número va aumentando según va bajando la posición del
disco; hasta el número 6 que corresponde al disco inferior. El
cartucho tiene una mirilla por la que puede comprobarse la
bandeja del disco seleccionado. Incluso durante la
reproducción, a través de esta mirilla puede comprobarse el
número del disco que se está reproduciendo.
COLOCACIÓN DE ETIQUETAS EN EL
CARTUCHO
÷ Coloque siempre en los lugares asignados las etiquetas
suministradas. El funcionamiento quizá no sea correcto si
coloca las etiquetas en otros lugares.
÷ Formas convenientes de utilizar las etiquetas:
A: Para títulos
B: Para nombres de discos
C: Para clasificación
÷ No ponga etiquetas sobre otras etiquetas.
B
C
A
B
B
A
C
1. Extraiga una sola bandeja de disco.
4. Inserte los otros discos repitiendo los pasos 1 al 3.
3. Introduzca la bandeja de disco a su posición original.
2. Coloque los discos con el lado de la etiqueta mirando
hacia abajo.
El lado de la
etiqueta mirando
hacia abajo.
PRECAUCIÓN:
÷ Cerciórese de sacar sólo una bandeja de disco cada vez.
(Cuando se ha sacado una bandeja de disco, no saque otras
bandejas.)
÷ Si se insertan los discos con el lado de la etiqueta arriba, no
podrán ser reproducidos. Cerciórese de que queden
insertados con el lado de la etiqueta abajo.
÷ Nunca deben insertarse objetos que no sean discos (tarjetas
de canciones, explicaciones del contenido de los discos,
etc.) en las bandejas de discos.
÷ No toque la superficie de reproducción de los discos (el
lado iridescente) con las manos ni con los dedos.
19
Sp
Español
CONTROL
L
R
IN
OUT
LINE OUT
CD
L
R
L
R
R
L
CONTROL
OUT
CONEXIONES
Conexiones
1. Conecte las tomas LINE OUT de este aparato a las
tomas de entrada (CD o AUX) del amplificador.
Cerciórese de que los enchufes blancos estén
conectados a las tomas izquierdas (L) y los enchufes
rojos a las tomas derechas (R).
÷ Cerciórese de no conectar este aparato a las tomas PHONO
del amplificador porque el sonido se distorsionará y no
podrá obtenerse una reproducción normal.
2. Conecte el cable de alimentación a una toma de
corriente de CA del hogar o una toma de CA de su
amplificador.
÷ Cerciórese de que los enchufes estén firmemente
insertados en las tomas, incluida la de CA de la pared.
Control remoto del sistema con un amplificador estéreo
Pioneer que tenga la marca Î
Cuando se usa un amplificador estéreo Pioneer provisto de la
marca Î, conecte la toma CONTROL IN del panel posterior del
reproductor de discos compactos a la toma CONTROL OUT
del amplificador. De este modo podrá controlar el reproductor
de discos compactos usando la unidad de control remoto
suministrada con el amplificador estéreo. Si no tiene la intención
de emplear esta función, no es necesario conectar las tomas
CONTROL IN/OUT.
÷ El cable de control se suministra con el reproductor de
discos compactos.
÷ La unidad de control remoto suministrada con el amplificador
puede usarse para las operaciones de reproducción, parada,
pausa, búsqueda de canciones/discos y de cambio de
disco.
÷ Para las instrucciones relacionadas con las conexiones y la
operación, consulte el manual de instrucciones provisto
con el amplificador estéreo.
Cable de la alimentación
Cable de control
Amplificador estéreo
Rojo
Cable de salida
Blanco
Rojo
Reproductor de discos compactos
÷ Antes de hacer o cambiar las conexiones, ponga el
interruptor STANDBY/ON en OFF y desconecte el
cable de alimentación del tomacorriente de CA.
Blanco
NOTAS:
÷
Cuando haya un cable de control conectado al conector de
entrada de control (CONTROL IN) del reproductor, el
control directo del reproductor mediante la unidad de
control remoto no será posible. En este caso, para operar
el reproductor con la unidad de control remoto, apúntela
hacia el amplificador.
÷
Asegúrese de conectar las clavijas del cable de control con
seguridad a los terminales CONTROL IN y CONTROL
OUT. No conecte sólo un extremo del cable.
÷
Asegúrese de desconectar la alimentación del amplificador
antes de conectar el cable de alimentación y el cable de
salida.
Conexión del cable de alimentación
Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente de
CA del hogar o una toma de CA de su amplificador.
÷ Asegúrese de que las clavijas estén insertadas por completo
a las tomas y al tomacorriente.
CONEXIÓN DEL CABLE DE
ALIMENTACIÓN DE CA Y FUNCIONES
Algunas funciones no pueden llevarse a cabo dependiendo de
la conexión del cable de alimentación de CA.
Cuando el cable de
alimentación de CA se
conecta a la toma
interconectada de un
amplificador o a un
temporizador de audio.
Sí
No
No
Cuando el cable de
alimentación de CA se
conecta a la toma
independiente de un
amplificador o a un
tomacorriente de la
red eléctrica.
No
Sí
Sí
Función
Reproducción
con temporizador
Memoria de
programa
Memoria de pro-
grama con
borrado
Para más detalles, consulte la descripción de cada función de
este manual de instrucciones.
A la toma de corriente de CA.
20
Sp
NOMBRES Y FUNCIONES DE LOS CONTROLES
1
2
5
4
6
7
8
9
10
11
13
12
UNIDAD DE CONTROL REMOTO (sólo en el PD-
M427)
Los botones de la unidad de control remoto tienen las mimas
funciones que los botones correspondientes (aquellos con el
mismo nombre o símbolo) del panel delantero del reproductor.
1 Interruptor de alimentación (
STANDBY/ON)
2 Botones selectores de número de disco (DISC
NUMBER)(DISC 1 DISC 6)
3 Botón de parada (STOP) (7)
4 Botón de aleatoria (RANDOM)
5 Botón de exploración selectiva (HI-LITE)
6 Botón de programa (PROGRAM)
7 Botón de verificación (CHECK)
8 Botón de pausa (PAUSE)
9 Botón de reproducción (PLAY) (3)
10 Botones de búsqueda manual (MANUAL) (1, ¡)
11 Botones de búsqueda de pista (TRACK) (4, ¢)
12 Botón de borrado (DELETE)
13 Botón de borrado (CLEAR)
DELETE
RANDOM
PROGRAM
REPEAT1
DISC
SCAN
1
2
3
4
5
6
TRACKDISC MIN SEC
Borrado
(DELETE)
Repetición
(REPEAT)
Disco
(DISC)
Exploración de discos
(DISC SCAN)
Minutos
Segundos
Parada (STOP)
Reproducción/pausa
(PLAY/PAUSE)
Ranura de
inserción del
cartucho de
discos
Visualizador
Expulsión
(EJECT)
Repetición
(REPEAT)
Canción/manual
(TRACK/MANUAL)
Disco (DISC)
Programación
(PROGRAM)
PANEL FRONTAL
Interruptor de alimentación/
reserva ( STANDBY/ON)
3
Aleatoria (RANDOM)
Aleatoria (RANDOM)
Programación (PROGRAM)
Reproducción
Pausa
Número de discos
(DISC) Número de canción (TRACK)
'
7
6
6
MULTI COMPACT DISC PLAYER
STANDBY/ON
DISC TRACK MIN SEC
1-BIT•DLC
DIRECT LINEAR CONVERSION
EJECT REPEAT PROGRAM DISC
TRACK/MANUAL
RANDOM
HI–LITE
STOP PLAY/PAUSE
-DISC
MULTI CD
0
41 ¢¡
Î
PD–M427
Ventanilla del sensor de control remoto (sólo en el PD-M427)
Recibe la señal desde la unidad de control remoto.
Exploración Hi-Lite
(HI-LITE )
'
Î
DISC 1 DISC 2
STANDBY/ON
DISC 3
DISC 4 DISC 5 DISC 6
78 3
RANDOM
HILITE
PROGRAM DELETE
CLEARCHECK
MULTI
COMPACT DISC PLAYER
REMOTE CONTROL UNIT
21
Sp
Español
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
PARA REPRODUCIR UN DISCO COMPACTO
1. Pulse el interruptor STANDBY/ON para conectar la
alimentación.
2. Inserte un cartucho empujándolo hasta que se escuche
un ruido seco.
÷ Inserte de antemano en el cartucho el disco que va a
reproducir. (Consulte ANTES DE UTILIZAR EL
REPRODUCTOR en la página 18.)
÷ Cuando se desconecta la alimentación (en el modo de
reserva), al inserte un cartucho se conecta automáticamente
la alimentación (función de conexión automática de la
alimentación).
3. Pulse el botón
66
66
6 para comenzar la reproducción.
Para hacer temporalment una pausa en la
reproducción:
Presione el botón 6 durante la reproducción. El indicador 8
se encenderá y se pausará la reproducción en tal punto. Al
presionar de nuevo el botón 6 o el botón 3, se reanudará
la reproducción desde la posición en que se estableció el
modo de pausa.
Para parar la reproducción:
Pulse el botón 7. El reproductor vuelve al principio de la
primera melodía del disco en el que paró la reproducción. Si se
pulsa el botón 7 dos veces, el reproductor vuelve al comienzo
de la primera melodía del primer disco y luego se pone en el
modo de parada.
NOTA:
Si se desconecta la alimentación habiendo un cartucho en el
reproductor, el reproductor memoriza el disco que estaba
reproduciéndose en el momento de desconectar la
alimentación. Por lo tanto, cuando conecte de nuevo la
alimentación, al pulsar el botón
6
, la reproducción comienza
desde la primera melodía del disco memorizado.
Para detener la reproducción y sacar el cartucho:
Presione el botón de expulsión (EJECT) (0), saque el cartucho,
y luego presione el interruptor
STANDBY/ON para
desconectar la alimentación.
Incluso cuando la alimentación está desconectada (en el
modo de reserva), el cartucho se expulsará al presionar el
botón de expulsión (EJECT).
Precauciones relacionadas con la manipulación de
cartuchos:
÷ Al insertar un cartucho en el reproductor, cerciórese de que
la dirección de inserción sea la correcta.
÷ Después de la utilización, guárdelo en la caja suministrada.
No lo ponga en lugares sujetos a altas temperaturas o
expuesto a los rayos directos del sol.
÷ No separe los cartuchos.
÷ Tenga cuidado de que no se caigan ni golpeen los cartuchos.
No aplique fuerza a las bandejas que se han abierto.
÷ La aplicación de bencina, diluidor de pintura, insecticida, u
otros líquidos volátiles a un cartucho puede ocasionar
daños en la superficie, por lo que deberá guardar los
cartuchos apartados de tales substancias.
Las operaciones indicadas con el símbolo [
] se efectúan
mediante la unidad de control remoto.(sólo en el PD-M427)
STANDBY/ON
1
2
3
1
2
3
1
2
3
4
5
6
TRACKDISC MIN SEC
3
6
88
88
8
PAUSE
6
77
77
7
STOP
8
7
7
STOP
(sólo en el PD-M427)
(sólo en el PD-M427)
(sólo en el PD-M427)
PLAY/PAUSE
PLAY/PAUSE
'
7
6
6
MULTI COMPACT DISC PLAYER
STANDBY/ON
DISC TRACK MIN SEC
1-BITDLC
DIRECT LINEAR CONVERSION
EJECT REPEAT PROGRAM DISC TRACK/MANUAL
RANDOM
HILITE
STOP PLAY/PAUSE
-DISC
MULTI CD
0
41 ¢¡
22
Sp
DIVERSAS OPERACIONES
BÚSQUEDA DE DISCO PARA BUSCAR
UN DISCO ESPECIFICADO
Durante el modo de reproducción o parada
Use el botón selector de disco (DISC) para seleccionar el
número de disco deseado, y presione luego el botón 6, o
uno de los botones selectores de número de disco (DISC
NUMBER) (DISC 1 DISC 6); el reproductor localizará el disco
seleccionado e iniciará la reproducción desde el principio del
mismo.
NOTAS:
÷
Si aparece no DISC en el visualizador, significa que
usted ha presionado un número de disco de una bandeja
que no tiene ningún disco.
÷
Durante la reproducción programada, no puede efectuarse
la búsqueda de discos.
BÚSQUEDA MANUAL PARA BUSCAR
UN PASAJE ESPECIFICADO
Durante el modo de reproducción o pausa
Mientras se mantiene pulsado el botón ¡¢, la
reproducción avanza rápidamente hasta el final del disco.
Cuando la reproducción llegue al final del disco, el reproductor
entra en el modo de pausa y se visualiza la palabra END.
Mientras se mantiene pulsado el botón 41, la
reproducción retrocede rápidamente hasta el comienzo del
disco.
Al llegar al pasaje especificado, deje de pulsar el botón ¡
¢ o 41. El reproductor entra en el modo original
(reproducción o pausa) en el momento en que deja de pulsar
el botón ¡¢ o 41.
NOTAS:
÷
Durante la reproducción normal, la búsqueda manual puede
realizarse en un solo disco.
÷
Durante la reproducción de programas la búsqueda manual
puede realizarse en un paso de programa solamente.
PARA REPETIR LA REPRODUCCIÓN
(REPETICIÓN DE REPRODUCCIÓN)
Para repetir la reproducción de la canción visualizada, pulse
una vez el botón REPEAT. El indicador REPEAT-1 se enciende.
El botón REPEAT puede pulsarse en cualquier modo de
reproducción.
Pare reproducir repetidamente todas las canciones de todos
los discos en el modo de reproducción normal o en el modo
de reproducción especificado (reproducción de programas,
reproducción de programas con supresión o reproducción
aleatoria), pulse dos veces el botón REPEAT. El indicador
REPEAT se enciende.
÷ Para cancelar el modo de repetición, pulse el botón REPEAT
de forma que se apague el indicador REPEAT-1 o REPEAT.
BÚSQUEDA DE CANCIONES PARA
BUSCAR UNA CANCIÓN ESPECIFICADA
Durante el modo de reproducción, pausa, o parada
Cuando se presiona el botón ¡¢ una vez o varias veces,
la reproducción avanza al principio de la canción ubicada
después de la canción que se está reproduciendo. La posición
de la canción localizada corresponde al número de veces que
se presiona el botón.
Cuando el botón 41 se presiona un vez, la reproduccion
retorna al principio de la canción que se esté reproduciendo.
Cuando se presiona más de una vez, la reproducción retrocede
a la canción anterior de la que se está reproduciendo.
÷ Cuando se opera el botón ¡¢ o botón 41 en el
modo de pausa o modo de parada, presione el botón 6
para iniciar la reproducción.
NOTAS:
÷
Durante la reproducción de programas, el botón
¡¢
(o
¢
) o
41
(o
4
) puede utilizarse para seleccionar
la canción programada.
÷
Durante la reproducción normal, la búsqueda de canciones
puede realizarse en un solo disco. En el modo de parada,
esta operación puede realizarse desde la 1ª canción hasta
la 99ª.
(sólo en el PD-M427)
(sólo en el PD-M427)
(sólo en el PD-M427)
DISC
DISC 6
DISC 1
DISC 2 DISC 3
DISC 4 DISC 5
TRACK/MANUAL
41
¡¢
4
¢
TRACK/MANUAL
41
¡¢
REPEAT
23
Sp
Español
REPRODUCCIÓN ALEATORIA PARA
REPRODUCIR ALEATORIAMENTE
TODAS LAS CANCIONES
Presione el botón de aleatoria (RANDOM). Todas las pistas de
todos los discos serán reproducidas en orden arbitrario. Para
reproducir en orden arbitrario las pistas que no han sido
borradas, presione el botón de aleatoria (RANDOM) después
de llevar a cabo el procedimiento de borrado de programa.
Consulte la sección Reproducción programada con borrado
en la página 26.
EXPLORACIÓN HI-LITE DEL CARTUCHO
Durante el modo de parada
Cuando se presiona una vez el botón de exploración Hi-Lite
(HI-LITE) durante el modo de parada, la reproducción se inicia
desde un punto de 1 minuto después del principio de la
primera canción, y se reproduce la primera canción de cada
disco durante unos 10 segundos. El indicador DISC SCAN
parpadea durante el modo de exploración de discos. Después
de haber explorado la primera canción de todos los discos, el
reproductor se establece en el modo de parada.
Cuando se presiona dos veces el botón de exploración Hi-Lite
(HI-LITE) durante el modo de parada, la reproducción se inicia
desde un punto de 1 minuto después del principio de la
canción, y se reproduce cada canción durante unos 10
segundos. El indicador SCAN parpadea durante el modo de
exploración de canciones. Después de haber explorado todas
las canciones de todos los discos, el reproductor se establece
en el modo de parada.
Para abandonar el modo de exploración Hi-Lite del
cartucho:
Presione el botón
77
77
7,
66
66
6 o uno de los botones selectores de
número de disco (DISC NUMBER) (DISC 1 DISC 6). Cuando
el botón
66
66
6 sea presionado, la reproducción normal será
reanudada desde dicho punto. Cuando se presione un botón
selector de número de disco (DISC NUMBER) (DISC 1 DISC
6), el disco seleccionado será reproducido desde el principio.
NOTAS:
÷
La exploración Hi-Lite podrá realizarse desde el tiempo
transcurrido deseado de la canción. Durante la reproducción,
presione el botón de exploración Hi-Lite (HI-LITE) en el
punto en que desee iniciar la reproducción con exploración
Hi-Lite. El reproductor memorizará el minuto y segundo del
punto y la reproducción con exploración de canciones se
realizará desde el tiempo memorizado en cada canción.
÷
Cada vez que se presiona el botón de exploración Hi-Lite
(HI-LITE\), el modo cambia entre exploración de discos y
exploración de canciones.
÷
La programación sólo de las canciones deseadas es posible
durante la reproducción con exploración de canciones.
Consulte Programación directa en la página 25.
÷
Durante la reproducción con exploración de canciones,
podrá saltar a la canción deseada con el botón
41
o
botón
¡¢
.
÷
Cuando se presiona el botón REPEAT, se repetirá la
reproducción con exploración Hi-Lite.
÷
Cuando el tiempo de reproducción de una canción sea
inferior a un minuto o inferior al tiempo memorizado, la
reproducción con exploración HI-LITE se realiza desde el
comienzo de la canción durante unos 10 segundos. Cuando
el tiempo de reproducción de la canción es inferior a 10
segundos, la canción se reproduce de principio a final.
Reproducción con temporizador:
Utilizando un temporizador de audio de venta en el comercio
del ramo será posible iniciar automáticamente la
reproducción en cualquier momento deseado.
1. Inserte el cartucho en la ranura para el cartucho.
2. Fije la hora a la que desea que comience la
reproducción.
El temporizador suministrará alimentación eléctrica al
amplificador y al reproductor de discos compactos a la hora
prefijada, encendiendo todos los componentes e iniciando
el modo de reproducción. La reproducción comienza por la
primera melodía del primer disco.
Precaución:
÷ No desenchufe el cable de la alimentación ni desconecte
la alimentación con un temporizador de audio durante la
reproducción. De lo contrario, el disco podría estropearse.
÷ Si se produce un fallo en la alimentación estando ésta
desconectada (modo de alimentación en reserva), la
alimentación se conecta automáticamente con la función
de reproducción con temporizador al reponerse la
alimentación.
POR LO TANTO, DESCONECTE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN
DE CA CUANDO NO PIENSE UTILIZAR EL REPRODUCTOR
DURANTE UN LARGO PERÍODO DE TIEMPO.
RANDOM
RANDOM
HI-LITE
HI-LITE
(sólo en el PD-M427)
(sólo en el PD-M427)
DIVERSAS OPERACIONES
24
Sp
PARA REPRODUCIR SOLAMENTE LAS CANCIONES/DISCOS DESEADOS
REPRODUCCIÓN DE PROGRAMA PARA
PROGRAMAR CANCIONES/DISCOS EN
EL ORDEN DESEADO
1. Con el reproductor parado, presione el botón PROGRAM
de modo que se encienda el indicador PROGRAM.
2. Use el botón selector de disco (DISC) o los botones
selectores de número de disco (DISC NUMBER) para
seleccionar el número de disco deseado.
Se visualizará el número de disco seleccionado.
3. Entonces, presione el botón 41 o ¡¢ para
seleccionar la canción deseada.
Se visualizará el número de la canción seleccionada.
4. Finalmente, presione el botón PROGRAM o espere
unos dos segundos; el programa se almacenará en la
memoria.
Si el botón PROGRAM se presiona después de haber
seleccionado sólo el número de disco, el indicador AL
aparecerá indicando la selección del modo de Disc All
Program (se introduce todo el contenido del disco en el
programa como un solo paso).
Sin embargo, mientras se esté visualizando el indicador
AL, si se utiliza el botón 41 o ¡¢ para designar
un número de canción y entonces se presiona el botón
PROGRAM (o después de transcurrir dos segundos), la
canción selecionada se almacenará como este paso de
programa.
5. Repita los pasos 2, 3 y 4 para las demás canciones que
va a programar.
6. Pulse el botón
66
66
6.
Las canciones se reproducen en el orden programado. El
reproductor entra en el modo de parada una vez
reproducidas todas las canciones programadas.
NOTA:
Cuando seleccione la canción con
41
o
¡¢
en el
paso 3, el número de canción visualizado se programa
automáticamente si no se pulsa el botón
41
o
¡¢
antes de que pasen 2 segundos. Por lo tanto, no se olvide de
pulsar
41
o
¡¢
de forma continua hasta que el
número de la canción deseada aparezca en el visualizador.
Para parar la reproducción de programas,
pulse el botón 7.
Para abandonar el modo de programa:
Durante la reproducción de programas, seleccione un N.° de
disco con el botón DISC NUMBER y presione luego el botón
66
66
6. El reproductor se establecerá en el modo de reproducción
normal y la reproducción se iniciará desde el principio de la
canción seleccionada.
÷ Pueden crearse programas de hasta 32 pasos.
÷ Para pasar al paso anterior o al siguiente en un programa,
pulse el botón 41 o ¡¢.
÷ Si el cartucho está en el reproductor de discos compactos,
el contenido del programa no se borrará, incluso cuando
esté desconectada la alimentación.
NOTA:
Durante el borrado del programa, el botón de programa
(PROGRAM) no podrá ser accionado.
DISC 6
DISC 1
DISC 2 DISC 3
DISC 4 DISC 5
TRACK/MANUAL
41
¡¢
6
3
DISC
PROGRAM
PROGRAM
4
¢
PROGRAM
4
1
2
6
3
2
6
1,4
3
PROGRAM
PLAY/PAUSE
(sólo en el PD-M427)
(sólo en el PD-M427)
(sólo en el PD-M427)
(sólo en el PD-M427)
'
7
6
6
MULTI COMPACT DISC PLAYER
STANDBY/ON
DISC TRACK MIN SEC
1-BITDLC
DIRECT LINEAR CONVERSION
EJECT REPEAT PROGRAM DISC
TRACK/MANUAL
RANDOM
HILITE
STOP PLAY/PAUSE
-DISC
MULTI CD
0
41 ¢¡
25
Sp
Español
Programación directa:
Durante la reproducción normal o la reproducción con
exploración Hi-Lite del cartucho, la canción que está siendo
reproducida puede programarse.
1. Pulse el botón PROGRAM para entrar en el modo de
programación.
2. Para buscar una canción deseada durante la reproducción
normal es posible avanzar o retroceder pulsando el botón
4 1 o ¡¢.
Además, la función de exploración Hi-Lite del cartucho
puede utilizarse para pasar de canción a melodía del disco.
3. Si usted desea programar la canción que está siendo
reproducida, pulse el botón PROGRAM mientras se
reproduce la canción.
÷ La programación directa no puede realizarse durante la
reproducción de programa.
Para verificar el contenido del programa
(sólo en el PD-M427) :
Durante el modo de programa, ponga el reproductor en modo
de detención y presione el botón de verificación (CHECK) de
la unidad de control remoto. El contenido del programa será
exhibido en el orden en que haya sido programado.
÷ Después de confirmar el último paso de programa, el
visualizador indicará 0-00.
PROGRAMACIÓN DE UNA PAUSA
(sólo en el PD-M427)
La inserción de una pausa en un programa puede ser de gran
utilidad al efectuar una grabación. Presione el botón de pausa
(8) de la unidad de control remoto en lugar de ingresar un
número de pista. La indicación PA aparecerá en el panel
visualizador.
÷ Por ejemplo, al grabar en ambos lados de un cassette, si
usted programa una pausa después de la última pista a ser
grabada en el primer lado de la cinta, la reproducción
programada se interrumpirá momentáneamente en dicho
punto, permitiéndole a usted dar vuelta el cassette. Para
reanudar la reproducción una vez que el reproductor ha
asumido el modo de pausa, presione el botón 8 de la
unidad de control remoto o el botón 6 del panel delantero.
NOTAS:
÷
Sólo es posible programar pausas cuando el procedimiento
de programación es efectuado en modo de detención.
÷
No es posible programar una pausa al principio de un
programa (P-01), ni tampoco dos pausas seguidas.
÷
Una pausa insertada en un programa cuenta como un paso.
÷
Si se programa una pausa como el último paso de un
programa, el reproductor no asumirá el modo de pausa.
Cómo borrar un programa (sólo en el PD-M427) :
Estando el reproductor en modo de programa, presione el
botón de borrado (CLEAR) de la unidad de control remoto.
El último paso del programa será borrado y el contenido del
paso de programa anterior será exhibido.
NOTA:
El contenido de un programa también puede ser borrado
durante la reproducción. Sin embargo, usted no podrá borrar
de esta forma las pistas que precedan a la que esté siendo
reproducida.
Para borrar el contenido completo de un programa:
A: Estando el reproductor en modo de detención, presione el
botón 7.
B: Cuando el magazín sea expulsado, el contenido del
programa se borrará.
Para modificar el contenido del programa
(sólo en el PD-M427) :
1. Durante el modo de programa, ponga el reproductor
en modo de detención y presione el botón de
verificación (CHECK) de la unidad de control remoto
para hacer que el paso de programa a ser corregido sea
exhibido en el visualizador.
2. Ingrese el nuevo número de disco con los botones de
núm. de disco (DISC NUMBER), y presione luego el
botón 41 o ¡¢ para hacer que el nuevo
número de pista aparezca en el visualizador.
3. Presione el botón de programa (PROGRAM).
÷ Repita los pasos 1 a 3 para cambiar otras pistas según
lo desee.
÷ Si el botón 41 o ¡¢ no es presionado en el
transcurso de 2 segundos al corregir el núm. de pista,
el número de pista exhibido será automáticamente
memorizado.
PARA REPRODUCIR SOLAMENTE LAS CANCIONES/DISCOS DESEADOS
26
Sp
REPRODUCCIÓN PROGRAMADA CON
BORRADO BORRADO DE LAS PISTAS/
DISCOS NO DESEADOS (sólo en el PD-M427)
1. Estando el reproductor detenido, presione el botón de
borrado (DELETE); el indicador DELETE se iluminará.
2. Use el botón selector de disco (DISC) o uno de los
botones selectores de número de disco (DISC NUMBER)
para seleccionar el número de disco deseado.
El número de disco seleccionado será exhibido.
3. Luego, presione el botón 41 o ¡¢ para
seleccionar el número de pista.
El número de pista seleccionado será exhibido.
4. Presione el botón de borrado (DELETE), o espere dos
segundos; la pista a ser borrada será ingresada.
Si el botón de borrado (DELETE) es presionado después de
seleccionar el número de disco, el indicador AL será
exhibido, indicando selección de la función de borrado
de todo el disco (el contenido completo del disco será
borrado de la memoria de programa). Sin embargo, mientras
el indicador AL esté siendo exhibido, si usted usa el
botón 41 o ¡¢ para especificar un número de
pista y luego presiona el botón de borrado (DELETE) (o deja
transcurrir dos segundos), la pista seleccionada será borrada
de dicho paso de programa.
5. Repita los pasos 2, 3 y 4 para borrar otras pistas.
6. Presione el botón
66
66
6.
Todas las pistas/discos que no hayan sido borrados serán
reproducidos en el orden de los discos y números de pista.
Una vez que todas las pistas hayan sido reproducidas, el
reproductor asumirá el modo de detención.
NOTA:
Al seleccionar una pista con el botón
41
o
¡¢
en el paso
3, el número de pista exhibido será automáticamente programado si
no se vuelve a presionar el botón
41
o
¡¢
en el transcurso
de 2 segundos. Por lo tanto, asegúrese de presionar secuencialmente
el botón
41
o
¡¢
hasta que el número de pista deseado
aparezca en el visualizador.
Para cancelar la operación de reproducción programada
con borrado, presione el botón 7.
÷ Los números de pista desde el 33 en adelante no pueden ser
borrados.
÷ Para desplazarse al disco/pista siguiente o anterior que no sea el
disco/pista que haya sido borrado, presione el botón 41 o ¡
¢.
÷ Si el magazín está en el reproductor, el contenido del programa no
se borrará si la alimentación es desconectada.
NOTA:
Después de programar para reproducción programada, o durante el
modo de reproducción programada, la programación con borrado no
podrá ser efectuada.
Para borrar el contenido completo del programa de
borrado:
A Estando el reproductor en modo de detención, presione el botón
7.
B Cuando el magazín sea expulsado, el contenido del programa se
borrará.
C Estando el reproductor en modo de detención o reproducción,
presione el botón CLEAR de la unidad de control remoto. Cuando
el botón CLEAR sea presionado durante el modo de reproducción
programada con borrado, el reproductor asumirá el modo normal
de reproducción.
1
DISC 6
DISC 1
DISC 2 DISC 3
DISC 4 DISC 5
2
6
3
2
DISC
3
1,4
4
3
6
6
TRACK/MANUAL
41
¡¢
PARA REPRODUCIR SOLAMENTE LAS CANCIONES/DISCOS DESEADOS
(sólo en el PD-M427)
DELETE
(sólo en el PD-M427)
(sólo en el PD-M427)
DELETE
PLAY/PAUSE
(sólo en el PD-M427)
'
Î
DISC 1 DISC 2
STANDBY/ON
DISC 3
DISC 4 DISC 5 DISC 6
78 3
RANDOM
HILITE
PROGRAM DELETE
CLEARCHECK
MULTI
COMPACT DISC PLAYER
REMOTE CONTROL UNIT
27
Sp
Español
Síntoma
El cartucho no sale cuando se presiona el
botón EJECT.
Al intentar iniciar la reproducción ésta se
detiene inmediatamente.
Pausas o interrupciones durante la
reproducción.
No hay sonido.
El sonido está distorsionado, ruido en la
salida.
La imagen del televisor fluctúa o las
radiodifusiones de FM tienen ruidos.
La unidad de control remoto no funciona.
(sólo en el PD-M427)
Causa
÷ La clavija de alimentación está desenchufada de
la toma de la red.
÷ El disco está al revés.
÷ El disco está sucio, etc.
÷ Los cables de salida están incorrectamente
conectados o flojos.
÷ Operación incorrecta del amplificador estéreo.
÷ Las clavijas y/o terminales del amplificador están
sucios.
÷ El reproductor está en el modo de pausa.
÷ Conexiones incorrectas.
÷ Las clavijas y/o las tomas del amplificador están
sucias.
÷ Interferencias causadas por un aparato de TV.
÷ Las interferencias provienen del reproductor de
discos compactos.
÷ Las pilas están agotadas.
÷ Demasiada distancia al reproductor, o ángulo
incorrecto.
÷ Hay un obstáculo entre el reproductor y la unidad
de control remoto.
Remedio
÷ Conecte la clavija al tomacorriente del
amplificador o a una toma de la red.
÷ Colóquelo correctamente con la cara de la
etiqueta hacia ABAJO.
÷ Limpie el disco y vuélvalo a reproducir.
÷ Conéctelos correctamente.
÷ Compruebe el ajuste de los selectores y de
los controles de volumen del amplificador.
÷ Limpie la suciedad.
÷ Presione el botón 6 (3 o 8).
÷ Conecte a las tomas CD o AUX del
amplificador. No conecte a las tomas de
entrada PHONO.
÷ Limpie la suciedad.
÷ Desconecte la alimentación del aparato de
TV, o aleje de éste el reproductor.
÷ Desenchufe el cable de alimentación de CA
o separe el reproductor del televisor o del
sintonizador.
÷ Reemplace las pilas.
÷ La distancia entre la unidad de control remoto
y el reproductor no debe ser superior a 7
metros, aproximadamente.
El ángulo de operación respecto del panel
delantero es máximo 30° a la derecha o
izquierda del reproductor.
÷ Relocalice la unidad de control remoto o
quite el obstáculo.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Frecuentemente se toman por averías problemas debidos a operaciones incorrectas. Si usted cree que hay algo que no funciona
con normalidad en este aparato, compruebe los puntos siguientes. A veces el problema reside en otro componente. Investigue los
demás componentes y aparatos eléctricos que esté utilizando.
Si el problema no puede solucionarse incluso después de haber realizado las comprobaciones de la lista de abajo, lleve el aparato
a reparar al centro de servico técnico autorizado por PIONEER o al establecimiento donde lo compró.
Generalidades
Tipo ......................... Sistema de audio digital de discos compactos
Alimentación ......................................110127 V CA/220240 V CA
.................................................................. (seleccionable) 50/60 Hz
Consumo ..................................................................................12 W
Temperatura de operación ....................................... +5° C +35° C
Peso (sin embalaje) ................................................................ 3,7 kg
Dimensiones exteriores
........................................ 420 (Ancho) x 294 (Prof) x 105 (Alto) mm
Sección de audio
Respuesta de frecuencia ........................................... 2 Hz 20 kHz
Voltaje de salida ....................................................................... 2,0 V
Fluctuación y trémolo ......................................... Límite mensurable
(±0,001 % W.PEAK) o menos (EIAJ)
Canales .............................................................. 2 canales (estéreo)
Terminal de salida
Salida de línea de audio
Tomas de entrada/salida de control
ESPECIFICACIONES
Accesorios
÷ Unidad de control remoto (sólo en el PD-M427)....................... 1
÷ Pilas secas (AAA/R03) (sólo en el PD-M427) ............................ 2
÷ Cartucho para seis discos compactos....................................... 1
÷ Cable de control ........................................................................ 1
÷ Cable de salida .......................................................................... 1
÷ Manual de instrucciones ........................................................... 1
Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo
aviso con motivos de mejoras.
Los reproductores de CD múltiples que llevan el símbolo
y los cargadores múltiples con el mismo símblol, son
compatibles con los discos de 12 cm.
Publicado por Pioneer Electronic Corporation.
Copyright C 1999 Pioneer Electronic Corporation.
Todos los derechos reservados.
La electricidad estática, y otras interferencias externas, pordrán ser causa de un funcionamiento anormal de la unidad. Para reanudar la operación
normal, desactive el interruptor de alimentación y actívelo nuevamente, o desconecte el cable de alimentación de CA y conéctelo luego nuevamente.

Transcripción de documentos

Gracias por la adquisición de este producto Pioneer. Para saber cómo utilizar correctamente su modelo, lea cuidadosamente este manual de instrucciones. Después de haber finalizado su lectura, guárdelo en un lugar seguro para futuras referencias. En algunos países o regiones, la forma de la clavija de alimentación y de la toma de corriente pueden ser diferentes a la indicada en las ilustraciones explicatorias, sin embargo el método de conexión y operación de la unidad es idéntico. ADVERTENCIA: PARA EVITAR INCENDIOS Y DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. SELECTOR DE TENSIÓN DE LÍNEA Las tensiones de la red eléctrica en Arabia Saudí son de 127 V y 220 V solamente. El selector de tensión está situado en el panel posterior de este reproductor. Antes de que el reproductor salga de fábrica, el selector se ajusta al valor de la tensión del país de destino. Compruebe que esté correctamente ajustado antes de enchufar el cable de alimentación a la toma de alimentación. Si la tensión no está correctamente ajustada, ajuste el selector del modo siguiente: ÷ Asegúrese de haber desenchufado el cable de alimentación de la toma de alimentación antes de realizar este ajuste. ÷ Utilice un destornillador de tamaño medio (cabeza plana). Inserte la punta del destornillador en la ranura del selector y gírelo de modo que la marca de la tensión de su zona señale a la flecha. 220-240V 110-127V CONFIRMACIÓN DE LOS ACCESORIOS ........................ 15 INSTALACIÓN DE LAS PILAS EN LA UNIDAD DE CONTROL REMOTO ................................................... 16 OPERACIÓN A CONTROL REMOTO .............................. 16 PRECAUCIONES REFERENTES AL MANEJO ................. 17 ANTES DE UTILIZAR EL REPRODUCTOR ....................... 18 CONEXIONES .................................................................. 19 NOMBRES Y FUNCIONES DE LOS CONTROLES .......... 20 FUNCIONAMIENTO BÁSICO ........................................... 21 DIVERSAS OPERACIONES .............................................. 22 PARA REPRODUCIR SOLAMENTE LAS CANCIONES/ DISCOS DESEADOS ................................................... 24 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .......................................... 27 ESPECIFICACIONES ........................................................ 27 CONFIRMACIÓN DE LOS ACCESORIOS 1 4 5 2 Î ' 3 1 1 cartucho de 6 discos compactos (Llamado cartucho de 6 discos en las explicaciones.) NOTA: El cartucho de 6 discos compactos es sólo para discos de 12 cm. 2 1 cable de salida 3 1 cable de control 4 1 unidad de control remoto (sólo en el PD-M427) 5 2 pilas secas (AAA/R03) (sólo en el PD-M427) 15 Sp Español ÍNDICE INSTALACIÓN DE LAS PILAS EN LA UNIDAD DE CONTROL REMOTO (sólo en el PD-M427) 2 3 1 Abra la tapa del compartimiento de las pilas, situado en la parte posterior de la unidad de control remoto, e inserte las pilas (tamaño “AAA” (IEC R03)), asegurándose de alinear correctamente las polaridades ª y ·. NOTAS: ÷ Para evitar que las pilas sufran pérdidas, extráigalas cuando no vaya a usar la unidad de control remoto por un período prolongado de tiempo (un mes o más). Si las pilas sufren pérdidas, limpie cuidadosamente el interior del compartimiento hasta eliminar todo residuo de electrólito de pila, y reemplace las pilas por pilas nuevas. ÷ No permita que libros u otros objetos queden encima de la unidad de control remoto, ya que los botones podrían presionarse, haciendo que las pilas se desgasten más rápido. El uso incorrecto de las pilas puede causar pérdidas o ruptura. Considere siempre las siguientes recomendaciones: A. Inserte las pilas en el compartimiento en la dirección correcta, observando la polaridad positiva ª y negativa ·, como se indica en el interior del compartimiento. B. Nunca mezcle pilas nuevas con pilas usadas. C. Dependiendo de la marca, las pilas de un mismo tamaño pueden tener distinta tensión. No mezcle pilas de distintas marcas. 16 Sp OPERACIÓN A CONTROL REMOTO (sólo en el PD-M427) Para usar la unidad de control remoto, apunte el transmisor de señales infrarrojas de la unidad hacia el sensor de control remoto (REMOTE SENSOR) del panel delantero del reproductor. La unidad de control remoto puede emplearse a una distancia de aproximadamente 7 metros del sensor de control remoto, y en un ángulo de hasta 30 grados. Aproximadamente 7m 7m 30˚ 30˚ NOTA: Si la ventanilla del sensor de control remoto queda expuesta a luz intensa, como ser la luz del sol o luz fluorescente, el control podrá verse imposibilitado. NOTA para el PD-M407: Opere el PD-M407 usando la uniddad de control remoto proporcionada viene con el amplificador. (Consulte la página 19). PRECAUCIONES REFERENTES AL MANEJO CONDENSACIÓN Cuando el reproductor se desplaza de un lugar frío a otro cálido, o cuando la temperatura de la sala aumenta repentinamente, puede condensarse humedad en el interior, y es posible que el reproductor no rinda al máximo. En tal caso, deje el reproductor en reposo durante una hora o aumente gradualmente la temperatura de la sala. LIMPIEZA DE DISCOS Y MANIPULACIÓN DE DISCOS COMPACTOS ÷ Mantenga siempre los discos limpios frotándolos suavemente con un paño suave desde el centro hacia la periferia. PRECAUCIONES REFERENTES A LA INSTALACIÓN ÷ Si se instala y emplea el reproductor de discos compactos durante períodos prolongados sobre fuentes que generan calor, tales como amplificadores, el rendimiento se verá afectado. No ponga el reproductor sobre fuentes generadoras de calor. ÷ Instale este reproductor de discos compactos lo más alejado posible de sintonizadores y aparatos de TV. Un reproductor de discos compactos instalado cerca de tales equipos puede causar ruidos o la degradación de la imagen. ÷ Tal ruido puede ser especialmente notable cuando se emplee una antena interior. En tal caso, utilice una antena exterior, o desconecte la alimentación del reproductor de discos compactos. ÷ Coloque este aparato sobre una superficie plana. LIMPIEZA DEL REPRODUCTOR Y DEL CARTUCHO Para limpiar el REPRODUCTOR y el CARTUCHO, frótelos con un paño suave y seco. Para partes muy sucias, humedezca un paño suave en una solución de detergente con concentración de 5 ó 6 partes de agua, escurra bien el paño, y frote la suciedad. Emplee un paño seco para frotar la superficie y secarla. No emplee líquidos volátiles como puedan ser benica o disolvente, porque podrían dañar el aparato. ALMACENAJE DE LOS DISCOS ÷ Los discos compactos están hechos del mismo tipo de plástico que el empleado para los discos analógicos convencionales. Tenga cuidado de que no se alabeen; guárdelos siempre verticalmente en sus cajas, evitando lugares muy cálidos o de gran humedad, o de temperatura extremadamente baja. Evite dejar los discos en automóviles, ya que el asiento de un automóvil a la luz solar directa puede calentarse mucho, lo cual es perjudicial. ÷ Lea y realice siempre lo indicado en las precauciones de los discos. LIMPIADOR DE LENTES DE REPRODUCTORES DE DISCOS COMPACTOS Las lentes del fonocaptor del reproductor no deben ensuciarse durante la reproducción normal, pero si por alguna que otra razón funciona mal debido a suciedad, lea la sección sobre solución de consulte al centro de servicio técnico PIONEER autorizado más cercano. Los limpiadores de lentes para reproductores de discos compactos están desponibles en las tiendas del ramo, pero debe tenerse mucho cuidado en su empleo porque algunos productos pueden causar daños en las lentes. ÷ Si un disco se ensucia demasiado, humedezca un paño suave en agua y, después de escurrirlo bien, limpie suavemente la suciedad, y después seque bien las gotas de agua con otro paño suave y seco. ÷ No emplee rociadores para limpieza de discos convencionales ni agentes antiestáticos. Además, no limpie nunca los discos con bencina, diluidor de pintura, ni ningún otro disolvente volátil, ya que podría dañar la superficie de los discos. Nesta unidade, usar urn disco compacto que tenha a marca mostrada abaixo. Não usar outro disco, pois isso pode resultar em mau funcionamento ou danos. ÷ Cuando manipule discos no toque las superficies de las señales (el lado con los colores del arco iris, el lado opuesto al de la etiqueta). Sujételos por los bordes, o por un borde y su orificio central. ÷ No pegue etiquetas ni cintas en la superficie de la etiqueta central. Además, no raye ni dañe dicha etiqueta. ÷ Los discos giran a gran velocidad dentro del reproductor. No emple discos dañados (rajados o alabeados). PRECAUCIÓN: EMPLEO DE DISCOS CD CON FORMAS ESPECIALES Este producto está diseñado para emplear solamente discos CD totalmente circulares convencionales. El empleo de discos CD con formas especiales no se recomienda para este producto. Pioneer no se hace responsable por los problemas que puedan surgir con relación al empleo de discos CD de formas especiales. ' NOTAS: ÷ Para poder reproducir un disco compacto de 8 cm, necesitará un cartucho de multidiscos especial (JD-M108, JD-M308), que está a la venta por esparado. Lea su manual de instrucciones antes de utilizarlo. ÷ Adaptadores para discos de 8 cm Es posible que incluso un adaptador que satisfaga las especificaciones de CD estándar recomendadas no pueda utilizarse con el reproductor de discos compactos. Se recomienda el empleo de un cartucho de multidiscos especial (JD-M108, JD-M308). ÷ No inserte nunca un disco compacto de 8 cm o su adaptador en un cartucho de disco estándar de 12 cm, porque podría dañarse seriamente el reproductor. ÷ No inserte solamente un disco de 8 cm y el adaptador en el cartucho suministrado. 17 Sp Español UBICACIÓN Instale el reproductor en un lugar bien ventilado, donde no quede expuesto a gran temperatura ni humedad. No instale el reproductor en un lugar expuesto a los rayos directos del sol, ni cerca de estufas o radiadores. El calor excesivo puede dañar la caja y los componentes internos. Además, la instalación en un ambiente húmedo o polvoriento puede resultar en mal funcionamiento o accidentes. (Además, evite la instalación cerca de cocinas, etc., donde el reproductor pueda quedar expuesto al humo de aceite, vapor o calor.) No instale el reproductor sobre una superficie inestable o inclinada. ANTES DE UTILIZAR EL REPRODUCTOR INSERCIÓN DE DISCOS EN EL CARTUCHO DE 6 DISCOS Inserte los discos que desee en el cartucho suministrado. Pueden insertarse hasta 6 discos. La numeración de los discos empieza por el número 1 para el disco superior. El número va aumentando según va bajando la posición del disco; hasta el número 6 que corresponde al disco inferior. El cartucho tiene una mirilla por la que puede comprobarse la bandeja del disco seleccionado. Incluso durante la reproducción, a través de esta mirilla puede comprobarse el número del disco que se está reproduciendo. 1. COLOCACIÓN DE ETIQUETAS EN EL CARTUCHO ÷ Coloque siempre en los lugares asignados las etiquetas suministradas. El funcionamiento quizá no sea correcto si coloca las etiquetas en otros lugares. ÷ Formas convenientes de utilizar las etiquetas: A: Para títulos B: Para nombres de discos C: Para clasificación ÷ No ponga etiquetas sobre otras etiquetas. Extraiga una sola bandeja de disco. B B B C A A C 2. Coloque los discos con el lado de la etiqueta mirando hacia abajo. El lado de la etiqueta mirando hacia abajo. Hay disponibles a modo opcional cartuchos adicionales idénticos al suministrado (*JD-M100/JD-M200, JD-M300, JD-M108, JD-M308). Utilice estos cartuchos para preparar su propia discografía con cartuchos separados para cada músico o estilo. * JD-M100/JD-M200/JD-M300 ....................................... Cartucho para discos de 12 cm. JD-M108/JD-M308 .......... Cartucho para discos de 8 cm. NOTA: No ponga discos de 8 cm en el cartucho para discos de 12 cm. 3. 4. Introduzca la bandeja de disco a su posición original. Inserte los otros discos repitiendo los pasos 1 al 3. PRECAUCIÓN: ÷ Cerciórese de sacar sólo una bandeja de disco cada vez. (Cuando se ha sacado una bandeja de disco, no saque otras bandejas.) ÷ Si se insertan los discos con el lado de la etiqueta arriba, no podrán ser reproducidos. Cerciórese de que queden insertados con el lado de la etiqueta abajo. ÷ Nunca deben insertarse objetos que no sean discos (tarjetas de canciones, explicaciones del contenido de los discos, etc.) en las bandejas de discos. ÷ No toque la superficie de reproducción de los discos (el lado iridescente) con las manos ni con los dedos. 18 Sp PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA MANIPULACIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN Tome el cable de alimentación por la clavija. No extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el cable de alimentación cuando sus manos estén mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros cables. Los cables de alimentación deberán ser dispuestos de tal forma que la probabilidad de que sean pisados sea mínima. Un cable de alimentación dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas. Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado PIONEER más cercano, o a su distribuidor. CONEXIONES ÷ Antes de hacer o cambiar las conexiones, ponga el interruptor STANDBY/ON en OFF y desconecte el cable de alimentación del tomacorriente de CA. CD Blanco L L Cable de salida R Rojo Reproductor de discos compactos Blanco LINE OUT L Español R CONTROL L R R Amplificador estéreo IN OUT Rojo CONTROL OUT A la toma de corriente de CA. Cable de control Cable de la alimentación Conexiones 1. Conecte las tomas LINE OUT de este aparato a las tomas de entrada (CD o AUX) del amplificador. Cerciórese de que los enchufes blancos estén conectados a las tomas izquierdas (L) y los enchufes rojos a las tomas derechas (R). ÷ Cerciórese de no conectar este aparato a las tomas PHONO del amplificador porque el sonido se distorsionará y no podrá obtenerse una reproducción normal. 2. Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente de CA del hogar o una toma de CA de su amplificador. ÷ Cerciórese de que los enchufes estén firmemente insertados en las tomas, incluida la de CA de la pared. Control remoto del sistema con un amplificador estéreo Pioneer que tenga la marca Î Cuando se usa un amplificador estéreo Pioneer provisto de la marca Î, conecte la toma CONTROL IN del panel posterior del reproductor de discos compactos a la toma CONTROL OUT del amplificador. De este modo podrá controlar el reproductor de discos compactos usando la unidad de control remoto suministrada con el amplificador estéreo. Si no tiene la intención de emplear esta función, no es necesario conectar las tomas CONTROL IN/OUT. ÷ El cable de control se suministra con el reproductor de discos compactos. ÷ La unidad de control remoto suministrada con el amplificador puede usarse para las operaciones de reproducción, parada, pausa, búsqueda de canciones/discos y de cambio de disco. ÷ Para las instrucciones relacionadas con las conexiones y la operación, consulte el manual de instrucciones provisto con el amplificador estéreo. NOTAS: ÷ Cuando haya un cable de control conectado al conector de entrada de control (CONTROL IN) del reproductor, el control directo del reproductor mediante la unidad de control remoto no será posible. En este caso, para operar el reproductor con la unidad de control remoto, apúntela hacia el amplificador. ÷ Asegúrese de conectar las clavijas del cable de control con seguridad a los terminales CONTROL IN y CONTROL OUT. No conecte sólo un extremo del cable. ÷ Asegúrese de desconectar la alimentación del amplificador antes de conectar el cable de alimentación y el cable de salida. Conexión del cable de alimentación Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente de CA del hogar o una toma de CA de su amplificador. ÷ Asegúrese de que las clavijas estén insertadas por completo a las tomas y al tomacorriente. CONEXIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE CA Y FUNCIONES Algunas funciones no pueden llevarse a cabo dependiendo de la conexión del cable de alimentación de CA. Cuando el cable de alimentación de CA se conecta a la toma interconectada de un amplificador o a un temporizador de audio. Cuando el cable de alimentación de CA se conecta a la toma independiente de un amplificador o a un tomacorriente de la red eléctrica. Reproducción con temporizador Sí No Memoria programa de No Sí Memoria de programa con borrado No Sí Función Para más detalles, consulte la descripción de cada función de este manual de instrucciones. 19 Sp NOMBRES Y FUNCIONES DE LOS CONTROLES PANEL FRONTAL Ventanilla del sensor de control remoto (sólo en el PD-M427) Recibe la señal desde la unidad de control remoto. Interruptor de alimentación/ reserva ( STANDBY/ON) Ranura de inserción del cartucho de discos MULTI COMPACT DISC PLAYER Aleatoria (RANDOM) Visualizador PD–M427 DISC TRACK Exploración Hi-Lite (HI-LITE ) MIN SEC RANDOM ' STANDBY/ON 6 EJECT -DISC REPEAT PROGRAM DISC TRACK/MANUAL STOP PLAY/PAUSE MULTI CD 0 41 ¡¢ 7 1-BIT•DLC Expulsión (EJECT) Repetición (REPEAT) Aleatoria (RANDOM) Reproducción Borrado (DELETE) TRACK MIN 6 DIRECT LINEAR CONVERSION Reproducción/pausa (PLAY/PAUSE) Parada (STOP) Programación Pausa (PROGRAM) Número de discos (DISC) Número de canción (TRACK) DISC HI–LITE Î Canción/manual (TRACK/MANUAL) SEC Disco (DISC) DELETE RANDOM PROGRAM 2 1 4 3 5 6 REPEAT–1 Repetición (REPEAT) Disco (DISC) DISC SCAN Minutos Segundos Exploración de discos (DISC SCAN) Programación (PROGRAM) UNIDAD DE CONTROL REMOTO (sólo en el PDM427) Los botones de la unidad de control remoto tienen las mimas funciones que los botones correspondientes (aquellos con el mismo nombre o símbolo) del panel delantero del reproductor. 1 2 1 2 3 4 5 6 7 STANDBY/ON DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5 DISC 6 7 8 3 RANDOM 1 ¡ HI–LITE Î 4 ¢ PROGRAM DELETE CHECK CLEAR ' MULTI COMPACT DISC PLAYER REMOTE CONTROL UNIT 20 Sp 8 9 10 11 12 13 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 STANDBY/ON) Interruptor de alimentación ( Botones selectores de número de disco (DISC NUMBER)(DISC 1 – DISC 6) Botón de parada (STOP) (7) Botón de aleatoria (RANDOM) Botón de exploración selectiva (HI-LITE) Botón de programa (PROGRAM) Botón de verificación (CHECK) Botón de pausa (PAUSE) Botón de reproducción (PLAY) (3) Botones de búsqueda manual (MANUAL) (1, ¡) Botones de búsqueda de pista (TRACK) (4, ¢) Botón de borrado (DELETE) Botón de borrado (CLEAR) FUNCIONAMIENTO BÁSICO MULTI COMPACT DISC PLAYER DISC TRACK MIN SEC RANDOM ' STANDBY/ON 6 EJECT -DISC REPEAT PROGRAM DISC TRACK/MANUAL STOP PLAY/PAUSE MULTI CD 0 41 7 ¡¢ 1-BIT•DLC 1 HI–LITE 6 DIRECT LINEAR CONVERSION 3 2 1. Pulse el interruptor STANDBY/ON para conectar la alimentación. 2. Inserte un cartucho empujándolo hasta que se escuche un ruido seco. ÷ Inserte de antemano en el cartucho el disco que va a reproducir. (Consulte “ANTES DE UTILIZAR EL REPRODUCTOR” en la página 18.) ÷ Cuando se desconecta la alimentación (en el modo de reserva), al inserte un cartucho se conecta automáticamente la alimentación (función de conexión automática de la alimentación). 3. Pulse el botón 6 para comenzar la reproducción. Para hacer temporalment una pausa en la reproducción: 1 Presione el botón 6 durante la reproducción. El indicador 8 se encenderá y se pausará la reproducción en tal punto. Al presionar de nuevo el botón 6 o el botón 3, se reanudará la reproducción desde la posición en que se estableció el modo de pausa. STANDBY/ON Para parar la reproducción: Pulse el botón 7. El reproductor vuelve al principio de la primera melodía del disco en el que paró la reproducción. Si se pulsa el botón 7 dos veces, el reproductor vuelve al comienzo de la primera melodía del primer disco y luego se pone en el modo de parada. 2 3 PLAY/PAUSE 6 DISC 1 2 TRACK 3 MIN 4 5 SEC NOTA: Si se desconecta la alimentación habiendo un cartucho en el reproductor, el reproductor memoriza el disco que estaba reproduciéndose en el momento de desconectar la alimentación. Por lo tanto, cuando conecte de nuevo la alimentación, al pulsar el botón 6, la reproducción comienza desde la primera melodía del disco memorizado. 6 Para detener la reproducción y sacar el cartucho: Presione el botón de expulsión (EJECT) (0), saque el cartucho, STANDBY/ON para y luego presione el interruptor desconectar la alimentación. Incluso cuando la alimentación está desconectada (en el modo de reserva), el cartucho se expulsará al presionar el botón de expulsión (EJECT). (sólo en el PD-M427) 3 8 PAUSE 7 STOP PLAY/PAUSE (sólo en el PD-M427) 8 6 STOP (sólo en el PD-M427) 7 Las operaciones indicadas con el símbolo [ 7 ] se efectúan mediante la unidad de control remoto.(sólo en el PD-M427) Precauciones relacionadas con la manipulación de cartuchos: ÷ Al insertar un cartucho en el reproductor, cerciórese de que la dirección de inserción sea la correcta. ÷ Después de la utilización, guárdelo en la caja suministrada. No lo ponga en lugares sujetos a altas temperaturas o expuesto a los rayos directos del sol. ÷ No separe los cartuchos. ÷ Tenga cuidado de que no se caigan ni golpeen los cartuchos. No aplique fuerza a las bandejas que se han abierto. ÷ La aplicación de bencina, diluidor de pintura, insecticida, u otros líquidos volátiles a un cartucho puede ocasionar daños en la superficie, por lo que deberá guardar los cartuchos apartados de tales substancias. 21 Sp Español PARA REPRODUCIR UN DISCO COMPACTO DIVERSAS OPERACIONES BÚSQUEDA DE DISCO – PARA BUSCAR UN DISCO ESPECIFICADO Durante el modo de reproducción o pausa Durante el modo de reproducción o parada DISC BÚSQUEDA MANUAL – PARA BUSCAR UN PASAJE ESPECIFICADO (sólo en el PD-M427) DISC 1 DISC 2 DISC 3 TRACK/MANUAL (sólo en el PD-M427) 1 41 ¡¢ ¡ DISC 4 DISC 5 DISC 6 Use el botón selector de disco (DISC) para seleccionar el número de disco deseado, y presione luego el botón 6, o uno de los botones selectores de número de disco (DISC NUMBER) (DISC 1 – DISC 6); el reproductor localizará el disco seleccionado e iniciará la reproducción desde el principio del mismo. NOTAS: ÷ Si aparece “no DISC” en el visualizador, significa que usted ha presionado un número de disco de una bandeja que no tiene ningún disco. ÷ Durante la reproducción programada, no puede efectuarse la búsqueda de discos. BÚSQUEDA DE CANCIONES – PARA BUSCAR UNA CANCIÓN ESPECIFICADA Durante el modo de reproducción, pausa, o parada TRACK/MANUAL 41 ¡¢ (sólo en el PD-M427) 4 ¢ Cuando se presiona el botón ¡ ¢ una vez o varias veces, la reproducción avanza al principio de la canción ubicada después de la canción que se está reproduciendo. La posición de la canción localizada corresponde al número de veces que se presiona el botón. Cuando el botón 4 1 se presiona un vez, la reproduccion retorna al principio de la canción que se esté reproduciendo. Cuando se presiona más de una vez, la reproducción retrocede a la canción anterior de la que se está reproduciendo. ÷ Cuando se opera el botón ¡ ¢ o botón 4 1 en el modo de pausa o modo de parada, presione el botón 6 para iniciar la reproducción. NOTAS: ÷ Durante la reproducción de programas, el botón ¡ ¢ (o ¢) o 4 1 (o 4) puede utilizarse para seleccionar la canción programada. ÷ Durante la reproducción normal, la búsqueda de canciones puede realizarse en un solo disco. En el modo de parada, esta operación puede realizarse desde la 1ª canción hasta la 99ª. 22 Sp Mientras se mantiene pulsado el botón ¡ ¢ , la reproducción avanza rápidamente hasta el final del disco. Cuando la reproducción llegue al final del disco, el reproductor entra en el modo de pausa y se visualiza la palabra “END”. Mientras se mantiene pulsado el botón 4 1 , la reproducción retrocede rápidamente hasta el comienzo del disco. Al llegar al pasaje especificado, deje de pulsar el botón ¡ ¢ o 4 1 . El reproductor entra en el modo original (reproducción o pausa) en el momento en que deja de pulsar el botón ¡ ¢ o 4 1 . NOTAS: ÷ Durante la reproducción normal, la búsqueda manual puede realizarse en un solo disco. ÷ Durante la reproducción de programas la búsqueda manual puede realizarse en un paso de programa solamente. PARA REPETIR LA REPRODUCCIÓN (REPETICIÓN DE REPRODUCCIÓN) REPEAT Para repetir la reproducción de la canción visualizada, pulse una vez el botón REPEAT. El indicador REPEAT-1 se enciende. El botón REPEAT puede pulsarse en cualquier modo de reproducción. Pare reproducir repetidamente todas las canciones de todos los discos en el modo de reproducción normal o en el modo de reproducción especificado (reproducción de programas, reproducción de programas con supresión o reproducción aleatoria), pulse dos veces el botón REPEAT. El indicador REPEAT se enciende. ÷ Para cancelar el modo de repetición, pulse el botón REPEAT de forma que se apague el indicador REPEAT-1 o REPEAT. DIVERSAS OPERACIONES RANDOM (sólo en el PD-M427) RANDOM Presione el botón de aleatoria (RANDOM). Todas las pistas de todos los discos serán reproducidas en orden arbitrario. Para reproducir en orden arbitrario las pistas que no han sido borradas, presione el botón de aleatoria (RANDOM) después de llevar a cabo el procedimiento de borrado de programa. Consulte la sección “Reproducción programada con borrado” en la página 26. EXPLORACIÓN HI-LITE DEL CARTUCHO Durante el modo de parada (sólo en el PD-M427) HI-LITE HI-LITE Cuando se presiona una vez el botón de exploración Hi-Lite (HI-LITE) durante el modo de parada, la reproducción se inicia desde un punto de 1 minuto después del principio de la primera canción, y se reproduce la primera canción de cada disco durante unos 10 segundos. El indicador DISC SCAN parpadea durante el modo de exploración de discos. Después de haber explorado la primera canción de todos los discos, el reproductor se establece en el modo de parada. Cuando se presiona dos veces el botón de exploración Hi-Lite (HI-LITE) durante el modo de parada, la reproducción se inicia desde un punto de 1 minuto después del principio de la canción, y se reproduce cada canción durante unos 10 segundos. El indicador SCAN parpadea durante el modo de exploración de canciones. Después de haber explorado todas las canciones de todos los discos, el reproductor se establece en el modo de parada. Reproducción con temporizador: Utilizando un temporizador de audio de venta en el comercio del ramo será posible iniciar automáticamente la reproducción en cualquier momento deseado. 1. Inserte el cartucho en la ranura para el cartucho. 2. Fije la hora a la que desea que comience la reproducción. El temporizador suministrará alimentación eléctrica al amplificador y al reproductor de discos compactos a la hora prefijada, encendiendo todos los componentes e iniciando el modo de reproducción. La reproducción comienza por la primera melodía del primer disco. Para abandonar el modo de exploración Hi-Lite del cartucho: Presione el botón 7, 6 o uno de los botones selectores de número de disco (DISC NUMBER) (DISC 1 – DISC 6). Cuando el botón 6 sea presionado, la reproducción normal será reanudada desde dicho punto. Cuando se presione un botón selector de número de disco (DISC NUMBER) (DISC 1 – DISC 6), el disco seleccionado será reproducido desde el principio. NOTAS: ÷ La exploración Hi-Lite podrá realizarse desde el tiempo transcurrido deseado de la canción. Durante la reproducción, presione el botón de exploración Hi-Lite (HI-LITE) en el punto en que desee iniciar la reproducción con exploración Hi-Lite. El reproductor memorizará el minuto y segundo del punto y la reproducción con exploración de canciones se realizará desde el tiempo memorizado en cada canción. ÷ Cada vez que se presiona el botón de exploración Hi-Lite (HI-LITE\), el modo cambia entre exploración de discos y exploración de canciones. ÷ La programación sólo de las canciones deseadas es posible durante la reproducción con exploración de canciones. Consulte “Programación directa” en la página 25. ÷ Durante la reproducción con exploración de canciones, podrá saltar a la canción deseada con el botón 4 1 o botón ¡ ¢ . ÷ Cuando se presiona el botón REPEAT, se repetirá la reproducción con exploración Hi-Lite. ÷ Cuando el tiempo de reproducción de una canción sea inferior a un minuto o inferior al tiempo memorizado, la reproducción con exploración HI-LITE se realiza desde el comienzo de la canción durante unos 10 segundos. Cuando el tiempo de reproducción de la canción es inferior a 10 segundos, la canción se reproduce de principio a final. Precaución: ÷ No desenchufe el cable de la alimentación ni desconecte la alimentación con un temporizador de audio durante la reproducción. De lo contrario, el disco podría estropearse. ÷ Si se produce un fallo en la alimentación estando ésta desconectada (modo de alimentación en reserva), la alimentación se conecta automáticamente con la función de reproducción con temporizador al reponerse la alimentación. POR LO TANTO, DESCONECTE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE CA CUANDO NO PIENSE UTILIZAR EL REPRODUCTOR DURANTE UN LARGO PERÍODO DE TIEMPO. 23 Sp Español REPRODUCCIÓN ALEATORIA – PARA REPRODUCIR ALEATORIAMENTE TODAS LAS CANCIONES PARA REPRODUCIR SOLAMENTE LAS CANCIONES/DISCOS DESEADOS REPRODUCCIÓN DE PROGRAMA – PARA PROGRAMAR CANCIONES/DISCOS EN EL ORDEN DESEADO MULTI COMPACT DISC PLAYER DISC TRACK MIN SEC RANDOM ' STANDBY/ON 6 -DISC EJECT REPEAT PROGRAM DISC TRACK/MANUAL STOP PLAY/PAUSE MULTI CD 0 41 7 ¡¢ 1-BIT•DLC PROGRAM 2 DISC 6 DIRECT LINEAR CONVERSION 1,4 2 3 1 HI–LITE 6 (sólo en el PD-M427) PROGRAM (sólo en el PD-M427) DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5 DISC 6 3 TRACK/MANUAL 41 ¡¢ 4 PROGRAM (sólo en el PD-M427) 4 ¢ PROGRAM 1. Con el reproductor parado, presione el botón PROGRAM de modo que se encienda el indicador PROGRAM. 2. Use el botón selector de disco (DISC) o los botones selectores de número de disco (DISC NUMBER) para seleccionar el número de disco deseado. Se visualizará el número de disco seleccionado. 3. Entonces, presione el botón 4 1 o ¡ ¢ para seleccionar la canción deseada. Se visualizará el número de la canción seleccionada. 4. Finalmente, presione el botón PROGRAM o espere unos dos segundos; el programa se almacenará en la memoria. Si el botón PROGRAM se presiona después de haber seleccionado sólo el número de disco, el indicador “AL” aparecerá indicando la selección del modo de “Disc All Program” (se introduce todo el contenido del disco en el programa como un solo paso). Sin embargo, mientras se esté visualizando el indicador “AL”, si se utiliza el botón 4 1 o ¡ ¢ para designar un número de canción y entonces se presiona el botón PROGRAM (o después de transcurrir dos segundos), la canción selecionada se almacenará como este paso de programa. 5. Repita los pasos 2, 3 y 4 para las demás canciones que va a programar. 6. Pulse el botón 6. Las canciones se reproducen en el orden programado. El reproductor entra en el modo de parada una vez reproducidas todas las canciones programadas. NOTA: Cuando seleccione la canción con 4 1 o ¡ ¢ en el paso 3, el número de canción visualizado se programa automáticamente si no se pulsa el botón 4 1 o ¡ ¢ antes de que pasen 2 segundos. Por lo tanto, no se olvide de pulsar 4 1 o ¡ ¢ de forma continua hasta que el número de la canción deseada aparezca en el visualizador. Para parar la reproducción de programas, pulse el botón 7. Para abandonar el modo de programa: 6 PLAY/PAUSE 6 24 Sp (sólo en el PD-M427) 3 Durante la reproducción de programas, seleccione un N.° de disco con el botón DISC NUMBER y presione luego el botón 6. El reproductor se establecerá en el modo de reproducción normal y la reproducción se iniciará desde el principio de la canción seleccionada. ÷ Pueden crearse programas de hasta 32 pasos. ÷ Para pasar al paso anterior o al siguiente en un programa, pulse el botón 4 1 o ¡ ¢ . ÷ Si el cartucho está en el reproductor de discos compactos, el contenido del programa no se borrará, incluso cuando esté desconectada la alimentación. NOTA: Durante el borrado del programa, el botón de programa (PROGRAM) no podrá ser accionado. Programación directa: Cómo borrar un programa (sólo en el PD-M427) : Durante la reproducción normal o la reproducción con exploración Hi-Lite del cartucho, la canción que está siendo reproducida puede programarse. Estando el reproductor en modo de programa, presione el botón de borrado (CLEAR) de la unidad de control remoto. El último paso del programa será borrado y el contenido del paso de programa anterior será exhibido. 1. Pulse el botón PROGRAM para entrar en el modo de programación. 2. Para buscar una canción deseada durante la reproducción normal es posible avanzar o retroceder pulsando el botón 41o¡¢. Además, la función de exploración Hi-Lite del cartucho puede utilizarse para pasar de canción a melodía del disco. 3. Si usted desea programar la canción que está siendo reproducida, pulse el botón PROGRAM mientras se reproduce la canción. ÷ La programación directa no puede realizarse durante la reproducción de programa. Para verificar el contenido del programa (sólo en el PD-M427) : Durante el modo de programa, ponga el reproductor en modo de detención y presione el botón de verificación (CHECK) de la unidad de control remoto. El contenido del programa será exhibido en el orden en que haya sido programado. ÷ Después de confirmar el último paso de programa, el visualizador indicará “0-00”. PROGRAMACIÓN DE UNA PAUSA (sólo en el PD-M427) La inserción de una pausa en un programa puede ser de gran utilidad al efectuar una grabación. Presione el botón de pausa (8) de la unidad de control remoto en lugar de ingresar un número de pista. La indicación “PA” aparecerá en el panel visualizador. ÷ Por ejemplo, al grabar en ambos lados de un cassette, si usted programa una pausa después de la última pista a ser grabada en el primer lado de la cinta, la reproducción programada se interrumpirá momentáneamente en dicho punto, permitiéndole a usted dar vuelta el cassette. Para reanudar la reproducción una vez que el reproductor ha asumido el modo de pausa, presione el botón 8 de la unidad de control remoto o el botón 6 del panel delantero. NOTA: El contenido de un programa también puede ser borrado durante la reproducción. Sin embargo, usted no podrá borrar de esta forma las pistas que precedan a la que esté siendo reproducida. Para borrar el contenido completo de un programa: A: Estando el reproductor en modo de detención, presione el botón 7. B: Cuando el magazín sea expulsado, el contenido del programa se borrará. Para modificar el contenido del programa (sólo en el PD-M427) : 1. Durante el modo de programa, ponga el reproductor en modo de detención y presione el botón de verificación (CHECK) de la unidad de control remoto para hacer que el paso de programa a ser corregido sea exhibido en el visualizador. 2. Ingrese el nuevo número de disco con los botones de núm. de disco (DISC NUMBER), y presione luego el botón 4 1 o ¡ ¢ para hacer que el nuevo número de pista aparezca en el visualizador. 3. Presione el botón de programa (PROGRAM). ÷ Repita los pasos 1 a 3 para cambiar otras pistas según lo desee. ÷ Si el botón 4 1 o ¡ ¢ no es presionado en el transcurso de 2 segundos al corregir el núm. de pista, el número de pista exhibido será automáticamente memorizado. NOTAS: ÷ Sólo es posible programar pausas cuando el procedimiento de programación es efectuado en modo de detención. ÷ No es posible programar una pausa al principio de un programa (P-01), ni tampoco dos pausas seguidas. ÷ Una pausa insertada en un programa cuenta como un paso. ÷ Si se programa una pausa como el último paso de un programa, el reproductor no asumirá el modo de pausa. 25 Sp Español PARA REPRODUCIR SOLAMENTE LAS CANCIONES/DISCOS DESEADOS PARA REPRODUCIR SOLAMENTE LAS CANCIONES/DISCOS DESEADOS REPRODUCCIÓN PROGRAMADA CON BORRADO – BORRADO DE LAS PISTAS/ DISCOS NO DESEADOS (sólo en el PD-M427) STANDBY/ON DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5 DISC 6 7 8 3 RANDOM 1 ¡ HI–LITE 4 ¢ PROGRAM DELETE CHECK CLEAR Î 2 6 3 1,4 ' MULTI COMPACT DISC PLAYER REMOTE CONTROL UNIT 1 (sólo en el PD-M427) DELETE 2 DISC (sólo en el PD-M427) DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5 DISC 6 1. Estando el reproductor detenido, presione el botón de borrado (DELETE); el indicador DELETE se iluminará. 2. Use el botón selector de disco (DISC) o uno de los botones selectores de número de disco (DISC NUMBER) para seleccionar el número de disco deseado. El número de disco seleccionado será exhibido. 3. Luego, presione el botón 4 1 o ¡ ¢ para seleccionar el número de pista. El número de pista seleccionado será exhibido. 4. Presione el botón de borrado (DELETE), o espere dos segundos; la pista a ser borrada será ingresada. Si el botón de borrado (DELETE) es presionado después de seleccionar el número de disco, el indicador “AL” será exhibido, indicando selección de la función de “borrado de todo el disco” (el contenido completo del disco será borrado de la memoria de programa). Sin embargo, mientras el indicador “AL” esté siendo exhibido, si usted usa el botón 4 1 o ¡ ¢ para especificar un número de pista y luego presiona el botón de borrado (DELETE) (o deja transcurrir dos segundos), la pista seleccionada será borrada de dicho paso de programa. 5. Repita los pasos 2, 3 y 4 para borrar otras pistas. 6. Presione el botón 6. Todas las pistas/discos que no hayan sido borrados serán reproducidos en el orden de los discos y números de pista. Una vez que todas las pistas hayan sido reproducidas, el reproductor asumirá el modo de detención. NOTA: 3 TRACK/MANUAL (sólo en el PD-M427) 4 ¢ 41 ¡¢ Para cancelar la operación de reproducción programada con borrado, presione el botón 7. DELETE 4 Al seleccionar una pista con el botón 4 1 o ¡ ¢ en el paso 3, el número de pista exhibido será automáticamente programado si no se vuelve a presionar el botón 4 1 o ¡ ¢ en el transcurso de 2 segundos. Por lo tanto, asegúrese de presionar secuencialmente el botón 4 1 o ¡ ¢ hasta que el número de pista deseado aparezca en el visualizador. ÷ Los números de pista desde el 33 en adelante no pueden ser borrados. ÷ Para desplazarse al disco/pista siguiente o anterior que no sea el disco/pista que haya sido borrado, presione el botón 4 1 o ¡ ¢. ÷ Si el magazín está en el reproductor, el contenido del programa no se borrará si la alimentación es desconectada. NOTA: Después de programar para reproducción programada, o durante el modo de reproducción programada, la programación con borrado no podrá ser efectuada. 6 (sólo en el PD-M427) PLAY/PAUSE 6 26 Sp 3 Para borrar el contenido completo del programa de borrado: A Estando el reproductor en modo de detención, presione el botón 7. B Cuando el magazín sea expulsado, el contenido del programa se borrará. C Estando el reproductor en modo de detención o reproducción, presione el botón CLEAR de la unidad de control remoto. Cuando el botón CLEAR sea presionado durante el modo de reproducción programada con borrado, el reproductor asumirá el modo normal de reproducción. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Síntoma Causa Remedio El cartucho no sale cuando se presiona el botón EJECT. ÷ La clavija de alimentación está desenchufada de la toma de la red. ÷ Conecte la clavija al tomacorriente del amplificador o a una toma de la red. Al intentar iniciar la reproducción ésta se detiene inmediatamente. Pausas o interrupciones durante la reproducción. ÷ El disco está al revés. ÷ Colóquelo correctamente con la cara de la etiqueta hacia ABAJO. ÷ Limpie el disco y vuélvalo a reproducir. No hay sonido. ÷ El disco está sucio, etc. ÷ Los cables de salida están incorrectamente conectados o flojos. ÷ Operación incorrecta del amplificador estéreo. ÷ Las clavijas y/o terminales del amplificador están sucios. ÷ El reproductor está en el modo de pausa. El sonido está distorsionado, ruido en la salida. ÷ Conexiones incorrectas. ÷ Las clavijas y/o las tomas del amplificador están sucias. ÷ Interferencias causadas por un aparato de TV. ÷ Conéctelos correctamente. ÷ Compruebe el ajuste de los selectores y de los controles de volumen del amplificador. ÷ Limpie la suciedad. ÷ Presione el botón 6 (3 o 8). ÷ Conecte a las tomas CD o AUX del amplificador. No conecte a las tomas de entrada PHONO. ÷ Limpie la suciedad. ÷ Desconecte la alimentación del aparato de TV, o aleje de éste el reproductor. La imagen del televisor fluctúa o las radiodifusiones de FM tienen ruidos. ÷ Las interferencias provienen del reproductor de discos compactos. ÷ Desenchufe el cable de alimentación de CA o separe el reproductor del televisor o del sintonizador. La unidad de control remoto no funciona. (sólo en el PD-M427) ÷ Las pilas están agotadas. ÷ Demasiada distancia al reproductor, o ángulo incorrecto. ÷ Reemplace las pilas. ÷ La distancia entre la unidad de control remoto y el reproductor no debe ser superior a 7 metros, aproximadamente. El ángulo de operación respecto del panel delantero es máximo 30° a la derecha o izquierda del reproductor. ÷ Relocalice la unidad de control remoto o quite el obstáculo. ÷ Hay un obstáculo entre el reproductor y la unidad de control remoto. La electricidad estática, y otras interferencias externas, pordrán ser causa de un funcionamiento anormal de la unidad. Para reanudar la operación normal, desactive el interruptor de alimentación y actívelo nuevamente, o desconecte el cable de alimentación de CA y conéctelo luego nuevamente. ESPECIFICACIONES Generalidades Accesorios Tipo ......................... Sistema de audio digital de discos compactos Alimentación ...................................... 110–127 V CA/220–240 V CA .................................................................. (seleccionable) 50/60 Hz Consumo .................................................................................. 12 W Temperatura de operación ....................................... +5° C – +35° C Peso (sin embalaje) ................................................................ 3,7 kg Dimensiones exteriores ........................................ 420 (Ancho) x 294 (Prof) x 105 (Alto) mm ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ Sección de audio Respuesta de frecuencia ........................................... 2 Hz – 20 kHz Voltaje de salida ....................................................................... 2,0 V Fluctuación y trémolo ......................................... Límite mensurable (±0,001 % W.PEAK) o menos (EIAJ) Canales .............................................................. 2 canales (estéreo) Terminal de salida Salida de línea de audio Tomas de entrada/salida de control Unidad de control remoto (sólo en el PD-M427) ....................... 1 Pilas secas (AAA/R03) (sólo en el PD-M427) ............................ 2 Cartucho para seis discos compactos ....................................... 1 Cable de control ........................................................................ 1 Cable de salida .......................................................................... 1 Manual de instrucciones ........................................................... 1 Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso con motivos de mejoras. Los reproductores de CD múltiples que llevan el símbolo y los cargadores múltiples con el mismo símblol, son compatibles con los discos de 12 cm. Publicado por Pioneer Electronic Corporation. Copyright C 1999 Pioneer Electronic Corporation. Todos los derechos reservados. 27 Sp Español Frecuentemente se toman por averías problemas debidos a operaciones incorrectas. Si usted cree que hay algo que no funciona con normalidad en este aparato, compruebe los puntos siguientes. A veces el problema reside en otro componente. Investigue los demás componentes y aparatos eléctricos que esté utilizando. Si el problema no puede solucionarse incluso después de haber realizado las comprobaciones de la lista de abajo, lleve el aparato a reparar al centro de servico técnico autorizado por PIONEER o al establecimiento donde lo compró.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Pioneer PD-M407 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas