Transcripción de documentos
DEH-P9600MP
Español
Multi-CD/DAB control DSP High power CD/MP3/
WMA player with RDS tuner
Reproductor de CD/MP3/WMA de alta potencia con
sintonizador RDS, DSP y control de CD múltiple/DAB
English
Operation Manual
Manual de instrucciones
Contenido
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.
Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato,
para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las haya leído, guarde este
manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro.
Antes de comenzar
Acerca de la visualización en idiomas
múltiples 84
Acerca de esta unidad 84
Acerca de este manual 84
Precauciones 84
En caso de problemas 84
Características 84
Acerca de WMA 85
Protección de la unidad contra robo 85
Extracción de la carátula 86
Colocación de la carátula 86
Cambio del modo de ajuste del DSP 86
Reinicialización del microprocesador 87
Uso y cuidado del mando a distancia 87
Instalación de la batería 87
Uso del mando a distancia 88
Tipos de display 88
Acerca del modo demo 88
Modo inverso 88
Demostración de características 89
Acerca de los formatos de visualización 89
Qué es cada cosa
Unidad principal (carátula cerrada) 90
Unidad principal (carátula abierta) 91
Mando a distancia 92
Encendido y apagado
Encendido de la unidad 93
Selección de una fuente 93
Apagado de la unidad 93
Sintonizador
Para escuchar la radio 94
Introducción a las funciones avanzadas del
sintonizador 95
Almacenamiento y llamada de
frecuencias 95
Sintonización de señales fuertes 95
Almacenamiento de las frecuencias de radio
más fuertes 96
80
Es
Selección de emisoras de la lista de canales
presintonizados 96
RDS
Introducción a la operación RDS 97
Cambio de la visualización RDS 97
Selección de frecuencias alternativas 98
Uso de la búsqueda PI 98
Uso de la búsqueda PI automática
para emisoras presintonizadas 98
Limitación de las emisoras para
programación regional 98
Recepción de anuncios de tráfico 99
Uso de las funciones PTY 100
Búsqueda de una emisora RDS por
información PTY 100
Uso de la interrupción por programa
de noticias 100
Recepción de transmisiones de
alarma PTY 100
Uso del radio texto 101
Visualización de radio texto 101
Almacenamiento y llamada de radio
texto 101
Lista PTY 102
Reproductor de CD incorporado
Reproducción de un CD 103
Selección directa de una pista 104
Introducción a las funciones avanzadas del
reproductor de CD incorporado 104
Repetición de reproducción 105
Reproducción de las pistas en un orden
aleatorio 105
Exploración de las pistas de un CD 105
Pausa de la reproducción de un CD 105
Uso de la compresión y BMX 106
Selección del método de búsqueda 106
Búsqueda cada 10 pistas en el disco
actual 106
Uso de las funciones de títulos de
discos 107
Contenido
Reproductor de MP3/WMA/WAV
Reproducción de ficheros MP3/WMA/
WAV 109
Selección directa de una pista en la carpeta
actual 110
Introducción a las funciones avanzadas del
reproductor de CD incorporado (MP3/
WMA/WAV) 111
Repetición de reproducción 112
Reproducción de las pistas en un orden
aleatorio 112
Exploración de carpetas y pistas 112
Pausa de la reproducción de un MP3/WMA/
WAV 113
Uso de la compresión y BMX 113
Selección del método de búsqueda 113
Búsqueda cada 10 pistas en la carpeta
actual 114
Cambio de la visualización de etiqueta 114
Visualización de información de texto de un
disco MP3/WMA/WAV 114
Al reproducir un disco MP3/
WMA 114
Al reproducir un disco WAV 115
Desplazamiento de información de texto en
el display 115
Selección de pistas de la lista de nombres de
ficheros 115
Reproductor de CD múltiple
Reproducción de un CD 117
Selección directa de una pista 117
Reproductor de CD múltiple de 50
discos 118
Introducción a las funciones avanzadas del
reproductor de CD múltiple 118
Repetición de reproducción 118
Reproducción de las pistas en un orden
aleatorio 119
Exploración de CD y pistas 119
Pausa de la reproducción de un CD 120
Uso de la compresión y del enfatizador de
graves 120
Uso de listas de reproducción ITS 120
Creación de una lista de reproducción
con la programación ITS 120
Reproducción de la lista de
reproducción ITS 121
Borrado de una pista de la lista de
reproducción ITS 121
Borrado de un CD de la lista de
reproducción ITS 122
Uso de las funciones de títulos de
discos 122
Ingreso de títulos de discos 122
Visualización de los títulos 123
Uso de las funciones CD TEXT 123
Visualización de títulos de discos CD
TEXT 124
Desplazamiento de títulos en el
display 124
Selección de discos o pistas de la lista de
títulos 124
Español
Ingreso de títulos de discos 107
Visualización de los títulos 107
Uso de las funciones CD TEXT 108
Visualización de títulos de discos CD
TEXT 108
Desplazamiento de títulos en el
display 108
Selección de pistas de la lista de títulos de
las pistas 108
Ajustes de audio
Modos de funcionamiento 125
Indicaciones de los modos de
funcionamiento 125
Modo de red de 3 vías
125
Modo Estándar
126
Ajuste sencillo del sistema de
audio 126
Ajuste de precisión del sistema de
audio 126
Es
81
Contenido
Funciones adicionales 126
Introducción a los ajustes de audio 127
Uso del selector de posición 128
Uso del ajuste del balance
128
128
Uso del ajuste del balance
Uso de la alineación temporal 129
Ajuste de la alineación temporal 129
Acerca de la función de red
130
Parámetros ajustables 130
Puntos a tener en cuenta con
respecto a los ajustes de red 131
Silenciamiento del altavoz (filtro) 132
Ajuste de red 132
Uso de la salida de subgraves
133
Configuración de los ajustes de
subgraves 133
Ajuste de la pendiente de atenuación
del filtro de paso bajo 134
Uso del filtro de paso alto
134
Silenciamiento de altavoces
(filtros) 134
Ajuste del filtro de paso alto para los
altavoces delanteros 134
Ajuste del filtro de paso alto para los
altavoces traseros 135
Uso del autoecualizador
135
Llamada de las curvas de ecualización 136
Ajuste de las curvas de ecualización 136
Ajuste del ecualizador gráfico de 13
bandas 136
Uso del sonido BBE 137
Ajuste de la sonoridad 137
Uso del nivelador automático de sonido 138
Ajuste de los niveles de la fuente 138
TA y EQ automáticos (alineación temporal y
ecualización automáticas)
139
Antes de utilizar las funciones TA y EQ
automáticas 139
Para realizar los ajustes TA y EQ
automáticos 140
82
Es
Ajustes iniciales
Configuración de los ajustes iniciales 142
Selección del idioma de visualización 142
Ajuste del reloj 142
Cambio del ajuste de un equipo
auxiliar 143
Cambio del ajuste del atenuador de luz 143
Ajuste del brillo 143
Corrección de distorsiones del sonido 144
Cambio del silenciamiento/atenuación del
sonido 144
Ajuste del paso de sintonía de FM 144
Cambio de la búsqueda PI automática 145
Cambio del tono de advertencia 145
Cambio de la apertura de la cubierta 145
Cambio de la función de teléfono manos
libres 145
Cambio de la espera telefónica 146
Uso de la demostración de
características 146
Uso del modo inverso 146
Cambio del desplazamiento continuo 146
Otras funciones
Uso de la fuente AUX 147
Selección de AUX como la
fuente 147
Ajuste del título del equipo
auxiliar 147
Uso de las funciones de silenciamiento/
atenuación de teléfono y de teléfono
manos libres 148
Función de silenciamiento/atenuación
de teléfono 148
Función de teléfono manos
libres 148
Uso de diferentes visualizaciones de
entretenimiento 148
Uso del botón PGM 148
Regrabación de visualizaciones de
entretenimiento 149
Introducción a la operación DAB 150
Contenido
Español
Operación 150
Cambio de etiqueta 151
Función de lista de servicios 151
Operación de los anuncios con el
menú de funciones 151
Función de PTY disponibles 151
Uso de etiquetas dinámicas 151
Introducción a la operación con DVD 152
Operación 152
Cambio del menú de funciones 153
Selección de discos de la lista de
discos 153
Uso de la lista de reproducción ITS y
las funciones de títulos de discos 153
Información adicional
Comprensión de los mensajes de error del
reproductor de CD incorporado 154
Comprensión de los mensajes de error de los
ajustes TA y EQ automáticos 154
Comprensión de los mensajes de error
durante la regrabación de visualizaciones
de entretenimiento 155
Reproductor de CD y cuidados 155
Discos CD-R/CD-RW 156
Ficheros MP3, WMA y WAV 156
Información adicional sobre
MP3 157
Información adicional sobre
WMA 157
Información adicional sobre
WAV 158
Acerca de las carpetas y los ficheros MP3/
WMA/WAV 158
Planilla de valores de ajuste del DSP 159
Modo de red de 3 vías
159
Modo Estándar
159
Curvas de ecualización 159
Glosario 160
Especificaciones 162
Es
83
Sección
01
Antes de comenzar
Acerca de la visualización
en idiomas múltiples
Esta unidad le permite seleccionar el idioma
de visualización para el display OEL. Consulte
Selección del idioma de visualización en la página 142 para obtener información sobre cómo
definirlo. En las explicaciones de este manual
se utilizan ejemplos de visualizaciones en idioma inglés.
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta unidad están asignadas para su uso en Europa
Occidental, Asia, Medio Oriente, África y
Oceanía. El uso en otras áreas puede causar
una recepción deficiente. Las funciones RDS
(sistema de datos de radio) sólo se pueden utilizar en áreas con emisoras FM que transmiten señales RDS.
Precauciones
! Hay pegada una etiqueta CLASS 1 LASER
PRODUCT en la parte inferior de esta unidad.
CLASS 1
LASER PRODUCT
! El CarStereo-Pass Pioneer es para usarse
sólo en Alemania.
! Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de
operación y las precauciones cuando sea
necesario.
! Mantenga siempre el volumen lo suficientemente bajo como para que pueda escuchar los sonidos que provienen del exterior
del automóvil.
! Proteja esta unidad de la humedad.
! Si se desconecta o se descarga la batería,
la memoria preajustada se borrará y deberá
reprogramarla.
Acerca de este manual
Esta unidad viene con diversas funciones sofisticadas que garantizan una recepción y un
funcionamiento de calidad superior. Por sus
características de diseño, todas las funciones
se pueden usar con gran facilidad; sin embargo, muchas de ellas necesitan una explicación. Este manual le ayudará a aprovechar
todo el potencial que ofrece esta unidad y a
disfrutar al máximo del placer de escuchar.
Le recomendamos que se familiarice con las
funciones y su operación leyendo el manual
antes de utilizar esta unidad. Es muy importante que lea y observe las precauciones que
se indican en esta página y en otras
secciones.
84
Es
En caso de problemas
En caso de que este producto no funcione correctamente, comuníquese con su concesionario o el Servicio técnico oficial Pioneer más
próximo a su domicilio.
Características
Reproducción de CD
Se pueden reproducir discos compactos de
música, CD-R y CD-RW.
Sección
01
Antes de comenzar
Reproducción de ficheros WMA
Se pueden reproducir ficheros WMA grabados
en CD-ROM/CD-R/CD-RW (grabaciones según
la norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2).
Reproducción de ficheros WAV
Se pueden reproducir ficheros WAV grabados
en CD-ROM/CD-R/CD-RW (grabaciones en
formatos LPCM (PCM lineal) o MS
ADPCM).
Acerca de WMA
El logo de Windows Media" impreso en la
caja indica que esta unidad puede reproducir
datos WMA.
WMA es la abreviatura de Windows Media
Audio y alude a una tecnología de compresión de audio desarrollada por Microsoft Corporation. Los datos WMA se pueden codificar
utilizando Windows Media Player versión 7 o
posterior.
Microsoft, Windows Media y el logo de Windows son marcas comerciales o registradas
de Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en
otros países.
Español
Reproducción de ficheros MP3
Se pueden reproducir ficheros MP3 grabados
en CD-ROM/CD-R/CD-RW (grabaciones según
la norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2).
! La venta de este producto sólo otorga una
licencia para su uso privado, no comercial.
No otorga ninguna licencia ni concede ningún derecho para utilizar este producto en
transmisiones comerciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (terrestres, satelitales,
por cable y/o por cualquier otro medio),
transmisiones/streaming por Internet, intranets y/u otras redes o en otros sistemas
de distribución de contenido electrónico,
como por ejemplo, aplicaciones de audio
pago (pay-audio) o a solicitud (audio-on-demand). Se necesita una licencia independiente para su uso comercial. Para obtener
más información, visite el sitio
http://www.mp3licensing.com.
Notas
! Cuando se utilizan ciertas aplicaciones para
codificar los ficheros WMA, es posible que
esta unidad no funcione correctamente.
! Cuando se utilizan ciertas aplicaciones para
codificar los ficheros WMA, es posible que no
se visualicen correctamente los nombres de
álbumes y demás información de texto.
Protección de la unidad
contra robo
La carátula se puede extraer de la unidad principal y almacenar en su carcasa protectora
provista como una medida antirrobo.
! Si no se extrae la carátula de la unidad
principal dentro de los cinco segundos después de desconectar la llave de encendido
del automóvil, se emitirá un tono de advertencia y se abrirá la carátula.
! Se puede desactivar el tono de advertencia.
Consulte Cambio del tono de advertencia en
la página 145.
! Se puede desactivar la apertura automática
de la cubierta. Consulte Cambio de la apertura de la cubierta en la página 145.
Es
85
Sección
01
Antes de comenzar
Importante
! Nunca presione ni sujete el display y los botones con fuerza excesiva al extraer o colocar la
carátula.
! Evite someter la carátula a impactos excesivos.
! Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga a altas temperaturas.
! Unos segundos después de conectar o desconectar la llave de encendido del automóvil, la
carátula se mueve automáticamente. Cuando
esto sucede, corre el riesgo de apretarse los
dedos. Para evitarlo, mantenga las manos alejadas de la carátula.
! Al extraer la carátula, mantenga presionado el
botón de liberación ubicado en la parte posterior de la carátula mientras la mueve.
Extracción de la carátula
1
Presione OPEN para abrir la carátula.
2 Deslice la carátula hacia usted y retírela.
Tenga cuidado de no sujetarla con demasiada
fuerza o de que no se le caiga.
Colocación de la carátula
1 Asegúrese de que la cubierta interna
esté cerrada.
2 Vuelva a colocar la carátula; para ello,
hágala encajar en su lugar.
Cambio del modo de ajuste
del DSP
Esta unidad ofrece dos modos de funcionamiento: el modo de red de 3 vías (NW) y el
modo estándar (STD). Se puede cambiar entre
los modos según se desee. El DSP viene ajustado en el modo estándar (STD).
! Después de realizar un cambio, reinicialice
el microprocesador.
ADVERTENCIA
No utilice la unidad en el modo estándar si está
conectada a un sistema de altavoces para el
modo de red de 3 vías, ya que, de hacerlo, pueden
dañarse los altavoces.
Botón de liberación
3 Coloque la carátula en la carcasa protectora provista para guardarla de manera
segura.
86
Es
Sección
01
Antes de comenzar
% Utilice un destornillador de punta fina
estándar para cambiar el ajuste del conmutador DSP ubicado en la parte inferior de la
unidad.
Uso y cuidado del mando a
distancia
Instalación de la batería
Español
Deslice y extraiga la bandeja de la parte posterior del mando a distancia y coloque la batería
con los polos positivo (+) y negativo () en la
dirección correcta.
! Al utilizar el mando a distancia por primera
vez, extraiga la película que sobresale de la
bandeja.
Reinicialización del
microprocesador
Se debe reinicializar el microprocesador si se
presentan las siguientes condiciones:
! Antes de utilizar esta unidad por primera
vez después de su instalación
! Si la unidad no funciona correctamente
! Cuando aparecen mensajes extraños o incorrectos en el display
% Presione el botón RESET de la unidad
principal con la punta de un bolígrafo u
otro instrumento puntiagudo.
Botón RESET
ADVERTENCIA
Mantenga la batería fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental, consulte
a un médico de inmediato.
PRECAUCIÓN
! Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V).
! Extraiga la batería si no piensa utilizar el
mando a distancia durante un mes o más
tiempo.
! No recargue, desarme ni caliente la batería.
No la arroje al fuego.
! No manipule la batería con herramientas metálicas.
! No guarde la batería con materiales metálicos.
! En el caso de que se produzca una fuga de
fluido de la batería, limpie todo el mando a
distancia e instale una batería nueva.
! Al descartar las baterías usadas, cumpla con
los reglamentos gubernamentales o las normas de las instituciones públicas ambientales
pertinentes, aplicables en su país/zona.
Es
87
Sección
01
Antes de comenzar
Uso del mando a distancia
Apunte el mando a distancia hacia la carátula
para utilizarlo.
! Es posible que el mando a distancia no
funcione correctamente si lo expone a la
luz solar directa.
! El display OEL muestra información detallada sobre cada fuente y otros ajustes
cada vez que se abre o se cierra la carátula.
Número de pista que se está reproduciendo
Importante
! No guarde el mando a distancia en lugares expuestos a altas temperaturas o a la luz solar
directa.
! No deje caer el mando a distancia al piso, ya
que puede quedar atascado debajo del freno
o del acelerador.
Tiempo de reproducción
Display OEL (p. ej., reproductor de
CD incorporado)
Acerca del modo demo
Tipos de display
Esta unidad cuenta con dos tipos de display:
el LCD y el OEL. En este manual se explica
fundamentalmente el uso del display OEL.
! El display LCD muestra información básica
sobre cada fuente y otros ajustes cada vez
que se abre o se cierra la carátula.
Número de pista que se está reproduciendo
Esta unidad tiene dos modos de demostración. Uno es el modo inverso y el otro es el
modo de demostración de características.
Importante
El cable rojo (ACC) de esta unidad se debe conectar al terminal acoplado con las funciones de
activación/desactivación de la llave de encendido
del automóvil. En caso contrario, se puede descargar la batería del vehículo.
Modo inverso
Fuente que se está reproduciendo
Display LCD (p. ej., reproductor de
CD incorporado)
88
Es
Si no se realiza ninguna operación en unos 30
segundos, las indicaciones de la pantalla comienzan a invertirse y siguen haciéndolo cada
10 segundos. Al presionar el botón número 5
cuando se apaga la unidad mientras la llave
de encendido está en ACC u ON, se cancelará
el modo inverso. Al volver a presionar el botón
número 5, se activará el modo inverso.
! Es posible que algunas visualizaciones de
entretenimiento no funcionen con el modo
inverso.
Sección
01
Antes de comenzar
Demostración de características
Español
Al presionar el botón número 6 cuando se
apaga la unidad mientras la llave de encendido está en ACC u ON, se iniciará la demostración de características. Al presionar el botón
número 6 durante la demostración de características, se cancelará este modo de demostración.
Recuerde que si este modo de demostración
sigue funcionando cuando el motor del
vehículo está apagado, se puede descargar la
batería.
Acerca de los formatos de
visualización
El display OEL básico de esta unidad ofrece
dos formatos de visualización. Seleccione el
formato que prefiera.
Formato 1
Formato 2
1
Presione OPEN para abrir la carátula.
2 Presione ENTERTAINMENT y mantenga
presionado hasta que cambie el formato
de visualización.
Es
89
Sección
02
Qué es cada cosa
1
5
2
6
3
7
Unidad principal (carátula
cerrada)
1 Botón EJECT
Presione este botón para expulsar un CD
del reproductor de CD incorporado.
2 Botón TA
Presione este botón para activar o desactivar la función de anuncios de tráfico.
Presione este botón y manténgalo presionado para activar o desactivar la función
NEWS.
3 Botón TEXT
Presione este botón para activar o desactivar la función de radio texto.
4 Botón OPEN
Presione este botón para abrir o cerrar la carátula.
Si desea utilizar los botones ubicados en la
parte interior de la carátula, presione OPEN
para abrir la carátula.
5 Botón SOURCE, VOLUME
Esta unidad se enciende al seleccionar una
fuente. Presione este botón para visualizar
todas las fuentes disponibles.
Haga girar el control para aumentar o disminuir el volumen.
90
Es
4
8 9 a
6 Botón EQ
Presione este botón para seleccionar las diversas curvas de ecualización.
7 Botones 16
Presione estos botones para el ajuste de
presintonías y la búsqueda de número de
disco al utilizar el reproductor de CD múltiple.
8 Botón BAND
Presione este botón para seleccionar entre
tres bandas FM y las bandas MW/LW, y para
cancelar el modo de control de funciones.
9 Botón RESET
Presione este botón para reinicializar el microprocesador.
a Botones a/b/c/d
Presione estos botones para utilizar los controles de sintonización por búsqueda manual, avance rápido, retroceso y búsqueda
de pista. También se usan para controlar las
funciones.
Sección
02
Qué es cada cosa
b
Español
d
c
e
Unidad principal (carátula
abierta)
Los botones que se indican a continuación
sólo se pueden utilizar cuando la carátula está
abierta.
b Botón ENTERTAINMENT
Presione este botón para cambiar a la visualización de entretenimiento.
Presiónelo y manténgalo presionado para
cambiar el formato de visualización.
c Botón AUDIO
Presione este botón para seleccionar los diversos controles de calidad del sonido.
d Botón DISPLAY
Presione este botón para seleccionar las diferentes visualizaciones.
e Botón FUNCTION
Presione este botón para seleccionar las
funciones.
Es
91
Sección
02
Qué es cada cosa
f
j Botón TUNER
Presione este botón para seleccionar el sintonizador como la fuente.
c e
g
h
i
j
8
d
l
7
k
m
n
Mando a distancia
Los botones del mando a distancia se utilizan
de la misma manera que los botones de la
unidad principal.
f Botones VOLUME
Presione estos botones para aumentar o
disminuir el volumen.
g Botón PGM
Presione este botón para utilizar las funciones preprogramadas de cada fuente. (Consulte Uso del botón PGM en la página 148.)
h Botón CD
Presione este botón para seleccionar el reproductor de CD incorporado o el reproductor de CD múltiple como la fuente.
i Botón ATT
Presione este botón para disminuir rápidamente el nivel de volumen alrededor del
90%. Presiónelo una vez más para volver al
nivel de volumen original.
92
Es
k Botones NUMBER
Presione estos botones para ingresar un número y seleccionar la pista deseada en el
modo de selección directa de pistas.
l Joystick
Mueva el joystick para utilizar los controles
de sintonización por búsqueda manual,
avance rápido, retroceso y búsqueda de
pista. También se usa para controlar las funciones.
Las funciones son idénticas a las de los botones a/b/c/d.
m Botón DIRECT
Presione este botón para seleccionar directamente la pista deseada.
n Botón CLEAR
Presione este botón para cancelar el número ingresado cuando se utilizan los botones
NUMBER.
Sección
03
Encendido y apagado
Encendido de la unidad
% Presione SOURCE para encender la unidad.
Cuando se selecciona una fuente, la unidad
se enciende.
Puede seleccionar la fuente que desea escuchar. Para cambiar al reproductor de CD incorporado, coloque un disco en la unidad
(consulte la página 103).
% Presione SOURCE para seleccionar una
fuente.
Presione SOURCE repetidamente para cambiar entre las siguientes fuentes:
DAB (Digital Audio Broadcasting)SintonizadorTelevisorReproductor de DVD/
Reproductor de DVD múltipleReproductor de CD incorporadoReproductor de
CD múltipleUnidad externa 1Unidad
externa 2AUXTeléfono
% Al utilizar el mando a distancia, presione TUNER o CD para seleccionar una fuente.
Presione cada botón repetidamente para cambiar entre las siguientes fuentes:
TUNER: DAB (Digital Audio Broadcasting)
SintonizadorTelevisorFuentes desactivadas
CD: Reproductor de DVD/Reproductor de
DVD múltipleReproductor de CD incorporadoReproductor de CD múltiple
Fuentes desactivadas
Español
Selección de una fuente
Cuando no hay un disco cargado en la unidad.
Cuando no hay un disco cargado en el reproductor de DVD.
Cuando no hay un cargador en el reproductor de CD múltiple.
Cuando no hay un cargador en el reproductor de DVD múltiple.
Cuando AUX (entrada auxiliar) está desactivada (consulte la página 143).
Cuando la función de espera telefónica
está desactivada (consulte la página 146).
! Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer (como el que pueda estar disponible
en el futuro) que, si bien es incompatible
como fuente, permite que este sistema controle funciones básicas. Este sistema puede
controlar dos unidades externas. Cuando se
conectan dos unidades externas, el sistema
las asigna automáticamente a la unidad externa 1 ó 2.
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está conectado al control del terminal de antena del
automóvil, la antena se extiende cuando se
enciende el equipo. Para retraer la antena,
apague el equipo.
Apagado de la unidad
% Presione SOURCE y mantenga presionado hasta que se apague la unidad.
Notas
! En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará:
Cuando la fuente seleccionada no está conectada a esta unidad.
Es
93
Sección
04
Sintonizador
Para escuchar la radio
1
4
2
3
5
A continuación se indican los pasos básicos
necesarios para hacer funcionar la radio. En
la página siguiente se explican las funciones
más avanzadas del sintonizador y cómo utilizarlas.
Se puede activar y desactivar la función AF
(búsqueda de frecuencias alternativas) de esta
unidad. Se debe desactivar la función AF para
la sintonización normal (consulte la página
98).
1 Indicador de frecuencia
Muestra la frecuencia en que la radio está
sintonizada.
2 Indicador de estéreo (5)
Muestra que la frecuencia seleccionada se
está transmitiendo en estéreo.
3 Indicador del número de presintonía
Muestra la memoria seleccionada.
4 Indicador de banda
Muestra la banda en que la radio está sintonizada: MW, LW o FM.
5 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por búsqueda local está activada.
1 Presione SOURCE para seleccionar el
sintonizador.
Presione SOURCE hasta que se visualice
Tuner.
94
Es
2 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de
sonido.
Haga girar el control para aumentar o disminuir el volumen.
3 Presione BAND para seleccionar una
banda.
Presione BAND hasta que visualice la banda
deseada: FM-1, FM-2, FM-3 para FM o
MW/LW.
4 Para utilizar la sintonización manual,
presione brevemente c o d.
Las frecuencias aumentan o disminuyen paso
a paso.
5 Para utilizar la sintonización por búsqueda, presione c o d y mantenga presionado durante aproximadamente un
segundo, y libere el botón.
El sintonizador explorará las frecuencias hasta
que encuentre una emisora con señales de suficiente intensidad como para asegurar una
buena recepción.
# Se puede cancelar la sintonización por búsqueda presionando brevemente c o d.
# Si presiona c o d y mantiene presionado,
podrá saltar las emisoras. La sintonización por
búsqueda comienza inmediatamente después de
que libera el botón.
Sección
04
Sintonizador
Introducción a las funciones
avanzadas del sintonizador
Almacenamiento y llamada
de frecuencias
Si se presiona cualquiera de los botones de
ajuste de presintonías 16, se pueden almacenar con facilidad hasta seis frecuencias de
emisoras para llamarlas con posterioridad presionando un solo botón.
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
1
Presione OPEN para abrir la carátula.
2 Presione FUNCTION para visualizar los
nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones:
BSM (memoria de las mejores emisoras)
Lista de canales presintonizadosRegional
(regional)Local (sintonización por búsqueda
local)Selección de tipo de programa (PTY)
Traffic Announce (espera por anuncio de
tráfico)Alternative FREQ (búsqueda de frecuencias alternativas)News Interrupt (interrupción por programa de noticias)
# Para volver a la visualización de la frecuencia,
presione BAND.
# Si se elige la banda MW/LW, sólo se puede seleccionar BSM, la lista de canales presintonizados o Local.
% Cuando encuentre la frecuencia que
desea almacenar en la memoria, presione
uno de los botones de ajuste de presintonías 16 y manténgalo presionado hasta
que el número de presintonía deje de destellar.
El número seleccionado destellará en el indicador del número de presintonía y quedará iluminado. Se ha almacenado en la memoria la
frecuencia de la emisora de radio seleccionada.
La próxima vez que presione el mismo botón
de ajuste de presintonías, la frecuencia de la
emisora se llamará de la memoria.
Español
1
Notas
! Se pueden almacenar en la memoria hasta 18
emisoras FM, seis por cada una de las tres
bandas FM, y seis emisoras MW/LW.
! También se pueden usar los botones a y b
para llamar las frecuencias de las emisoras
de radio asignadas a los botones de ajuste de
presintonías 16.
Nota
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualización de la frecuencia.
Sintonización de señales
fuertes
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con señales lo suficientemente fuertes como para asegurar una buena recepción.
Es
95
Sección
04
Sintonizador
1 Presione FUNCTION para seleccionar
Local.
Presione FUNCTION hasta que Local aparezca
en el display.
2 Presione a para activar la sintonización
por búsqueda local.
La sensibilidad de búsqueda local (p. ej.,
Level 2) aparece en el display.
3 Presione c o d para ajustar la sensibilidad.
Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y
dos niveles para MW/LW:
FM: Level 1Level 2Level 3Level 4
MW/LW: Level 1Level 2
El ajuste Level 4 sólo permite recibir las emisoras con las señales más fuertes, mientras
que los ajustes más bajos permiten recibir de
manera progresiva las emisoras con las señales más débiles.
4 Cuando desee volver a la sintonización
por búsqueda normal, presione b para desactivar la sintonización por búsqueda
local.
Local OFF aparece en el display.
Almacenamiento de las
frecuencias de radio más
fuertes
La función BSM (memoria de las mejores emisoras) le permite almacenar automáticamente
seis frecuencias de las emisoras más fuertes
en los botones de ajuste de presintonías 16.
Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas
frecuencias presionando un solo botón.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
BSM.
Presione FUNCTION hasta que BSM aparezca
en el display.
96
Es
2 Presione a para activar la función BSM.
Aparece Searching. Las seis frecuencias de
las emisoras más fuertes se almacenarán en
los botones 16 en orden según la intensidad
de las señales.
Una vez finalizada la operación, desaparece
Searching y el display cambia al modo de lista
de canales presintonizados.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
presione b.
Nota
Al almacenar frecuencias con la función BSM, se
pueden reemplazar las frecuencias que se almacenaron con los botones 16.
Selección de emisoras de la
lista de canales
presintonizados
La lista de canales presintonizados le permite
ver la lista de emisoras presintonizadas y seleccionar la que desea recibir.
1 Presione FUNCTION para seleccionar la
lista de canales presintonizados.
Presione FUNCTION hasta que la lista de frecuencias de emisoras de radio aparezca en el
display.
2 Presione a o b para desplazarse por la
lista de frecuencias.
3 Presione d para llamar la emisora de
radio.
Sección
05
RDS
Introducción a la operación
RDS
1
2
4
RDS (sistema de datos de radio) es un sistema
que ofrece información junto con las transmisiones FM. Esta información no audible brinda
funciones tales como nombre del servicio de
programa, tipo de programa, espera por anuncio de tráfico y sintonización automática, a fin
de ayudar a los oyentes de radio a encontrar y
sintonizar la emisora deseada.
1 Nombre del servicio de programa
Muestra el nombre del programa que se
está transmitiendo.
2 Indicador TEXT
Aparece cuando se recibe el radio texto.
3 Indicador NEWS
Aparece cuando se recibe el programa de
noticias definido.
4 Indicador TP
Aparece cuando una emisora TP está sintonizada.
1
Presione OPEN para abrir la carátula.
2 Presione FUNCTION para visualizar los
nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones:
BSM (memoria de las mejores emisoras)
Lista de canales presintonizadosRegional
(regional)Local (sintonización por búsqueda
# Para volver a la visualización de la frecuencia,
presione BAND.
# Si se elige la banda MW/LW, sólo se puede seleccionar BSM, la lista de canales presintonizados o Local.
Notas
Español
3
local)Selección de tipo de programa (PTY)
Traffic Announce (espera por anuncio de
tráfico)Alternative FREQ (búsqueda de frecuencias alternativas)News Interrupt (interrupción por programa de noticias)
! Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la
visualización de la frecuencia.
! Es posible que no todas las emisoras suministren el servicio RDS.
! Las funciones RDS como AF y TA sólo se activan cuando la radio está sintonizada en una
emisora RDS.
Cambio de la visualización
RDS
Cuando se sintoniza una emisora RDS, se visualiza el nombre del servicio de programa.
Puede saber la frecuencia que está sintonizada si así lo desea.
1
Presione OPEN para abrir la carátula.
2 Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes:
Nombre de servicio de programaInformación PTYFrecuencia
En la página 102 se indica la información PTY
(código de identificación de tipo de programa).
# La información PTY y la frecuencia de la emisora actual aparecen en el display durante ocho
segundos.
Es
97
Sección
05
RDS
# Si se recibe un código PTY cero de una emisora, el display aparecerá en blanco. Esto indica
que la emisora no ha definido el contenido del
programa.
# Si la señal es demasiado débil como para que
esta unidad capte el código PTY, el display aparecerá en blanco.
Selección de frecuencias
alternativas
Si está escuchando una transmisión y la recepción se debilita o se producen otros problemas, la unidad buscará automáticamente una
emisora diferente en la misma red que esté
transmitiendo una señal más fuerte.
! Normalmente se deja la función AF activada.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
Alternative FREQ.
Presione FUNCTION hasta que
Alternative FREQ aparezca en el display.
2 Presione a para activar AF.
Se enciende la luz.
# Para desactivar la función AF, presione b.
Notas
! Sólo se sintonizan las emisoras RDS durante
la sintonización por búsqueda o BSM cuando
la función AF está activada.
! Cuando se llama una emisora presintonizada,
el sintonizador puede actualizarla con una
nueva frecuencia de la lista AF de emisoras.
(Esta función sólo está disponible al utilizar
las memorias en las bandas FM-1 o FM-2.)
No aparecerá ningún número de presintonía
en el display si los datos RDS de la emisora recibida son diferentes de los datos de la estación almacenada originalmente.
98
Es
! Otro programa puede interrumpir temporalmente el sonido durante la búsqueda de frecuencia AF.
! La función AF se puede activar y desactivar en
forma independiente por cada banda FM.
Uso de la búsqueda PI
Si la unidad no encuentra una frecuencia alternativa adecuada, o si usted está escuchando una transmisión y la recepción se debilita,
la unidad buscará automáticamente otra emisora con la misma programación. Durante la
búsqueda, se visualiza PI seek y la salida se silencia. El silenciamiento queda sin efecto una
vez finalizada la búsqueda PI, al margen de
que se haya encontrado o no una emisora diferente.
Uso de la búsqueda PI automática
para emisoras presintonizadas
Cuando no se pueden llamar las emisoras presintonizadas, como por ejemplo, al realizar viajes largos, se puede ajustar la unidad para
realizar la búsqueda PI durante la llamada de
las emisoras presintonizadas.
! El ajuste predefinido de la función de búsqueda PI es desactivado. Consulte Cambio
de la búsqueda PI automática en la página
145.
Limitación de las emisoras para
programación regional
Cuando se usa la función AF para resintonizar
frecuencias automáticamente, la función regional limita la selección a las emisoras que
transmiten programas regionales.
Sección
05
RDS
1 Presione FUNCTION para seleccionar
Regional.
Presione FUNCTION hasta que Regional aparezca en el display.
2 Presione a para activar la función regional.
Se enciende la luz.
Notas
! La programación regional y las redes regionales se organizan de distinta manera según el
país (es decir, pueden cambiar de acuerdo
con la hora, el estado o la provincia de que se
trate, o el área de transmisión).
! El número de presintonía puede desaparecer
del display si se sintoniza una emisora regional que es diferente de la emisora almacenada originalmente.
! La función regional se puede activar o desactivar en forma independiente por cada banda
FM.
Recepción de anuncios de
tráfico
La función TA (espera por anuncio de tráfico)
le permite recibir anuncios de tráfico automáticamente, al margen de la fuente que esté escuchando. La función TA se puede activar
tanto para una emisora TP (una emisora que
transmite información de tráfico) como para
una emisora TP de otra red realzada (una emisora que brinda información que remite a emisoras TP).
2 Presione TA para activar la espera por
anuncio de tráfico.
TA ON aparece momentáneamente en el display LCD. El sintonizador esperará los anuncios de tráfico.
# Para desactivar la espera por anuncio de tráfico, vuelva a presionar TA.
Español
# Para desactivar la función regional, presione
b.
1 Sintonice una emisora TP o la emisora
TP de otra red realzada.
Cuando se está sintonizado en una emisora
TP o en una emisora TP de otra red realzada,
el indicador TP se ilumina.
3 Utilice VOLUME para ajustar el volumen de TA cuando comienza un anuncio de
tráfico.
Haga girar el control para aumentar o disminuir el volumen.
El volumen recién ajustado se almacena en la
memoria y se usa para los siguientes anuncios de tráfico.
4 Presione TA mientras se está recibiendo
el anuncio de tráfico para cancelarlo.
El sintonizador vuelve a la fuente original pero
sigue en el modo de espera hasta que se vuelva a presionar TA.
# También se puede cancelar el anuncio de tráfico presionando SOURCE, BAND, a, b, c o d
mientras se está recibiendo.
Notas
! También se puede activar o desactivar la función TA en el menú que aparece presionando
FUNCTION.
! El sistema cambia de nuevo a la fuente original después de la recepción del anuncio de
tráfico.
! Sólo se sintonizan las emisoras TP y las emisoras TP de otra red realzada durante la sintonización por búsqueda o BSM cuando la
función TA está activada.
Es
99
Sección
05
RDS
Uso de las funciones PTY
Se puede sintonizar una emisora usando la información PTY (tipo de programa).
Búsqueda de una emisora RDS
por información PTY
Se pueden buscar tipos generales de programas, tales como los que se indican en la página 102.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
PTY (tipo de programa).
Presione FUNCTION hasta que el tipo de programa aparezca en el display.
2 Presione a o b para seleccionar un tipo
de programa.
Hay cuatro tipos de programa:
News&InfPopularClassicsOthers
3 Presione d para comenzar la búsqueda.
Cuando presiona d, el nombre del tipo de programa en el display comienza a destellar. La
unidad busca una emisora que transmita ese
tipo de programa. Cuando se encuentra la
emisora, se visualiza el nombre del servicio de
programa.
# Para cancelar la búsqueda, presione c.
Notas
! El programa de algunas emisoras puede ser
distinto del programa indicado por el PTY
transmitido.
! Si ninguna emisora está transmitiendo el tipo
de programa buscado, se visualiza
Not Found durante unos dos segundos, y el
sintonizador vuelve a la emisora original.
100
Es
Uso de la interrupción por
programa de noticias
Cuando se transmite un programa de noticias
de una emisora de noticias con código PTY, la
unidad puede cambiar de cualquier emisora a
la emisora que transmite las noticias. Cuando
finaliza el programa de noticias, se reanuda la
recepción del programa anterior.
% Presione TA y mantenga presionado
para activar la interrupción por programa
de noticias.
Presione TA hasta que NEWS ON aparezca
momentáneamente en el display LCD.
# Para desactivar la interrupción por programa
de noticias, presione TA y mantenga presionado
hasta que NEWS OFF aparezca momentáneamente en el display LCD.
# Se puede cancelar un programa de noticias
presionando TA.
# También se puede cancelar el programa de
noticias presionando SOURCE, BAND, a, b, c o
d mientras lo está recibiendo.
Nota
También se puede activar o desactivar un programa de noticias en el menú que aparece presionando FUNCTION.
Recepción de transmisiones de
alarma PTY
La alarma PTY es un código PTY especial para
anuncios de emergencias tales como un desastre natural. Cuando el sintonizador recibe
el código de alarma de radio, ALARM aparece
en el display y el volumen se ajusta según el
volumen de TA. Cuando la emisora deja de
transmitir el anuncio de emergencia, el sistema vuelve a la fuente anterior.
! Se puede cancelar un anuncio de emergencia presionando TA.
Sección
05
RDS
! También se puede cancelar un anuncio de
emergencia presionando SOURCE, BAND,
a, b, c o d.
Uso del radio texto
Visualización de radio texto
Se pueden almacenar los datos de hasta seis
transmisiones de radio texto en los botones
16.
1 Visualice el radio texto que desea almacenar en la memoria.
Consulte Visualización de radio texto en esta
página.
2 Presione cualquiera de los botones 16
y mantenga presionado para almacenar el
radio texto seleccionado.
Se visualizará el número de la memoria y el
radio texto seleccionado se almacenará en la
memoria.
La próxima vez que presione el mismo botón
en la visualización de radio texto, el texto almacenado se llamará de la memoria.
Español
Este sintonizador puede mostrar los datos de
radio texto transmitidos por emisoras RDS,
como por ejemplo, información de la emisora,
el nombre de la canción que se está transmitiendo y el nombre del artista.
! El sintonizador memoriza automáticamente las tres últimas transmisiones con radio
texto recibidas, reemplazando el texto de la
recepción menos reciente con el nuevo
texto recibido.
Almacenamiento y llamada de
radio texto
Se puede visualizar el radio texto que se acaba
de recibir y los tres radio textos más recientes.
1
Presione OPEN para abrir la carátula.
2 Presione TEXT para visualizar el radio
texto.
Se visualiza el radio texto de la emisora que
está transmitiendo actualmente.
# Se puede cancelar la visualización de radio
texto presionando TEXT o BAND.
# Cuando no se recibe radio texto, se visualiza
No text.
# Si se presiona TEXT mientras la carátula de la
unidad principal está cerrada, la carátula se abrirá automáticamente.
3 Presione c o d para llamar los tres
radio textos más recientes.
Al presionar c o d se cambia entre la visualización de radio texto actual y la visualización
de los tres radio textos más recientes.
# Si no hay datos de radio texto en la memoria,
la visualización no cambiará.
Es
101
Sección
05
RDS
Lista PTY
Generales
Específico
Tipo de programa
News&Inf
News
Noticias
Affairs
Temas de actualidad
Info
Información general y consejos
Sport
Programas deportivos
Weather
Informes del tiempo/Información meteorológica
Finance
Informes del mercado de valores, comercio, transacciones, etc.
Pop Mus
Música popular
Rock Mus
Música moderna contemporánea
Easy Mus
Música fácil de escuchar
Oth Mus
Música sin categoría
Jazz
Jazz
Country
Música Country
Nat Mus
Música nacional
Oldies
Música antigua y de la Edad de Oro
Popular
Classics
Others
102
Es
Folk Mus
Música folklórica
L. Class
Música clásica ligera
Classic
Música clásica de concierto
Educate
Programas educativos
Drama
Todas las obras y seriales de radio
Culture
Cultura nacional o regional
Science
Naturaleza, ciencia y tecnología
Varied
Entretenimiento ligero
Children
Programas para niños
Social
Temas sociales
Religion
Programas o servicios de asuntos religiosos
Phone In
Entrada por teléfono
Touring
Programas de viaje, sin anuncios de problemas de tráfico
Leisure
Pasatiempos favoritos y actividades recreativas
Document
Programas documentales
Sección
06
Reproductor de CD
incorporado
Reproducción de un CD
1
A continuación se indican los pasos básicos
necesarios para reproducir un CD con el reproductor de CD incorporado. En la página siguiente se explican las funciones más
avanzadas del reproductor y cómo utilizarlas.
1 Indicador de número de pista
Muestra la pista que se está reproduciendo
actualmente.
2 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproducción de la pista actual.
1 Presione EJECT.
Aparece la ranura de carga de CD.
# Después de colocar un CD, presione SOURCE
para seleccionar el reproductor de CD incorporado.
2 Introduzca un CD por la ranura de carga
de CD.
La reproducción comenzará automáticamente.
Ranura de carga de CD
Botón EJECT
# Se puede expulsar un CD presionando EJECT.
3 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de
sonido.
Haga girar el control para aumentar o disminuir el volumen.
4 Para realizar el avance rápido o retroceso, presione c o d y mantenga presionado.
# Si selecciona el método de búsqueda
Rough search, al presionar c o d y mantener
presionado podrá buscar una pista cada 10 pistas en el disco actual. (Consulte Selección del método de búsqueda en la página 106.)
Español
2
# Si la carátula se encuentra en la posición adecuada para expulsar un CD (antes indicada), sólo
funcionarán los botones EJECT, VOLUME, OPEN
y ATT (del mando a distancia).
5 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otra pista, presione c o d.
Al presionar d se salta al comienzo de la siguiente pista. Al presionar una vez el botón c,
se salta al comienzo de la pista actual. Si se
vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista
anterior.
Notas
! El reproductor de CD incorporado tiene capacidad para un solo CD estándar de 12 cm u 8
cm (simple) por vez. No utilice un adaptador
al reproducir discos de 8 cm.
! No coloque ningún otro elemento que no sea
un CD en la ranura de carga de CD.
! A veces se produce una demora entre el comienzo de la reproducción de un CD y la emisión del sonido. Durante la lectura inicial, se
visualiza Format read.
! Si no se puede introducir un disco por completo o si después de hacerlo, el disco no se
reproduce, compruebe que el lado de la etiqueta del disco esté hacia arriba. Presione
EJECT para expulsar el disco y verifique si presenta daños antes de volver a introducirlo.
Es
103
Sección
06
Reproductor de CD
incorporado
! Si el reproductor de CD incorporado no funciona correctamente, puede aparecer un mensaje de error tal como ERROR-11. Consulte
Comprensión de los mensajes de error del reproductor de CD incorporado en la página 154.
! Se puede expulsar el CD presionando el botón
EJECT y manteniéndolo presionado con la carátula en la posición adecuada, cuando la
carga o expulsión de CD no funciona
correctamente.
Selección directa de una pista
Al utilizar el mando a distancia, se puede seleccionar directamente una pista ingresando
el número de la pista deseada.
1 Presione DIRECT.
Se visualiza en el display el área para ingresar
el número de pista.
2 Presione los botones NUMBER para ingresar el número de la pista deseada.
# Se puede cancelar el número ingresado presionando CLEAR.
3 Presione DIRECT.
Se reproducirá la pista seleccionada.
Nota
Después de acceder al modo de ingreso de números, si no realiza una operación en unos ocho
segundos, el modo se cancelará automáticamente.
104
Es
Introducción a las funciones
avanzadas del reproductor
de CD incorporado
1
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
1
Presione OPEN para abrir la carátula.
2 Presione FUNCTION para visualizar los
nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones:
Lista de títulos de las pistasRepeat mode
(repetición de reproducción)Random mode
(reproducción aleatoria)Scan mode (reproducción con exploración)Pause (pausa)
Compression (compresión y BMX)
Search mode (método de búsqueda)
Tag read mode (visualización de etiqueta)
# Para volver a la visualización de reproducción,
presione BAND.
Notas
! Al reproducir datos de audio (CD-DA), no se
visualizará la etiqueta aunque active
Tag read mode (visualización de etiqueta).
(Consulte la página 114.)
! Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la
visualización de reproducción.
Sección
06
Reproductor de CD
incorporado
Repetición de reproducción
La repetición de reproducción le permite escuchar la misma pista de nuevo.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
Repeat mode.
Presione FUNCTION hasta que Repeat mode
aparezca en el display.
# Para desactivar la repetición de reproducción,
presione b.
Nota
Si se realiza una búsqueda de pista o el avance
rápido/retroceso, la repetición de reproducción
se cancelará automáticamente.
Reproducción de las pistas
en un orden aleatorio
La reproducción aleatoria le permite reproducir las pistas del CD en un orden aleatorio.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
Random mode.
Presione FUNCTION hasta que
Random mode aparezca en el display.
2 Presione a para activar la reproducción
aleatoria.
Se enciende la luz. Las pistas se reproducirán
en un orden aleatorio.
# Presione b para desactivar la reproducción
aleatoria.
La reproducción con exploración le permite
escuchar los primeros 10 segundos de cada
pista de un CD.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
Scan mode.
Presione FUNCTION hasta que Scan mode
aparezca en el display.
2 Presione a para activar la reproducción
con exploración.
Se enciende la luz. Se reproducirán los primeros 10 segundos de cada pista.
Español
2 Presione a para activar la repetición de
reproducción.
Se enciende la luz. La pista actual se reproducirá hasta el final y se repetirá.
Exploración de las pistas de
un CD
3 Cuando encuentre la pista deseada,
presione b para desactivar la reproducción
con exploración.
Se apaga la luz. La pista se continuará reproduciendo.
# Si el display vuelve automáticamente a la visualización de reproducción, seleccione
Scan mode de nuevo presionando FUNCTION.
Nota
Una vez finalizada la exploración del CD, volverá
a comenzar la reproducción normal de las
pistas.
Pausa de la reproducción
de un CD
La pausa le permite detener temporalmente la
reproducción del CD.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
Pause.
Presione FUNCTION hasta que Pause aparezca en el display.
Es
105
Sección
06
Reproductor de CD
incorporado
2 Presione a para activar la pausa.
Se enciende la luz. Se detiene la reproducción
de la pista actual.
# Para desactivar la pausa, presione b.
Uso de la compresión y BMX
El uso de las funciones COMP (compresión) y
BMX le permite ajustar la calidad sonora que
ofrece el reproductor de CD. Cada una de las
funciones tiene un ajuste de dos pasos. La
función COMP equilibra la salida de los sonidos más fuertes y más suaves a volúmenes
altos. La función BMX permite controlar las reverberaciones para proporcionar un sonido de
reproducción más completo. Escuche cada
uno de los efectos a medida que los selecciona y utilice la función que realce mejor la reproducción de la pista o del CD que está
escuchando.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
Compression.
Presione FUNCTION hasta que Compression
aparezca en el display.
2 Presione a o b para seleccionar el ajuste favorito.
Presione a o b repetidamente para cambiar
entre los siguientes ajustes:
COMP/BMX OFFCOMP 1COMP 2
COMP/BMX OFFBMX 1BMX 2
Selección del método de
búsqueda
Se puede cambiar el método de búsqueda
entre las opciones de avance rápido/retroceso
y búsqueda cada 10 pistas.
106
Es
1 Presione FUNCTION para seleccionar
Search mode.
Presione FUNCTION hasta que Search mode
aparezca en el display.
2 Presione c o d para seleccionar el método de búsqueda.
Presione c o d hasta que el método de búsqueda deseado aparezca en el display.
! FF / REV Avance rápido y retroceso
! Rough search Búsqueda cada 10
pistas
Búsqueda cada 10 pistas en
el disco actual
Si un disco tiene más de 10 pistas, se puede
hacer la búsqueda cada 10 pistas. Cuando un
disco tiene muchas pistas, se puede realizar
una búsqueda aproximada de la pista que se
desea reproducir.
1 Seleccione el método de búsqueda
Rough search.
Consulte Selección del método de búsqueda en
esta página.
2 Presione c o d y mantenga presionado
para buscar una pista cada 10 pistas en un
disco.
# Si un disco tiene menos de 10 pistas, al presionar d y mantener presionado se llama la última pista del disco. También si después de
realizar una búsqueda cada 10 pistas, quedan
menos de 10 pistas, al presionar d y mantener
presionado se llama la última pista del disco.
# Si un disco tiene menos de 10 pistas, al presionar c y mantener presionado se llama la primera pista del disco. También si después de
realizar una búsqueda cada 10 pistas, quedan
menos de 10 pistas, al presionar c y mantener
presionado se llama la primera pista del disco.
Sección
06
Reproductor de CD
incorporado
Uso de las funciones de
títulos de discos
Se pueden ingresar títulos de CD y visualizarlos. La próxima vez que se coloque un CD
cuyo título se haya ingresado, se visualizará el
título de ese CD.
Utilice la función de ingreso de títulos de discos para almacenar hasta 48 títulos de CD en
la unidad. Cada título puede tener una longitud de hasta 10 caracteres.
1 Reproduzca el CD cuyo título desea ingresar.
2
Presione OPEN para abrir la carátula.
3 Presione FUNCTION y mantenga presionado hasta que Title input aparezca en el
display.
# Al reproducir un disco CD TEXT, no se podrá
cambiar a Title input. El título del disco ya estará
grabado en el disco CD TEXT.
4 Presione el botón número 1 para seleccionar el tipo de carácter deseado.
Presione el botón número 1 repetidamente
para cambiar entre los siguientes tipos de caracteres:
Alfabeto (mayúsculas), números y símbolos
Alfabeto (minúsculas)letras de idiomas europeos, tales como aquéllas con acentos (p.
ej., á, à, ä, ç)
# Se puede seleccionar el ingreso de números y
símbolos presionando el botón número 2.
5 Presione a o b para seleccionar una
letra del alfabeto.
Cada vez que se presiona a, se visualizará
una letra del alfabeto en orden ascendente A
B C ... X Y Z, y los números y símbolos en el
orden de 1 2 3 ... @ # <. Cada vez que se presiona b, se visualizará una letra en el orden inverso, tal como Z Y X ... C B A.
7 Mueva el cursor a la última posición
presionando d después de ingresar el
título.
Al presionar d una vez más, el título ingresado se almacena en la memoria.
Español
Ingreso de títulos de discos
6 Presione d para mover el cursor a la siguiente posición de carácter.
Cuando se visualice la letra deseada, presione
d para mover el cursor a la siguiente posición
y seleccione la letra siguiente. Presione c
para mover el cursor hacia atrás en el display.
8 Presione BAND para volver a la visualización de reproducción.
Notas
! Los títulos se conservan en la memoria, aun
después de que se quita el disco de la unidad,
y se llaman cuando se vuelve a colocar el
disco correspondiente.
! Después que los datos para 48 discos han
sido almacenados en la memoria, los datos
para un nuevo disco se sobreponen a los
datos más antiguos.
! Si conecta un reproductor de CD múltiple,
podrá ingresar los títulos de hasta 100 discos.
Visualización de los títulos
Se puede visualizar el título de cualquier disco
que haya sido almacenado con un título.
1
Presione OPEN para abrir la carátula.
2 Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducción : título del disco
Cuando se selecciona la opción título del
disco, se visualiza en el display el título del
disco que se está reproduciendo.
# Si no se ha ingresado ningún título para el
disco, se visualizará No title.
Es
107
Sección
06
Reproductor de CD
incorporado
Uso de las funciones CD TEXT
Algunos discos contienen información que
viene codificada de fábrica. Estos discos pueden contener información tal como el título
del CD, el título de la pista, el nombre del artista y el tiempo de reproducción, y se denominan discos CD TEXT. Sólo estos discos
especialmente codificados son compatibles
con las funciones que se indican a continuación.
Visualización de títulos de
discos CD TEXT
1
Presione OPEN para abrir la carátula.
2 Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducción : título del disco
: nombre del artista del disco : título
de la pista : nombre del artista de la pista
# Si determinada información no se grabó en
un disco CD TEXT, se visualizará No xxxx (p. ej.,
No artist name).
Desplazamiento de títulos en el
display
Esta unidad permite visualizar las primeras 22
letras del título del disco, nombre del artista
del disco, título de la pista y nombre del artista
de la pista. Cuando la información de texto
tiene más de 22 letras, puede desplazarse por
el display de la siguiente manera.
1
Presione OPEN para abrir la carátula.
2 Presione DISPLAY y mantenga presionado hasta que el título comience a desplazarse por el display.
Se desplazan los títulos.
Notas
! Si se activa la función de desplazamiento continuo en el ajuste inicial, la información de
108
Es
texto del CD se desplaza de manera ininterrumpida por el display. Si desea ver momentáneamente los primeros 22 caracteres de la
información de texto y desplazarse desde el
principio, presione DISPLAY y mantenga presionado. Para obtener información sobre esta
función, consulte Cambio del desplazamiento
continuo en la página 146.
! Si selecciona el formato de visualización 2,
podrá ver hasta 14 letras de los títulos (consulte la página 89).
Selección de pistas de la
lista de títulos de las pistas
Esta función le permite ver la lista de los títulos de las pistas en un disco CD TEXT y seleccionar uno de ellos para su reproducción.
1 Presione FUNCTION para seleccionar la
lista de títulos de las pistas.
Presione FUNCTION hasta que la lista de títulos de las pistas aparezca en el display.
2 Presione a o b para desplazarse por la
lista de títulos de las pistas.
# Si no se grabaron títulos de las pistas en un
disco, se visualizará No T.Title.
3 Presione d para seleccionar el título de
la pista deseada.
Comienza la reproducción del disco
seleccionado.
Sección
07
Reproductor de MP3/
WMA/WAV
Reproducción de ficheros
MP3/WMA/WAV
1
2
3
# Después de colocar un CD-ROM, presione
SOURCE para seleccionar el reproductor de CD
incorporado.
2 Introduzca un CD-ROM por la ranura de
carga de CD.
La reproducción comenzará automáticamente.
4
Español
Ranura de carga de CD
5
A continuación se indican los pasos básicos
necesarios para reproducir un MP3/WMA/
WAV con el reproductor de CD incorporado.
En la página 111 se explican las funciones
más avanzadas y cómo utilizarlas.
1 Indicador MP3/WMA/WAV
Aparece cuando se está reproduciendo un
fichero MP3/WMA/WAV.
2 Indicador del número de carpeta
Muestra el número de la carpeta que se
está reproduciendo.
3 Indicador de número de pista
Muestra la pista (fichero) que se está reproduciendo actualmente.
Botón EJECT
# Se puede expulsar un CD-ROM presionando
EJECT.
# Si la carátula se encuentra en la posición adecuada para expulsar un CD (antes indicada), sólo
funcionarán los botones EJECT, VOLUME, OPEN
y ATT (del mando a distancia).
3 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de
sonido.
Haga girar el control para aumentar o disminuir el volumen.
4 Presione a o b para seleccionar una
carpeta.
4 Indicador de frecuencia de muestreo/
velocidad de grabación
Muestra la frecuencia de muestreo o velocidad de grabación de la pista (fichero) actual.
# No se puede seleccionar una carpeta que no
tenga un fichero MP3/WMA/WAV grabado.
# Para volver a la carpeta 01 (RAÍZ), presione
BAND y mantenga presionado. Sin embargo, si
la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene ficheros, la reproducción comenzará con la carpeta 02.
5 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproducción de la pista (fichero) actual.
5 Para realizar el avance rápido o retroceso, presione c o d y mantenga presionado.
1 Presione EJECT.
Aparece la ranura de carga de CD.
# El avance rápido y retroceso sólo funcionan
con el fichero que se está reproduciendo. La operación se cancela cuando se llega al fichero anterior o al siguiente.
Es
109
Sección
07
Reproductor de MP3/
WMA/WAV
# Si selecciona el método de búsqueda
Rough search, al presionar c o d y mantener
presionado podrá buscar una pista cada 10 pistas en la carpeta actual. (Consulte Selección del
método de búsqueda en la página 113.)
6 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otra pista, presione c o d.
Al presionar d se salta al comienzo de la siguiente pista. Al presionar una vez el botón c,
se salta al comienzo de la pista actual. Si se
vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista
anterior.
!
!
!
Notas
! Al reproducir discos con ficheros MP3/WMA/
WAV y datos de audio (CD-DA), tales como
CD-EXTRA y CD de MODO MIXTO (MIXEDMODE CD), los dos tipos de discos se pueden
reproducir sólo si se cambia el modo entre
MP3/WMA/WAV y CD-DA con BAND.
! Si se cambia entre la reproducción de ficheros MP3/WMA/WAV y datos de audio (CDDA), la reproducción comienza en la primera
pista del disco.
! El reproductor de CD incorporado puede reproducir ficheros MP3/WMA/WAV grabados
en un CD-ROM. (Consulte la página 156,
donde encontrará información sobre los ficheros que se pueden reproducir.)
! No coloque ningún otro elemento que no sea
un CD en la ranura de carga de CD.
! A veces se produce una demora entre el comienzo de la reproducción de un CD y la emisión del sonido. Durante la lectura inicial, se
visualiza Format read.
! Si no se puede introducir un disco por completo o si después de hacerlo, el disco no se
reproduce, compruebe que el lado de la etiqueta del disco esté hacia arriba. Presione
EJECT para expulsar el disco y verifique si presenta daños antes de volver a introducirlo.
! Los discos se reproducen en el orden del número de fichero. Se saltan las carpetas que no
110
Es
!
!
!
!
tienen ficheros. (Si la carpeta 01 (RAÍZ) no
contiene ficheros, la reproducción comenzará
con la carpeta 02.)
Al reproducir ficheros grabados como VBR
(velocidad de grabación variable), el tiempo
de reproducción no se visualizará correctamente si se utilizan las funciones de avance
rápido o retroceso.
Si el disco que se ha colocado no contiene ficheros que se puedan reproducir, se visualiza
No audio.
Si el disco que se ha colocado en el reproductor contiene ficheros WMA protegidos con el
sistema de gestión de derechos digitales
(DRM), se visualizará TRK SKIPPED mientras
se salta el fichero protegido.
Si todos los ficheros del disco están protegidos con el sistema DRM, se visualizará
PROTECT.
Cuando se utilizan las funciones de avance rápido o retroceso no se emite sonido.
Si el reproductor de CD incorporado no funciona correctamente, puede aparecer un mensaje de error tal como ERROR-11. Consulte
Comprensión de los mensajes de error del reproductor de CD incorporado en la página 154.
Se puede expulsar el CD presionando el botón
EJECT y manteniéndolo presionado con la carátula en la posición adecuada, cuando la
carga o expulsión de CD no funciona
correctamente.
Selección directa de una
pista en la carpeta actual
Al utilizar el mando a distancia, se puede seleccionar directamente una pista ingresando
el número de la pista deseada.
1 Presione DIRECT.
Se visualiza en el display el área para ingresar
el número de pista.
Sección
07
Reproductor de MP3/
WMA/WAV
2 Presione los botones NUMBER para ingresar el número de la pista deseada.
# Se puede cancelar el número ingresado presionando CLEAR.
3 Presione DIRECT.
Se reproducirá la pista seleccionada.
Introducción a las funciones
avanzadas del reproductor
de CD incorporado (MP3/
WMA/WAV)
Después de acceder al modo de ingreso de números, si no realiza una operación en unos ocho
segundos, el modo se cancelará automáticamente.
Español
Nota
1
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
1
Presione OPEN para abrir la carátula.
2 Presione FUNCTION para visualizar los
nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones:
Lista de nombres de ficherosPlay mode (repetición de reproducción)Random mode
(reproducción aleatoria)Scan mode (reproducción con exploración)Pause (pausa)
Compression (compresión y BMX)
Search mode (método de búsqueda)
Tag read mode (visualización de etiqueta)
# Para volver a la visualización de reproducción,
presione BAND.
Nota
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualización de reproducción.
Es
111
Sección
07
Reproductor de MP3/
WMA/WAV
Repetición de reproducción
Para la reproducción de un MP3/WMA/WAV,
hay tres gamas de repetición: Folder repeat
(repetición de carpeta), Track repeat (repetición de una sola pista) y Disc repeat (repetición de todas las pistas).
1 Presione FUNCTION para seleccionar
Play mode.
Presione FUNCTION hasta que Play mode
aparezca en el display.
2 Presione c o d para seleccionar la
gama de repetición.
Presione c o d hasta que la gama de repetición deseada aparezca en el display.
! Folder repeat Repite la carpeta actual
! Track repeat Sólo repite la pista actual
! Disc repeat Repite todas las pistas
Notas
! Si se selecciona otra carpeta durante la repetición de reproducción, la gama de repetición
cambia a Disc repeat.
! Si se realiza una búsqueda de pistas o el avance rápido/retroceso durante la repetición
Track repeat, la gama de repetición cambia a
Folder repeat.
! Cuando se selecciona Folder repeat, no se
puede reproducir una subcarpeta de esa
carpeta.
Reproducción de las pistas
en un orden aleatorio
La reproducción aleatoria le permite reproducir las pistas en un orden aleatorio dentro de
la gama de repetición Folder repeat y
Disc repeat.
112
Es
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en esta
página.
2 Presione FUNCTION para seleccionar
Random mode.
Presione FUNCTION hasta que
Random mode aparezca en el display.
3 Presione a para activar la reproducción
aleatoria.
Se enciende la luz. Las pistas se reproducirán
en un orden aleatorio en la gama de repetición
Folder repeat o Disc repeat seleccionada
con anterioridad.
# Presione b para desactivar la reproducción
aleatoria.
Exploración de carpetas y
pistas
Mientras utiliza la gama de repetición
Folder repeat, el comienzo de cada pista de
la carpeta seleccionada se reproduce durante
unos 10 segundos. En cambio, cuando utiliza
la gama Disc repeat, el comienzo de la primera pista de cada carpeta se reproduce durante
unos 10 segundos.
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en esta
página.
2 Presione FUNCTION para seleccionar
Scan mode.
Presione FUNCTION hasta que Scan mode
aparezca en el display.
3 Presione a para activar la reproducción
con exploración.
Se enciende la luz. Se reproducirán los primeros 10 segundos de cada pista de la carpeta
actual (o la primera pista de cada carpeta).
Sección
07
Reproductor de MP3/
WMA/WAV
4 Cuando encuentre la pista (o la carpeta)
deseada, presione b para desactivar la reproducción con exploración.
Se apaga la luz. La pista (o carpeta) se continuará reproduciendo.
# Si el display vuelve automáticamente a la visualización de reproducción, seleccione
Scan mode de nuevo presionando FUNCTION.
Pausa de la reproducción
de un MP3/WMA/WAV
La pausa le permite detener temporalmente la
reproducción del MP3/WMA/WAV.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
Pause.
Presione FUNCTION hasta que Pause aparezca en el display.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
Compression.
Presione FUNCTION hasta que Compression
aparezca en el display.
2 Presione a o b para seleccionar el ajuste favorito.
Presione a o b repetidamente para cambiar
entre los siguientes ajustes:
COMP/BMX OFFCOMP 1COMP 2
COMP/BMX OFFBMX 1BMX 2
Selección del método de
búsqueda
Se puede cambiar el método de búsqueda
entre las opciones de avance rápido/retroceso
y búsqueda cada 10 pistas.
2 Presione a para activar la pausa.
Se enciende la luz. Se detiene la reproducción
de la pista actual.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
Search mode.
Presione FUNCTION hasta que Search mode
aparezca en el display.
Uso de la compresión y BMX
2 Presione c o d para seleccionar el método de búsqueda.
Presione c o d hasta que el método de búsqueda deseado aparezca en el display.
# Para desactivar la pausa, presione b.
El uso de las funciones COMP (compresión) y
BMX le permite ajustar la calidad sonora que
ofrece el reproductor de CD. Cada una de las
funciones tiene un ajuste de dos pasos. La
función COMP equilibra la salida de los sonidos más fuertes y más suaves a volúmenes
altos. La función BMX permite controlar las reverberaciones para proporcionar un sonido de
Español
Nota
Una vez finalizada la exploración de pistas o carpetas, volverá a comenzar la reproducción normal de las pistas.
reproducción más completo. Escuche cada
uno de los efectos a medida que los selecciona y utilice la función que realce mejor la reproducción de la pista o del CD que está
escuchando.
! FF / REV Avance rápido y retroceso
! Rough search Búsqueda cada 10
pistas
Es
113
Sección
07
Reproductor de MP3/
WMA/WAV
Búsqueda cada 10 pistas en
la carpeta actual
Si la carpeta actual tiene más de 10 pistas, se
puede hacer la búsqueda cada 10 pistas.
Cuando la carpeta tiene muchas pistas, se
puede realizar una búsqueda aproximada de
la pista que se desea reproducir.
1 Seleccione el método de búsqueda
Rough search.
Consulte Selección del método de búsqueda en
la página anterior.
2 Presione c o d y mantenga presionado
para buscar una pista cada 10 pistas en la
carpeta actual.
# Si la carpeta actual tiene menos de 10 pistas,
al presionar d y mantener presionado se llama la
última pista de la carpeta. También si después de
realizar una búsqueda cada 10 pistas, quedan
menos de 10 pistas, al presionar d y mantener
presionado se llama la última pista de la carpeta.
# Si la carpeta actual tiene menos de 10 pistas,
al presionar c y mantener presionado se llama la
primera pista de la carpeta. También si después
de realizar una búsqueda cada 10 pistas, quedan
menos de 10 pistas, al presionar c y mantener
presionado se llama la primera pista de la
carpeta.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
Tag read mode.
Presione FUNCTION hasta que
Tag read mode aparezca en el display.
2 Presione a para activar la visualización
de etiqueta.
ON aparece en el display.
3 Presione b para desactivar la visualización de etiqueta.
OFF aparece en el display.
Nota
Cuando se activa la visualización de etiqueta, la
unidad vuelve al comienzo de la pista actual para
leer la información de texto.
Visualización de
información de texto de un
disco MP3/WMA/WAV
Se puede visualizar la información de texto
grabada en un disco MP3/WMA/WAV.
Al reproducir un disco MP3/WMA
1
Cambio de la visualización
de etiqueta
Se puede activar o desactivar la visualización
de etiqueta, si el disco MP3/WMA contiene información de texto, como por ejemplo, el título
de la pista o el nombre del artista.
! Si se desactiva la visualización de etiqueta,
el tiempo de reproducción será inferior al
utilizado cuando esta función está activada.
114
Es
Presione OPEN para abrir la carátula.
2 Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducción : nombre de la
carpeta : nombre del fichero : título de
la pista : nombre del artista : título del
álbum : comentarios
# Al reproducir ficheros MP3 grabados como
VBR (velocidad de grabación variable), el valor de
la velocidad de grabación no se visualiza aunque
luego se cambie a la velocidad de grabación. (Se
visualizará VBR.)
Sección
07
Reproductor de MP3/
WMA/WAV
Al reproducir un disco WAV
1
Presione OPEN para abrir la carátula.
2 Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducción : nombre de la
carpeta : nombre del fichero
# Sólo se pueden reproducir ficheros WAV en
las frecuencias de 16; 22,05; 24; 32; 44,1 y 48 kHz
(LPCM) o de 22,05 y 44,1 kHz (MS ADPCM).
Puede redondearse la frecuencia de muestreo
que se visualiza en el display.
Desplazamiento de
información de texto en el
display
Esta unidad sólo permite visualizar las primeras 22 letras del nombre de la carpeta, nombre
del fichero, nombre del artista, título del
álbum y de comentarios. Cuando la información grabada tiene más de 22 letras, se podrá
desplazar el texto hacia la izquierda para que
se pueda ver el resto de la información.
1
Presione OPEN para abrir la carátula.
2 Presione DISPLAY y mantenga presionado hasta que la información de texto comience a desplazarse por el display.
Se desplaza la información de texto.
Notas
! A diferencia de los ficheros MP3 y WMA, con
los ficheros WAV sólo puede visualizarse el
nombre de la carpeta y el nombre del fichero.
! Si se activa la función de desplazamiento continuo en el ajuste inicial, la información de
texto del CD se desplaza de manera ininterrumpida por el display. Si desea ver momentáneamente los primeros 22 caracteres de la
información de texto y desplazarse desde el
principio, presione DISPLAY y mantenga presionado. Para obtener información sobre esta
función, consulte Cambio del desplazamiento
continuo en la página 146.
! Si selecciona el formato de visualización 2,
podrá ver hasta 14 letras de los títulos (consulte la página 89).
Español
# Al reproducir ficheros WMA grabados como
VBR (velocidad de grabación variable), se visualiza el valor promedio de la velocidad de grabación.
# Si se desactivó la visualización de etiqueta, no
se podrá cambiar a las opciones título de la pista,
nombre del artista, título del álbum ni a comentarios.
# Si determinada información no se grabó en
un disco MP3/WMA, se visualizará No xxxx (p.
ej., No title).
# Cuando se utilizan ciertas aplicaciones para
codificar los ficheros WMA, es posible que no se
visualicen correctamente los nombres de álbumes y demás información de texto.
Selección de pistas de la lista
de nombres de ficheros
Esta función le permite ver la lista de los nombres de los ficheros (o nombres de las carpetas) y seleccionar uno de ellos para su
reproducción.
1 Presione FUNCTION para seleccionar la
lista de nombres de ficheros.
Presione FUNCTION hasta que los nombres
de los ficheros o las carpetas aparezcan en el
display.
Es
115
Sección
07
Reproductor de MP3/
WMA/WAV
2 Presione a o b para desplazarse por la
lista de nombres de los ficheros (o de las
carpetas).
3 Presione d para seleccionar el nombre
del fichero deseado (o de la carpeta deseada).
Al seleccionar el fichero, comenzará su reproducción.
Al seleccionar la carpeta, aparece en el display la lista de ficheros (o carpetas) de la carpeta seleccionada.
# Una vez seleccionada la carpeta, presione d y
mantenga presionado para reproducir los ficheros de esa carpeta.
# Para volver a la lista anterior (la carpeta de un
nivel superior), presione c.
# Para volver a la carpeta 01 (RAÍZ), presione c
y mantenga presionado.
116
Es
Sección
08
Reproductor de CD
múltiple
Reproducción de un CD
1
2
Se puede usar esta unidad para controlar un reproductor de CD múltiple, que se vende por separado.
A continuación se indican los pasos básicos
necesarios para reproducir un CD con el reproductor de CD múltiple. En la página siguiente se explican las funciones más
avanzadas del reproductor y cómo utilizarlas.
1 Indicador de número de disco
Muestra el disco que se está reproduciendo
actualmente.
2 Indicador de número de pista
Muestra la pista que se está reproduciendo
actualmente.
3 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproducción de la pista actual.
1 Presione SOURCE para seleccionar el reproductor de CD múltiple.
Presione SOURCE hasta que se visualice
Multi-CD.
2 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de
sonido.
Haga girar el control para aumentar o disminuir el volumen.
# También se puede seleccionar un disco consecutivamente presionando a/b.
4 Para realizar el avance rápido o retroceso, presione c o d y mantenga presionado.
Español
3
3 Seleccione el disco que desea escuchar
con los botones 16.
Para los discos ubicados en 1 a 6, presione el
número del botón correspondiente.
Si desea seleccionar un disco ubicado en 7 a
12, presione el número correspondiente, como
por ejemplo, 1 para 7, y mantenga presionado
hasta que el número del disco aparezca en el
display.
5 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otra pista, presione c o d.
Al presionar d se salta al comienzo de la siguiente pista. Al presionar una vez el botón c,
se salta al comienzo de la pista actual. Si se
vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista
anterior.
Notas
! Mientras el reproductor de CD múltiple realiza
las funciones preparatorias, se visualiza
Ready.
! Si el reproductor de CD múltiple no funciona
correctamente, puede aparecer un mensaje
de error tal como ERROR-11. Consulte el manual de instrucciones del reproductor de CD
múltiple.
! Si no hay discos en el cargador de CD del reproductor de CD múltiple, se visualiza
No disc.
Selección directa de una pista
Al utilizar el mando a distancia, se puede seleccionar directamente una pista ingresando
el número de la pista deseada.
Es
117
Sección
08
Reproductor de CD
múltiple
1 Presione DIRECT.
Se visualiza en el display el área para ingresar
el número de pista.
2 Presione los botones NUMBER para ingresar el número de la pista deseada.
Introducción a las
funciones avanzadas del
reproductor de CD múltiple
# Se puede cancelar el número ingresado presionando CLEAR.
3 Presione DIRECT.
Se reproducirá la pista seleccionada.
Nota
Después de acceder al modo de ingreso de números, si no realiza una operación en unos ocho
segundos, el modo se cancelará automáticamente.
Reproductor de CD
múltiple de 50 discos
Sólo las funciones descritas en este manual
son compatibles con los reproductores de CD
múltiple de 50 discos.
Esta unidad no está diseñada para utilizar las
funciones de lista de títulos de los discos con
un reproductor de CD múltiple de 50 discos.
Consulte Selección de discos o pistas de la lista
de títulos en la página 124 para obtener información sobre las funciones de lista de títulos
de los discos.
1
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
1
Presione OPEN para abrir la carátula.
2 Presione FUNCTION para visualizar los
nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones:
Lista de títulosPlay mode (repetición de reproducción)Random mode (reproducción
aleatoria)Scan mode (reproducción con exploración)Pause (pausa)Compression
(compresión y DBE)ITS play mode (reproducción ITS)
# Para volver a la visualización de reproducción,
presione BAND.
Nota
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualización de reproducción.
Repetición de reproducción
Hay tres gamas de repetición en el reproductor de CD múltiple: Magazine repeat (repetición de todos los discos en el reproductor de
CD múltiple), Track repeat (repetición de una
sola pista) y Disc repeat (repetición de disco).
118
Es
Sección
08
Reproductor de CD
múltiple
1 Presione FUNCTION para seleccionar
Play mode.
Presione FUNCTION hasta que Play mode
aparezca en el display.
! Magazine repeat Repite todos los discos
que se encuentran en el reproductor de CD
múltiple
! Track repeat Sólo repite la pista actual
! Disc repeat Repite el disco actual
Notas
! Si se seleccionan otros discos durante la repetición de reproducción, la gama de repetición
cambia a Magazine repeat.
! Si se realiza una búsqueda de pistas o el avance rápido/retroceso durante la repetición
Track repeat, la gama de repetición cambia a
Disc repeat.
Reproducción de las pistas
en un orden aleatorio
La reproducción aleatoria le permite reproducir las pistas en un orden aleatorio dentro de
la gama de repetición Magazine repeat y
Disc repeat.
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en la página anterior.
2 Presione FUNCTION para seleccionar
Random mode.
Presione FUNCTION hasta que
Random mode aparezca en el display.
# Presione b para desactivar la reproducción
aleatoria.
Exploración de CD y pistas
Español
2 Presione c o d para seleccionar la
gama de repetición.
Presione c o d hasta que la gama de repetición deseada aparezca en el display.
3 Presione a para activar la reproducción
aleatoria.
Se enciende la luz. Las pistas se reproducirán
en un orden aleatorio en la gama de repetición
Magazine repeat o Disc repeat seleccionada
con anterioridad.
Mientras utiliza la gama de repetición
Disc repeat, el comienzo de cada pista del
disco seleccionado se reproduce durante
unos 10 segundos. En cambio, cuando utiliza
la gama Magazine repeat, el comienzo de la
primera pista de cada disco se reproduce durante unos 10 segundos.
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en la página anterior.
2 Presione FUNCTION para seleccionar
Scan mode.
Presione FUNCTION hasta que Scan mode
aparezca en el display.
3 Presione a para activar la reproducción
con exploración.
Se enciende la luz. Se reproducirán los primeros 10 segundos de cada pista del disco actual
(o la primera pista de cada disco).
4 Cuando encuentre la pista (o el disco)
deseada(o), presione b para desactivar la
exploración.
Se apaga la luz. La pista (o el disco) se continuará reproduciendo.
# Si el display vuelve automáticamente a la visualización de reproducción, seleccione
Scan mode de nuevo presionando FUNCTION.
Es
119
Sección
08
Reproductor de CD
múltiple
Nota
Una vez finalizada la exploración de pistas o discos, volverá a comenzar la reproducción normal
de las pistas.
Pausa de la reproducción
de un CD
La pausa le permite detener temporalmente la
reproducción del CD.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
Pause.
Presione FUNCTION hasta que Pause aparezca en el display.
2 Presione a para activar la pausa.
Se enciende la luz. Se detiene la reproducción
de la pista actual.
# Para desactivar la pausa, presione b.
Uso de la compresión y del
enfatizador de graves
Estas funciones sólo se pueden usar con un reproductor de CD múltiple compatible con ellas.
El uso de las funciones COMP (compresión) y
DBE (enfatizador dinámico de graves) le permite ajustar la calidad sonora que ofrece el reproductor de CD múltiple. Cada una de las
funciones tiene un ajuste de dos pasos. La
función COMP equilibra la salida de los sonidos más fuertes y más suaves a volúmenes
altos. La función DBE intensifica los niveles
de graves para proporcionar un sonido de reproducción más completo. Escuche cada uno
de los efectos a medida que los selecciona y
utilice la función que realce mejor la reproducción de la pista o del CD que está escuchando.
120
Es
1 Presione FUNCTION para seleccionar
Compression.
Presione FUNCTION hasta que Compression
aparezca en el display.
# Si el reproductor de CD múltiple no es compatible con la función COMP/DBE, se visualiza
No COMP cuando se intenta seleccionar la función.
2 Presione a o b para seleccionar el ajuste favorito.
Presione a o b repetidamente para cambiar
entre los siguientes ajustes:
COMP OFFCOMP 1COMP 2
COMP OFFDBE 1DBE 2
Uso de listas de
reproducción ITS
La función ITS (selección instantánea de
pista) le permite crear una lista de reproducción de sus pistas favoritas de los discos que
se encuentran en el cargador del reproductor
de CD múltiple. Después de añadir sus pistas
favoritas a la lista de reproducción, puede activar la reproducción ITS y reproducir sólo las
pistas seleccionadas.
Creación de una lista de
reproducción con la
programación ITS
Se puede utilizar la función ITS para ingresar y
reproducir hasta 99 pistas por disco y hasta
100 discos (con los títulos de los discos). (Con
los reproductores de CD múltiple anteriores a
los modelos CDX-P1250 y CDX-P650, se pueden almacenar hasta 24 pistas en la lista de
reproducción.)
Sección
08
Reproductor de CD
múltiple
1 Reproduzca el CD que desea programar.
Presione a o b para seleccionar el CD.
2
Presione OPEN para abrir la carátula.
4 Seleccione la pista deseada presionando c o d.
5 Presione a para almacenar la pista que
se está reproduciendo actualmente en la
lista de reproducción.
Se visualiza Memory complete por un momento y se agrega la pista actual a la lista de
reproducción.
6 Presione BAND para volver a la visualización de reproducción.
Nota
Después que los datos para 100 discos han sido
almacenados en la memoria, los datos para un
nuevo disco se sobreponen a los datos más antiguos.
Reproducción de la lista de
reproducción ITS
La reproducción ITS le permite escuchar las
pistas que ha ingresado en su lista de reproducción ITS. Cuando activa la reproducción
ITS, se comenzarán a reproducir las pistas de
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en la página 118.
2 Presione FUNCTION para seleccionar
ITS play mode.
Presione FUNCTION hasta que
ITS play mode aparezca en el display.
3 Presione a para activar la reproducción
ITS.
Se enciende la luz. La reproducción de las pistas de la lista comienza en la gama de repetición Magazine repeat o Disc repeat
seleccionada con anterioridad.
Español
3 Presione FUNCTION y mantenga presionado hasta que Title input aparezca en el
display. Presione FUNCTION para seleccionar ITS memory.
Después de que visualice Title input, presione FUNCTION repetidamente y aparecerán en
el display las siguientes funciones:
Title input (ingreso de títulos de discos)
ITS memory (programación ITS)
la lista de reproducción ITS en el reproductor
de CD múltiple.
# Presione b para desactivar la reproducción
ITS.
# Si no hay pistas programadas en la gama de
repetición actual, se visualiza ITS empty.
Borrado de una pista de la lista
de reproducción ITS
Cuando se desea borrar una pista de la lista
de reproducción ITS, se puede hacer si la reproducción ITS está activada.
Si la reproducción ITS ya está activada, vaya al
paso 2. Si la reproducción ITS todavía no está
activada, presione FUNCTION.
1 Reproduzca el CD que tiene la pista que
desea borrar de la lista de reproducción ITS
y active la reproducción ITS.
Consulte Reproducción de la lista de reproducción ITS en esta página.
2
Presione OPEN para abrir la carátula.
Es
121
Sección
08
Reproductor de CD
múltiple
3 Presione FUNCTION y mantenga presionado hasta que Title input aparezca en el
display. Presione FUNCTION para seleccionar ITS memory.
Después de que visualice Title input, presione FUNCTION hasta que ITS memory aparezca en el display.
4 Seleccione la pista deseada presionando c o d.
5 Presione b para borrar la pista de la
lista de reproducción ITS.
La pista que se está reproduciendo se borra
de la lista de reproducción ITS y comienza la
reproducción de la próxima pista de la lista.
# Si no hay pistas de la lista de reproducción en
la gama actual, se visualiza ITS empty y se reanuda la reproducción normal.
6 Presione BAND para volver a la visualización de reproducción.
Borrado de un CD de la lista de
reproducción ITS
Cuando se desea borrar todas las pistas de un
CD de la lista de reproducción ITS, se puede
hacer si la reproducción ITS está desactivada.
1 Reproduzca el CD que desea borrar.
Presione a o b para seleccionar el CD.
2
Presione OPEN para abrir la carátula.
3 Presione FUNCTION y mantenga presionado hasta que Title input aparezca en el
display. Presione FUNCTION para seleccionar ITS memory.
Después de que visualice Title input, presione FUNCTION hasta que ITS memory aparezca en el display.
122
Es
4 Presione b para borrar todas las pistas
del CD que se está reproduciendo de la
lista de reproducción ITS.
Todas las pistas del CD que se está reproduciendo se borran de la lista de reproducción y
se visualiza Memory deleted.
5 Presione BAND para volver a la visualización de reproducción.
Uso de las funciones de
títulos de discos
Se pueden ingresar títulos de CD y visualizarlos. De esta manera, se puede buscar y seleccionar con facilidad el disco deseado.
Ingreso de títulos de discos
Utilice la función de ingreso de títulos de discos para almacenar hasta 100 títulos de CD
(con la lista de reproducción ITS) en el reproductor de CD múltiple. Cada título puede
tener una longitud de hasta 10 caracteres.
1 Reproduzca el CD cuyo título desea ingresar.
Presione a o b para seleccionar el CD.
2
Presione OPEN para abrir la carátula.
3 Presione FUNCTION y mantenga presionado hasta que Title input aparezca en el
display.
Después de que visualice Title input, presione FUNCTION repetidamente y aparecerán en
el display las siguientes funciones:
Title input (ingreso de títulos de discos)
ITS memory (programación ITS)
# Al reproducir un disco CD TEXT en un reproductor de CD múltiple compatible con este tipo
Sección
08
Reproductor de CD
múltiple
de disco, no podrá cambiar a Title input. El título
del disco ya estará grabado en el disco CD TEXT.
# Se puede seleccionar el ingreso de números y
símbolos presionando el botón número 2.
5 Presione a o b para seleccionar una
letra del alfabeto.
Cada vez que se presiona a, se visualizará
una letra del alfabeto en orden ascendente A
B C ... X Y Z, y los números y símbolos en el
orden de 1 2 3 ... @ # <. Cada vez que se presiona b, se visualizará una letra en el orden inverso, tal como Z Y X ... C B A.
! Los títulos se conservan en la memoria, aun
después de que se quitan los discos del cargador y se llaman cuando se vuelven a colocar los discos correspondientes.
! Después que los datos para 100 discos han
sido almacenados en la memoria, los datos
para un nuevo disco se sobreponen a los
datos más antiguos.
Visualización de los títulos
Español
4 Presione el botón número 1 para seleccionar el tipo de carácter deseado.
Presione el botón número 1 repetidamente
para cambiar entre los siguientes tipos de caracteres:
Alfabeto (mayúsculas), números y símbolos
Alfabeto (minúsculas)letras de idiomas europeos, tales como aquéllas con acentos (p.
ej., á, à, ä, ç)
Notas
Se puede visualizar el título de cualquier disco
que haya sido almacenado con un título.
1
Presione OPEN para abrir la carátula.
2 Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducción : título del disco
Cuando se selecciona la opción título del
disco, se visualiza en el display el título del
disco que se está reproduciendo.
# Si no se ha ingresado ningún título para el
disco, se visualizará No title.
6 Presione d para mover el cursor a la siguiente posición de carácter.
Cuando se visualice la letra deseada, presione
d para mover el cursor a la siguiente posición
y seleccione la letra siguiente. Presione c
para mover el cursor hacia atrás en el display.
7 Mueva el cursor a la última posición
presionando d después de ingresar el
título.
Al presionar d una vez más, el título ingresado se almacena en la memoria.
8 Presione BAND para volver a la visualización de reproducción.
Uso de las funciones CD TEXT
Estas funciones sólo se pueden usar con un reproductor de CD múltiple compatible con CD
TEXT.
Algunos discos contienen información que
viene codificada de fábrica. Estos discos pueden contener información tal como el título
del CD, el título de la pista, el nombre del artista y el tiempo de reproducción, y se denominan discos CD TEXT. Sólo estos discos
especialmente codificados son compatibles
con las funciones que se indican a continuación.
Es
123
Sección
08
Reproductor de CD
múltiple
Visualización de títulos de
discos CD TEXT
1
Presione OPEN para abrir la carátula.
2 Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducción : título del disco
: nombre del artista del disco : título
de la pista : nombre del artista de la pista
# Si determinada información no se grabó en
un disco CD TEXT, se visualizará No xxxx (p. ej.,
No artist name).
Desplazamiento de títulos en el
display
Esta unidad permite visualizar las primeras 22
letras del título del disco, nombre del artista
del disco, título de la pista y nombre del artista
de la pista. Cuando la información de texto
tiene más de 22 letras, puede desplazarse por
el display de la siguiente manera.
1
Presione OPEN para abrir la carátula.
2 Presione DISPLAY y mantenga presionado hasta que el título comience a desplazarse por el display.
Se desplazan los títulos.
Notas
! Si se activa la función de desplazamiento continuo en el ajuste inicial, la información de
texto del CD se desplaza de manera ininterrumpida por el display. Si desea ver momentáneamente los primeros 22 caracteres de la
información de texto y desplazarse desde el
principio, presione DISPLAY y mantenga presionado. Para obtener información sobre esta
función, consulte Cambio del desplazamiento
continuo en la página 146.
124
Es
! Si selecciona el formato de visualización 2,
podrá ver hasta 14 letras de los títulos (consulte la página 89).
Selección de discos o pistas
de la lista de títulos
Esta función le permite ver la lista de los títulos de los discos (o de las pistas) y seleccionar
uno de ellos para su reproducción.
1 Presione FUNCTION para seleccionar la
lista de títulos.
Presione FUNCTION hasta que el título del
disco aparezca en el display.
2 Presione a o b para desplazarse por la
lista de títulos de los discos.
# Si no se ha ingresado un título para un disco,
se visualizará No D.Title.
# Se visualiza No disc al lado del número del
disco cuando no hay discos en el cargador.
3 Presione d para seleccionar el título del
disco deseado.
Comienza la reproducción del disco seleccionado.
4 Al seleccionar un disco CD TEXT, presione d para cambiar a la lista de pistas.
Al reproducir un disco CD TEXT, la lista de títulos de las pistas aparece en el display.
5 Presione a o b para desplazarse por la
lista de títulos de las pistas.
# Si no se grabaron títulos de las pistas en un
disco, se visualizará No T.Title.
6 Presione d para seleccionar el título de
la pista deseada.
Comienza la reproducción del disco seleccionado.
# Para volver a la lista de títulos de los discos,
presione c.
Sección
09
Ajustes de audio
Modos de funcionamiento
Importante
! Si no se suministra energía a esta unidad debido a que se reemplaza la batería del automóvil o por otro motivo similar, se
restablecerán los valores iniciales del microordenador. En caso de que esto ocurra, se borrarán todos los ajustes de audio de la memoria.
Una vez que haya finalizado la configuración
del audio, grabe los ajustes que se indican en
la página 159.
En este manual se utilizan las siguientes indicaciones para mayor claridad de la descripción que se ofrece.
: Esta indicación señala que una función
u operación sólo está disponible en el modo
NW.
: Esta indicación señala que una función
u operación sólo está disponible en el modo
STD.
! Las funciones y operaciones que no tienen
estas indicaciones se usan indistintamente
en los modos NW y STD.
Español
Esta unidad ofrece dos modos de funcionamiento: el modo de red de 3 vías (NW) y el
modo estándar (STD). Se puede cambiar entre
los modos según se desee. El DSP viene ajustado en el modo estándar (STD). (Consulte
Cambio del modo de ajuste del DSP en la página 86.)
! El modo de red de 3 vías (NW) le permite
crear un sistema de 3 vías de altavoces y
amplificadores múltiples con altavoces independientes para la reproducción de frecuencias (bandas) altas, medias y bajas, y
amplificadores de potencia exclusivos para
cada uno de estos componentes. Este
modo ofrece las funciones de alineación
temporal y red, dos funciones esenciales
en un sistema de altavoces y amplificadores múltiples, que permiten controlar con
precisión los ajustes de cada gama de frecuencias.
! El modo estándar (STD) le permite crear un
sistema de 4 altavoces con altavoces delanteros y traseros o un sistema de 6 altavoces
con altavoces delanteros y traseros, y altavoces de subgraves.
Indicaciones de los modos de
funcionamiento
Modo de red de 3 vías
Al realizar los siguientes ajustes en el orden
indicado, podrá crear con facilidad un campo
sonoro definido con precisión.
! Uso del selector de posición en la página
128
! Uso del ajuste del balance
en la página 128
! Uso de la alineación temporal en la página
129
! Ajuste de red en la página 132
! Llamada de las curvas de ecualización en la
página 136
! Ajuste de las curvas de ecualización en la
página 136
! Ajuste del ecualizador gráfico de 13 bandas
en la página 136
Es
125
Sección
09
Ajustes de audio
Modo Estándar
Funciones adicionales
Ajuste sencillo del sistema de
audio
Estas funciones son útiles para ajustar el sonido de acuerdo con el sistema de que dispone
o sus preferencias personales.
! Uso del sonido BBE en la página 137
! Ajuste de la sonoridad en la página 137
! Uso del nivelador automático de sonido en
la página 138
! Ajuste de los niveles de la fuente en la página 138
Las siguientes funciones le permiten ajustar
con facilidad el sistema de audio de acuerdo
con las características acústicas del interior
del automóvil, las que variarán según el tipo
de automóvil de que se trate.
! Llamada de las curvas de ecualización en la
página 136
! Uso del selector de posición en la página
128
! Ajuste de las curvas de ecualización en la
página 136
Ajuste de precisión del sistema
de audio
Al realizar los siguientes ajustes en el orden
indicado, podrá crear con facilidad un campo
sonoro definido con precisión.
! Uso del selector de posición en la página
128
! Uso del ajuste del balance
en la página 128
! Uso de la salida de subgraves
en la
página 133
! Ajuste del filtro de paso alto para los altavoces delanteros en la página 134
! Ajuste del filtro de paso alto para los altavoces traseros en la página 135
! TA y EQ automáticos (alineación temporal y
ecualización automáticas)
en la página 139
! Llamada de las curvas de ecualización en la
página 136
! Ajuste de las curvas de ecualización en la
página 136
! Ajuste del ecualizador gráfico de 13 bandas
en la página 136
126
Es
Sección
09
Ajustes de audio
Introducción a los ajustes
de audio
3 Presione AUDIO y mantenga presionado hasta que NW.1 (
) o HP F1 (
)
aparezca en el display. Presione AUDIO
para visualizar los nombres de las funciones del segundo menú de audio.
Después de visualizar NW.1 o HP F1, presione
AUDIO repetidamente para cambiar entre las
siguientes funciones de audio:
1 Visualización de audio
Muestra el estado de los ajustes de audio.
1
NW.1 (ajuste de red 1)NW.2 (ajuste de red
2)NW.3 (ajuste de red 3)NW.4 (ajuste de
red 4)
Español
1
Presione OPEN para abrir la carátula.
2 Presione AUDIO para visualizar los
nombres de las funciones del primer menú
de audio.
Presione AUDIO repetidamente para cambiar
entre las siguientes funciones de audio:
Balance (ajuste del balance)POSITION (selector de posición)TA.1 (alineación temporal)TA.2 (ajuste de la alineación temporal)
LOUD (sonoridad)EQ1 (ecualizador gráfico)EQ2 (ecualizador gráfico de 13 bandas)
BBE (BBE)ASL (nivelador automático de
sonido)SLA (ajuste del nivel de fuente)
HP F1 (pendiente del filtro de paso alto delantero)HP F2 (frecuencia de corte del filtro de
paso alto delantero)HP R1 (pendiente del filtro de paso alto trasero)HP R2 (frecuencia
de corte del filtro de paso alto trasero)
AUTO EQ (autoecualizador activado/desactivado)ASL (nivelador automático de sonido)
SLA (ajuste del nivel de fuente)
# Para volver a la visualización de cada fuente,
presione BAND.
# Se puede seleccionar SW.2 y SW.3 sólo si se
activa la salida de subgraves en SW.1.
# Cuando se seleccione el sintonizador de FM
como fuente, no se puede cambiar a SLA.
Nota
FAD/BAL (ajuste del balance)POSITION (selector de posición)TA.1 (alineación temporal)TA.2 (ajuste de la alineación temporal)
LOUD (sonoridad)EQ1 (ecualizador gráfico)EQ2 (ecualizador gráfico de 13 bandas)
SW.1 (altavoz de subgraves activado/desactivado)SW.2 (frecuencia de corte de subgraves)SW.3 (pendiente de subgraves)BBE
(BBE)
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,
el display se restablecerá automáticamente.
Es
127
Sección
09
Ajustes de audio
Uso del selector de posición
Una manera de garantizar un sonido más natural consiste en posicionar con claridad la
imagen estéreo, colocándola en el centro propiamente dicho del campo sonoro. El selector
de posición le permite ajustar automáticamente los niveles de salida de los altavoces e introduce un retardo a fin de armonizar la cantidad
y la posición de los asientos ocupados.
1 Presione AUDIO para seleccionar
POSITION.
Presione AUDIO hasta que POSITION aparezca en el display.
2 Presione c/d/a/b para seleccionar una
posición del oyente.
Botón
Visualización
Posición
c
Front Left
Asiento delantero izquierdo
d
Front Right
Asiento delantero derecho
a
Front Seat
Asientos delanteros
b
All Seat
Todos los asientos
# Para cancelar la posición seleccionada, vuelva
a presionar el mismo botón.
# No podrá seleccionar la opción All Seat si seleccionó el modo NW.
Uso del ajuste del balance
Se puede seleccionar el ajuste del balance
que proporciona un entorno de audio ideal en
todos los asientos ocupados.
1 Presione AUDIO para seleccionar
Balance.
Presione AUDIO hasta que Balance aparezca
en el display.
128
Es
2 Presione c o d para ajustar el balance
entre los altavoces izquierdos/derechos.
Cada vez que se presiona c o d, se mueve el
balance entre los altavoces izquierdos/derechos hacia la izquierda o hacia la derecha.
Se visualiza BAL: L25 BAL: R25 mientras se
mueve el balance entre los altavoces izquierdos/derechos desde la izquierda hacia la
derecha.
Uso del ajuste del balance
Se puede seleccionar el ajuste de fader/balance que proporciona un entorno de audio ideal
en todos los asientos ocupados.
1 Presione AUDIO para seleccionar
FAD/BAL.
Presione AUDIO hasta que FAD/BAL aparezca en el display.
2 Presione a o b para ajustar el balance
entre los altavoces delanteros/traseros.
Cada vez que se presiona a o b, se mueve el
balance entre los altavoces delanteros/traseros hacia adelante o hacia atrás.
Se visualiza FAD: F25 FAD: R25 mientras el
balance entre los altavoces delanteros/traseros se mueve desde adelante hacia atrás.
# FAD:FR00 es el ajuste apropiado cuando se
usan sólo dos altavoces.
3 Presione c o d para ajustar el balance
entre los altavoces izquierdos/derechos.
Cada vez que se presiona c o d, se mueve el
balance entre los altavoces izquierdos/derechos hacia la izquierda o hacia la derecha.
Se visualiza BAL: L25 BAL: R25 mientras se
mueve el balance entre los altavoces izquierdos/derechos desde la izquierda hacia la
derecha.
Sección
09
Ajustes de audio
Uso de la alineación temporal
La alineación temporal le permite ajustar la
distancia que existe entre cada altavoz y la posición del oyente.
1 Presione AUDIO para seleccionar TA.1.
Presione AUDIO hasta que TA.1 aparezca en
el display.
! Initial es la alineación temporal que viene
ajustada de fábrica.
! Custom es una alineación temporal ajustada, creada por el usuario.
! Auto TA es la alineación temporal creada
con las funciones TA y EQ automáticas.
(Consulte TA y EQ automáticos (alineación
temporal y ecualización automáticas)
en la página 139.)
# No podrá seleccionar la opción Auto TA si seleccionó el modo NW.
# Aparece Please set Auto TA. Esto indica que
no se puede seleccionar Auto TA si no se han
realizado los ajustes TA y EQ automáticos.
Ajuste de la alineación temporal
Se puede ajustar la distancia entre cada altavoz y la posición seleccionada.
! La alineación temporal ajustada se memoriza en Custom.
3 Presione AUDIO para seleccionar TA.2.
Presione AUDIO hasta que TA.2 aparezca en
el display.
# Al seleccionar TA OFF en TA.1, no podrá cambiar a TA.2.
Español
2 Presione c o d para seleccionar la alineación temporal.
Cada vez que se presiona c o d, se selecciona
la alineación temporal en el siguiente orden:
Initial (inicial)Custom (personalizada)
Auto TA (alineación temporal automática
)TA OFF (desactivada)
2 Presione a o b para seleccionar una
unidad de medida.
Presione a para seleccionar centímetros y
aparece cm en el display. Presione b para seleccionar pulgadas y aparece inch en el display.
4 Presione c o d para seleccionar el altavoz a ajustar.
Cada vez que se presiona c o d, se selecciona
el altavoz en el siguiente orden:
4
1
2
3
4
5
6
1
2
5
6
3
Altavoz izquierdo de gama alta
Altavoz derecho de gama alta
Altavoz derecho de gama media
Altavoz izquierdo de gama media
Altavoz izquierdo de gama baja
Altavoz derecho de gama baja
Altavoz izquierdo de gama altaAltavoz derecho de gama altaAltavoz derecho de gama
mediaAltavoz izquierdo de gama media
Altavoz izquierdo de gama bajaAltavoz derecho de gama baja
1 Presione AUDIO para seleccionar TA.1.
Presione AUDIO hasta que TA.1 aparezca en
el display.
Es
129
Sección
09
Ajustes de audio
1
4
1
2
3
4
5
2
5
3
Altavoz delantero izquierdo
Altavoz delantero derecho
Altavoz trasero derecho
Altavoz trasero izquierdo
Altavoz de subgraves
Altavoz delantero izquierdoAltavoz delantero
derechoAltavoz trasero derechoAltavoz
trasero izquierdoAltavoz de subgraves
# No podrá seleccionar el altavoz de subgraves
si la salida de subgraves está desactivada.
# No podrá ajustar la alineación temporal si no
selecciona Front Left ni Front Right en el modo
selector de posición.
5 Presione a o b para ajustar la distancia
entre el altavoz seleccionado y la posición
del oyente.
Cada vez que se presiona a o b, se aumenta
o disminuye la distancia.
Se visualiza 400.0cm 0.0cm mientras se aumenta o disminuye la distancia, si se seleccionó la unidad de medida centímetros (cm).
Se visualiza 160inch 0inch mientras se aumenta o disminuye la distancia, si se seleccionó la unidad de medida pulgadas (inch).
# Puede ajustar la distancia de los demás altavoces de la misma manera.
6 Presione BAND para cancelar el modo
de alineación temporal.
130
Es
Acerca de la función de red
La función de red le permite dividir la señal de
audio en distintas bandas de frecuencia y reproducir cada una de ellas a través de altavoces separados.
Puede realizar ajustes de precisión en la
banda de frecuencia reproducida (con un filtro
de paso bajo o de paso alto), el nivel, la fase y
demás parámetros de acuerdo con las características de cada altavoz.
Parámetros ajustables
La función de red le permite ajustar los siguientes parámetros. Haga los ajustes según
la banda de frecuencia reproducida y las características de cada altavoz conectado.
Nivel
(dB)
Banda de frecuencias reproducidas
Paso
Nivel
Pendiente
(dB/oct.)
Frecuencia
(Hz)
Frecuencia de
corte de HPF
Frecuencia de
corte de LPF
Banda de frecuencia reproducida
El ajuste de la frecuencia de corte del filtro de
paso alto (HPF) o del filtro de paso bajo (LPF)
le permite definir la banda de frecuencia reproducida de cada altavoz.
! El filtro de paso alto (HPF) corta las frecuencias (bajas) por debajo de la frecuencia definida, lo que permite que pasen las
frecuencias altas.
Sección
09
Ajustes de audio
! El filtro de paso bajo (LPF) corta las frecuencias (altas ) por encima de la frecuencia definida, lo que permite que pasen las
frecuencias bajas.
Pendiente
El ajuste de la pendiente del HPF/LPF (pendiente de atenuación de filtro) le permite controlar la continuidad del sonido entre los
altavoces.
! La pendiente indica el número de decibelios por el que se atenúa la señal cuando la
frecuencia es una octava mayor (menor)
(Unidad: dB/oct.). Cuanto más pronunciada sea la pendiente, mayor será la atenuación de la señal.
Fase
Se puede cambiar la fase (normal, inversa) de
la señal de entrada de cada altavoz. Cuando la
continuidad del sonido entre los altavoces es
imprecisa, intente cambiar la fase. De esta
manera, se mejorará la continuidad del sonido.
Puntos a tener en cuenta con
respecto a los ajustes de red
Ajuste de la frecuencia de corte
! Cuando el altavoz de gama baja está instalado en la bandeja posterior y se define la
frecuencia de corte Low LPF en un nivel
alto, los sonidos graves se separan de manera que parece que provienen de la parte
posterior. Se recomienda definir la frecuencia de corte Low LPF en 100 Hz o menos.
! El ajuste de la potencia máxima de entrada
de los altavoces de gama media y alta
suele ser inferior al de los altavoces de
Ajuste del nivel
Las frecuencias básicas de muchos instrumentos musicales se encuentran en la gama
media. Primero, ajuste el nivel de la gama
media, luego, el de la gama alta y por último,
el nivel de la gama baja, siguiendo el orden indicado.
Español
Nivel
Se pueden corregir las diferencias de los niveles reproducidos que existen entre los altavoces.
gama baja. Recuerde que si se define la
frecuencia de corte Mid HPF o High HPF
en un nivel inferior al requerido, la entrada
de una señal de graves muy fuerte puede
dañar el altavoz.
Ajuste de la pendiente
! Si se define un valor absoluto reducido
para la pendiente (una pendiente suave),
las interferencias entre los altavoces adyacentes puede degradar con facilidad la respuesta de las frecuencias.
! Si se define un valor absoluto elevado para
la pendiente (una pendiente pronunciada),
se degradará la continuidad del sonido
entre los altavoces y parecerá que se separan los sonidos.
! Si se define la pendiente en 0 dB/oct.
(Pass), la señal de audio ignorará el filtro y
éste no tendrá ningún efecto.
Ajuste de la fase
Cuando el valor del punto de cruce de los filtros en ambos lados se define en 12 dB/oct.,
la fase se invierte 180 grados a la frecuencia
de corte de los filtros. En este caso, la inversión de la fase garantiza una continuidad superior del sonido.
Fase normal
Fase inversa
Punto de división
Es
131
Sección
09
Ajustes de audio
Silenciamiento del altavoz (filtro)
Se puede silenciar cada altavoz (filtro). Al silenciar un altavoz (filtro), no se emitirá sonido
por ese altavoz.
! Si se silencia el altavoz (filtro) seleccionado, la indicación MUTE destellará y no se
podrán hacer ajustes.
! Aunque un altavoz (filtro) esté silenciado,
se podrán ajustar los parámetros de los
demás altavoces (filtros).
1 Presione AUDIO y mantenga presionado hasta que el segundo menú de audio
aparezca en el display. Presione AUDIO
para seleccionar NW.1.
Después de visualizar el segundo menú, presione AUDIO hasta que NW.1 aparezca en el
display.
2 Presione c o d para seleccionar el altavoz (filtro) a ajustar.
Cada vez que se presiona c o d, se selecciona
el altavoz (filtro) en el siguiente orden:
Low LPF (LPF del altavoz de gama baja)
Mid HPF (HPF del altavoz de gama media)
Mid LPF (LPF del altavoz de gama media)
High HPF (HPF del altavoz de gama alta)
3 Presione b y mantenga presionado
para silenciar el altavoz (filtro) seleccionado.
MUTE destella en el display.
# Para cancelar el silenciamiento, presione a.
Ajuste de red
1 Presione AUDIO y mantenga presionado hasta que el segundo menú de audio
aparezca en el display. Presione AUDIO
para seleccionar NW.1.
Después de visualizar el segundo menú, presione AUDIO hasta que NW.1 aparezca en el
display.
132
Es
2 Presione c o d para seleccionar el altavoz (filtro) a ajustar.
Cada vez que se presiona c o d, se selecciona
el altavoz (filtro) en el siguiente orden:
Low LPF (LPF del altavoz de gama baja)
Mid HPF (HPF del altavoz de gama media)
Mid LPF (LPF del altavoz de gama media)
High HPF (HPF del altavoz de gama alta)
3 Presione AUDIO para seleccionar NW.2.
Presione AUDIO hasta que NW.2 aparezca en
el display.
4 Presione c o d para seleccionar la frecuencia de corte (frecuencia de cruce) del
altavoz (filtro) seleccionado.
Cada vez que se presiona c o d, se selecciona
la frecuencia de corte (frecuencia de cruce) en
el siguiente orden:
Low LPF: 31.540506380100125
160200 (Hz)
Mid HPF: 31.540506380100125
160200 (Hz)
Mid LPF: 1.622.53.15456.38
1012.516 (kHz)
High HPF: 1.622.53.15456.38
1012.516 (kHz)
5 Presione a o b para ajustar el nivel del
altavoz (filtro) seleccionado.
Cada vez que se presiona a o b, se aumenta
o disminuye el nivel del altavoz (filtro) seleccionado.
Se visualiza ±0 24 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
Se visualiza +6 24 mientras se aumenta o
disminuye el nivel, sólo si se seleccionó
Low LPF.
6 Presione AUDIO para seleccionar NW.3.
Presione AUDIO hasta que NW.3 aparezca en
el display.
Sección
09
Ajustes de audio
8 Presione AUDIO para seleccionar NW.4.
Presione AUDIO hasta que NW.4 aparezca en
el display.
9 Presione c o d para elegir la fase del altavoz (filtro) seleccionado.
Presione c para seleccionar la fase inversa y
Reverse aparece en el display. Presione d
para seleccionar la fase normal y Normal aparece en el display.
# Puede ajustar los parámetros de los demás altavoces (filtros) siguiendo el mismo procedimiento.
10 Presione BAND para cancelar el modo
de ajuste de red.
Uso de la salida de
subgraves
Esta unidad está equipada con una salida de
subgraves que se puede activar o desactivar.
Si hay un altavoz de subgraves conectado a
esta unidad, active la salida de subgraves.
La fase de la salida de subgraves puede cambiarse entre normal e inversa.
1 Presione AUDIO para seleccionar SW.1.
Presione AUDIO hasta que SW.1 aparezca en
el display.
2 Presione a para activar la salida de subgraves.
SW : ON aparece en el display. Ahora la salida
de subgraves está activada.
# Para desactivar la salida de subgraves, presione b.
3 Presione c o d para seleccionar la fase
de la salida de subgraves.
Presione c para seleccionar la fase inversa y
Reverse aparece en el display. Presione d
para seleccionar la fase normal y Normal aparece en el display.
Español
7 Presione c o d para ajustar la pendiente del altavoz (filtro) seleccionado.
Cada vez que se presiona c o d, se selecciona
la pendiente en el siguiente orden:
Low LPF: 36 30 24 18 12 (dB/
oct.)
Mid HPF: 24 18 12 6Pass (0)
(dB/oct.)
Mid LPF: 24 18 12 6Pass (0)
(dB/oct.)
High HPF: 24 18 12 6 (dB/oct.)
Configuración de los ajustes de
subgraves
Cuando la salida de subgraves está activada,
se puede ajustar la frecuencia de corte y el
nivel de salida del altavoz de subgraves.
1 Presione AUDIO para seleccionar SW.2.
Presione AUDIO hasta que SW.2 aparezca en
el display.
# Cuando la salida de subgraves está activada,
se puede seleccionar SW.2.
2 Presione c o d para seleccionar la frecuencia de corte.
Cada vez que se presiona c o d, se selecciona
la frecuencia de corte en el siguiente orden:
506380100125160200 (Hz)
Sólo las frecuencias más bajas que aquéllas
en la gama seleccionada se generan por el altavoz de subgraves.
3 Presione a o b para ajustar el nivel de
salida del altavoz de subgraves.
Cada vez que se presiona a o b, se aumenta
o disminuye el nivel del altavoz de subgraves.
Se visualiza +6 24 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
Es
133
Sección
09
Ajustes de audio
Ajuste de la pendiente de
atenuación del filtro de paso bajo
Silenciamiento de altavoces
(filtros)
Cuando la salida de subgraves está activada,
se puede ajustar la continuidad del sonido
entre los altavoces.
Se pueden silenciar los altavoces (filtros) delanteros y traseros por separado. Al silenciar
los altavoces (filtros), no se emitirá sonido por
esos altavoces.
! Si se silencia el altavoz (filtro) seleccionado, la indicación MUTE destellará y no se
podrán hacer ajustes.
! Aunque un altavoz (filtro) esté silenciado,
se podrán ajustar los parámetros de los
demás altavoces (filtros).
1 Presione AUDIO para seleccionar el
ajuste de la pendiente.
Presione AUDIO hasta que SW.3 aparezca en
el display.
# Cuando la salida de subgraves está activada,
se puede seleccionar SW.3.
2 Presione c o d para seleccionar la pendiente.
Cada vez que se presiona c o d, se selecciona
la pendiente en el siguiente orden:
18 12 6 (dB/oct.)
Nota
Cuando la pendiente de subgraves y el filtro de
paso bajo se definen en -12dB, y tienen la misma
frecuencia de corte, la fase se invierte 180 grados
a la frecuencia de corte. En este caso, la inversión
de la fase garantiza una continuidad superior del
sonido.
Uso del filtro de paso alto
Cuando no desea que se generen los sonidos
bajos de la gama de frecuencias de salida de
subgraves a través de los altavoces delanteros
o traseros, active el filtro de paso alto (HPF).
Sólo las frecuencias más altas que aquéllas
en la gama seleccionada se generan a través
de los altavoces delanteros o traseros.
1 Presione AUDIO y mantenga presionado hasta que el segundo menú de audio
aparezca en el display. Presione AUDIO
para seleccionar HP F1 (o HP R1).
Después de visualizar el segundo menú, presione AUDIO hasta que HP F1 (o HP R1) aparezca en el display.
2 Presione b y mantenga presionado
para silenciar el altavoz (filtro) seleccionado.
MUTE destella en el display.
# Para cancelar el silenciamiento, presione a.
Ajuste del filtro de paso alto
para los altavoces delanteros
1 Presione AUDIO y mantenga presionado hasta que el segundo menú de audio
aparezca en el display. Presione AUDIO
para seleccionar HP F1.
Después de visualizar el segundo menú, presione AUDIO hasta que HP F1 aparezca en el
display.
2 Presione c o d para seleccionar la pendiente.
Cada vez que se presiona c o d, se selecciona
la pendiente en el siguiente orden:
12 6Pass (0) (dB/oct.)
134
Es
Sección
09
Ajustes de audio
3 Presione AUDIO para seleccionar HP R2.
Presione AUDIO hasta que HP R2 aparezca
en el display.
3 Presione AUDIO para seleccionar HP F2.
Presione AUDIO hasta que HP F2 aparezca en
el display.
4 Presione c o d para seleccionar la frecuencia de corte.
Cada vez que se presiona c o d, se selecciona
la frecuencia de corte en el siguiente orden:
506380100125160200 (Hz)
Sólo las frecuencias más altas que aquéllas
en la gama seleccionada se generan a través
de los altavoces traseros.
4 Presione c o d para seleccionar la frecuencia de corte.
Cada vez que se presiona c o d, se selecciona
la frecuencia de corte en el siguiente orden:
506380100125160200 (Hz)
Sólo las frecuencias más altas que aquéllas
en la gama seleccionada se generan a través
de los altavoces delanteros.
5 Presione a o b para ajustar el nivel de
salida de los altavoces delanteros.
Cada vez que se presiona a o b, se aumenta
o disminuye el nivel de los altavoces delanteros. Se visualiza ±0 24 mientras se aumenta o disminuye el nivel.
Ajuste del filtro de paso alto
para los altavoces traseros
1 Presione AUDIO y mantenga presionado hasta que el segundo menú de audio
aparezca en el display. Presione AUDIO
para seleccionar HP R1.
Después de visualizar el segundo menú, presione AUDIO hasta que HP R1 aparezca en el
display.
2 Presione c o d para seleccionar la pendiente.
Cada vez que se presiona c o d, se selecciona
la pendiente en el siguiente orden:
12 6Pass (0) (dB/oct.)
# Si se define la pendiente en 0 dB/oct. (Pass),
la señal de audio ignorará el filtro y éste no tendrá ningún efecto.
Español
# Si se define la pendiente en 0 dB/oct. (Pass),
la señal de audio ignorará el filtro y éste no tendrá ningún efecto.
5 Presione a o b para ajustar el nivel de
salida de los altavoces traseros.
Cada vez que se presiona a o b, se aumenta
o disminuye el nivel de los altavoces traseros.
Se visualiza ±0 24 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
Uso del autoecualizador
El autoecualizador memoriza la curva de ecualización creada por las funciones TA y EQ
automáticas (consulte TA y EQ automáticos
(alineación temporal y ecualización automáticas)
en la página 139).
Se puede activar o desactivar el autoecualizador.
1 Presione AUDIO y mantenga presionado hasta que el segundo menú de audio
aparezca en el display. Presione AUDIO
para seleccionar AUTO EQ.
Después de visualizar el segundo menú, presione AUDIO hasta que AUTO EQ aparezca
en el display.
2 Presione a para activar el autoecualizador.
Auto EQ ON aparece en el display.
# Presione b para desactivar el autoecualizador.
Es
135
Sección
09
Ajustes de audio
# Aparece Please set Auto EQ. Esto indica que
no se puede activar el autoecualizador si no se
han realizado los ajustes TA y EQ automáticos.
Llamada de las curvas de
ecualización
El ecualizador le permite ajustar la ecualización de acuerdo con las características acústicas del interior del automóvil.
Hay siete curvas de ecualización almacenadas
que se pueden llamar con facilidad en cualquier momento. A continuación se ofrece una
lista de las curvas de ecualización:
Visualización
Curva de ecualización
SUPER BASS
Supergraves
POWERFUL
Potente
NATURAL
Natural
VOCAL
Vocal
FLAT
Plana
CUSTOM1
Personalizada 1
CUSTOM2
Personalizada 2
! CUSTOM1 y CUSTOM2 son curvas de
ecualización ajustadas creadas por el
usuario. Se pueden realizar los ajustes con
un ecualizador gráfico de 13 bandas.
! Cuando se selecciona FLAT, no se introduce ningún suplemento o corrección al sonido. Esto es útil para verificar el efecto de
las curvas de ecualización cambiándose alternativamente entre FLAT y otra curva de
ecualización definida.
% Presione EQ para seleccionar el ecualizador.
Presione EQ repetidamente para cambiar
entre las siguientes opciones:
SUPER BASSPOWERFULNATURAL
VOCALFLATCUSTOM1CUSTOM2
136
Es
Ajuste de las curvas de
ecualización
Las curvas de ecualización que vienen predefinidas de fábrica, con la excepción de FLAT, se
pueden ajustar a un nivel preciso (control de
matiz).
1 Presione AUDIO para seleccionar EQ1.
Presione AUDIO hasta que EQ1 aparezca en
el display.
2 Presione c o d para seleccionar una
curva de ecualización.
3 Presione a o b para ajustar la curva de
ecualización.
Cada vez que se presiona a o b, se aumenta
o disminuye la curva de ecualización, respectivamente.
Se visualiza +6 5 (o 6) mientras se aumenta o disminuye la curva de ecualización.
# La gama real de ajustes difiere de acuerdo
con la curva de ecualización seleccionada.
# No se puede ajustar una curva de ecualización con todas las frecuencias definidas en 0.
Ajuste del ecualizador
gráfico de 13 bandas
Para la curva CUSTOM1 o CUSTOM2, se
puede ajustar el nivel de cada banda.
! Se puede crear una curva CUSTOM1 separada por cada fuente. (El reproductor de
CD incorporado y el reproductor de CD
múltiple se definen en el mismo ajuste de
ecualización automáticamente.) Si se realizan ajustes cuando una curva distinta a
CUSTOM2 está seleccionada, los ajustes
de la curva de ecualización se memorizarán en CUSTOM1.
! Se puede crear una curva CUSTOM2
común a todas las fuentes. Si se realizan
Sección
09
Ajustes de audio
ajustes cuando la curva CUSTOM2 está seleccionada, la curva CUSTOM2 se actualizará.
1 Llame la curva de ecualización que
desea ajustar.
Consulte Llamada de las curvas de ecualización
en la página anterior.
3 Presione c o d para seleccionar la
banda a ajustar.
Cada vez que se presiona c o d, se cambia
entre las bandas en el siguiente orden:
50801252003155008001.25k
2k3.15k5k8k12.5k (Hz)
4 Presione a o b para ajustar el nivel de
la banda de ecualización.
Cada vez que se presiona a o b, se aumenta
o disminuye el nivel de la banda.
Se visualiza +6 6 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
# Se puede seleccionar otra banda y ajustar su
nivel.
1 Presione AUDIO para seleccionar BBE.
Presione AUDIO hasta que BBE aparezca en
el display.
2
Presione a para activar la función BBE.
# Presione b para cancelar la función BBE.
3 Presione c o d para ajustar el nivel de
BBE.
Cada vez que se presiona c o d, se aumenta
o disminuye el nivel de BBE.
Se visualiza +4 4 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
Nota
Fabricado bajo licencia de BBE Sound, Inc. La
marca BBE es una marca registrada de BBE
Sound, Inc.
Ajuste de la sonoridad
5 Presione BAND para cancelar el modo
del ecualizador gráfico de 13 bandas.
La sonoridad compensa las deficiencias en
las gamas de sonido bajas y altas cuando se
escucha a un volumen bajo.
Uso del sonido BBE
1 Presione AUDIO para seleccionar LOUD.
Presione AUDIO hasta que LOUD aparezca
en el display.
Con la función BBE, se puede obtener una reproducción que se aproxima en gran medida
al sonido original mediante una corrección resultante de la combinación de la compensación de fases y la intensificación de las gamas
altas para el retardo de las componentes de
alta frecuencia y el desvío de amplitud que se
produce durante la reproducción. Esta función
permite reproducir un campo de sonido diná-
Español
2 Presione AUDIO para seleccionar EQ2.
Presione AUDIO hasta que EQ2 aparezca en
el display.
mico como si se estuviera escuchando una
presentación en vivo.
Con la tecnología de procesamiento de sonido
BBE, se puede ajustar el nivel de BBE.
2 Presione a para activar la sonoridad.
LOUD:ON aparece en el display.
3 Presione b para desactivar la sonoridad.
LOUD:OFF aparece en el display.
Es
137
Sección
09
Ajustes de audio
Uso del nivelador
automático de sonido
Ajuste de los niveles de la
fuente
Al conducir su automóvil, los ruidos en el
vehículo cambian de acuerdo con la velocidad
de conducción y las condiciones de la carretera. El nivelador automático de sonido (ASL)
controla los niveles variables de estos ruidos y
aumenta el volumen automáticamente, si los
ruidos alcanzan niveles más altos. La sensibilidad (variación del nivel de volumen según el
nivel de ruido) de la función ASL se puede
ajustar en uno de cinco niveles disponibles.
La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le
permite ajustar el nivel de volumen de cada
fuente para evitar cambios radicales en el volumen cuando se cambia entre las fuentes.
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen
del sintonizador de FM, que se mantiene
inalterado.
1
Presione AUDIO para seleccionar ASL.
Presione AUDIO hasta que ASL aparezca en
el display.
Presione AUDIO y mantenga presionado
hasta que el segundo menú de audio aparezca
en el display. Presione AUDIO hasta que ASL
aparezca en el display.
2 Presione a para activar la función del
ASL.
ASL: ON aparece en el display.
# Para desactivar la función del ASL, presione
b.
3 Presione c o d para seleccionar el nivel
deseado del ASL.
Cada vez que se presiona c o d, se selecciona
el nivel del ASL en el siguiente orden:
Low (bajo)Mid-Low (medio-bajo)Mid
(medio)Mid-High (medio-alto)High
(alto)
138
Es
1 Compare el nivel de volumen del sintonizador de FM con el de la fuente que
desea ajustar.
2
Presione AUDIO para seleccionar SLA.
Presione AUDIO hasta que SLA aparezca en
el display.
Presione AUDIO y mantenga presionado
hasta que el segundo menú de audio aparezca
en el display. Presione AUDIO hasta que SLA
aparezca en el display.
# Cuando se seleccione el sintonizador de FM
como fuente, no se puede cambiar a SLA.
3 Presione a o b para ajustar el volumen
de la fuente.
Cada vez que se presiona a o b, se aumenta
o disminuye el volumen de la fuente.
Se visualiza +4 4 mientras se aumenta o
disminuye el volumen de la fuente.
Notas
! El nivel del volumen del sintonizador de MW/
LW también se puede ajustar con el ajuste del
nivel de fuente.
! El reproductor de CD incorporado y el reproductor de CD múltiple se definen automáticamente con el mismo ajuste del nivel de
fuente.
Sección
09
Ajustes de audio
! La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se
definen automáticamente con el mismo ajuste del nivel de fuente.
La alineación temporal automática se ajusta
automáticamente según la distancia que existe entre cada altavoz y la posición del oyente.
El autoecualizador mide automáticamente las
características acústicas del interior del automóvil y crea la curva de ecualización automática de acuerdo con la información recopilada.
ADVERTENCIA
Para evitar accidentes, nunca deben llevarse a
cabo los ajustes de TA y EQ automáticos mientras se conduce. Cuando esta función mide las
características acústicas del interior del vehículo
a fin de crear una curva de ecualización automática, se puede generar un tono alto (ruido) de medición por los altavoces.
PRECAUCIÓN
! Si se realizan los ajustes TA y EQ automáticos
en las siguientes condiciones, pueden dañarse los altavoces. Revise con atención las condiciones antes de efectuar estos ajustes.
Cuando los altavoces están conectados de
manera incorrecta. (Por ejemplo, cuando
un altavoz trasero está conectado a una
salida de subgraves.)
Cuando un altavoz está conectado a un
amplificador de potencia cuya salida es superior a la capacidad máxima de potencia
de entrada del altavoz.
! Si el micrófono está ubicado en un lugar inadecuado, el tono de medición puede ser alto y
la medición puede tardar mucho tiempo, por
Antes de utilizar las funciones
TA y EQ automáticas
! Realice los ajustes TA y EQ automáticos en
un lugar que sea lo más silencioso posible,
con el motor y el aire acondicionado del
automóvil apagados. También desconecte
los teléfonos móviles o portátiles del automóvil o quítelos antes de hacer estos ajustes. Si hay sonidos distintos al tono de
medición (sonidos del entorno, sonidos del
motor, teléfonos que llaman, etc.), se
puede impedir la medición correcta de las
características acústicas del interior del
vehículo.
! Asegúrese de realizar los ajustes TA y EQ
automáticos con el micrófono provisto. Si
se utiliza otro micrófono es posible que no
se pueda realizar la medición o que ésta
sea incorrecta.
! Si el altavoz delantero no está conectado,
no se podrán hacer los ajustes TA y EQ
automáticos.
! Al silenciar los altavoces delanteros, no se
pueden realizar los ajustes TA y EQ automáticos. (Consulte la página 134.)
! Cuando esta unidad está conectada a un
amplificador de potencia con control de
nivel de entrada, no se podrán realizar los
ajustes TA y EQ automáticos si se disminuye el nivel de entrada del amplificador.
Ajuste el nivel de entrada del amplificador
en la posición estándar.
Es
Español
TA y EQ automáticos
(alineación temporal y
ecualización automáticas)
lo que se puede descargar la batería. Asegúrese de colocar el micrófono en el lugar especificado.
139
Sección
09
Ajustes de audio
! Cuando esta unidad está conectada a un
amplificador de potencia con un filtro de
paso bajo (LPF), desactive el LPF del amplificador antes de realizar los ajustes TA y EQ
automáticos. Además, se debe ajustar en
el nivel máximo la frecuencia de corte correspondiente al LPF incorporado del altavoz de subgraves activo.
! El valor de la alineación de tiempo calculado por los ajustes TA y EQ automáticos
puede ser diferente de la distancia real en
las siguientes circunstancias. Sin embargo, la distancia calculada por el ordenador
es el retardo óptimo para brindar resultados precisos dadas las circunstancias. Por
ello, siga utilizando este valor.
Cuando el sonido reflejado en el interior
del vehículo es fuerte y se producen demoras.
Cuando se producen demoras con sonidos bajos debido a la influencia del LPF
de los altavoces de subgraves activos o
de amplificadores externos.
! Los ajustes TA y EQ automáticos cambian
los ajustes de audio según se indica a continuación:
Los ajustes de fader/balance vuelven a
la posición central. (Consulte la página
128.)
La curva de ecualización cambia a
FLAT. (Consulte la página 136.)
Si un altavoz de subgraves está conectado a esta unidad, se ajustará automáticamente a la salida de subgraves y a
los valores del filtro de paso alto para el
altavoz trasero.
! Si se utilizan las funciones TA y EQ automáticas cuando ya existen ajustes anteriores, se reemplazarán estos ajustes.
140
Es
Para realizar los ajustes TA y EQ
automáticos
1 Detenga el automóvil en un lugar que
sea lo más silencioso posible, cierre todas
las puertas, ventanas y el techo corredizo,
y apague el motor.
Si se deja en marcha el motor, el ruido puede
impedir que se realicen correctamente los
ajustes TA y EQ automáticos.
2 Coloque el micrófono provisto en el
centro del apoyacabezas del asiento del
conductor, mirando hacia adelante, con la
ayuda de un cinturón (se vende por separado).
Los ajustes TA y EQ automáticos pueden presentar diferencias de acuerdo con el lugar en
que se coloque el micrófono. Si lo desea, coloque el micrófono en el asiento delantero del
acompañante para realizar los ajustes.
3 Coloque la llave de encendido del automóvil en ON o ACC.
Si el aire acondicionado o la calefacción del
automóvil está encendido, apáguelo. El ruido
del ventilador del aire acondicionado o de la
calefacción puede impedir que se realicen los
ajustes TA y EQ automáticos correctamente.
# Presione SOURCE para encender la fuente si
esta unidad está apagada.
Sección
09
Ajustes de audio
4 Seleccione la posición del asiento en
que está colocado el micrófono.
Consulte Uso del selector de posición en la página 128.
# Si no se selecciona ninguna posición antes
de comenzar con TA y EQ automáticos, se seleccionará Front Left automáticamente.
6
Presione OPEN para abrir la carátula.
7 Presione AUDIO y mantenga presionado para ingresar al modo de TA y EQ automáticos.
8 Enchufe el micrófono en el conector de
entrada de esta unidad.
11 Una vez finalizados los ajustes, se visualiza Complete.
Cuando no se puede obtener una medición
correcta de las características acústicas del
interior del automóvil, se visualiza un mensaje
de error. (Consulte Comprensión de los mensajes de error de los ajustes TA y EQ automáticos
en la página 154.)
12 Presione BAND para cancelar el modo
de TA y EQ automáticos.
Español
5 Presione SOURCE y mantenga presionado hasta que se apague la unidad.
# Para cancelar los ajustes TA y EQ automáticos
durante la operación, presione BAND.
13 Guarde el micrófono con cuidado en la
guantera.
Guarde el micrófono con cuidado en la guantera o en otro lugar seguro. Si el micrófono
queda expuesto a la luz solar directa durante
mucho tiempo, se puede distorsionar, alterar
su color o funcionar incorrectamente como
consecuencia de las altas temperaturas.
Nota
9 Presione a para comenzar los ajustes
TA y EQ automáticos.
Asegúrese de haber desconectado el micrófono
antes de presionar OPEN para abrir o cerrar la carátula (se emitirá una alarma de advertencia si el
micrófono sigue conectado).
10 Baje del automóvil y cierre la puerta
dentro de los 10 segundos cuando comienza la cuenta regresiva de 10 segundos.
Se genera el tono de medición (ruido) por los
altavoces y comienzan los ajustes TA y EQ
automáticos.
# Cuando todos los altavoces están conectados,
los ajustes TA y EQ automáticos finalizan en unos
seis minutos.
# Para detener los ajustes TA y EQ automáticos,
presione cualquier botón excepto BAND.
Es
141
Sección
10
Ajustes iniciales
Configuración de los
ajustes iniciales
1
Se puede realizar la configuración inicial de
los diferentes ajustes de esta unidad.
Siga las instrucciones que se indican a continuación para operar cada ajuste en particular.
# Para cancelar los ajustes iniciales, presione
BAND.
# También se pueden cancelar los ajustes iniciales presionando FUNCTION hasta que se apague la unidad.
# Cuando la función de teléfono manos libres
está definida en Hands free OFF, se puede seleccionar Mute.
# Cuando la función de teléfono manos libres
está definida en Hands free ON, se puede seleccionar SRC off standby.
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
1 Presione SOURCE y mantenga presionado hasta que se apague la unidad.
Selección del idioma de
visualización
2
Esta unidad le permite seleccionar el idioma
de visualización.
Presione OPEN para abrir la carátula.
3 Presione FUNCTION y mantenga presionado hasta que el nombre de la función
aparezca en el display.
4 Presione FUNCTION para seleccionar
uno de los ajustes iniciales.
Presione FUNCTION repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes:
Language select (selección de idioma)
Clock (reloj)AUX (entrada auxiliar)
Dimmer (atenuador de luz)Brightness
(brillo)Digital ATT (atenuador digital)
Mute (silenciador/atenuación de teléfono)
FM tuning step (paso de sintonía de FM)
Auto PI seek (búsqueda PI automática)
Warning tone (tono de advertencia)
Face auto open (apertura automática de la
cubierta)Hands free (función de teléfono
manos libres)SRC off standby (espera telefónica)Demonstration (demostración de
características)Reverse mode (modo inverso)Ever-scroll (desplazamiento continuo)
142
Es
1 Presione FUNCTION para seleccionar
Language select.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
Language select aparezca en el display.
2 Presione c o d para seleccionar el idioma.
Cada vez que se presiona c o d, se selecciona
el idioma en el siguiente orden:
EnglishFrançaisItalianoEspañol
DeutschNederlands
Ajuste del reloj
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
Clock.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
Clock aparezca en el display.
Sección
10
Ajustes iniciales
2 Presione c o d para seleccionar el segmento de la visualización del reloj que
desea ajustar.
Al presionar c o d se seleccionará un solo
segmento de la visualización del reloj:
HorasMinutos
Al seleccionar las horas o los minutos de la visualización del reloj, los dígitos seleccionados
aparecerán resaltados.
Cambio del ajuste del
atenuador de luz
3 Presione a o b para ajustar el reloj.
Al presionar a se aumentarán los dígitos de
las horas o los minutos seleccionados. Al presionar b se disminuirán los dígitos de las
horas o los minutos seleccionados.
2 Presione a o b para activar o desactivar Dimmer.
Al presionar a o b se activará o desactivará
Dimmer y se visualizará en el display el estado
correspondiente (p. ej., Dimmer ON).
Cambio del ajuste de un
equipo auxiliar
Ajuste del brillo
1 Presione FUNCTION para seleccionar
AUX.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
AUX aparezca en el display.
2 Presione a o b para activar o desactivar AUX.
Al presionar a o b se activará o desactivará
AUX y se visualizará en el display el estado correspondiente (p. ej., AUX ON).
1 Presione FUNCTION para seleccionar
Dimmer.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
Dimmer aparezca en el display.
Español
Se puede utilizar un equipo auxiliar con esta
unidad. Active el ajuste auxiliar al utilizar un
equipo auxiliar conectado a esta unidad.
Para evitar que el display quede muy brillante
durante la noche, se atenúa automáticamente
cuando se encienden las luces del automóvil.
Se puede activar y desactivar el atenuador de
luz.
El ajuste del brillo le permite ajustar el display
para facilitar la visualización cuando cambian
las condiciones de iluminación.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
Brightness.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
Brightness aparezca en el display.
2 Presione c o d para ajustar el nivel de
brillo.
Cada vez que se presiona c o d, se aumenta
o disminuye el nivel de brillo. Se visualiza 00
31 a medida que se aumenta o disminuye el
nivel.
Es
143
Sección
10
Ajustes iniciales
Corrección de distorsiones
del sonido
Al escuchar un CD u otra fuente en que el
nivel de grabación es alto, el ajuste de la curva
de ecualización a un nivel alto puede causar
distorsiones. Se puede cambiar el atenuador
digital al nivel bajo para reducir las distorsiones.
! La calidad del sonido es superior con el
ajuste alto y, por lo tanto, se suele utilizar
este ajuste.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
Digital ATT.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
Digital ATT aparezca en el display.
2 Presione c o d para cambiar
Digital ATT entre el ajuste alto o bajo.
Al presionar c o d se cambiará entre High
(alto) y Low (bajo), y se visualizará en el display el estado correspondiente.
Cambio del silenciamiento/
atenuación del sonido
El sonido del sistema se silencia o atenúa
automáticamente cuando se hace o se recibe
una llamada con un teléfono móvil conectado
a esta unidad.
! Cuando la función de teléfono manos libres está definida en Hands free OFF, se
puede utilizar esta función.
! El sonido se desactiva, se visualiza MUTE o
ATT y no se puede ajustar el audio.
! La operación vuelve a su estado normal
cuando se termina la llamada telefónica.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
Mute.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
Mute aparezca en el display.
144
Es
2 Presione c o d para seleccionar el ajuste deseado.
Cada vez que se presiona c o d, se seleccionan los ajustes en el siguiente orden:
TEL mute (silenciamiento) 10dB ATT (atenuación) 20dB ATT (atenuación)
El ajuste 20dB ATT tiene un efecto más fuerte
que 10dB ATT.
Ajuste del paso de sintonía
de FM
Normalmente, el paso de sintonía de FM que
utiliza la sintonización por búsqueda es de 50
kHz. Cuando la función AF o TA está activada,
el paso de sintonía cambia automáticamente
a 100 kHz. Puede ser conveniente ajustar el
paso de sintonía a 50 kHz cuando la función
AF está activada.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
FM tuning step.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
FM tuning step aparezca en el display.
2 Presione c o d para seleccionar el paso
de sintonía de FM.
Al presionar c o d se cambiará el paso de sintonía de FM entre 50 kHz y 100 kHz mientras
la función AF o TA está activada. El paso de
sintonía de FM seleccionado aparecerá en el
display.
Nota
El paso de sintonía es de 50 kHz durante la sintonización manual.
Sección
10
Ajustes iniciales
Cambio de la apertura de la
cubierta
La unidad puede buscar automáticamente
una emisora diferente con el mismo programa, aun durante la llamada de emisoras presintonizadas.
Para brindar protección contra robo, la carátula se abre automáticamente y se extrae con facilidad. Normalmente, se deja la función de
apertura automática activada.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
Auto PI seek.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
Auto PI seek aparezca en el display.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
Face auto open.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
Face auto open aparezca en el display.
2 Presione a o b para activar o desactivar Auto PI seek.
Al presionar a o b se activará o desactivará
Auto PI seek y se visualizará en el display el
estado correspondiente (p. ej.,
Auto PI seek ON).
2 Presione a o b para activar o desactivar Face auto open.
Al presionar a o b se activará o desactivará
Face auto open y se visualizará en el display
el estado correspondiente (p. ej.,
Face auto open ON).
Cambio del tono de
advertencia
Cambio de la función de
teléfono manos libres
Si no se extrae la carátula de la unidad principal dentro de los cinco segundos después de
desconectar la llave de encendido del automóvil, se emitirá un tono de advertencia. Se
puede desactivar el tono de advertencia.
Se puede activar o desactivar la función de teléfono manos libres de acuerdo con el tipo de
conexión del teléfono móvil que se utilice. Al
utilizar el teléfono manos libres (se vende por
separado), seleccione Hands free ON.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
Warning tone.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
Warning tone aparezca en el display.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
Hands free.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
Hands free aparezca en el display.
2 Presione a o b para activar o desactivar Warning tone.
Al presionar a o b se activará o desactivará
Warning tone y se visualizará en el display el
estado correspondiente (p. ej.,
Warning tone ON).
2 Presione a o b para activar o desactivar Hands free.
Al presionar a o b se activará o desactivará
Hands free y se visualizará en el display el estado correspondiente (p. ej.,
Hands free ON).
Es
Español
Cambio de la búsqueda PI
automática
145
Sección
10
Ajustes iniciales
Cambio de la espera telefónica
Si desea utilizar el teléfono manos libres sin
hacer funcionar otras fuentes de esta unidad,
active el modo de espera telefónica.
! Cuando la función de teléfono manos libres está definida en Hands free ON, se
puede utilizar esta función.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
SRC off standby.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
SRC off standby aparezca en el display.
2 Presione a o b para activar o desactivar SRC off standby.
Al presionar a o b se activará o desactivará
SRC off standby y se visualizará en el display
el estado correspondiente (p. ej.,
SRC off standby ON).
Uso de la demostración de
características
La demostración de características se inicia
automáticamente cuando se apaga la unidad
mientras la llave de encendido está en ACC u
ON.
Se puede activar y desactivar la demostración
de características.
Importante
El cable rojo (ACC) de esta unidad se debe conectar al terminal acoplado con las funciones de
activación/desactivación de la llave de encendido
del automóvil. En caso contrario, se puede descargar la batería del vehículo.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
Demonstration.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
Demonstration aparezca en el display.
2 Presione a o b para activar o desactivar Demonstration.
Al presionar a o b se activará o desactivará
Demonstration y se visualizará en el display
146
Es
el estado correspondiente (p. ej.,
Demonstration ON).
Uso del modo inverso
Si no se realiza ninguna operación en unos 30
segundos, las indicaciones de la pantalla comienzan a invertirse y siguen haciéndolo cada
10 segundos.
Se puede activar y desactivar el modo inverso.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
Reverse mode.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
Reverse mode aparezca en el display.
2 Presione a o b para activar o desactivar Reverse mode.
Al presionar a o b se activará o desactivará
Reverse mode y se visualizará en el display el
estado correspondiente (p. ej.,
Reverse mode ON).
Cambio del
desplazamiento continuo
Si la función de desplazamiento continuo está
activada, la información de texto del CD se
desplaza de manera ininterrumpida. Desactive
la función si desea que la información se desplace una sola vez.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
Ever-scroll.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
Ever-scroll aparezca en el display.
2 Presione a o b para activar o desactivar Ever-scroll.
Al presionar a o b se activará o desactivará
Ever-scroll y se visualizará en el display el estado correspondiente (p. ej.,
Ever-scroll ON).
Sección
11
Otras funciones
Uso de la fuente AUX
Un interconector IP-BUS-RCA tal como el CDRB20/CD-RB10 (que se vende por separado) le
permite conectar esta unidad a un equipo auxiliar con salida RCA. Para más información,
consulte el manual de instrucciones del interconector de IP-BUS-RCA.
4 Presione a o b para seleccionar una
letra del alfabeto.
Cada vez que se presiona a, se visualizará
una letra del alfabeto en orden ascendente A
B C ... X Y Z, y los números y símbolos en el
orden de 1 2 3 ... @ # <. Cada vez que se presiona b, se visualizará una letra en el orden inverso, tal como Z Y X ... C B A.
Español
Selección de AUX como la fuente
% Presione SOURCE para seleccionar AUX
como la fuente.
Presione SOURCE hasta que AUX aparezca
en el display.
# Si no se activa el ajuste de la fuente auxiliar,
no se podrá seleccionar AUX. Para más información, consulte Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la página 143.
Ajuste del título del equipo
auxiliar
Se puede cambiar el título que se visualiza
para la fuente AUX.
1
Presione OPEN para abrir la carátula.
5 Presione d para mover el cursor a la siguiente posición de carácter.
Cuando se visualice la letra deseada, presione
d para mover el cursor a la siguiente posición
y seleccione la letra siguiente. Presione c
para mover el cursor hacia atrás en el display.
6 Mueva el cursor a la última posición
presionando d después de ingresar el
título.
Al presionar d una vez más, el título ingresado se almacena en la memoria.
7 Presione BAND para volver a la visualización de reproducción.
2 Después de seleccionar AUX como la
fuente, presione FUNCTION y mantenga
presionado hasta que Title input aparezca
en el display.
3 Presione el botón número 1 para seleccionar el tipo de carácter deseado.
Presione el botón número 1 repetidamente
para cambiar entre los siguientes tipos de caracteres:
Alfabeto (mayúsculas), números y símbolos
Alfabeto (minúsculas)letras de idiomas europeos, tales como aquéllas con acentos (p.
ej., á, à, ä, ç)
# Se puede seleccionar el ingreso de números y
símbolos presionando el botón número 2.
Es
147
Sección
11
Otras funciones
Uso de las funciones de
silenciamiento/atenuación
de teléfono y de teléfono
manos libres
Función de silenciamiento/
atenuación de teléfono
El sonido del sistema se silencia o atenúa
automáticamente cuando se hace o se recibe
una llamada con un teléfono móvil conectado
a esta unidad. Cuando se selecciona el ajuste
Hands free OFF de la función de teléfono
manos libres en la configuración inicial, se activa el ajuste de silenciamiento/atenuación de
teléfono. (Consulte la página 145.)
! El sonido se desactiva, se visualiza MUTE o
ATT y no se puede ajustar el audio.
! La operación vuelve a su estado normal
cuando se termina la llamada telefónica.
Función de teléfono manos libres
Cuando se hace o se recibe una llamada con
el teléfono manos libres, el sonido del sistema
se silencia automáticamente y la voz de la persona con la que se está hablando sale por los
altavoces. Cuando se selecciona el ajuste
Hands free ON de la función de teléfono
manos libres en la configuración inicial, se activa el ajuste de la función de teléfono manos
libres. (Consulte la página 145.)
! Cuando se hace o se recibe una llamada,
no se puede cambiar ninguna fuente.
! Cuando se hace o se recibe una llamada,
sólo se pueden realizar dos ajustes (volumen y fader/balance).
! La operación vuelve a su estado normal
cuando se termina la llamada telefónica.
! La espera telefónica se puede seleccionar
como fuente cuando se selecciona el ajuste SRC off standby ON de la función de
espera telefónica en la configuración inicial. (Consulte la página 146.)
148
Es
Uso de diferentes
visualizaciones de
entretenimiento
Se puede disfrutar de distintas visualizaciones
de entretenimiento mientras se escucha cada
fuente.
1
Presione OPEN para abrir la carátula.
2 Presione ENTERTAINMENT.
Cada vez que presiona ENTERTAINMENT la visualización cambia en el siguiente orden:
Formato 1
Presentación visual de fondo 1Presentación
visual de fondo 2Presentación visual de
fondo 3Presentación visual de fondo 4Presentación visual de fondo 5Imagen de fondo
1Imagen de fondo 2Imagen de fondo 3
Imagen de fondo 4Imagen de fondo 5Entretenimiento desactivadoAnalizador de espectroMedidor de nivelIndicador de nivel
1Indicador de nivel 2Reloj de entretenimientoPantalla de películas 1Pantalla de
películas 2
Formato 2
Papel tapiz 1Papel tapiz 2Papel tapiz 3
Analizador de espectroMedidor de nivelIndicador de nivel 1Indicador de nivel 2
Reloj de entretenimientoPantalla de películas 1Pantalla de películas 2
Uso del botón PGM
Se pueden utilizar las funciones preprogramadas de cada fuente con PGM del mando a distancia.
Sección
11
Otras funciones
% Presione PGM para activar la pausa al
seleccionar el reproductor de CD incorporado, el reproductor de CD múltiple, el reproductor de DVD o el de DVD múltiple como
la fuente.
# Para desactivar la pausa, vuelva a presionar
PGM.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
vuelva a presionar PGM.
% Presione PGM y mantenga presionado
para activar la función BSSM al seleccionar
el televisor como la fuente.
Presione PGM y mantenga presionado hasta
que se active la función BSSM.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
vuelva a presionar PGM.
Regrabación de
visualizaciones de
entretenimiento
Se pueden regrabar las visualizaciones de entretenimiento. Genere o descargue los datos
utilizando su ordenador y grábelos en el CD-R.
Para obtener más información, visite el sitio
http://www.pioneer.co.jp/car/pclink3a/.
Importante
Una vez que haya iniciado el proceso de regrabación, no cierre la carátula ni desconecte la llave
de encendido del automóvil hasta que finalice la
operación.
2
Presione OPEN para abrir la carátula.
3 Presione los botones ENTERTAINMENT
y DISPLAY, y manténgalos presionados
hasta que la unidad ingrese en el modo de
descarga.
Aparece DOWNLOAD en el display LCD y
luego, la ranura de carga de CD.
# Si hay un disco cargado en la unidad, se lo expulsará automáticamente.
Español
% Presione PGM y mantenga presionado
para activar la función BSM al seleccionar
el sintonizador como la fuente.
Presione PGM y mantenga presionado hasta
que se active la función BSM.
1 Presione SOURCE y mantenga presionado hasta que se apague la unidad.
4 Introduzca el disco que contiene los
datos regrabados por la ranura de carga de
CD.
La regrabación de los datos comenzará automáticamente. Se visualiza Now loading durante la operación.
5 Después de visualizar Finished, presione EJECT para expulsar el disco.
Se sale del modo de descarga y se apaga la
unidad.
Notas
! No coloque ningún otro elemento que no sea
un CD en la ranura de carga de CD.
! Esta operación puede tardar varios minutos.
! En el modo de descarga, sólo se podrá usar el
botón OPEN y el botón EJECT, y los demás botones no funcionarán.
! Para cancelar el modo de descarga, presione
EJECT.
! Si el proceso de regrabación no funciona correctamente, puede aparecer un mensaje de
error tal como CD ERROR. Consulte Comprensión de los mensajes de error durante la regrabación de visualizaciones de entretenimiento
en la página 155.
Es
149
Sección
11
Otras funciones
Introducción a la operación
DAB
1 2
3
4
Formato 1
3 Indicador News
Aparece cuando se recibe un anuncio de
noticias.
4 Indicador Traffic
Aparece cuando se recibe un anuncio de
tráfico.
5 Indicador WTHR
Aparece cuando se recibe información meteorológica local.
6 Indicador ANNC
Aparece cuando se recibe un anuncio.
1 2
Operación
5
6
3
4
Formato 2
Se puede usar esta unidad para controlar un
sintonizador DAB (GEX-P700DAB), que se vende
por separado.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del sintonizador
DAB (éste es un componente del grupo 1 de
la unidad principal). En esta sección se ofrece
información sobre las funciones DAB y esta
unidad que son distintas de las que se describen en el manual de instrucciones del sintonizador.
1 Indicador TEXT
Muestra que el servicio que se está recibiendo tiene una etiqueta dinámica.
2 Indicador XTRA
Muestra que el servicio que se está recibiendo tiene un componente de servicio secundario.
150
Es
Se pueden utilizar las siguientes funciones
con esta unidad. (Las páginas a las que se
hace referencia corresponden a este manual.)
! Función de PTY disponibles (Consulte la página siguiente.)
! Uso de etiquetas dinámicas (Consulte la página siguiente.)
Además, la operación de las siguientes tres
funciones con esta unidad presenta diferencias. (Las páginas a las que se hace referencia
corresponden al manual de instrucciones del
sintonizador DAB oculto.)
! Cambio de etiqueta (Consulte la página 13.)
! Función de lista de servicios (Consulte la página 15.)
! Operación de los anuncios con el menú de
funciones (Consulte la página 19.)
Esta unidad no dispone de las siguientes dos
funciones. (Las páginas a las que se hace referencia corresponden al manual de instrucciones del sintonizador DAB oculto.)
! Función de filtro de idioma (Consulte la página 15.)
! Uso del botón PGM (Consulte la página 26.)
Sección
11
Otras funciones
Cambio de etiqueta
1
Presione OPEN para abrir la carátula.
Nota
Cuando un componente de servicio no tiene una
etiqueta de componente de servicio ni una dinámica, no se puede cambiar a dichas etiquetas.
Función de lista de servicios
1
Presione OPEN para abrir la carátula.
2 Presione FUNCTION para seleccionar la
lista de servicios.
3 Presione a o b para desplazarse por la
lista de servicios.
4
Presione d para llamar el servicio.
Operación de los anuncios con
el menú de funciones
Al utilizar los botones c o d en el paso 2, las
indicaciones se visualizan en el siguiente
orden:
Weather (Información meteorológica local)
Announce (Anuncio)
Notas
! Presione TA y mantenga presionado para activar la función de noticias.
Para desactivar la función de noticias, vuelva
a presionar TA y mantenga presionado.
Función de PTY disponibles
Se puede seleccionar el PTY deseado de los
PTY que se pueden recibir. Las funciones DAB
PTY son ligeramente diferentes de las funciones RDS PTY. No las confunda.
Español
2 Presione DISPLAY.
Cada vez que se presiona DISPLAY, se cambia
la visualización en el siguiente orden:
Service label (Etiqueta de servicio)SC label
(Etiqueta de componente de servicio)DAB
text (Etiqueta dinámica)Ensemble label (Etiqueta de conjunto)PTY (Etiqueta PTY)
! Cuando se activa Announce, también se activan Warning/service (Advertencia/servicio),
Event announcement (Anuncio de evento),
Special event (Evento especial), Finance (Finanzas), Sports (Deportes) e Information (Información).
Búsqueda de PTY
1
Presione OPEN para abrir la carátula.
2 Presione FUNCTION para seleccionar
PTY (tipo de programa).
3 Presione a o b para seleccionar un tipo
de programa.
4
Presione d para comenzar la búsqueda.
Nota
El método PTY que se visualiza es Narrow (corto).
El método Wide (ancho) no se puede seleccionar
al utilizar el sintonizador DAB como la fuente.
Uso de etiquetas dinámicas
La etiqueta dinámica ofrece información visual sobre el componente de servicio que se
está escuchando. Se puede desplazar la información visualizada.
Notas
! El sintonizador memoriza automáticamente
las tres últimas etiquetas dinámicas recibidas,
reemplazando el texto de la recepción menos
reciente con el nuevo texto recibido.
Es
151
Sección
11
Otras funciones
! Se pueden almacenar los datos de hasta seis
transmisiones de etiquetas dinámicas en los
botones 16.
Visualización de etiquetas dinámicas
1
Presione OPEN para abrir la carátula.
2 Presione TEXT para visualizar la etiqueta dinámica.
Se visualiza la etiqueta dinámica de la emisora
que está transmitiendo.
# Se puede cancelar la visualización de la etiqueta dinámica presionando TEXT o BAND.
# Cuando no se recibe una etiqueta dinámica,
se visualiza No text.
# Si se presiona TEXT mientras la carátula de la
unidad principal está cerrada, la carátula se abrirá automáticamente.
3 Presione c o d para llamar las tres etiquetas dinámicas más recientes.
Al presionar c o d se cambia entre la visualización de la etiqueta dinámica actual y la de
las tres etiquetas más recientes.
# Si no hay datos de etiquetas dinámicas en la
memoria, la visualización no cambiará.
4 Presione b para desplazar la etiqueta
dinámica.
# Al visualizar la etiqueta dinámica, no realice
ninguna operación hasta que haya estacionado
su automóvil de manera segura.
# Si presiona a, volverá a la primera línea.
# Si vuelve a seleccionar el modo de etiqueta dinámica después de haberlo cancelado, la información puede cambiar a la última etiqueta
disponible.
Almacenamiento y llamada de
etiquetas dinámicas
Se pueden almacenar los datos de hasta seis
transmisiones de etiquetas dinámicas en los
botones 16.
152
Es
1 Visualice la etiqueta dinámica que
desea almacenar en la memoria.
Consulte Visualización de etiquetas dinámicas
en esta página.
2 Presione cualquiera de los botones 16
y mantenga presionado para almacenar la
etiqueta dinámica seleccionada.
Se visualizará el número de la memoria y la
etiqueta dinámica seleccionada se almacenará en la memoria.
La próxima vez que presione el mismo botón
en la visualización de la etiqueta dinámica, el
texto almacenado se llamará de la
memoria.
Introducción a la operación
con DVD
Se puede utilizar esta unidad con un reproductor de DVD o uno de DVD múltiple, que se venden por separado.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del reproductor de
DVD o de DVD múltiple. En esta sección se
ofrece información sobre las funciones del reproductor de DVD y esta unidad que son diferentes de las que se describen en el manual
de instrucciones del reproductor de DVD o de
DVD múltiple.
Operación
Se puede utilizar la siguiente función con esta
unidad. (La página a la que se hace referencia
corresponde a este manual.)
! Uso de la lista de reproducción ITS y las funciones de títulos de discos (Consulte la página siguiente.)
Además, la operación de la siguiente función
con esta unidad presenta diferencias. (La pá-
Sección
11
Otras funciones
gina a la que se hace referencia corresponde
a este manual.)
! Cambio del menú de funciones (Consulte
esta página.)
! Selección de discos de la lista de discos
(Consulte esta página.)
% Durante la reproducción de un DVD,
presione FUNCTION para visualizar los
nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones:
Lista de discosPlay mode (repetición de reproducción)Pause (pausa)
% Durante la reproducción de un vídeo
CD, presione FUNCTION para visualizar los
nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones:
Lista de discosRepeat mode (repetición de
reproducción)Pause (pausa)
% Durante la reproducción de un CD, presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones:
Lista de discosPlay mode/Repeat mode
(repetición de reproducción)Random mode
(reproducción aleatoria)Scan mode (reproducción con exploración)Pause (pausa)
ITS play mode (reproducción ITS)
Notas
! Al utilizar esta unidad con un reproductor de
DVD múltiple, se puede cambiar a la lista de
discos y a la función ITS play mode.
! La función de repetición de reproducción
varía según los tipos de discos.
Selección de discos de la lista
de discos
Esta función le permite ver la lista de tipos o
títulos de los discos y puede seleccionar uno
de ellos para su reproducción.
! Se puede utilizar esta función sólo si un reproductor de DVD múltiple está conectado
a esta unidad.
1
Español
Cambio del menú de funciones
Durante la reproducción de un DVD, presione c o d para seleccionar la gama de
repetición.
Durante la reproducción de un vídeo CD o
un CD, presione a o b para activar o desactivar la repetición de reproducción.
Presione OPEN para abrir la carátula.
2 Presione FUNCTION para seleccionar la
lista de discos.
3 Presione a o b para desplazarse por la
lista de tipos o títulos de los discos.
4 Presione d para reproducir el disco.
Comienza la reproducción del disco seleccionado.
Uso de la lista de reproducción
ITS y las funciones de títulos de
discos
Al utilizar esta unidad con un reproductor de
DVD múltiple, se pueden usar estas funciones
durante la reproducción de un CD. La operación es igual a la del reproductor de CD múltiple. Consulte la sección sobre el reproductor
de CD múltiple.
Es
153
Apéndice
Información adicional
Comprensión de los
mensajes de error del
reproductor de CD
incorporado
Comprensión de los
mensajes de error de los
ajustes TA y EQ
automáticos
Cuando se presentan problemas durante la reproducción de un CD, puede aparecer un
mensaje de error en el display. Si esto ocurre,
consulte la tabla que se ofrece a continuación
para ver la causa del problema y la acción correctiva sugerida. Si no es posible corregir el
error, póngase en contacto con su concesionario o el Servicio Técnico Oficial de Pioneer
más próximo a su domicilio.
Cuando no se puede obtener una medición
correcta de las características acústicas del
interior del automóvil con las funciones TA y
EQ automáticas, puede aparecer un mensaje
de error en el display. En ese caso, consulte la
siguiente tabla para determinar cuál es el problema y el método sugerido para su solución.
Después de verificarlo, vuelva a intentar la
operación.
Acción
Mensaje
Causa
Acción
ERROR-11, 12, Disco sucio
17, 30
Mensaje
Causa
Limpie el disco.
MIC Error
El micrófono no
está conectado.
ERROR-11, 12, Disco rayado
17, 30
Reemplace el
disco.
Enchufe bien el
micrófono provisto
en el conector.
Front SP Error,
FL speaker
Error, FR speaker Error, RL
speaker Error,
RR speaker
Error, Subwoofer Error
El micrófono no
puede captar el
tono de medición
de los altavoces.
! Verifique que los
altavoces están conectados de manera correcta.
! Corrija el ajuste
de nivel de entrada
del amplificador de
potencia conectado a los altavoces.
! Ajuste el micrófono correctamente.
Noise Error
El nivel de ruido
del entorno es
demasiado alto.
! Detenga el automóvil en un lugar
que sea lo más silencioso posible y
apague el motor, el
aire acondicionado
o la calefacción.
! Ajuste el micrófono correctamente.
Not available
Está activado el
modo NW.
Las funciones TA y
EQ automáticas no
funcionan en el
modo NW.
ERROR-10, 11, Problema eléctri- Cambie la llave de
12, 17, 30, A0 co o mecánico
encendido del
automóvil entre las
posiciones de activación y desactivación, o cambie a
una fuente diferente, y después vuelva a activar el
reproductor de CD.
154
ERROR-22, 23
No se puede reproducir el formato del CD
Reemplace el
disco.
ERROR-44
Se saltan todas
las pistas
Reemplace el
disco.
Es
Apéndice
Información adicional
Comprensión de los
mensajes de error durante
la regrabación de
visualizaciones de
entretenimiento
Mensaje
Causa
Acción
CD ERROR
Error del reproductor de CD
Presione EJECT y
revise el disco.
CD ERROR A0
Problema eléctri- Cambie la llave de
co
encendido del
automóvil entre las
posiciones de activación y desactivación.
Disc ERROR
El disco no contiene los datos
necesarios
Presione EJECT y
reemplace el disco.
Download
Error de escritura Presione EJECT y
ERROR, Transvuelva a intentar el
mit ERROR
proceso de regrabación.
! Sólo utilice discos compactos que tengan
una de las marcas Compact Disc Digital
Audio que se muestran a continuación.
! Sólo utilice discos compactos normales y
redondos. Si se coloca un CD de otra
forma y no redondo, es posible que el CD
se atasque en el reproductor o que no se
reproduzca correctamente.
Español
Cuando se presentan problemas durante la regrabación de visualizaciones de entretenimiento, puede aparecer un mensaje de error
en el display. Si esto ocurre, consulte la tabla
que se ofrece a continuación para ver la causa
del problema y la acción correctiva sugerida.
Si no es posible corregir el error, póngase en
contacto con su concesionario o el servicio
técnico oficial de Pioneer más próximo a su
domicilio.
Reproductor de CD y cuidados
! Revise todos los discos compactos para ver
si están agrietados, rayados o alabeados
antes de reproducirlos. Es posible que los
CD que se encuentran en estas condiciones no se reproduzcan correctamente. No
utilice estos discos.
! Evite tocar la superficie grabada (sin impresión) cuando maneje los discos.
! Almacene los discos en sus cajas cuando
no los utilice.
! Mantenga los discos fuera del alcance de
la luz solar directa y no los exponga a altas
temperaturas.
! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias químicas en la superficie de los
discos.
! Para limpiar un CD, pásele un paño suave
desde el centro hacia afuera.
Es
155
Apéndice
Información adicional
! Si se usa un calefactor en el invierno, se
puede condensar humedad en las piezas
internas del reproductor de CD. La humedad condensada puede causar una falla
del reproductor. En caso de que esto ocurra, apague el reproductor de CD durante
alrededor de una hora para permitir que el
reproductor se seque y limpie los discos
húmedos con un paño suave para eliminar
la humedad.
! Las vibraciones en las carreteras pueden
interrumpir la reproducción de un CD.
Las pistas con información de salto de
pista se saltan automáticamente (en el
caso de datos de audio (CD-DA)).
! Si se coloca un disco CD-RW en esta unidad, el tiempo de reproducción será mayor
que el de un disco CD o CD-R convencional.
! Lea las precauciones que se incluyen con
los discos CD-R/CD-RW antes de
utilizarlos.
Ficheros MP3, WMA y WAV
Discos CD-R/CD-RW
! Cuando se utilizan discos CD-R/CD-RW,
sólo se pueden reproducir los discos finalizados.
! Es posible que no se puedan reproducir los
discos CD-R/CD-RW grabados en un grabador de CD de música o un PC debido a
sus características, por las rayaduras y la
suciedad que pueda tener el disco o por la
suciedad, condensación, etc. acumulada
en el lente del producto.
! Es posible que no se puedan reproducir los
discos grabados en un PC por los ajustes
de la aplicación y el entorno utilizados.
Grabe los discos con el formato correcto.
(Para obtener información, póngase en
contacto con el fabricante de la aplicación.)
! Puede resultar imposible reproducir los discos CD-R/CD-RW en caso de exposición a
los rayos solares directos, altas temperaturas o debido a las condiciones de almacenamiento del automóvil.
! Es posible que no se puedan visualizar los
títulos y demás información de texto grabados en un disco CD-R/CD-RW en esta unidad (en el caso de datos de audio (CDDA)).
! Esta unidad es compatible con la función
de salto de pista de discos CD-R/CD-RW.
156
Es
! MP3 es la abreviatura de MPEG Audio
Layer 3 y alude a una norma de tecnología
de compresión de audio.
! WMA es la abreviatura de Windows
Media" Audio y alude a una tecnología
de compresión de audio desarrollada por
Microsoft Corporation. Los datos WMA se
pueden codificar utilizando Windows
Media Player versión 7 o posterior.
! WAV es la abreviatura de waveform y
alude a un formato de fichero de audio estándar para Windows®.
! Cuando se utilizan ciertas aplicaciones
para codificar los ficheros WMA, es posible
que esta unidad no funcione correctamente.
! Cuando se utilizan ciertas aplicaciones
para codificar los ficheros WMA, es posible
que no se visualicen correctamente los
nombres de álbumes y demás información
de texto.
! Esta unidad permite reproducir ficheros
MP3/WMA/WAV en discos CD-ROM, CD-R
y CD-RW. También se pueden reproducir
grabaciones de discos compatibles con los
niveles 1 y 2 de la norma ISO9660, y con el
sistema de archivo Romeo y Joliet.
! Se pueden reproducir discos grabados
compatibles con el formato multi-sesión.
Apéndice
Información adicional
Importante
! Al escribir el nombre de un fichero MP3,
WMA o WAV, añada la extensión correspondiente (.mp3, .wma o .wav).
! Esta unidad reproduce los ficheros con la extensión (.mp3, .wma o .wav) como fichero
MP3, WMA o WAV. Para evitar que se genere
ruido y se produzcan fallas de funcionamiento, no utilice esta extensión para otros ficheros que no sean ficheros MP3, WMA o WAV.
Información adicional sobre MP3
! Los ficheros son compatibles con los formatos de etiqueta ID3 Ver. 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 y
!
!
!
!
2.4 que permiten visualizar el álbum (título
del disco), la pista (título de la pista), el artista (artista de la pista) y comentarios. Las
versiones 2.x de la etiqueta ID3 tienen prioridad cuando coexisten las versiones 1.x y
2.x.
El enfatizador funciona sólo cuando se reproducen ficheros MP3 con frecuencias de
32; 44,1 y 48 kHz. (Se pueden reproducir
frecuencias de muestreo de 16; 22,05; 24;
32; 44,1, 48 kHz.)
No existe compatibilidad con la lista de reproducción m3u.
No existe compatibilidad con los formatos
MP3i (MP3 interactivo) y mp3 PRO.
La calidad del sonido de los ficheros MP3
suele ser mejor cuando se utilizan velocidades de grabación superiores. Esta unidad
puede reproducir grabaciones con velocidades de 8 kbps a 320 kbps, pero para
poder disfrutar de una determinada calidad
de sonido, se recomienda utilizar sólo los
discos grabados con una velocidad de 128
kbps, como mínimo.
Español
! Los ficheros MP3/WMA/WAV no son compatibles con la transferencia de datos en
formato Packet Write.
! Se pueden visualizar, como máximo, 64 caracteres del nombre de un fichero, incluida
la extensión (.mp3, .wma o .wav), contados
desde el primer carácter.
! Se pueden visualizar, como máximo, 64 caracteres del nombre de una carpeta.
! En el caso de los ficheros grabados con el
sistema Romeo, sólo se pueden visualizar
los primeros 64 caracteres.
! Al reproducir discos con ficheros MP3/
WMA/WAV y datos de audio (CD-DA), tales
como CD-EXTRA y CD de MODO MIXTO
(MIXED-MODE CD), los dos tipos de discos
se pueden reproducir sólo si se cambia el
modo entre MP3/WMA/WAV y CD-DA.
! La secuencia de selección de la carpeta
que se desea reproducir y las demás operaciones constituyen la secuencia de escritura que utiliza el programa de escritura. Por
este motivo, la secuencia esperada en el
momento de la reproducción puede no
coincidir con la secuencia de reproducción
real. Sin embargo, hay algunos programas
de escritura que permiten definir el orden
de la reproducción.
Información adicional sobre WMA
! Esta unidad reproduce ficheros WMA codificados con Windows Media Player versión
7, 7.1, 8 y 9.
! Sólo se pueden reproducir ficheros WMA
en las frecuencias de 32; 44,1 y 48 kHz.
! La calidad del sonido de los ficheros WMA
suele ser mejor cuando se utilizan velocidades de grabación superiores. Esta unidad
puede reproducir grabaciones con velocidades de 48 kbps a 320 kbps (CBR) o de 48
kbps a 384 kbps (VBR), pero para poder disfrutar de una determinada calidad de sonido, se recomienda utilizar los discos
grabados con una velocidad mayor.
! Esta unidad no es compatible con los siguientes formatos.
Windows Media Audio 9 Professional
(5.1 pulg.)
Es
157
Apéndice
Información adicional
Windows Media Audio 9 Lossless
Windows Media Audio 9 Voice
Información adicional sobre WAV
! Esta unidad reproduce ficheros WAV codificados en los formatos LPCM (PCM lineal)
o MS ADPCM.
! Sólo se pueden reproducir ficheros WAV
en las frecuencias de 16; 22,05; 24; 32; 44,1
y 48 kHz (LPCM) o de 22,05 y 44,1 kHz (MS
ADPCM). Puede redondearse la frecuencia
de muestreo que se visualiza en el display.
! La calidad del sonido de los ficheros WAV
suele ser mejor cuando se utiliza una gran
cantidad de bits de cuantificación. Esta
unidad puede reproducir grabaciones con
8 y 16 bits de cuantificación (LPCM) o con
4 bits de cuantificación (MS ADPCM), pero
para poder disfrutar de una determinada
calidad de sonido, se recomienda utilizar
discos grabados con la mayor cantidad de
bits de cuantificación.
1
2
3
1 Primer nivel
Acerca de las carpetas y los
ficheros MP3/WMA/WAV
! A continuación se ilustra un esquema de
un CD-ROM con ficheros MP3/WMA/WAV.
Las subcarpetas se muestran como carpetas de la carpeta seleccionada.
158
Es
2 Segundo nivel
3 Tercer nivel
Notas
! Esta unidad asigna los números de carpetas.
El usuario no puede asignarlos.
! No se pueden revisar las carpetas que no tienen ficheros MP3/WMA/WAV. (Se saltarán
estas carpetas sin mostrar su número.)
! Se pueden reproducir ficheros MP3/WMA/
WAV en carpetas de hasta 8 niveles. Sin embargo, el comienzo de la reproducción demora cuando los discos tienen muchos niveles.
Por este motivo, se recomienda crear discos
con no más de 2 niveles.
! Se pueden reproducir hasta 99 carpetas de un
disco.
Apéndice
Información adicional
Planilla de valores de ajuste del DSP
Modo de red de 3 vías
Ajuste de red
Filtro
Low LPF
Mid HPF
Mid LPF
High HPF
Frecuencia de corte
Nivel
Español
Pendiente
Fase
Ajuste de la alineación temporal
Altavoz
Altavoz de gama alta
Altavoz de gama media
Altavoz de gama baja
Izquierda
Izquierda
Izquierda
Derecha
Derecha
Derecha
Distancia
Modo Estándar
Ajuste de red
Filtro
Altavoz de subgraves
HPF (delantero)
HPF (trasero)
Frecuencia de corte
Nivel
Pendiente
Fase
Ajuste de la alineación temporal
Altavoz
Altavoz delantero
Izquierda
Altavoz trasero
Derecha
Izquierda
Altavoz de subgraves
Derecha
Distancia
Curvas de ecualización
Curva CUSTOM2
Frecuencia
50
80
125
200
315
500
800
1.25k
2k
3.15k
5k
8k
12.5k
Nivel
Es
159
Apéndice
Información adicional
Glosario
Etiqueta ID3
Es un método para incorporar información relacionada con las pistas en un fichero MP3.
Esta información incorporada puede consistir
en el título de la pista, el nombre del artista, el
título del álbum, el género musical, el año de
producción, comentarios y otros datos. El contenido se puede editar libremente utilizando
programas con funciones de edición de etiquetas ID3. Si bien las etiquetas están limitadas en la cantidad de caracteres, se puede
visualizar la información cuando se reproduce
la pista.
Formato ISO9660
Es la norma internacional para la lógica del
formato de las carpetas y los ficheros de un
CD-ROM. Respecto de este formato, existen
reglas para los siguientes dos niveles.
Nivel 1:
Para el nombre del fichero se utiliza un formato 8.3 (el nombre consta de hasta 8 caracteres,
mayúsculas en inglés de medio byte, números
de medio byte y el signo _, con una extensión de tres caracteres.)
Nivel 2:
El nombre del fichero puede tener hasta 31 caracteres (incluido el signo . y la extensión del
fichero). Cada carpeta contiene menos de 8 jerarquías.
Formatos extendidos
Joliet:
Los nombres de los ficheros pueden tener
hasta 64 caracteres.
Romeo:
Los nombres de los ficheros pueden tener
hasta 128 caracteres.
m3u
Las listas de reproducción creadas con el programa WINAMP tienen la extensión (.m3u).
160
Es
MP3
MP3 es la abreviatura de MPEG Audio Layer
3. Es una norma de compresión de audio definida por un grupo de trabajo (MPEG) de la
ISO (Organización Internacional de Normalización). El MP3 puede comprimir los datos de
audio hasta aproximadamente una décima
parte del nivel de un disco convencional.
MS ADPCM
Esta sigla significa Microsoft Adaptive Differential Pulse Code Modulation (modulación
adaptativa diferencial de códigos de impulso
Microsoft) y representa el sistema de grabación de señal que se utiliza para los programas de multimedia de Microsoft Corporation.
Multi-sesión
La multi-sesión es un método de grabación
que permite grabar datos adicionales en otro
momento. Al grabar datos en un CD-ROM,
CD-R o CD-RW, etc., se considera a todos los
datos desde el comienzo hasta el final como
una sola unidad o sesión. Este método permite grabar más de 2 sesiones en un solo disco.
Número de bits de cuantificación
Es un factor importante de la calidad del sonido en general. Cuanto mayor sea la profundidad de bits, la calidad del sonido será
superior. Sin embargo, al aumentar dicha profundidad también se incrementa la cantidad
de datos y por lo tanto, el espacio de almacenamiento que se necesita.
Packet Write
Es un término general que se refiere a un método para escribir ficheros en un CD-R, etc.,
en el momento necesario, al igual que en el
caso de los ficheros que se escriben en un diskette o el disco duro.
Apéndice
Información adicional
PCM lineal (LPCM)/Modulación de
códigos de impulso
Esta sigla significa Linear Pulse Code Modulation (modulación lineal de códigos de impulso) y representa el sistema de grabación de
señal que se utiliza para discos DVD y CD de
música.
Español
VBR
VBR es la abreviatura de velocidad de grabación variable. En general, se utiliza mucho
más la velocidad de grabación constante
(CBR). Pero al ajustar con flexibilidad la velocidad de grabación de acuerdo con las necesidades de compresión de audio, se puede
lograr un nivel de calidad del sonido con prioridades de compresión.
Velocidad de grabación
Expresa el volumen de datos por segundo o
unidades bps (bits por segundo). Cuanto
mayor sea la velocidad, más información
habrá para reproducir el sonido. Si se utiliza el
mismo método de codificación (tal como
MP3), cuanto mayor sea la velocidad, la calidad del sonido será superior.
WAV
WAV es la abreviatura de waveform y alude a
un formato de fichero de audio estándar para
Windows®.
WMA
WMA es la abreviatura de Windows Media"
Audio y alude a una tecnología de compresión de audio desarrollada por Microsoft Corporation. Los datos WMA se pueden codificar
utilizando Windows Media Player versión 7 o
posterior.
Microsoft, Windows Media y el logo de Windows son marcas comerciales o registradas
de Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en
otros países.
Es
161
Apéndice
Información adicional
Especificaciones
Generales
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 15,1 V permisible)
Sistema de conexión a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Bastidor .................... 178 × 50 × 157 mm
Cara anterior .......... 188 × 58 × 28 mm
D
Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm
Cara anterior .......... 170 × 44 × 23 mm
Peso ............................................... 1,7 kg
Audio/DSP
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
Salida de potencia continua
..................................................... 27 W × 4 (DIN 45324,
+B=14,4 V)
Impedancia de carga ............. 4 W (4 8 W permisible)
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)/impedancia de salida ....................... 6,5 V/100W
Contorno de sonoridad ......... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz) (volumen: 30 dB)
Ecualizador (Ecualizador gráfico de 13 bandas):
Frecuencia ........................ 50/80/125/200/315/500/800
Hz
1,25/2/3,15/5/8/12,5 kHz
Gama de ecualización
........................................... ±12 dB
Autoecualizador (sólo en el modo estándar):
Frecuencia ........................ 50/80/125/200/315/500/800
Hz
1,25/2/3,15/5/8/12,5 kHz
Gama de ecualización
........................................... +6 12 dB
Red (modo estándar):
HPF (Trasero/delantero):
Frecuencia .............. 50/63/80/100/125/160/200
Hz
Pendiente ................ 0 (Pass)/6/12 dB/oct
Ganancia ................. 0 24 dB/Silencio
Altavoz de subgraves:
Frecuencia .............. 50/63/80/100/125/160/200
Hz
Pendiente ................ 6/12/18 dB/oct
Ganancia ................. +6 24 dB
162
Es
Fase ............................ Normal/Inversa
Red (modo de red de 3 vías):
HPF alto:
Frecuencia .............. 1,6/2/2,5/3,15/4/5/6,3/8/10/
12,5/16 kHz
Pendiente ................ 6/12/18/24 dB/oct
Ganancia ................. 0 24 dB/Silencio
Fase ............................ Normal/Inversa
HPF/LPF medio:
Frecuencia (LPF)
................................. 1,6/2/2,5/3,15/4/5/6,3/8/10/
12,5/16 kHz
Frecuencia (HPF)
................................. 31,5/40/50/63/80/100/125/
160/200 Hz
Pendiente ................ 0 (Pass)/6/12/18/24 dB/
oct
Ganancia ................. 0 24 dB/Silencio
Fase ............................ Normal/Inversa
LPF bajo:
Frecuencia .............. 31,5/40/50/63/80/100/125/
160/200 Hz
Pendiente ................ 12/18/24/30/36 dB/oct
Ganancia ................. +6 24 dB/Silencio
Fase ............................ Normal/Inversa
Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables .................... Disco compacto
Formato de la señal:
Frecuencia de muestreo
........................................... 44,1 kHz
Número de bits de cuantificación
........................................... 16; lineal
Características de la frecuencia
..................................................... 5 20.000 Hz (±1 dB)
Relación de señal a ruido .... 99 dB (1 kHz) (red IEC-A)
Gama dinámica ........................ 95 dB (1 kHz)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9 (audio 2 canales)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ............ 87,5 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Señal/ruido: 30 dB)
Apéndice
Información adicional
Umbral de silenciamiento a 50 dB
..................................................... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)
Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IEC-A)
Distorsión .................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, estéreo)
0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Respuesta de frecuencia ..... 30 15.000 Hz (±3 dB)
Separación estéreo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)
Selectividad ................................ 80 dB (±200 kHz)
Español
Sintonizador de MW
Gama de frecuencias ............ 531 1.602 kHz (9 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)
Sintonizador de LW
Gama de frecuencias ............ 153 281 kHz
Sensibilidad utilizable ........... 30 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
posibles modificaciones sin previo aviso.
Es
163