Honeywell RTH6350D Instrucciones de operación

Categoría
Termostatos
Tipo
Instrucciones de operación

El Honeywell RTH6350D es un termostato programable que le brinda control total sobre la temperatura de su hogar. Con su pantalla digital fácil de leer y su interfaz intuitiva, puede configurar fácilmente los horarios de calefacción y refrigeración para mantener su hogar cómodo y ahorrar energía. El termostato también cuenta con un modo de ahorro de energía que puede ayudarle a ahorrar aún más dinero en sus facturas de energía. Además, el RTH6350D es compatible con Amazon Alexa y Google Assistant, lo que le permite controlar el termostato con su voz.

El Honeywell RTH6350D es un termostato programable que le brinda control total sobre la temperatura de su hogar. Con su pantalla digital fácil de leer y su interfaz intuitiva, puede configurar fácilmente los horarios de calefacción y refrigeración para mantener su hogar cómodo y ahorrar energía. El termostato también cuenta con un modo de ahorro de energía que puede ayudarle a ahorrar aún más dinero en sus facturas de energía. Además, el RTH6350D es compatible con Amazon Alexa y Google Assistant, lo que le permite controlar el termostato con su voz.

69-2696ES-02
RTH6450 / RTH6350
Termostato programable
Guía de instalación rápida
69-2696ES_A.indd 1 1/5/2012 10:17:08 AM
69-2696ES02 ii
¡La instalación es fácil!
Rotule los cables y retire el termostato viejo
Instale y conecte los cables de su nuevo termostato
Ajuste su nuevo termostato para que concuerde con su
sistema de calefacción/refrigeración
Está preconfigurado para el sistema más común
Estamos aquí para ayudarle.
Llame al 1-800-468-1502 para
obtener asistencia con el
cableado antes de devolver el
termostato a la tienda.
69-2696ES_A.indd 2 1/5/2012 10:17:08 AM
1 69-2696ES—02
1
Desconecte la alimentación
en el sistema de calefacción/
refrigeración
M28097
69-2696ES_A.indd 1 1/5/2012 10:17:08 AM
69-2696ES02 2
Retire el termostato existente pero deje la placa de pared
con los cables adheridos.
2
Remueva su viejo termostato
M28099
¿Hay un tubo sellado que contiene
mercurio? Si es así, consulte en
la cubierta de este manual las
instrucciones para su desecho
apropiado.
Deje la placa
de pared en
su lugar
Termostato viejo
Cubierta
AVISO DE MERCURIO: No arroje su viejo
termostato a la basura si contiene mercurio en
un tubo sellado. Comuníquese con la autoridad
local de disposición de desechos para recibir
instrucciones sobre reciclado y eliminación
correcta.
69-2696ES_A.indd 2 1/5/2012 10:17:08 AM
3 69-2696ES—02
3
Identifique los cables con
etiquetas
Identifique los cables a medida que los desconecta,
utilizando las etiquetas que se suministran.
M28100
Rótulos para los cables
M28093
NOTA: ¿Cable de puente utilizado en el termostato
usado? En caso afirmativo, escriba cles letras conecta
el puente y revise en la sección de cableado.
69-2696ES_A.indd 3 1/5/2012 10:17:08 AM
69-2696ES02 4
M28343
4
Separe la placa de pared del
termostato nuevo
Placa de pared
Hale de aquí para quitar la placa de pared
del nuevo termostato.
Quite el soporte de la batería.
69-2696ES_A.indd 4 1/5/2012 10:17:08 AM
5 69-2696ES—02
M2834
M28344
Introduzca la tarjeta de referencia rápida en el interior de la
ranura de la parte posterior del termostato.
Termostato
5
Introduzca la tarjeta de
referencia rápida
69-2696ES_A.indd 5 1/5/2012 10:17:08 AM
69-2696ES02 6
Monte la nueva placa de pared utilizando los tornillos y
anclajes que se suministran.
6
Monte la placa de pared
M28345
Taladre agujeros de 3/32 in. (2,4 mm) en yeso.
Taladre agujeros de 3/16 in. (4,8 mm) en paneles de yeso.
Utilice un martillo para golpear ligeramente los anclajes en
la pared.
69-2696ES_A.indd 6 1/5/2012 10:17:08 AM
7 69-2696ES—02
Simplemente haga corresponder las etiquetas de los cables.
Retire el empalme
metálico si tiene
los cables “R” y
“Rc”.
MCR31270A
W2 G
G
W
W
Y
Y
R
R
RcY2
7
Conecte los cables
¿Los rótulos no coinciden? Ver página 22.
¿Tiene un sistema de bomba de calor? Ver página 23-24.
Estamos aquí para ayudarle.
Llame al 1-800-468-1502 para asistencia con el
cableado.
CONVENCIONAL
69-2696ES_A.indd 7 1/5/2012 10:17:09 AM
69-2696ES02 8
Instale dos baterías alcalinas AA en la parte de atrás del
termostato.
Parte de atrás del termostato
8
Instale las baterías
M28346
69-2696ES_A.indd 8 1/5/2012 10:17:09 AM
9 69-2696ES—02
Instale el termostato en la placa de pared sobre la pared.
9
Instale el termostato en la placa de
pared
MCR31271
69-2696ES_A.indd 9 1/5/2012 10:17:09 AM
69-2696ES02 10
Active nuevamente el suministro ectrico del sistema de
calefacción/refrigeración.
10
Active nuevamente el
suministro eléctrico
M28098
69-2696ES_A.indd 10 1/5/2012 10:17:09 AM
11 69-2696ES—02
Si su tipo de sistema es:
q Calor y frío de una sola etapa
¡Felicitaciones, ya está listo!
Si su tipo de sistema es:
q Calefacción y refrigeración de etapas múltiples
q Bomba de calor* sin calor de respaldo
q Bomba de calor* con calor de respaldo
q Calefacción únicamente
q Refrigeración únicamente
Continúe con la instalación avanzada
en la página 12 para adaptar el termostato a su tipo de
sistema.
*Bomba de calor—un acondicionador de aire que
proporciona enfriamiento en el verano y también funciona en
reversa en el invierno, proporcionando calor.
Si no está seguro del tipo de sistema que tiene o si tiene
otras preguntas, llámenos gratis al
1-800-468-1502.
Este termostato funciona con sistemas de 24 voltios o 750
mV. NO funciona con sistemas de 120/240 voltios.
11
Si su tipo de sistema es...
69-2696ES_A.indd 11 1/5/2012 10:17:09 AM
Guía de instalación avanzada
Cómo cambiar la configuración. ..........................................13
Cableado. .............................................................................22
En caso de dificultades........................................................25
Asistencia al cliente. ............................................................27
Garantía limitada. ................................................................28
69-2696ES_A.indd 12 1/5/2012 10:17:09 AM
Serie RTH6350/RTH6450
13 69-2696ES—02
About your new thermostat
CONFIGURACIÓN WIRING ASSISTANCE TROUBLESHOOTING
Presione s o t para cambiar la configuración.
Configuración del sistema
M28348
Pulse y mantenga presionados los botones s y “FAN
para introducir la configuración del sistema.
Configuración
Función
Done Next
1
0
M28349
Presione “DONE”
para salir y guardar
la configuración.
Presione “NEXT” para
avanzar a la siguiente
función.
69-2696ES_A.indd 13 1/5/2012 10:17:09 AM
Guía de instalación avanzada
69-2696ES02 14
CONFIGURACIÓNWIRINGASSISTANCETROUBLESHOOTING
Función 1: Tipo de sistema
Presione los botones s o t para seleccionar el tipo de
sistema de su hogar:
0 Calefacción y refrigeración:
Sistema de calefacción a gas,
a aceite o eléctrico con aire
acondicionado.
1 Bomba de calor: El
compresor externo proporciona
tanto calefacción como
refrigeracn sin calefacción de respaldo o auxiliar.
2 Calefacción únicamente: Sistema de calefacción a gas, a
aceite o eléctrico sin aire acondicionado central.
3 Calefacción únicamente con ventilador: Sistema
de calefacción a gas, a aceite o eléctrico sin aire
acondicionado central (use esta configuración si puede
encender o apagar el ventilador con un interruptor de
ventilador o con el viejo termostato).
4 Refrigeración únicamente: Aire acondicionado central
únicamente.
5 Bomba de calor: El
compresor externo
proporciona tanto calefacción
como refrigeración con
calefacción de respaldo o
auxiliar.
6 Etapas múltiples de
calefacción/refrigeración:
Dos etapas de calefacción
(cables en W y W2), dos
etapas de refrigeración (cables en Y y Y2).
7 Etapas múltiples de calefacción/refrigeración: Dos
etapas de calefacción (cables en W y W2), una etapa de
refrigeración (cable en Y).
8 Etapas múltiples de calefacción/refrigeración: Una
etapa de calefacción (cable en W), dos etapas de
refrigeración (cables en Y y Y2).
M28351
Presione para
cambiar la
configuración. Una
vez seleccionada
la configuración
correcta, presione
NEXT para
visualizar la nueva
función.
Done Next
1
0
M28350
69-2696ES_A.indd 14 1/5/2012 10:17:09 AM
Serie RTH6350/RTH6450
15 69-2696ES—02
CONFIGURACIÓN WIRING ASSISTANCE TROUBLESHOOTING
Función 2: Válvula inversora de la bomba de calor
0 Calefacción y refrigeración:
Sistema de calefacción a gas,
a aceite o eléctrico con aire
acondicionado.
1 Bomba de calor: El
compresor externo proporciona
tanto calefacción como
refrigeracn sin calefacción de respaldo o auxiliar.
2 Calefacción únicamente: Sistema de calefacción a gas, a
aceite o eléctrico sin aire acondicionado central.
3 Calefacción únicamente con ventilador: Sistema
de calefacción a gas, a aceite o eléctrico sin aire
acondicionado central (use esta configuración si puede
encender o apagar el ventilador con un interruptor de
ventilador o con el viejo termostato).
4 Refrigeración únicamente: Aire acondicionado central
únicamente.
5 Bomba de calor: El
compresor externo
proporciona tanto calefacción
como refrigeración con
calefacción de respaldo o
auxiliar.
6 Etapas múltiples de
calefacción/refrigeración:
Dos etapas de calefacción
(cables en W y W2), dos
etapas de refrigeración (cables en Y y Y2).
7 Etapas múltiples de calefacción/refrigeración: Dos
etapas de calefacción (cables en W y W2), una etapa de
refrigeración (cable en Y).
8 Etapas múltiples de calefacción/refrigeración: Una
etapa de calefacción (cable en W), dos etapas de
refrigeración (cables en Y y Y2).
Presione para
cambiar la
configuración. Una
vez seleccionada
la configuración
correcta, presione
NEXT para
visualizar la nueva
función.
Presione los botones s o t para seleccionar el uso de
la válvula inversora para calefacción o refrigeración:
NOTA: Si no aparece la función 2, pase a la página
siguiente para continuar.
Done Next
2
0
M28352
0 Válvula inversora de refrigeración: Use esta
configuración si conectó un cable con la etiqueta “O” a
un terminal de cable O/B (vea la página 23).
1 Válvula inversora de calefacción:
Use esta configuración si conectó un cable con la
etiqueta “B” a un terminal de cable O/B (vea la página
23).
Presione para cambiar la configuración.
Una vez seleccionada la configuración
correcta, presione “NEXT” para visualizar
la nueva función.
M28351
69-2696ES_A.indd 15 1/5/2012 10:17:09 AM
Guía de instalación avanzada
69-2696ES02 16
CONFIGURACIÓNWIRINGASSISTANCETROUBLESHOOTING
Función 3: Control del ventilador para calefacción
Presione los botones s o t para seleccionar el
sistema de calefacción y el modo de funcionamiento
del ventilador:
NOTA: Si no aparece la función 3, pase a la página
siguiente para continuar.
Done Next
3
0
M28353
Presione para cambiar la configuración.
Una vez seleccionada la configuración
correcta, presione “NEXT” para visualizar
la nueva función.
M28351
0 Sistemas de calefaccn a gas o a aceite:
Use esta configuración si tiene un sistema de calefacción
a gas o a aceite (el sistema controla el modo de
funcionamiento del ventilador).
1 Sistema de calefacción eléctrico: Use esta
configuración si tiene un sistema de calefacción
eléctrico (el termostato controla el modo de
funcionamiento del ventilador).
69-2696ES_A.indd 16 1/5/2012 10:17:09 AM
Serie RTH6350/RTH6450
17 69-2696ES—02
CONFIGURACIÓN WIRING ASSISTANCE TROUBLESHOOTING
Presione los botones s o t para seleccionar el sistema
de calefacción y optimizar la operación:
NOTA: Si no aparece la función 5, pase a la página
siguiente para continuar.
Función 5: Velocidad del ciclo térmico
Done Next
5
5
M28354
5 Sistemas de calefaccn a gas o a aceite: Use
esta configuración si tiene un sistema de calefacción
a gas o a aceite estándar de menos de un 90% de
efectividad.
9 Sistema de calefacción eléctrico: Use esta
configuración si tiene cualquier sistema de calefacción
eléctrico.
3 Sistema de calefacción de agua caliente o de
alta efectividad: Use esta configuración si tiene un
sistema de calefacción de agua caliente o un sistema
de calefacción a gas con más del 90% de efectividad.
1 Sistemas de vapor o de gravedad a gas o a
aceite: Use esta configuración si tiene un sistema de
calefacción de vapor o gravedad.
Presione para cambiar la configuración.
Una vez seleccionada la configuración
correcta, presione “NEXT” para visualizar
la nueva función.
M28351
69-2696ES_A.indd 17 1/5/2012 10:17:10 AM
Guía de instalación avanzada
69-2696ES02 18
CONFIGURACIÓNWIRINGASSISTANCETROUBLESHOOTING
Función 6: Índice del ciclo de calefacción en la etapa 2
Presione los botones s o t para seleccionar el sistema
de calefacción y optimizar la operación:
NOTA: Si no aparece la función 6, pase a la página
siguiente para continuar.
Done Next
6
5
MCR31272
5 Sistemas de calefaccn a gas o a aceite: Use
esta configuración si tiene un sistema de calefacción
a gas o a aceite estándar de menos de un 90% de
efectividad.
9 Sistema de calefacción eléctrico: Use esta
configuración si tiene cualquier sistema de calefacción
eléctrico.
3 Sistema de calefacción de agua caliente o de
alta efectividad: Use esta configuración si tiene un
sistema de calefacción de agua caliente o un sistema
de calefacción a gas con más del 90% de efectividad.
1 Sistemas de vapor o de gravedad a gas o a
aceite: Use esta
configuración si
tiene un sistema
de calefacción
de vapor o
gravedad.
Presione para cambiar
la configuración. Una
vez seleccionada la
configuración correcta,
presione “NEXT para
visualizar la nueva
función.
M28351
69-2696ES_A.indd 18 1/5/2012 10:17:10 AM
Serie RTH6350/RTH6450
19 69-2696ES—02
CONFIGURACIÓN WIRING ASSISTANCE TROUBLESHOOTING
Function 12: Cambio manual/automático
Done Next
12
0
M28355
Presione los botones s o t para seleccionar el
cambio manual o automático:
NOTA: Si la función 12 no aparece, pase a la página
siguiente para continuar. Esta función está sólo disponible
en el RTH6450.
NOTA: El sistema mantiene un mínimo de
3ºF entre las configuraciones de calefacción
y enfriamiento.
PRECAUCIÓN: Para evitar posibles daños al
compresor, coloque la opción 0 si la temperatura
externa es inferior a 50ºF (10ºC).
0 Cambio manual: (Calefacción/Apagado/Enfriamiento)
1 Cambio automático: (Calefacción/Apagado/
Enfriamiento/Automático) Activa automáticamente
la calefacción o el enfriamiento basado en las
temperaturas de la habitación.
Presione para cambiar la configuración.
Una vez seleccionada la configuración
correcta, presione “NEXT” para visualizar
la nueva función.
M28351
69-2696ES_A.indd 19 1/5/2012 10:17:10 AM
Guía de instalación avanzada
69-2696ES02 20
CONFIGURACIÓNWIRINGASSISTANCETROUBLESHOOTING
Function 13: Tecnología Smart Response
®
Done Next
13
1
M28356
Presione los botones s o t para seleccionar la
tecnología Smart Response
®
:
NOTA: Refiérase al manual operativo para
información sobre la tecnología Smart Response
®
.
1 Tecnología Smart Response® ACTIVADA
0 Tecnología Smart Response® Technology
APAGADA
Presione para cambiar la configuración.
Una vez seleccionada la configuración
correcta, presione “NEXT” para visualizar
la nueva función.
M28351
69-2696ES_A.indd 20 1/5/2012 10:17:10 AM
Serie RTH6350/RTH6450
21 69-2696ES—02
CONFIGURACIÓN WIRING ASSISTANCE TROUBLESHOOTING
Función 14: Visor de la temperatura
Presione los botones s o t para optar entre visualizar
la temperatura en grados Fahrenheit o en grados Celsius:
0 Visualización de la temperatura en Fahrenheit (°F)
Done Next
14
0
M28357
Presione para cambiar la
configuración. Cuando haya
seleccionado la configuración
correcta, presione “DONE” para
salir y guardar los cambios.
M28351
1 Visualización de la temperatura en Celsius (°C)
¡Felicitaciones, ya terminó!
69-2696ES_A.indd 21 1/5/2012 10:17:10 AM
Guía de instalación avanzada
69-2696ES02 22
SETUPCABLEADOASSISTANCETROUBLESHOOTING
Cableadosistemas convencionales
Si las etiquetas no coinciden con las letras del
termostato, controle el cuadro de la derecha y conecte el
terminal como se ilustra aquí (ver notas más abajo).
En caso de conectar los cables tanto al terminal
R como al Rc, quite el puente metálico (vea la
página 6).
No use los cables C, X ni B. Coloque cinta aisladora
en los extremos desnudos del cable.
MSCR31274B
Y2C
Y2 W2 GW YR
R
4M
V
RHY1
H
W1
B
XF
RYW
GR
c
Rc
W2
No
Conecte
69-2696ES_A.indd 22 1/5/2012 10:17:10 AM
Serie RTH6350/RTH6450
23 69-2696ES—02
SETUP CABLEADO ASSISTANCE TROUBLESHOOTING
Cableadobomba de calor
Conecte los cables: Bomba de calor
1. Coordine cada cable etiquetado con la misma letra del
termostato nuevo.
2. Con un destornillador afloje los tornillos de los
terminales, inserte los cables, luego ajuste los tornillos.
3. Si E y Aux no tienen un cable conectado cada uno,
utilice una pequeña pieza de cable para conectarlos
uno con otro.
4. Introduzca el excedente de cable en la abertura de la
pared.
¿Los rótulos no coinciden? Consulte la página 24.
El cableado está completo, regrese al paso 8.
BOMBA DE
CALOR
MCR31276A
Aux
O/BLG
Y
G
O
YR
R
Rc
Aux
E
69-2696ES_A.indd 23 1/5/2012 10:17:10 AM
Guía de instalación avanzada
69-2696ES02 24
SETUPCABLEADOASSISTANCETROUBLESHOOTING
Cableadobomba de calor
Cableado alternativo (para bombas de calor únicamente)
Si las etiquetas no coinciden con las letras del
termostato, controle el cuadro de la derecha y conecte el
terminal como se ilustra aquí (ver notas más abajo).
Deje el empalme en lugar, entre terminales de R
y Rc.
Si su termóstato existente tenía cables V y VR,
ahora pare y entre en contacto con un contratista
para la ayuda.
Si su termostato existente tenía cables O y B
separados, envuelva el cable B en cinta aislante y
no lo conecte.
Si su termostato existente tenía cables Y1, W1
y W2, ahora pare y entre en contacto con un
contratista para la ayuda.
Si hubiesen cables separados en E y Aux, coloque
ambos cables en el terminal Aux/E.
5
El cableado está completo, regrese al paso 8.
5
4
2
AUX
WF H
B
W1
W2
OG
L
C
YR
R
VRM
VY1
B
X
RYRc
RcGO/B
MSCR31275A
No
Conecte
E
X
X2
L
F
Aux
E
69-2696ES_A.indd 24 1/5/2012 10:17:11 AM
Serie RTH6350/RTH6450
25 69-2696ES—02
SETUP WIRING ASSISTANCE EN CASO DE DIFICULTADES
En caso de dificultades
Si usted tiene dificultades con su termostato, pruebe las sug-
erencias que figuran a continuación.
La mayoría de los problemas se pueden solucionar rápida y
fácilmente.
La pantalla
está vacía
• Asegúresedequelasbaterías
AA alcalinas estén instaladas
correctamente (vea la página 8).
Las
configuraciones
de la temperatura
no cambian
Asegúrese de que las temperaturas de
calor y frío estén configuradas en rangos
aceptables:
• Calor:De40°Fa90°F
(de 4,5 °C a 32 °C).
• Frío:De50°Fa99°F
(de 10 °C a 37 °C).
No se puede
cambiar la
configuración
del sistema a
“Cool” (Frío)
• Controlelafunción1(Tipodesistema)
para asegurarse de que coincida con
el equipo de calefacción y refrigeración
(vea la página 14).
El ventilador
no arranca
cuando se
requiere calor
• Controlelafunción3(Controldel
ventilador para calefacción) para
asegurarse de que coincida con el
equipo de calefacción y refrigeración
(vea la página 16).
Equipos de
calefacción y
refrigeración
funcionando al
mismo tiempo
(o la calefacción
no se enciende)
• Controle la función 1 (Tipo de sistema)
para asegurarse de que coincida con
el equipo de calefacción y refrigeración
(vea la página 14).
• Sujeteyquiteeltermostatodelaplaca
para pared. Controle que los cables
desnudos no se toquen entre sí (vea la
página 6).
69-2696ES_A.indd 25 1/5/2012 10:17:11 AM
Guía de instalación avanzada
69-2696ES02 26
SETUPWIRINGASSISTANCEEN CASO DE DIFICULTADES
En caso de dificultades
El sistema
decalefacción o
enfriamiento no
responde
• Presioneelbotón“SYSTEM” para
configurar el sistema en “Heat”.
Asegúrese de que la temperatura sea
más alta que la temperatura interna.
• Presioneelbotón“SYSTEM” para
configurar el sistema en “Cool”.
Asegúrese de que la temperatura sea
más baja que la temperatura interna.
• Controleelinterruptordecircuitoy,si
es necesario, reinícielo.
• Asegúresedequeelinterruptorde
energía del sistema de calefacción y
enfriamiento esté encendido.
• Asegúresedequelapuertadel
sistema de calefacción esté bien
cerrada.
• Espere5minutosparaqueresponda
el sistema.
El mensaje
“Cool On” o
“Heat On” titila
• Lafuncióndelaproteccióndel
compresor está funcionando. Espere 5
minutos para que el sistema se vuelva
a iniciar de forma segura, sin dañar el
compresor.
La bomba de
calor emite aire
frío en el modo
de calor o aire
caliente en el
modo de frío
• Controlelafunción2(Válvulainversora
de la bomba de calor) para asegurarse
de que esté correctamente configurada
en su sistema (vea la página 15).
El sistema de
calefacción está
funcionando en
el modo de frío
• Controle la función 1 (Tipo de sistema)
para asegurarse de que coincida con
el equipo de calefacción y refrigeración
(vea la página 14).
69-2696ES_A.indd 26 1/5/2012 10:17:11 AM
Serie RTH6350/RTH6450
27 69-2696ES—02
SETUP WIRING ASISTENCIA TROUBLESHOOTING
Para obtener asistencia relacionada con este producto,
visite http://yourhome.honeywell.com o comuníquese con
el número gratuito de Atención al cliente de Honeywell 1 800
468-1502.
Para ahorrar tiempo, anote el número de modelo y el código
de fecha antes de llamar.
Accesorios y piezas de repuesto
Para hacer el pedido, comuníquese con el número gratuito de
Atención al cliente de Honeywell 1-800-468-1502.
Soporte de la batería ....................... Part No. 50007072-001
Ensamblado de la placa
de cubierta* .................................... Part No. 50002883-001
* Úselo para cubrir las marcas que dejan los
termostatos viejos.
Ayuda al cliente
69-2696ES_A.indd 27 1/5/2012 10:17:11 AM
Guía de instalación avanzada
69-2696ES02 28
SETUPWIRINGASISTENCIATROUBLESHOOTING
Garantía limitada de 1 año
Honeywell garantiza este producto, a excepción de la
batería, por el término de un
(1) año contra cualquier defecto de fabricación o de los
materiales, a partir de la fecha de compra por parte del
consumidor. Si en cualquier momento durante el período
de garantía se verifica que el producto tiene un defecto o
que funciona mal, Honeywell lo reparará o reemplazará (a
elección de Honeywell).
Si el producto tiene defectos,
(i) devuélvalo, con la factura de venta u otra prueba de
compra fechada, al lugar donde lo compró; o
(ii) comuníquese con el Centro de atención al cliente de
Honeywell al 1-800-468-1502. Atención al cliente decidirá
si se debe devolver el producto a la siguiente dirección:
Devolución de mercaderías de Honeywell, Dock 4 MN10-
3860, 1885 Douglas Dr.N., Golden Valley, MN 55422, o si se
le puede enviar un producto en reemplazo.
Esta garantía no cubre los costos de extracción o
reinstalación. Esta garantía no se aplicará si Honeywell
demuestra que el defecto o mal funcionamiento estaba
causado por daños ocurridos mientras el producto estaba en
posesión de un consumidor.
La única responsabilidad de Honeywell será reparar o
reemplazar el producto dentro de los plazos establecidos
anteriormente. HONEYWELL NO RESPONDERA POR
LA PÉRDIDA O DAÑO DE NINGUN TIPO, INCLUIDO EL
DAÑO INCIDENTAL O INDIRECTO DERIVADO, DIRECTA
O INDIRECTAMENTE, DEL INCUMPLIMIENTO DE LAS
GARANTIAS, EXPRESAS O IMPLICITAS, O DE OTRAS
FALLAS DE ESTE PRODUCTO. Algunos estados no permiten
la exclusión o limitación del daño incidental o indirecto,
entonces, esta limitación puede no resultar aplicable a su caso.
69-2696ES_A.indd 28 1/5/2012 10:17:11 AM
Serie RTH6350/RTH6450
29 69-2696ES—02
SETUP WIRING ASISTENCIA TROUBLESHOOTING
Garantía limitada de 1 año
LA PRESENTE GARANTIA ES LA UNICA GARANTIA
EXPRESA QUE HONEYWELL PROPORCIONA
RESPECTO DE ESTE PRODUCTO. LA DURACIÓN DE LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUÍDAS LAS GARANTÍAS
DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN OBJETIVO
PARTICULAR, ESTÁ LIMITADA A LA DURACIÓN DE UN
AÑO DE LA PRESENTE GARANTÍA.
Algunos estados no permiten las limitaciones sobre la
duración del período de una garantía implícita, entonces la
limitación anterior puede no resultar aplicable a su caso. Esta
garantía le brinda derechos legales específicos, y usted podrá
tener otros derechos que varían según el estado.
Si tiene preguntas sobre la presente garantía, sírvase escribir
a Honeywell Customer Relations, 1985 Douglas Dr, Golden
Valley, MN 55422 o llamar al 1-800-468-1502.
En Canadá, escriba a Retail Products ON15-02H, Honeywell
Limited/Honeywell Limitée, 35 Dynamic Drive, Toronto,
Ontario M1V4Z9.
69-2696ES_A.indd 29 1/5/2012 10:17:11 AM
® Marca registrada de los EE. UU.
© 2012 Honeywell International Inc.
69-2696ES02 M.S. 01-12
Impreso en México
Honeywell Limited-Honeywell Limitée
35 Dynamic Drive
Toronto, Ontario M1V 4Z9
http://yourhome.honeywell.com
Soluciones para automatización y control
AVISO DE MERCURIO: No arroje su viejo
termostato a la basura si contiene mercurio en
un tubo sellado. Comuníquese con la autoridad
local de disposición de desechos para recibir
instrucciones sobre reciclado y eliminación
correcta.
PRECAUCN: Para evitar posibles daños al
compresor, no utilice el aire acondicionado si la
temperatura externa es inferior a 50 ºF (10 ºC).
69-2696ES_A.indd 30 1/5/2012 10:17:11 AM

Transcripción de documentos

Guía de instalación rápida RTH6450 / RTH6350 Termostato programable 69-2696ES_A.indd 1 69-2696ES-02 1/5/2012 10:17:08 AM ¡La instalación es fácil! Rotule los cables y retire el termostato viejo Instale y conecte los cables de su nuevo termostato Ajuste su nuevo termostato para que concuerde con su sistema de calefacción/refrigeración – Está preconfigurado para el sistema más común Estamos aquí para ayudarle. Llame al 1-800-468-1502 para obtener asistencia con el cableado antes de devolver el termostato a la tienda. 69-2696ES—02 ii 69-2696ES_A.indd 2 1/5/2012 10:17:08 AM 1 Desconecte la alimentación en el sistema de calefacción/ refrigeración M28097 69-2696ES_A.indd 1 1 69-2696ES—02 1/5/2012 10:17:08 AM 2 Remueva su viejo termostato Retire el termostato existente pero deje la placa de pared con los cables adheridos. Deje la placa de pared en su lugar ¿Hay un tubo sellado que contiene mercurio? Si es así, consulte en la cubierta de este manual las instrucciones para su desecho apropiado. Termostato viejo Cubierta M28099 AVISO DE MERCURIO: No arroje su viejo termostato a la basura si contiene mercurio en un tubo sellado. Comuníquese con la autoridad local de disposición de desechos para recibir instrucciones sobre reciclado y eliminación correcta. 69-2696ES—02 2 69-2696ES_A.indd 2 1/5/2012 10:17:08 AM 3 Identifique los cables con etiquetas Identifique los cables a medida que los desconecta, utilizando las etiquetas que se suministran. M28100 Rótulos para los cables M28093 NOTA: ¿Cable de puente utilizado en el termostato usado? En caso afirmativo, escriba cuáles letras conecta el puente y revise en la sección de cableado. 3 69-2696ES—02 69-2696ES_A.indd 3 1/5/2012 10:17:08 AM 4 Separe la placa de pared del termostato nuevo Quite el soporte de la batería. Hale de aquí para quitar la placa de pared del nuevo termostato. Placa de pared M28343 69-2696ES—02 4 69-2696ES_A.indd 4 1/5/2012 10:17:08 AM 5 Introduzca la tarjeta de referencia rápida Introduzca la tarjeta de referencia rápida en el interior de la ranura de la parte posterior del termostato. M2834 M28344 Termostato 69-2696ES_A.indd 5 5 69-2696ES—02 1/5/2012 10:17:08 AM 6 Monte la placa de pared Monte la nueva placa de pared utilizando los tornillos y anclajes que se suministran. M28345 Taladre agujeros de 3/32 in. (2,4 mm) en yeso. Taladre agujeros de 3/16 in. (4,8 mm) en paneles de yeso. Utilice un martillo para golpear ligeramente los anclajes en la pared. 69-2696ES—02 6 69-2696ES_A.indd 6 1/5/2012 10:17:08 AM 7 Conecte los cables Simplemente haga corresponder las etiquetas de los cables. Retire el empalme metálico si tiene los cables “R” y “Rc”. G W Y2 W2 G W Y Y R R Rc CONVENCIONAL MCR31270A ¿Los rótulos no coinciden? Ver página 22. ¿Tiene un sistema de bomba de calor? Ver página 23-24. Estamos aquí para ayudarle. Llame al 1-800-468-1502 para asistencia con el cableado. 69-2696ES_A.indd 7 7 69-2696ES—02 1/5/2012 10:17:09 AM 8 Instale las baterías Instale dos baterías alcalinas AA en la parte de atrás del termostato. M28346 Parte de atrás del termostato 69-2696ES—02 8 69-2696ES_A.indd 8 1/5/2012 10:17:09 AM 9 Instale el termostato en la placa de pared Instale el termostato en la placa de pared sobre la pared. MCR31271 69-2696ES_A.indd 9 9 69-2696ES—02 1/5/2012 10:17:09 AM 10 Active nuevamente el suministro eléctrico Active nuevamente el suministro eléctrico del sistema de calefacción/refrigeración. M28098 69-2696ES—02 10 69-2696ES_A.indd 10 1/5/2012 10:17:09 AM 11 Si su tipo de sistema es... Si su tipo de sistema es: q Calor y frío de una sola etapa ¡Felicitaciones, ya está listo! Si su tipo de sistema es: q Calefacción y refrigeración de etapas múltiples q Bomba de calor* sin calor de respaldo q Bomba de calor* con calor de respaldo q Calefacción únicamente q Refrigeración únicamente Continúe con la instalación avanzada en la página 12 para adaptar el termostato a su tipo de sistema. *Bomba de calor—un acondicionador de aire que proporciona enfriamiento en el verano y también funciona en reversa en el invierno, proporcionando calor. Si no está seguro del tipo de sistema que tiene o si tiene otras preguntas, llámenos gratis al 1-800-468-1502. Este termostato funciona con sistemas de 24 voltios o 750 mV. NO funciona con sistemas de 120/240 voltios. 11 69-2696ES—02 69-2696ES_A.indd 11 1/5/2012 10:17:09 AM Guía de instalación avanzada Cómo cambiar la configuración............................................13 Cableado...............................................................................22 En caso de dificultades........................................................25 Asistencia al cliente..............................................................27 Garantía limitada..................................................................28 69-2696ES_A.indd 12 1/5/2012 10:17:09 AM Serie RTH6350/RTH6450 About your new Configuración del thermostat sistema CONFIGURACIÓN Pulse y mantenga presionados los botones s y “FAN” para introducir la configuración del sistema. WIRING M28348 Función Configuración 1 0 TROUBLESHOOTING Done ASSISTANCE Presione s o t para cambiar la configuración. Next M28349 Presione “DONE” para salir y guardar la configuración. Presione “NEXT” para avanzar a la siguiente función. 13 69-2696ES—02 69-2696ES_A.indd 13 1/5/2012 10:17:09 AM Guía de instalación avanzada CONFIGURACIÓN Función 1: Tipo de sistema Presione los botones s o t para seleccionar el tipo de sistema de su hogar: 0 Calefacción y refrigeración: Sistema de calefacción a gas, a aceite o eléctrico con aire acondicionado. Done Next 1 Bomba de calor: El compresor externo proporciona tanto calefacción como refrigeración sin calefacción de respaldo o auxiliar. 2 Calefacción únicamente: Sistema de calefacción a gas, a aceite o eléctrico sin aire acondicionado central. 3 Calefacción únicamente con ventilador: Sistema de calefacción a gas, a aceite o eléctrico sin aire acondicionado central (use esta configuración si puede encender o apagar el ventilador con un interruptor de ventilador o con el viejo termostato). 4 Refrigeración únicamente: Aire acondicionado central únicamente. Presione para 5 Bomba de calor: El cambiar la compresor externo configuración. Una proporciona tanto calefacción vez seleccionada como refrigeración con la configuración calefacción de respaldo o correcta, presione auxiliar. “NEXT” para 6 Etapas múltiples de visualizar la nueva calefacción/refrigeración: M28351 función. Dos etapas de calefacción (cables en W y W2), dos etapas de refrigeración (cables en Y y Y2). 7 Etapas múltiples de calefacción/refrigeración: Dos etapas de calefacción (cables en W y W2), una etapa de refrigeración (cable en Y). 8 Etapas múltiples de calefacción/refrigeración: Una etapa de calefacción (cable en W), dos etapas de refrigeración (cables en Y y Y2). 69-2696ES—02 14 1 0 TROUBLESHOOTING ASSISTANCE WIRING M28350 69-2696ES_A.indd 14 1/5/2012 10:17:09 AM Presione los botones s o t para seleccionar el uso de la válvula inversora para calefacción o refrigeración: NOTA: Si no aparece la función 2, pase a la página siguiente para continuar. iona 2 Done de e a Una ada ón ione Next M28352 0 Válvula inversora de refrigeración: Use esta configuración si conectó un cable con la etiqueta “O” a un terminal de cable O/B (vea la página 23). 1 Válvula inversora de calefacción: Use esta configuración si conectó un cable con la etiqueta “B” a un terminal de cable O/B (vea la página 23). TROUBLESHOOTING ueva Presione para cambiar la configuración. Una vez seleccionada la configuración correcta, presione “NEXT” para visualizar la nueva función. s a de a ASSISTANCE tral 0 WIRING ar. gas, a CONFIGURACIÓN ón: as, e Serie RTH6350/RTH6450 Función 2: Válvula inversora de la bomba de calor M28351 15 69-2696ES—02 69-2696ES_A.indd 15 1/5/2012 10:17:09 AM Guía de instalación avanzada NOTA: Si no aparece la función 3, pase a la página siguiente para continuar. 3 WIRING CONFIGURACIÓN Función 3: Control del ventilador para calefacción Presione los botones s o t para seleccionar el sistema de calefacción y el modo de funcionamiento del ventilador: TROUBLESHOOTING ASSISTANCE Done 0 Next M28353 0 Sistemas de calefacción a gas o a aceite: Use esta configuración si tiene un sistema de calefacción a gas o a aceite (el sistema controla el modo de funcionamiento del ventilador). 1 Sistema de calefacción eléctrico: Use esta configuración si tiene un sistema de calefacción eléctrico (el termostato controla el modo de funcionamiento del ventilador). Presione para cambiar la configuración. Una vez seleccionada la configuración correcta, presione “NEXT” para visualizar la nueva función. M28351 69-2696ES—02 16 69-2696ES_A.indd 16 1/5/2012 10:17:09 AM Serie RTH6350/RTH6450 Función 5: Velocidad del ciclo térmico 5 WIRING Done 5 CONFIGURACIÓN Presione los botones s o t para seleccionar el sistema de calefacción y optimizar la operación: NOTA: Si no aparece la función 5, pase a la página siguiente para continuar. Next M28354 TROUBLESHOOTING Presione para cambiar la configuración. Una vez seleccionada la configuración correcta, presione “NEXT” para visualizar la nueva función. ASSISTANCE 5 Sistemas de calefacción a gas o a aceite: Use esta configuración si tiene un sistema de calefacción a gas o a aceite estándar de menos de un 90% de efectividad. 9 Sistema de calefacción eléctrico: Use esta configuración si tiene cualquier sistema de calefacción eléctrico. 3 Sistema de calefacción de agua caliente o de alta efectividad: Use esta configuración si tiene un sistema de calefacción de agua caliente o un sistema de calefacción a gas con más del 90% de efectividad. 1 Sistemas de vapor o de gravedad a gas o a aceite: Use esta configuración si tiene un sistema de calefacción de vapor o gravedad. M28351 17 69-2696ES—02 69-2696ES_A.indd 17 1/5/2012 10:17:10 AM Guía de instalación avanzada 6 WIRING CONFIGURACIÓN Función 6: Índice del ciclo de calefacción en la etapa 2 Presione los botones s o t para seleccionar el sistema de calefacción y optimizar la operación: NOTA: Si no aparece la función 6, pase a la página siguiente para continuar. 5 Done Next TROUBLESHOOTING ASSISTANCE MCR31272 5 Sistemas de calefacción a gas o a aceite: Use esta configuración si tiene un sistema de calefacción a gas o a aceite estándar de menos de un 90% de efectividad. 9 Sistema de calefacción eléctrico: Use esta configuración si tiene cualquier sistema de calefacción eléctrico. 3 Sistema de calefacción de agua caliente o de alta efectividad: Use esta configuración si tiene un sistema de calefacción de agua caliente o un sistema de calefacción a gas con más del 90% de efectividad. 1 Sistemas de vapor o de gravedad a gas o a aceite: Use esta configuración si Presione para cambiar tiene un sistema la configuración. Una de calefacción vez seleccionada la de vapor o gravedad. configuración correcta, presione “NEXT” para visualizar la nueva función. M28351 69-2696ES—02 18 69-2696ES_A.indd 18 1/5/2012 10:17:10 AM Serie RTH6350/RTH6450 Function 12: Cambio manual/automático CONFIGURACIÓN Presione los botones s o t para seleccionar el cambio manual o automático: NOTA: Si la función 12 no aparece, pase a la página siguiente para continuar. Esta función está sólo disponible en el RTH6450. 12 WIRING Done 0 Next M28355 1 Cambio automático: (Calefacción/Apagado/ Enfriamiento/Automático) Activa automáticamente la calefacción o el enfriamiento basado en las temperaturas de la habitación. NOTA: El sistema mantiene un mínimo de 3ºF entre las configuraciones de calefacción y enfriamiento. Presione para cambiar la configuración. Una vez seleccionada la configuración correcta, presione “NEXT” para visualizar la nueva función. TROUBLESHOOTING PRECAUCIÓN: Para evitar posibles daños al compresor, coloque la opción 0 si la temperatura externa es inferior a 50ºF (10ºC). ASSISTANCE 0 Cambio manual: (Calefacción/Apagado/Enfriamiento) M28351 19 69-2696ES—02 69-2696ES_A.indd 19 1/5/2012 10:17:10 AM Guía de instalación avanzada ® ® 13 WIRING CONFIGURACIÓN Function 13: Tecnología Smart Response Presione los botones s o t para seleccionar la tecnología Smart Response : Done 1 Next M28356 0 Tecnología Smart Response® Technology APAGADA NOTA: Refiérase al manual operativo para información sobre la tecnología Smart Response®. Presione para cambiar la configuración. Una vez seleccionada la configuración correcta, presione “NEXT” para visualizar la nueva función. TROUBLESHOOTING ASSISTANCE 1 Tecnología Smart Response® ACTIVADA M28351 69-2696ES—02 20 69-2696ES_A.indd 20 1/5/2012 10:17:10 AM Serie RTH6350/RTH6450 Función 14: Visor de la temperatura 0 Visualización de la temperatura en Fahrenheit (°F) 14 WIRING Done 0 CONFIGURACIÓN Presione los botones s o t para optar entre visualizar la temperatura en grados Fahrenheit o en grados Celsius: Next M28357 ASSISTANCE 1 Visualización de la temperatura en Celsius (°C) TROUBLESHOOTING Presione para cambiar la configuración. Cuando haya seleccionado la configuración correcta, presione “DONE” para salir y guardar los cambios. M28351 ¡Felicitaciones, ya terminó! 21 69-2696ES—02 69-2696ES_A.indd 21 1/5/2012 10:17:10 AM Guía de instalación avanzada SETUP Cableado—sistemas convencionales Si las etiquetas no coinciden con las letras del termostato, controle el cuadro de la derecha y conecte el terminal como se ilustra aquí (ver notas más abajo). C Y2 W2 G CABLEADO X B Y W1 H R Y1 M Rc RH 4 V R No Conecte Y2 W2 G W Y R Rc MSCR31274B En caso de conectar los cables tanto al terminal R como al Rc, quite el puente metálico (vea la página 6). No use los cables C, X ni B. Coloque cinta aisladora en los extremos desnudos del cable. TROUBLESHOOTING ASSISTANCE W F 69-2696ES—02 22 69-2696ES_A.indd 22 1/5/2012 10:17:10 AM Serie RTH6350/RTH6450 Cableado—bomba de calor Conecte los cables: Bomba de calor 2. Con un destornillador afloje los tornillos de los terminales, inserte los cables, luego ajuste los tornillos. 4. Introduzca el excedente de cable en la abertura de la pared. Aux E G O/B Y R Y R Rc MCR31276A TROUBLESHOOTING L O ASSISTANCE Aux G CABLEADO 3. Si E y Aux no tienen un cable conectado cada uno, utilice una pequeña pieza de cable para conectarlos uno con otro. SETUP 1. Coordine cada cable etiquetado con la misma letra del termostato nuevo. BOMBA DE CALOR ¿Los rótulos no coinciden? Consulte la página 24. El cableado está completo, regrese al paso 8. 23 69-2696ES—02 69-2696ES_A.indd 23 1/5/2012 10:17:10 AM Guía de instalación avanzada Cableado—bomba de calor SETUP Cableado alternativo (para bombas de calor únicamente) Si las etiquetas no coinciden con las letras del termostato, controle el cuadro de la derecha y conecte el terminal como se ilustra aquí (ver notas más abajo). 4 E AUX G L C X B F X X2 W W1 W2 O F Y H B R Y1 M Rc V VR R No Conecte ASSISTANCE CABLEADO 5 L Aux E G O/B Y R Rc 2 TROUBLESHOOTING MSCR31275A 5 Deje el empalme en lugar, entre terminales de R y Rc. Si su termóstato existente tenía cables V y VR, ahora pare y entre en contacto con un contratista para la ayuda. Si su termostato existente tenía cables O y B separados, envuelva el cable B en cinta aislante y no lo conecte. Si su termostato existente tenía cables Y1, W1 y W2, ahora pare y entre en contacto con un contratista para la ayuda. Si hubiesen cables separados en E y Aux, coloque ambos cables en el terminal Aux/E. El cableado está completo, regrese al paso 8. 69-2696ES—02 24 69-2696ES_A.indd 24 1/5/2012 10:17:11 AM Serie RTH6350/RTH6450 En caso de dificultades Asegúrese de que las temperaturas de calor y frío estén configuradas en rangos aceptables: • Calor: De 40 °F a 90 °F (de 4,5 °C a 32 °C). • Frío: De 50 °F a 99 °F (de 10 °C a 37 °C). No se puede cambiar la configuración del sistema a “Cool” (Frío) • Controle la función 1 (Tipo de sistema) para asegurarse de que coincida con el equipo de calefacción y refrigeración (vea la página 14). El ventilador no arranca cuando se requiere calor • Controle la función 3 (Control del ventilador para calefacción) para asegurarse de que coincida con el equipo de calefacción y refrigeración (vea la página 16). Equipos de • Controle la función 1 (Tipo de sistema) para asegurarse de que coincida con calefacción y el equipo de calefacción y refrigeración refrigeración (vea la página 14). funcionando al mismo tiempo • Sujete y quite el termostato de la placa (o la calefacción para pared. Controle que los cables desnudos no se toquen entre sí (vea la no se enciende) página 6). EN CASO DE DIFICULTADES Las configuraciones de la temperatura no cambian ASSISTANCE • Asegúrese de que las baterías AA alcalinas estén instaladas correctamente (vea la página 8). WIRING La pantalla está vacía SETUP Si usted tiene dificultades con su termostato, pruebe las sugerencias que figuran a continuación. La mayoría de los problemas se pueden solucionar rápida y fácilmente. 25 69-2696ES—02 69-2696ES_A.indd 25 1/5/2012 10:17:11 AM Guía de instalación avanzada • Presione el botón “SYSTEM” para configurar el sistema en “Heat”. Asegúrese de que la temperatura sea más alta que la temperatura interna. • Presione el botón “SYSTEM” para configurar el sistema en “Cool”. Asegúrese de que la temperatura sea más baja que la temperatura interna. • Controle el interruptor de circuito y, si es necesario, reinícielo. • Asegúrese de que el interruptor de energía del sistema de calefacción y enfriamiento esté encendido. • Asegúrese de que la puerta del sistema de calefacción esté bien cerrada. • Espere 5 minutos para que responda el sistema. El mensaje “Cool On” o “Heat On” titila • La función de la protección del compresor está funcionando. Espere 5 minutos para que el sistema se vuelva a iniciar de forma segura, sin dañar el compresor. La bomba de calor emite aire frío en el modo de calor o aire caliente en el modo de frío • Controle la función 2 (Válvula inversora de la bomba de calor) para asegurarse de que esté correctamente configurada en su sistema (vea la página 15). EN CASO DE DIFICULTADES ASSISTANCE WIRING SETUP En caso de dificultades El sistema decalefacción o enfriamiento no responde El sistema de • Controle la función 1 (Tipo de sistema) para asegurarse de que coincida con calefacción está el equipo de calefacción y refrigeración funcionando en (vea la página 14). el modo de frío 69-2696ES—02 26 69-2696ES_A.indd 26 1/5/2012 10:17:11 AM Serie RTH6350/RTH6450 Ayuda al cliente 468-1502. SETUP Para obtener asistencia relacionada con este producto, visite http://yourhome.honeywell.com o comuníquese con el número gratuito de Atención al cliente de Honeywell 1 800 Para ahorrar tiempo, anote el número de modelo y el código de fecha antes de llamar. Accesorios y piezas de repuesto Soporte de la batería........................ Part No. 50007072-001 Ensamblado de la placa de cubierta*..................................... Part No. 50002883-001 ASISTENCIA * Úselo para cubrir las marcas que dejan los termostatos viejos. WIRING Para hacer el pedido, comuníquese con el número gratuito de Atención al cliente de Honeywell 1-800-468-1502. TROUBLESHOOTING 27 69-2696ES—02 69-2696ES_A.indd 27 1/5/2012 10:17:11 AM Guía de instalación avanzada TROUBLESHOOTING ASISTENCIA WIRING SETUP Garantía limitada de 1 año Honeywell garantiza este producto, a excepción de la batería, por el término de un (1) año contra cualquier defecto de fabricación o de los materiales, a partir de la fecha de compra por parte del consumidor. Si en cualquier momento durante el período de garantía se verifica que el producto tiene un defecto o que funciona mal, Honeywell lo reparará o reemplazará (a elección de Honeywell). Si el producto tiene defectos, (i) devuélvalo, con la factura de venta u otra prueba de compra fechada, al lugar donde lo compró; o (ii) comuníquese con el Centro de atención al cliente de Honeywell al 1-800-468-1502. Atención al cliente decidirá si se debe devolver el producto a la siguiente dirección: Devolución de mercaderías de Honeywell, Dock 4 MN103860, 1885 Douglas Dr.N., Golden Valley, MN 55422, o si se le puede enviar un producto en reemplazo. Esta garantía no cubre los costos de extracción o reinstalación. Esta garantía no se aplicará si Honeywell demuestra que el defecto o mal funcionamiento estaba causado por daños ocurridos mientras el producto estaba en posesión de un consumidor. La única responsabilidad de Honeywell será reparar o reemplazar el producto dentro de los plazos establecidos anteriormente. HONEYWELL NO RESPONDERA POR LA PÉRDIDA O DAÑO DE NINGUN TIPO, INCLUIDO EL DAÑO INCIDENTAL O INDIRECTO DERIVADO, DIRECTA O INDIRECTAMENTE, DEL INCUMPLIMIENTO DE LAS GARANTIAS, EXPRESAS O IMPLICITAS, O DE OTRAS FALLAS DE ESTE PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación del daño incidental o indirecto, entonces, esta limitación puede no resultar aplicable a su caso. 69-2696ES—02 28 69-2696ES_A.indd 28 1/5/2012 10:17:11 AM Serie RTH6350/RTH6450 Garantía limitada de 1 año SETUP LA PRESENTE GARANTIA ES LA UNICA GARANTIA EXPRESA QUE HONEYWELL PROPORCIONA RESPECTO DE ESTE PRODUCTO. LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUÍDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN OBJETIVO PARTICULAR, ESTÁ LIMITADA A LA DURACIÓN DE UN AÑO DE LA PRESENTE GARANTÍA. ASISTENCIA Si tiene preguntas sobre la presente garantía, sírvase escribir a Honeywell Customer Relations, 1985 Douglas Dr, Golden Valley, MN 55422 o llamar al 1-800-468-1502. En Canadá, escriba a Retail Products ON15-02H, Honeywell Limited/Honeywell Limitée, 35 Dynamic Drive, Toronto, Ontario M1V4Z9. WIRING Algunos estados no permiten las limitaciones sobre la duración del período de una garantía implícita, entonces la limitación anterior puede no resultar aplicable a su caso. Esta garantía le brinda derechos legales específicos, y usted podrá tener otros derechos que varían según el estado. TROUBLESHOOTING 29 69-2696ES—02 69-2696ES_A.indd 29 1/5/2012 10:17:11 AM AVISO DE MERCURIO: No arroje su viejo termostato a la basura si contiene mercurio en un tubo sellado. Comuníquese con la autoridad local de disposición de desechos para recibir instrucciones sobre reciclado y eliminación correcta. PRECAUCIÓN: Para evitar posibles daños al compresor, no utilice el aire acondicionado si la temperatura externa es inferior a 50 ºF (10 ºC). Soluciones para automatización y control Honeywell Limited-Honeywell Limitée 35 Dynamic Drive Toronto, Ontario M1V 4Z9 http://yourhome.honeywell.com ® Marca registrada de los EE. UU. © 2012 Honeywell International Inc. 69-2696ES—02 M.S. 01-12 Impreso en México 69-2696ES_A.indd 30 1/5/2012 10:17:11 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Honeywell RTH6350D Instrucciones de operación

Categoría
Termostatos
Tipo
Instrucciones de operación

El Honeywell RTH6350D es un termostato programable que le brinda control total sobre la temperatura de su hogar. Con su pantalla digital fácil de leer y su interfaz intuitiva, puede configurar fácilmente los horarios de calefacción y refrigeración para mantener su hogar cómodo y ahorrar energía. El termostato también cuenta con un modo de ahorro de energía que puede ayudarle a ahorrar aún más dinero en sus facturas de energía. Además, el RTH6350D es compatible con Amazon Alexa y Google Assistant, lo que le permite controlar el termostato con su voz.

En otros idiomas