Honeywell RTHL3550 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Honeywell RTHL3550 es un termostato no programable que te ayudará a mantener una temperatura confortable en tu hogar. Es fácil de instalar y usar, y viene con una variedad de características que te ayudarán a ahorrar energía y dinero. Con Honeywell RTHL3550 puedes ajustar la temperatura de tu hogar de forma manual o automática, y también puedes configurar temporizadores para encender y apagar el sistema de calefacción o enfriamiento en momentos específicos del día.

Honeywell RTHL3550 es un termostato no programable que te ayudará a mantener una temperatura confortable en tu hogar. Es fácil de instalar y usar, y viene con una variedad de características que te ayudarán a ahorrar energía y dinero. Con Honeywell RTHL3550 puedes ajustar la temperatura de tu hogar de forma manual o automática, y también puedes configurar temporizadores para encender y apagar el sistema de calefacción o enfriamiento en momentos específicos del día.

69-2584ES-01
RTHL3550
Termostato no programable
Guía de instalación rápida
69-2584ES 01 ii
¡La instalación es fácil!
Rotule los cables y retire el termostato viejo
Instale y conecte los cables de su nuevo termostato
Ajuste su nuevo termostato para que concuerde con
su sistema de calefacción/refrigeración
Está preconfigurado para el sistema más común
Estamos aquí para ayudarle.
Llame al 1-800-468-1502 para
obtener asistencia con el
cableado antes de devolver
el termostato a la tienda.
1 69-2584ES—01
1
Desconecte la alimentación
en el sistema de calefacción/
refrigeración
M28097
69-2584ES 01 2
Retire el termostato existente pero deje la placa de pared
con los cables adheridos.
2
Remueva su viejo termostato
M28099
¿Hay un tubo sellado que contiene
mercurio? Si es así, consulte en
la cubierta de este manual las
instrucciones para su desecho
apropiado.
Deje la placa
de pared en
su lugar
Termostato viejo
Cubierta
AVISO DE MERCURIO: No arroje su viejo
termostato a la basura si contiene mercurio
en un tubo sellado. Contact the Thermostat
Recycling Corporation at www.thermostat-
recycle.org or 800-238-8192 for information on
how and where to properly and safely dispose of
your old thermostat.
3 69-2584ES—01
3
Identifique los cables con
etiquetas
Identifique los cables a medida que los desconecta,
utilizando las etiquetas que se suministran.
M28100
Rótulos para los cables
M28093
NOTA: ¿Cable de puente utilizado en el termostato
usado? En caso afirmativo, escriba cuáles letras conecta
el puente y revise en la sección de cableado.
69-2584ES 01 4
M28343
4
Separe la placa de pared del
termostato nuevo
Placa de pared
Hale de aquí para quitar la placa de pared
del nuevo termostato.
Quite el soporte de la batería.
5 69-2584ES—01
Monte la nueva placa de pared utilizando los tornillos y
anclajes que se suministran.
5
Monte la placa de pared
M28345
Taladre agujeros de 3/32 in. (2,4 mm) en yeso.
Taladre agujeros de 3/16 in. (4,8 mm) en paneles de yeso.
Utilice un martillo para golpear ligeramente los anclajes en
la pared.
69-2584ES 01 6
Simplemente haga corresponder las etiquetas de los
cables.
Retire el empalme
metálico si tiene
los cables “R” y
“Rc”.
MCR31270
W2 G
G
W
W
Y
Y
R
R
RcY2
6
Conecte los cables
¿Los rótulos no coinciden? Ver página 23.
¿Tiene un sistema de bomba de calor? Ver página
24-25.
Estamos aquí para ayudarle.
Llame al 1-800-468-1502 para asistencia con el
cableado.
CONVENCIONAL
7 69-2584ES—01
Instale dos baterías alcalinas AA en la parte de atrás del
termostato.
Parte de atrás del termostato
7
Instale las baterías
M28346
69-2584ES 01 8
Instale el termostato en la placa de pared sobre la pared.
8
Instale el termostato en la placa
de pared
MCR32613
9 69-2584ES—01
Active nuevamente el suministro eléctrico del sistema
de calefacción/refrigeración.
9
Active nuevamente el
suministro eléctrico
M28098
69-2584ES 01 10
Si su tipo de sistema es:
q Calor y frío de una sola etapa
¡Felicitaciones, ya está listo!
Si su tipo de sistema es:
q Calefacción y refrigeración de etapas múltiples
q Bomba de calor* sin calor de respaldo
q Bomba de calor* con calor de respaldo
q Calefacción únicamente
q Refrigeración únicamente
Continúe con la instalación avanzada
en la página 13 para adaptar el termostato a su tipo
de sistema.
*Bomba de calor—un acondicionador de aire que
proporciona enfriamiento en el verano y también funciona
en reversa en el invierno, proporcionando calor.
Si no está seguro del tipo de sistema que tiene o si
tiene otras preguntas, llámenos gratis al
1-800-468-1502.
Este termostato funciona con sistemas de 24 voltios o
750 mV. NO funciona con sistemas de bomba de calor de
etapas múltiples ni con sistemas de 120/240 voltios.
10
Si su tipo de sistema es...
Guía de instalación avanzada
Cómo cambiar la configuración. .......................................13
Cableado. ............................................................................23
En caso de dificultades. ....................................................26
Asistencia al cliente. ..........................................................28
Garantía limitada. ...............................................................28
Guía de instalación avanzada
69 -2584ES 01 12
About your new thermostat
CONFIGURACIÓNWIRINGASSISTANCETROUBLESHOOTING
MCR32600
Done Next
MCR32601
Presione s o t para cambiar la configuración.
Configuración del sistema
Pulse y mantenga presionados los botones s y “FAN
para introducir la configuración del sistema.
Configuración
Función
Presione “DONE”
para salir y guardar
la configuración.
Presione “NEXT” para
avanzar a la siguiente
función.
RTHL3550
13 69-2584ES—01
CONFIGURACIÓN WIRING ASSISTANCE TROUBLESHOOTING
Función 1: Tipo de sistema
Presione los botones s o t para seleccionar el tipo de
sistema de su hogar:
0 Calefacción y refrigeración:
Sistema de calefacción a gas,
a aceite o eléctrico con aire
acondicionado.
1 Bomba de calor: El
compresor externo proporciona
tanto calefacción como
refrigeración sin calefacción de
respaldo o auxiliar.
2 Calefacción únicamente: Sistema de calefacción a
gas, a aceite o eléctrico sin aire acondicionado central.
3 Calefacción únicamente con ventilador: Sistema
de calefacción a gas, a aceite o eléctrico sin aire
acondicionado central (use esta configuración si puede
encender o apagar el ventilador con un interruptor de
ventilador o con el viejo termostato).
4 Refrigeración únicamente: Aire acondicionado central
únicamente.
5 Bomba de calor: El compresor externo proporciona
tanto calefacción como refrigeración con calefacción de
respaldo o auxiliar.
6 Etapas múltiples de calefacción/refrigeración: Dos
etapas de calefacción (cables en W y W2), dos etapas
de refrigeración (cables en Y y Y2).
7 Etapas múltiples de calefacción/refrigeración: Dos
etapas de calefacción (cables en W y W2), una etapa de
refrigeración (cable en Y).
8 Etapas múltiples de calefacción/refrigeración:
Una etapa de calefacción (cable en W), dos etapas de
refrigeración (cables en Y y Y2).
Presione para cambiar la configuración.
Una vez seleccionada la configuración
correcta, presione “NEXT” para visualizar la
nueva función.
MCR32599
Done Next
MCR32602
Guía de instalación avanzada
69 -2584ES 01 14
CONFIGURACIÓNWIRINGASSISTANCETROUBLESHOOTING
MCR32605
Done Next
Función 2: Válvula inversora de la bomba de calor
Presione los botones s o t para seleccionar el
uso de la válvula inversora para calefacción o
refrigeración:
NOTA: Si no aparece la función 2, pase a la página
siguiente para continuar.
0 Válvula inversora de refrigeración: Use esta
configuración si conectó un cable con la etiqueta
“O” a un terminal de cable O/B (vea la página 21).
1 Válvula inversora de calefacción:
Use esta configuración si conectó un cable con la
etiqueta “B” a un terminal de cable O/B (vea la página
21).
Presione para cambiar la configuración.
Una vez seleccionada la configuración
correcta, presione “NEXT” para
visualizar la nueva función.
MCR32602
RTHL3550
15 69-2584ES—01
CONFIGURACIÓN WIRING ASSISTANCE TROUBLESHOOTING
MCR32603
Done Next
Función 3: Control del ventilador para calefacción
Presione los botones s o t para seleccionar el
sistema de calefacción y el modo de funcionamiento
del ventilador:
NOTA: Si no aparece la función 3, pase a la página
siguiente para continuar.
0 Sistemas de calefacción a gas o a aceite:
Use esta configuración si tiene un sistema de
calefacción a gas o a aceite (el sistema controla el
modo de funcionamiento del ventilador).
1 Sistema de calefacción eléctrico: Use esta
configuración si tiene un sistema de calefacción
eléctrico (el termostato controla el modo de
funcionamiento del ventilador).
Presione para cambiar la configuración.
Una vez seleccionada la configuración
correcta, presione “NEXT” para
visualizar la nueva función.
MCR32602
Guía de instalación avanzada
69 -2584ES 01 16
CONFIGURACIÓNWIRINGASSISTANCETROUBLESHOOTING
MCR32604
Done Next
Presione los botones s o t para seleccionar el
sistema de calefacción y optimizar la operación:
NOTA: Si no aparece la función 5, pase a la página
siguiente para continuar.
Función 5: Velocidad del ciclo térmico
5 Sistemas de calefacción a gas o a aceite:
Use esta configuración si tiene un sistema de
calefacción a gas o a aceite estándar de menos de
un 90% de efectividad.
9 Sistema de calefacción eléctrico: Use esta
configuración si tiene cualquier sistema de
calefacción eléctrico.
3 Sistema de calefacción de agua caliente o de
alta efectividad: Use esta configuración si tiene
un sistema de calefacción de agua caliente o un
sistema de calefacción a gas con más del 90% de
efectividad.
1 Sistemas de vapor o de gravedad a gas o a
aceite: Use esta configuración si tiene un sistema
de calefacción de vapor o gravedad.
Presione para cambiar la configuración.
Una vez seleccionada la configuración
correcta, presione “NEXT” para
visualizar la nueva función.
MCR32602
RTHL3550
17 69-2584ES—01
CONFIGURACIÓN WIRING ASSISTANCE TROUBLESHOOTING
MCR32606
Done Next
Función 6: Índice del ciclo de calefacción en la etapa 2
Presione los botones s o t para seleccionar el
sistema de calefacción y optimizar la operación:
NOTA: Si no aparece la función 6, pase a la página
siguiente para continuar.
5 Sistemas de calefacción a gas o a aceite:
Use esta configuración si tiene un sistema de
calefacción a gas o a aceite estándar de menos de
un 90% de efectividad.
9 Sistema de calefacción eléctrico: Use esta
configuración si tiene cualquier sistema de
calefacción eléctrico.
3 Sistema de calefacción de agua caliente o de
alta efectividad: Use esta configuración si tiene
un sistema de calefacción de agua caliente o un
sistema de calefacción a gas con más del 90% de
efectividad.
1 Sistemas de vapor o de gravedad a gas o a
aceite: Use esta configuración si tiene un sistema
de calefacción de vapor o gravedad.
Presione para cambiar la configuración.
Una vez seleccionada la configuración
correcta, presione “NEXT” para
visualizar la nueva función.
MCR32602
Guía de instalación avanzada
69 -2584ES 01 18
CONFIGURACIÓNWIRINGASSISTANCETROUBLESHOOTING
MCR32608
Done Next
Función 8: Índice del ciclo de calefacción de emergencia
Presione los botones s o t para seleccionar el
sistema de calefacción y optimizar la operación:
NOTA: Si no aparece la función 8, pase a la página
siguiente para continuar.
9 Sistema de calefacción eléctrico: Use esta
configuración si tiene cualquier sistema de
calefacción eléctrico.
1 Sistemas de vapor o de gravedad a gas o a
aceite: Use esta configuración si tiene un sistema
de calefacción de vapor o gravedad.
3 Sistema de calefacción de agua caliente o de
alta efectividad: Use esta configuración si tiene
un sistema de calefacción de agua caliente o un
sistema de calefacción a gas con más del 90% de
efectividad.
5 Sistemas de calefacción a gas o a aceite:
Use esta configuración si tiene un sistema de
calefacción a gas o a aceite estándar de menos de
un 90% de efectividad.
Presione para cambiar la configuración.
Una vez seleccionada la configuración
correcta, presione “NEXT” para
visualizar la nueva función.
MCR32602
RTHL3550
19 69-2584ES—01
CONFIGURACIÓN WIRING ASSISTANCE TROUBLESHOOTING
MCR32609
Done Next
Function 12: Cambio manual/automático
Presione los botones s o t para seleccionar el
cambio manual o automático:
NOTA: El sistema mantiene un mínimo de 3ºF
entre las configuraciones de calefacción y
enfriamiento.
PRECAUCIÓN: Para evitar posibles daños
al compresor, coloque la opción 0 si la
temperatura externa es inferior a 50ºF (10ºC).
0 Cambio manual: (Calefacción/Apagado/
Enfriamiento)
1 Cambio automático: (Calefacción/Apagado/
Enfriamiento/Automático) Activa automáticamente
la calefacción o el enfriamiento basado en las
temperaturas de la habitación.
Presione para cambiar la configuración.
Una vez seleccionada la configuración
correcta, presione “NEXT” para
visualizar la nueva función.
MCR32602
Guía de instalación avanzada
69-2584ES 01 20
About your new thermostat
CONFIGURACIÓNWIRINGASSISTANCETROUBLESHOOTING
MCR32610
Done Next
Función 14: Visor de la temperatura
Presione los botones s o t para optar entre
visualizar la temperatura en grados Fahrenheit o en
grados Celsius:
0 Visualización de la temperatura en Fahrenheit (°F)
1 Visualización de la temperatura en Celsius (°C)
Presione para cambiar la configuración.
Una vez seleccionada la configuración
correcta, presione “NEXT” para
visualizar la nueva función.
MCR32602
RTHL3550
21 69-2584ES—01
CONFIGURACIÓN WIRING ASSISTANCE TROUBLESHOOTING
MCR32611
Done Next
Función 27: máxima de temperatura
Presione los botones s o t para optar entre máxima
de temperatura:
40-90 La configuración máxima de temperatura (°F);
(4.5°C to 31.5°C)
Presione para cambiar la configuración.
Una vez seleccionada la configuración
correcta, presione “NEXT” para
visualizar la nueva función.
MCR32602
Guía de instalación avanzada
69-2584ES 01 22
CONFIGURACIÓNWIRINGASSISTANCETROUBLESHOOTING
MCR32612
Done Next
Función 28: mínima de enfriamiento
Presione los botones s o t para optar entre mínima
de enfriamiento:
Presione para cambiar la
configuración. Cuando haya
seleccionado la configuración
correcta, presione “DONE” para
salir y guardar los cambios.
50-99 La configuración mínima de enfriamiento (°F);
(10,5°C to 37°C)
¡Felicitaciones, ya terminó!
MCR32602
RTHL3550
23 69-2584ES—01
About your new thermostat
SETUP CABLEADO ASSISTANCE TROUBLESHOOTING
Cableadosistemas convencionales
Si las etiquetas no coinciden con las letras del
termostato, controle el cuadro de la derecha y conecte
el terminal como se ilustra aquí (ver notas más abajo).
En caso de conectar los cables tanto al terminal
R como al Rc, quite el puente metálico (vea la
página 12).
No use los cables C, X ni B. Coloque cinta
aisladora en los extremos desnudos del cable.
MSCR31274A
Y2C
Y2 W2 GW YR
R
4M
V
RHY1
H
W1
B
XF
RYW
GR
c
Rc
W2
No
Conecte
Guía de instalación avanzada
69-2584ES 01 24
About your new thermostat
SETUPCABLEADOASSISTANCETROUBLESHOOTING
Cableado—bomba de calor
Conecte los cables: Bomba de calor
1. Coordine cada cable etiquetado con la misma letra del
termostato nuevo.
2. Con un destornillador afloje los tornillos de los
terminales, inserte los cables, luego ajuste los
tornillos.
3. Si E y Aux no tienen un cable conectado cada uno,
utilice una pequeña pieza de cable para conectarlos
uno con otro.
4. Introduzca el excedente de cable en la abertura de
la pared.
¿Los rótulos no coinciden? Consulte la página 26.
El cableado está completo, regrese al paso 8.
BOMBA DE
CALOR
MCR31276
AUX
Aux
O/BELG
Y
G
O
YR
R
Rc
RTHL3550
25 69-2584ES—01
About your new thermostat
SETUP CABLEADO ASSISTANCE TROUBLESHOOTING
Cableado—bomba de calor
Cableado alternativo (para bombas de calor únicamente)
Si las etiquetas no coinciden con las letras del
termostato, controle el cuadro de la derecha y conecte
el terminal como se ilustra aquí (ver notas más abajo).
Deje el empalme en lugar, entre terminales de R
y Rc.
Si su termóstato existente tenía cables V y
VR, ahora pare y entre en contacto con un
contratista para la ayuda.
Si su termostato existente tenía cables O y B
separados, envuelva el cable B en cinta aislante
y no lo conecte.
Si su termostato existente tenía cables Y1, W1
y W2, ahora pare y entre en contacto con un
contratista para la ayuda.
Si E y los terminales Aux no tienen cada uno un
cable conectado, utilice un pedazo pequeño de
cable para conectarlos el uno al otro.
5
El cableado está completo, regrese al paso 8.
E
5
5
4
2
AUX
XWFH
B
W1
W2
X2
L
OG
F
L
C
YR
R
VRM
VY1
B
X
RYRc
RcEGO/BAux
MSCR31275
No
Conecte
Guía de instalación avanzada
69-2584ES 01 26
Dépannage
SETUPWIRINGASSISTANCEEN CASO DE DIFICULTADES
En caso de dificultades
Si usted tiene dificultades con su termostato, pruebe las
sugerencias que figuran a continuación.
La mayoría de los problemas se pueden solucionar rápida
y fácilmente.
La pantalla
está vacía
• Asegúresedequelasbaterías
AA alcalinas estén instaladas
correctamente (vea la página 14).
Las
configuraciones
de la
temperatura no
cambian
Asegúrese de que las temperaturas de
calor y frío estén configuradas en rangos
aceptables:
• Calor:De40°Fa90°F
(de 4,5 °C a 32 °C).
• Frío:De50°Fa99°F
(de 10 °C a 37 °C).
No se puede
cambiar la
configuración
del sistema a
“Cool” (Frío)
• Controlelafunción1(Tipode
sistema) para asegurarse de que
coincida con el equipo de calefacción
y refrigeración (vea la página 17).
El ventilador
no arranca
cuando se
requiere calor
• Controlelafunción3(Controldel
ventilador para calefacción) para
asegurarse de que coincida con el
equipo de calefacción y refrigeración
(vea la página 19).
Equipos de
calefacción y
refrigeración
funcionando al
mismo tiempo
(o la calefacción
no se enciende)
• Controle la función 1 (Tipo de
sistema) para asegurarse de que
coincida con el equipo de calefacción
y refrigeración (vea la página 17).
• Sujeteyquiteeltermostatodela
placa para pared. Controle que los
cables desnudos no se toquen entre
sí (vea la página 12).
RTHL3550
27 69-2584ES—01
Dépannage
SETUP WIRING ASSISTANCE EN CASO DE DIFICULTADES
En caso de dificultades
El sistema
decalefacción o
enfriamiento no
responde
• PresioneelbotónSYSTEM” para
configurar el sistema en “Heat”.
Asegúrese de que la temperatura sea
más alta que la temperatura interna.
• PresioneelbotónSYSTEM” para
configurar el sistema en “Cool”.
Asegúrese de que la temperatura sea
más baja que la temperatura interna.
• Controleelinterruptordecircuitoy,si
es necesario, reinícielo.
• Asegúresedequeelinterruptorde
energía del sistema de calefacción y
enfriamiento esté encendido.
• Asegúresedequelapuertadel
sistema de calefacción esté bien
cerrada.
• Espere5minutosparaqueresponda
el sistema.
El mensaje
“Cool On” o
“Heat On” titila
• Lafuncióndelaproteccióndel
compresor está funcionando. Espere
5 minutos para que el sistema se
vuelva a iniciar de forma segura, sin
dañar el compresor.
La bomba de
calor emite aire
frío en el modo
de calor o aire
caliente en el
modo de frío
• Controlelafunción2(Válvula
inversora de la bomba de calor)
para asegurarse de que esté
correctamente configurada en su
sistema (vea la página 18).
El sistema de
calefacción está
funcionando en
el modo de frío
• Controle la función 1 (Tipo de
sistema) para asegurarse de que
coincida con el equipo de calefacción
y refrigeración (vea la página 17).
Guía de instalación avanzada
69-2584ES01 28
SETUPWIRINGASISTENCIATROUBLESHOOTING
Para obtener asistencia relacionada con este producto,
visite http://yourhome.honeywell.com o comuníquese
con el número gratuito de Atención al cliente de Honeywell
1 800 468-1502.
Para ahorrar tiempo, anote el número de modelo y el código
de fecha antes de llamar.
Accesorios y piezas de repuesto
Para hacer el pedido, comuníquese con el número gratuito
de Atención al cliente de Honeywell 1-800-468-1502.
Soporte de la batería ..................... Part No. 50007072-001
Ensamblado de la placa
de cubierta* ................................... Part No. 50002883-001
* Úselo para cubrir las marcas que dejan los
termostatos viejos.
Ayuda al cliente
Honeywell garantiza este producto, a excepción de la
batería, por el término de un
(1) año contra cualquier defecto de fabricación o de los
materiales, a partir de la fecha de compra por parte del
consumidor. Si en cualquier momento durante el período
de garantía se verifica que el producto tiene un defecto o
que funciona mal, Honeywell lo reparará o reemplazará (a
elección de Honeywell).
Si el producto tiene defectos,
(i) devuélvalo, con la factura de venta u otra prueba de
compra fechada, al lugar donde lo compró; o
(ii) comuníquese con el Centro de atención al cliente de
Honeywell al 1-800-468-1502. Atención al cliente decidirá
si se debe devolver el producto a la siguiente dirección:
Garantía limitada de 1 año
RTHL3550
29 69-2584ES—01
About your new thermostat
SETUP WIRING ASISTENCIA TROUBLESHOOTING
Garantía limitada de 1 año
Devolución de mercaderías de Honeywell, Dock 4 MN10-
3860, 1885 Douglas Dr.N., Golden Valley, MN 55422, o si se le
puede enviar un producto en reemplazo.
Esta garantía no cubre los costos de extracción o
reinstalación. Esta garantía no se aplicará si Honeywell
demuestra que el defecto o mal funcionamiento estaba
causado por daños ocurridos mientras el producto estaba en
posesión de un consumidor.
La única responsabilidad de Honeywell será reparar o
reemplazar el producto dentro de los plazos establecidos
anteriormente. HONEYWELL NO RESPONDERA POR
LA PÉRDIDA O DAÑO DE NINGUN TIPO, INCLUIDO EL
DAÑO INCIDENTAL O INDIRECTO DERIVADO, DIRECTA
O INDIRECTAMENTE, DEL INCUMPLIMIENTO DE LAS
GARANTIAS, EXPRESAS O IMPLICITAS, O DE OTRAS FALLAS
DE ESTE PRODUCTO. Algunos estados no permiten la
exclusión o limitación del daño incidental o indirecto, entonces,
esta limitación puede no resultar aplicable a su caso.
LA PRESENTE GARANTIA ES LA UNICA GARANTIA
EXPRESA QUE HONEYWELL PROPORCIONA RESPECTO
DE ESTE PRODUCTO. LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS, INCLUÍDAS LAS GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN OBJETIVO
PARTICULAR, ESTÁ LIMITADA A LA DURACIÓN DE UN AÑO
DE LA PRESENTE GARANTÍA.
Algunos estados no permiten las limitaciones sobre la
duración del período de una garantía implícita, entonces la
limitación anterior puede no resultar aplicable a su caso. Esta
garantía le brinda derechos legales específicos, y usted podrá
tener otros derechos que varían según el estado.
Si tiene preguntas sobre la presente garantía, sírvase escribir
a Honeywell Customer Relations, 1985 Douglas Dr, Golden
Valley, MN 55422 o llamar al 1-800-468-1502.
En Canadá, escriba a Retail Products ON15-02H, Honeywell
Limited/Honeywell Limitée, 35 Dynamic Drive, Toronto,
Ontario M1V4Z9.

Transcripción de documentos

Guía de instalación rápida RTHL3550 Termostato no programable 69-2584ES-01 ¡La instalación es fácil! Rotule los cables y retire el termostato viejo Instale y conecte los cables de su nuevo termostato Ajuste su nuevo termostato para que concuerde con su sistema de calefacción/refrigeración – Está preconfigurado para el sistema más común Estamos aquí para ayudarle. Llame al 1-800-468-1502 para obtener asistencia con el cableado antes de devolver el termostato a la tienda. 69-2584ES—01 ii 1 Desconecte la alimentación en el sistema de calefacción/ refrigeración M28097 1 69-2584ES—01 2 Remueva su viejo termostato Retire el termostato existente pero deje la placa de pared con los cables adheridos. Deje la placa de pared en su lugar ¿Hay un tubo sellado que contiene mercurio? Si es así, consulte en la cubierta de este manual las instrucciones para su desecho apropiado. Termostato viejo Cubierta M28099 AVISO DE MERCURIO: No arroje su viejo termostato a la basura si contiene mercurio en un tubo sellado. Contact the Thermostat Recycling Corporation at www.thermostatrecycle.org or 800-238-8192 for information on how and where to properly and safely dispose of your old thermostat. 69-2584ES—01 2 3 Identifique los cables con etiquetas Identifique los cables a medida que los desconecta, utilizando las etiquetas que se suministran. M28100 Rótulos para los cables M28093 NOTA: ¿Cable de puente utilizado en el termostato usado? En caso afirmativo, escriba cuáles letras conecta el puente y revise en la sección de cableado. 3 69-2584ES—01 4 Separe la placa de pared del termostato nuevo Quite el soporte de la batería. Hale de aquí para quitar la placa de pared del nuevo termostato. Placa de pared 69-2584ES—01 4 M28343 5 Monte la placa de pared Monte la nueva placa de pared utilizando los tornillos y anclajes que se suministran. M28345 Taladre agujeros de 3/32 in. (2,4 mm) en yeso. Taladre agujeros de 3/16 in. (4,8 mm) en paneles de yeso. Utilice un martillo para golpear ligeramente los anclajes en la pared. 5 69-2584ES—01 6 Conecte los cables Simplemente haga corresponder las etiquetas de los cables. Retire el empalme metálico si tiene los cables “R” y “Rc”. G W Y2 W2 G W Y Y R R Rc CONVENCIONAL MCR31270 ¿Los rótulos no coinciden? Ver página 23. ¿Tiene un sistema de bomba de calor? Ver página 24-25. Estamos aquí para ayudarle. Llame al 1-800-468-1502 para asistencia con el cableado. 69-2584ES—01 6 7 Instale las baterías Instale dos baterías alcalinas AA en la parte de atrás del termostato. M28346 Parte de atrás del termostato 7 69-2584ES—01 8 Instale el termostato en la placa de pared Instale el termostato en la placa de pared sobre la pared. MCR32613 69-2584ES—01 8 9 Active nuevamente el suministro eléctrico Active nuevamente el suministro eléctrico del sistema de calefacción/refrigeración. M28098 9 69-2584ES—01 10 Si su tipo de sistema es... Si su tipo de sistema es: q Calor y frío de una sola etapa ¡Felicitaciones, ya está listo! Si su tipo de sistema es: q Calefacción y refrigeración de etapas múltiples q Bomba de calor* sin calor de respaldo q Bomba de calor* con calor de respaldo q Calefacción únicamente q Refrigeración únicamente Continúe con la instalación avanzada en la página 13 para adaptar el termostato a su tipo de sistema. *Bomba de calor—un acondicionador de aire que proporciona enfriamiento en el verano y también funciona en reversa en el invierno, proporcionando calor. Si no está seguro del tipo de sistema que tiene o si tiene otras preguntas, llámenos gratis al 1-800-468-1502. Este termostato funciona con sistemas de 24 voltios o 750 mV. NO funciona con sistemas de bomba de calor de etapas múltiples ni con sistemas de 120/240 voltios. 69-2584ES—01 10 Guía de instalación avanzada Cómo cambiar la configuración.........................................13 Cableado..............................................................................23 En caso de dificultades......................................................26 Asistencia al cliente............................................................28 Garantía limitada.................................................................28 Guía de instalación avanzada WIRING CONFIGURACIÓN About your newdel Configuración thermostat sistema Pulse y mantenga presionados los botones s y “FAN” para introducir la configuración del sistema. TROUBLESHOOTING ASSISTANCE MCR32601 Presione s o t para cambiar la configuración. Función Done Configuración Next MCR32600 Presione “DONE” para salir y guardar la configuración. Presione “NEXT” para avanzar a la siguiente función. 69-2584ES—01 12 RTHL3550 Función 1: Tipo de sistema 3 5 6 8 Presione para cambiar la configuración. Una vez seleccionada la configuración correcta, presione “NEXT” para visualizar la nueva función. 13 69-2584ES—01 MCR32602 TROUBLESHOOTING 7 ASSISTANCE 4 WIRING 2 0 Calefacción y refrigeración: Sistema de calefacción a gas, a aceite o eléctrico con aire acondicionado. 1 Bomba de calor: El Done Next compresor externo proporciona MCR32599 tanto calefacción como refrigeración sin calefacción de respaldo o auxiliar. Calefacción únicamente: Sistema de calefacción a gas, a aceite o eléctrico sin aire acondicionado central. Calefacción únicamente con ventilador: Sistema de calefacción a gas, a aceite o eléctrico sin aire acondicionado central (use esta configuración si puede encender o apagar el ventilador con un interruptor de ventilador o con el viejo termostato). Refrigeración únicamente: Aire acondicionado central únicamente. Bomba de calor: El compresor externo proporciona tanto calefacción como refrigeración con calefacción de respaldo o auxiliar. Etapas múltiples de calefacción/refrigeración: Dos etapas de calefacción (cables en W y W2), dos etapas de refrigeración (cables en Y y Y2). Etapas múltiples de calefacción/refrigeración: Dos etapas de calefacción (cables en W y W2), una etapa de refrigeración (cable en Y). Etapas múltiples de calefacción/refrigeración: Una etapa de calefacción (cable en W), dos etapas de refrigeración (cables en Y y Y2). CONFIGURACIÓN Presione los botones s o t para seleccionar el tipo de sistema de su hogar: Guía de instalación avanzada NOTA: Si no aparece la función 2, pase a la página siguiente para continuar. WIRING CONFIGURACIÓN Función 2: Válvula inversora de la bomba de calor Presione los botones s o t para seleccionar el uso de la válvula inversora para calefacción o refrigeración: TROUBLESHOOTING ASSISTANCE Done Next MCR32605 0 Válvula inversora de refrigeración: Use esta configuración si conectó un cable con la etiqueta “O” a un terminal de cable O/B (vea la página 21). 1 Válvula inversora de calefacción: Use esta configuración si conectó un cable con la etiqueta “B” a un terminal de cable O/B (vea la página 21). Presione para cambiar la configuración. Una vez seleccionada la configuración correcta, presione “NEXT” para visualizar la nueva función. MCR32602 69-2584ES—01 14 RTHL3550 Función 3: Control del ventilador para calefacción NOTA: Si no aparece la función 3, pase a la página siguiente para continuar. CONFIGURACIÓN Presione los botones s o t para seleccionar el sistema de calefacción y el modo de funcionamiento del ventilador: WIRING Done Next MCR32603 Presione para cambiar la configuración. Una vez seleccionada la configuración correcta, presione “NEXT” para visualizar la nueva función. MCR32602 15 69-2584ES—01 TROUBLESHOOTING 1 Sistema de calefacción eléctrico: Use esta configuración si tiene un sistema de calefacción eléctrico (el termostato controla el modo de funcionamiento del ventilador). ASSISTANCE 0 Sistemas de calefacción a gas o a aceite: Use esta configuración si tiene un sistema de calefacción a gas o a aceite (el sistema controla el modo de funcionamiento del ventilador). Guía de instalación avanzada TROUBLESHOOTING ASSISTANCE WIRING CONFIGURACIÓN Función 5: Velocidad del ciclo térmico Presione los botones s o t para seleccionar el sistema de calefacción y optimizar la operación: NOTA: Si no aparece la función 5, pase a la página siguiente para continuar. Done Next MCR32604 5 Sistemas de calefacción a gas o a aceite: Use esta configuración si tiene un sistema de calefacción a gas o a aceite estándar de menos de un 90% de efectividad. 9 Sistema de calefacción eléctrico: Use esta configuración si tiene cualquier sistema de calefacción eléctrico. 3 Sistema de calefacción de agua caliente o de alta efectividad: Use esta configuración si tiene un sistema de calefacción de agua caliente o un sistema de calefacción a gas con más del 90% de efectividad. 1 Sistemas de vapor o de gravedad a gas o a aceite: Use esta configuración si tiene un sistema de calefacción de vapor o gravedad. Presione para cambiar la configuración. Una vez seleccionada la configuración correcta, presione “NEXT” para visualizar la nueva función. MCR32602 69-2584ES—01 16 RTHL3550 Función 6: Índice del ciclo de calefacción en la etapa 2 Next WIRING Done CONFIGURACIÓN Presione los botones s o t para seleccionar el sistema de calefacción y optimizar la operación: NOTA: Si no aparece la función 6, pase a la página siguiente para continuar. MCR32606 MCR32602 17 69-2584ES—01 TROUBLESHOOTING Presione para cambiar la configuración. Una vez seleccionada la configuración correcta, presione “NEXT” para visualizar la nueva función. ASSISTANCE 5 Sistemas de calefacción a gas o a aceite: Use esta configuración si tiene un sistema de calefacción a gas o a aceite estándar de menos de un 90% de efectividad. 9 Sistema de calefacción eléctrico: Use esta configuración si tiene cualquier sistema de calefacción eléctrico. 3 Sistema de calefacción de agua caliente o de alta efectividad: Use esta configuración si tiene un sistema de calefacción de agua caliente o un sistema de calefacción a gas con más del 90% de efectividad. 1 Sistemas de vapor o de gravedad a gas o a aceite: Use esta configuración si tiene un sistema de calefacción de vapor o gravedad. Guía de instalación avanzada TROUBLESHOOTING ASSISTANCE WIRING CONFIGURACIÓN Función 8: Índice del ciclo de calefacción de emergencia Presione los botones s o t para seleccionar el sistema de calefacción y optimizar la operación: NOTA: Si no aparece la función 8, pase a la página siguiente para continuar. Done Next MCR32608 9 Sistema de calefacción eléctrico: Use esta configuración si tiene cualquier sistema de calefacción eléctrico. 1 Sistemas de vapor o de gravedad a gas o a aceite: Use esta configuración si tiene un sistema de calefacción de vapor o gravedad. 3 Sistema de calefacción de agua caliente o de alta efectividad: Use esta configuración si tiene un sistema de calefacción de agua caliente o un sistema de calefacción a gas con más del 90% de efectividad. 5 Sistemas de calefacción a gas o a aceite: Use esta configuración si tiene un sistema de calefacción a gas o a aceite estándar de menos de un 90% de efectividad. Presione para cambiar la configuración. Una vez seleccionada la configuración correcta, presione “NEXT” para visualizar la nueva función. MCR32602 69-2584ES—01 18 RTHL3550 Function 12: Cambio manual/automático Next MCR32609 WIRING Done CONFIGURACIÓN Presione los botones s o t para seleccionar el cambio manual o automático: 0 Cambio manual: (Calefacción/Apagado/ Enfriamiento) NOTA: El sistema mantiene un mínimo de 3ºF entre las configuraciones de calefacción y enfriamiento. Presione para cambiar la configuración. Una vez seleccionada la configuración correcta, presione “NEXT” para visualizar la nueva función. MCR32602 19 69-2584ES—01 TROUBLESHOOTING PRECAUCIÓN: Para evitar posibles daños al compresor, coloque la opción 0 si la temperatura externa es inferior a 50ºF (10ºC). ASSISTANCE 1 Cambio automático: (Calefacción/Apagado/ Enfriamiento/Automático) Activa automáticamente la calefacción o el enfriamiento basado en las temperaturas de la habitación. Guía de instalación avanzada Presione los botones s o t para optar entre visualizar la temperatura en grados Fahrenheit o en grados Celsius: TROUBLESHOOTING ASSISTANCE WIRING CONFIGURACIÓN Función 14: Visor de la temperatura About your new thermostat Done Next MCR32610 0 Visualización de la temperatura en Fahrenheit (°F) 1 Visualización de la temperatura en Celsius (°C) Presione para cambiar la configuración. Una vez seleccionada la configuración correcta, presione “NEXT” para visualizar la nueva función. MCR32602 69-2584ES—01 20 RTHL3550 Función 27: máxima de temperatura Next WIRING Done CONFIGURACIÓN Presione los botones s o t para optar entre máxima de temperatura: MCR32611 MCR32602 21 69-2584ES—01 TROUBLESHOOTING Presione para cambiar la configuración. Una vez seleccionada la configuración correcta, presione “NEXT” para visualizar la nueva función. ASSISTANCE 40-90 La configuración máxima de temperatura (°F); (4.5°C to 31.5°C) Guía de instalación avanzada TROUBLESHOOTING ASSISTANCE WIRING CONFIGURACIÓN Función 28: mínima de enfriamiento Presione los botones s o t para optar entre mínima de enfriamiento: Done Next MCR32612 50-99 La configuración mínima de enfriamiento (°F); (10,5°C to 37°C) Presione para cambiar la configuración. Cuando haya seleccionado la configuración correcta, presione “DONE” para MCR32602 salir y guardar los cambios. ¡Felicitaciones, ya terminó! 69-2584ES—01 22 RTHL3550 About Cableado—sistemas your new thermostat convencionales C Y2 W2 G X B W F Y W1 H R Y1 M Rc R CABLEADO RH 4 V No Conecte Y2 W2 G W Y R SETUP Si las etiquetas no coinciden con las letras del termostato, controle el cuadro de la derecha y conecte el terminal como se ilustra aquí (ver notas más abajo). Rc En caso de conectar los cables tanto al terminal R como al Rc, quite el puente metálico (vea la página 12). No use los cables C, X ni B. Coloque cinta aisladora en los extremos desnudos del cable. ASSISTANCE MSCR31274A TROUBLESHOOTING 23 69-2584ES—01 Guía de instalación avanzada About your new thermostat Cableado—bomba de calor 1. Coordine cada cable etiquetado con la misma letra del termostato nuevo. 2. Con un destornillador afloje los tornillos de los terminales, inserte los cables, luego ajuste los tornillos. 3. Si E y Aux no tienen un cable conectado cada uno, utilice una pequeña pieza de cable para conectarlos uno con otro. 4. Introduzca el excedente de cable en la abertura de la pared. TROUBLESHOOTING ASSISTANCE CABLEADO SETUP Conecte los cables: Bomba de calor Aux G L O E AUX G O/B Y R Y R Rc MCR31276 BOMBA DE CALOR ¿Los rótulos no coinciden? Consulte la página 26. El cableado está completo, regrese al paso 8. 69-2584ES—01 24 RTHL3550 About your new thermostat Cableado—bomba de calor Cableado alternativo (para bombas de calor únicamente) SETUP Si las etiquetas no coinciden con las letras del termostato, controle el cuadro de la derecha y conecte el terminal como se ilustra aquí (ver notas más abajo). 4 5 5 F X B X X2 W W1 W2 O F Y H B R Y1 M Rc V VR R No Conecte E Aux G O/B Y R Rc 2 MSCR31275 El cableado está completo, regrese al paso 8. 25 69-2584ES—01 TROUBLESHOOTING 5 Deje el empalme en lugar, entre terminales de R y Rc. Si su termóstato existente tenía cables V y VR, ahora pare y entre en contacto con un contratista para la ayuda. Si su termostato existente tenía cables O y B separados, envuelva el cable B en cinta aislante y no lo conecte. Si su termostato existente tenía cables Y1, W1 y W2, ahora pare y entre en contacto con un contratista para la ayuda. Si E y los terminales Aux no tienen cada uno un cable conectado, utilice un pedazo pequeño de cable para conectarlos el uno al otro. ASSISTANCE L CABLEADO E AUX G L C Guía de instalación avanzada • Asegúrese de que las baterías AA alcalinas estén instaladas correctamente (vea la página 14). WIRING Las configuraciones de la temperatura no cambian Asegúrese de que las temperaturas de calor y frío estén configuradas en rangos aceptables: • Calor: De 40 °F a 90 °F (de 4,5 °C a 32 °C). • Frío: De 50 °F a 99 °F (de 10 °C a 37 °C). No se puede cambiar la configuración del sistema a “Cool” (Frío) • Controle la función 1 (Tipo de sistema) para asegurarse de que coincida con el equipo de calefacción y refrigeración (vea la página 17). El ventilador no arranca cuando se requiere calor • Controle la función 3 (Control del ventilador para calefacción) para asegurarse de que coincida con el equipo de calefacción y refrigeración (vea la página 19). EN CASO DE DIFICULTADES La pantalla está vacía ASSISTANCE SETUP Dépannage En caso de dificultades Si usted tiene dificultades con su termostato, pruebe las sugerencias que figuran a continuación. La mayoría de los problemas se pueden solucionar rápida y fácilmente. • Controle la función 1 (Tipo de Equipos de sistema) para asegurarse de que calefacción y coincida con el equipo de calefacción refrigeración y refrigeración (vea la página 17). funcionando al mismo tiempo • Sujete y quite el termostato de la placa para pared. Controle que los (o la calefacción cables desnudos no se toquen entre no se enciende) sí (vea la página 12). 69-2584ES—01 26 RTHL3550 En caso de dificultades Dépannage Controle la función 1 (Tipo de sistema) para asegurarse de que coincida con el equipo de calefacción y refrigeración (vea la página 17). 27 69-2584ES—01 EN CASO DE DIFICULTADES • El sistema de calefacción está funcionando en el modo de frío ASSISTANCE • Controle la función 2 (Válvula La bomba de inversora de la bomba de calor) calor emite aire para asegurarse de que esté frío en el modo correctamente configurada en su de calor o aire sistema (vea la página 18). caliente en el modo de frío WIRING • La función de la protección del El mensaje compresor está funcionando. Espere “Cool On” o 5 minutos para que el sistema se “Heat On” titila vuelva a iniciar de forma segura, sin dañar el compresor. SETUP El sistema • Presione el botón “SYSTEM” para configurar el sistema en “Heat”. decalefacción o Asegúrese de que la temperatura sea enfriamiento no más alta que la temperatura interna. responde • Presione el botón “SYSTEM” para configurar el sistema en “Cool”. Asegúrese de que la temperatura sea más baja que la temperatura interna. • Controle el interruptor de circuito y, si es necesario, reinícielo. • Asegúrese de que el interruptor de energía del sistema de calefacción y enfriamiento esté encendido. • Asegúrese de que la puerta del sistema de calefacción esté bien cerrada. • Espere 5 minutos para que responda el sistema. Guía de instalación avanzada SETUP Ayuda al cliente Para obtener asistencia relacionada con este producto, visite http://yourhome.honeywell.com o comuníquese con el número gratuito de Atención al cliente de Honeywell 1 800 468-1502. Para ahorrar tiempo, anote el número de modelo y el código de fecha antes de llamar. TROUBLESHOOTING ASISTENCIA WIRING Accesorios y piezas de repuesto Para hacer el pedido, comuníquese con el número gratuito de Atención al cliente de Honeywell 1-800-468-1502. Soporte de la batería...................... Part No. 50007072-001 Ensamblado de la placa de cubierta*.................................... Part No. 50002883-001 * Úselo para cubrir las marcas que dejan los termostatos viejos. Garantía limitada de 1 año Honeywell garantiza este producto, a excepción de la batería, por el término de un (1) año contra cualquier defecto de fabricación o de los materiales, a partir de la fecha de compra por parte del consumidor. Si en cualquier momento durante el período de garantía se verifica que el producto tiene un defecto o que funciona mal, Honeywell lo reparará o reemplazará (a elección de Honeywell). Si el producto tiene defectos, (i) devuélvalo, con la factura de venta u otra prueba de compra fechada, al lugar donde lo compró; o (ii) comuníquese con el Centro de atención al cliente de Honeywell al 1-800-468-1502. Atención al cliente decidirá si se debe devolver el producto a la siguiente dirección: 69-2584ES—01 28 RTHL3550 Garantía About your limitada new thermostat de 1 año Esta garantía no cubre los costos de extracción o reinstalación. Esta garantía no se aplicará si Honeywell demuestra que el defecto o mal funcionamiento estaba causado por daños ocurridos mientras el producto estaba en posesión de un consumidor. Si tiene preguntas sobre la presente garantía, sírvase escribir a Honeywell Customer Relations, 1985 Douglas Dr, Golden Valley, MN 55422 o llamar al 1-800-468-1502. En Canadá, escriba a Retail Products ON15-02H, Honeywell Limited/Honeywell Limitée, 35 Dynamic Drive, Toronto, Ontario M1V4Z9. 29 69-2584ES—01 TROUBLESHOOTING Algunos estados no permiten las limitaciones sobre la duración del período de una garantía implícita, entonces la limitación anterior puede no resultar aplicable a su caso. Esta garantía le brinda derechos legales específicos, y usted podrá tener otros derechos que varían según el estado. ASISTENCIA LA PRESENTE GARANTIA ES LA UNICA GARANTIA EXPRESA QUE HONEYWELL PROPORCIONA RESPECTO DE ESTE PRODUCTO. LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUÍDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN OBJETIVO PARTICULAR, ESTÁ LIMITADA A LA DURACIÓN DE UN AÑO DE LA PRESENTE GARANTÍA. WIRING La única responsabilidad de Honeywell será reparar o reemplazar el producto dentro de los plazos establecidos anteriormente. HONEYWELL NO RESPONDERA POR LA PÉRDIDA O DAÑO DE NINGUN TIPO, INCLUIDO EL DAÑO INCIDENTAL O INDIRECTO DERIVADO, DIRECTA O INDIRECTAMENTE, DEL INCUMPLIMIENTO DE LAS GARANTIAS, EXPRESAS O IMPLICITAS, O DE OTRAS FALLAS DE ESTE PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación del daño incidental o indirecto, entonces, esta limitación puede no resultar aplicable a su caso. SETUP Devolución de mercaderías de Honeywell, Dock 4 MN103860, 1885 Douglas Dr.N., Golden Valley, MN 55422, o si se le puede enviar un producto en reemplazo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Honeywell RTHL3550 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Honeywell RTHL3550 es un termostato no programable que te ayudará a mantener una temperatura confortable en tu hogar. Es fácil de instalar y usar, y viene con una variedad de características que te ayudarán a ahorrar energía y dinero. Con Honeywell RTHL3550 puedes ajustar la temperatura de tu hogar de forma manual o automática, y también puedes configurar temporizadores para encender y apagar el sistema de calefacción o enfriamiento en momentos específicos del día.

en otros idiomas