RTHL3550

Honeywell RTHL3550 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Honeywell RTHL3550 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
  • ¿Cómo configuro el sistema de mi termostato?
    ¿Qué debo hacer si tengo un sistema de bomba de calor?
    ¿Cómo configuro la válvula de cambio de bomba de calor?
    ¿Cómo configuro el control del ventilador de calefacción?
    ¿Cómo configuro la frecuencia de ciclo de calefacción?
69-2584ES-01
RTHL3550
Termostato no programable
Guía de instalación rápida
69-2584ES 01 ii
¡La instalación es fácil!
Rotule los cables y retire el termostato viejo
Instale y conecte los cables de su nuevo termostato
Ajuste su nuevo termostato para que concuerde con
su sistema de calefacción/refrigeración
Está preconfigurado para el sistema más común
Estamos aquí para ayudarle.
Llame al 1-800-468-1502 para
obtener asistencia con el
cableado antes de devolver
el termostato a la tienda.
1 69-2584ES—01
1
Desconecte la alimentación
en el sistema de calefacción/
refrigeración
M28097
69-2584ES 01 2
Retire el termostato existente pero deje la placa de pared
con los cables adheridos.
2
Remueva su viejo termostato
M28099
¿Hay un tubo sellado que contiene
mercurio? Si es así, consulte en
la cubierta de este manual las
instrucciones para su desecho
apropiado.
Deje la placa
de pared en
su lugar
Termostato viejo
Cubierta
AVISO DE MERCURIO: No arroje su viejo
termostato a la basura si contiene mercurio
en un tubo sellado. Contact the Thermostat
Recycling Corporation at www.thermostat-
recycle.org or 800-238-8192 for information on
how and where to properly and safely dispose of
your old thermostat.
3 69-2584ES—01
3
Identifique los cables con
etiquetas
Identifique los cables a medida que los desconecta,
utilizando las etiquetas que se suministran.
M28100
Rótulos para los cables
M28093
NOTA: ¿Cable de puente utilizado en el termostato
usado? En caso afirmativo, escriba cuáles letras conecta
el puente y revise en la sección de cableado.
69-2584ES 01 4
M28343
4
Separe la placa de pared del
termostato nuevo
Placa de pared
Hale de aquí para quitar la placa de pared
del nuevo termostato.
Quite el soporte de la batería.
5 69-2584ES—01
Monte la nueva placa de pared utilizando los tornillos y
anclajes que se suministran.
5
Monte la placa de pared
M28345
Taladre agujeros de 3/32 in. (2,4 mm) en yeso.
Taladre agujeros de 3/16 in. (4,8 mm) en paneles de yeso.
Utilice un martillo para golpear ligeramente los anclajes en
la pared.
69-2584ES 01 6
Simplemente haga corresponder las etiquetas de los
cables.
Retire el empalme
metálico si tiene
los cables “R” y
“Rc”.
MCR31270
W2 G
G
W
W
Y
Y
R
R
RcY2
6
Conecte los cables
¿Los rótulos no coinciden? Ver página 23.
¿Tiene un sistema de bomba de calor? Ver página
24-25.
Estamos aquí para ayudarle.
Llame al 1-800-468-1502 para asistencia con el
cableado.
CONVENCIONAL
7 69-2584ES—01
Instale dos baterías alcalinas AA en la parte de atrás del
termostato.
Parte de atrás del termostato
7
Instale las baterías
M28346
69-2584ES 01 8
Instale el termostato en la placa de pared sobre la pared.
8
Instale el termostato en la placa
de pared
MCR32613
9 69-2584ES—01
Active nuevamente el suministro eléctrico del sistema
de calefacción/refrigeración.
9
Active nuevamente el
suministro eléctrico
M28098
69-2584ES 01 10
Si su tipo de sistema es:
q Calor y frío de una sola etapa
¡Felicitaciones, ya está listo!
Si su tipo de sistema es:
q Calefacción y refrigeración de etapas múltiples
q Bomba de calor* sin calor de respaldo
q Bomba de calor* con calor de respaldo
q Calefacción únicamente
q Refrigeración únicamente
Continúe con la instalación avanzada
en la página 13 para adaptar el termostato a su tipo
de sistema.
*Bomba de calor—un acondicionador de aire que
proporciona enfriamiento en el verano y también funciona
en reversa en el invierno, proporcionando calor.
Si no está seguro del tipo de sistema que tiene o si
tiene otras preguntas, llámenos gratis al
1-800-468-1502.
Este termostato funciona con sistemas de 24 voltios o
750 mV. NO funciona con sistemas de bomba de calor de
etapas múltiples ni con sistemas de 120/240 voltios.
10
Si su tipo de sistema es...
Guía de instalación avanzada
Cómo cambiar la configuración. .......................................13
Cableado. ............................................................................23
En caso de dificultades. ....................................................26
Asistencia al cliente. ..........................................................28
Garantía limitada. ...............................................................28
Guía de instalación avanzada
69 -2584ES 01 12
About your new thermostat
CONFIGURACIÓNWIRINGASSISTANCETROUBLESHOOTING
MCR32600
Done Next
MCR32601
Presione s o t para cambiar la configuración.
Configuración del sistema
Pulse y mantenga presionados los botones s y “FAN
para introducir la configuración del sistema.
Configuración
Función
Presione “DONE”
para salir y guardar
la configuración.
Presione “NEXT” para
avanzar a la siguiente
función.
RTHL3550
13 69-2584ES—01
CONFIGURACIÓN WIRING ASSISTANCE TROUBLESHOOTING
Función 1: Tipo de sistema
Presione los botones s o t para seleccionar el tipo de
sistema de su hogar:
0 Calefacción y refrigeración:
Sistema de calefacción a gas,
a aceite o eléctrico con aire
acondicionado.
1 Bomba de calor: El
compresor externo proporciona
tanto calefacción como
refrigeración sin calefacción de
respaldo o auxiliar.
2 Calefacción únicamente: Sistema de calefacción a
gas, a aceite o eléctrico sin aire acondicionado central.
3 Calefacción únicamente con ventilador: Sistema
de calefacción a gas, a aceite o eléctrico sin aire
acondicionado central (use esta configuración si puede
encender o apagar el ventilador con un interruptor de
ventilador o con el viejo termostato).
4 Refrigeración únicamente: Aire acondicionado central
únicamente.
5 Bomba de calor: El compresor externo proporciona
tanto calefacción como refrigeración con calefacción de
respaldo o auxiliar.
6 Etapas múltiples de calefacción/refrigeración: Dos
etapas de calefacción (cables en W y W2), dos etapas
de refrigeración (cables en Y y Y2).
7 Etapas múltiples de calefacción/refrigeración: Dos
etapas de calefacción (cables en W y W2), una etapa de
refrigeración (cable en Y).
8 Etapas múltiples de calefacción/refrigeración:
Una etapa de calefacción (cable en W), dos etapas de
refrigeración (cables en Y y Y2).
Presione para cambiar la configuración.
Una vez seleccionada la configuración
correcta, presione “NEXT” para visualizar la
nueva función.
MCR32599
Done Next
MCR32602
Guía de instalación avanzada
69 -2584ES 01 14
CONFIGURACIÓNWIRINGASSISTANCETROUBLESHOOTING
MCR32605
Done Next
Función 2: Válvula inversora de la bomba de calor
Presione los botones s o t para seleccionar el
uso de la válvula inversora para calefacción o
refrigeración:
NOTA: Si no aparece la función 2, pase a la página
siguiente para continuar.
0 Válvula inversora de refrigeración: Use esta
configuración si conectó un cable con la etiqueta
“O” a un terminal de cable O/B (vea la página 21).
1 Válvula inversora de calefacción:
Use esta configuración si conectó un cable con la
etiqueta “B” a un terminal de cable O/B (vea la página
21).
Presione para cambiar la configuración.
Una vez seleccionada la configuración
correcta, presione “NEXT” para
visualizar la nueva función.
MCR32602
RTHL3550
15 69-2584ES—01
CONFIGURACIÓN WIRING ASSISTANCE TROUBLESHOOTING
MCR32603
Done Next
Función 3: Control del ventilador para calefacción
Presione los botones s o t para seleccionar el
sistema de calefacción y el modo de funcionamiento
del ventilador:
NOTA: Si no aparece la función 3, pase a la página
siguiente para continuar.
0 Sistemas de calefacción a gas o a aceite:
Use esta configuración si tiene un sistema de
calefacción a gas o a aceite (el sistema controla el
modo de funcionamiento del ventilador).
1 Sistema de calefacción eléctrico: Use esta
configuración si tiene un sistema de calefacción
eléctrico (el termostato controla el modo de
funcionamiento del ventilador).
Presione para cambiar la configuración.
Una vez seleccionada la configuración
correcta, presione “NEXT” para
visualizar la nueva función.
MCR32602
Guía de instalación avanzada
69 -2584ES 01 16
CONFIGURACIÓNWIRINGASSISTANCETROUBLESHOOTING
MCR32604
Done Next
Presione los botones s o t para seleccionar el
sistema de calefacción y optimizar la operación:
NOTA: Si no aparece la función 5, pase a la página
siguiente para continuar.
Función 5: Velocidad del ciclo térmico
5 Sistemas de calefacción a gas o a aceite:
Use esta configuración si tiene un sistema de
calefacción a gas o a aceite estándar de menos de
un 90% de efectividad.
9 Sistema de calefacción eléctrico: Use esta
configuración si tiene cualquier sistema de
calefacción eléctrico.
3 Sistema de calefacción de agua caliente o de
alta efectividad: Use esta configuración si tiene
un sistema de calefacción de agua caliente o un
sistema de calefacción a gas con más del 90% de
efectividad.
1 Sistemas de vapor o de gravedad a gas o a
aceite: Use esta configuración si tiene un sistema
de calefacción de vapor o gravedad.
Presione para cambiar la configuración.
Una vez seleccionada la configuración
correcta, presione “NEXT” para
visualizar la nueva función.
MCR32602
RTHL3550
17 69-2584ES—01
CONFIGURACIÓN WIRING ASSISTANCE TROUBLESHOOTING
MCR32606
Done Next
Función 6: Índice del ciclo de calefacción en la etapa 2
Presione los botones s o t para seleccionar el
sistema de calefacción y optimizar la operación:
NOTA: Si no aparece la función 6, pase a la página
siguiente para continuar.
5 Sistemas de calefacción a gas o a aceite:
Use esta configuración si tiene un sistema de
calefacción a gas o a aceite estándar de menos de
un 90% de efectividad.
9 Sistema de calefacción eléctrico: Use esta
configuración si tiene cualquier sistema de
calefacción eléctrico.
3 Sistema de calefacción de agua caliente o de
alta efectividad: Use esta configuración si tiene
un sistema de calefacción de agua caliente o un
sistema de calefacción a gas con más del 90% de
efectividad.
1 Sistemas de vapor o de gravedad a gas o a
aceite: Use esta configuración si tiene un sistema
de calefacción de vapor o gravedad.
Presione para cambiar la configuración.
Una vez seleccionada la configuración
correcta, presione “NEXT” para
visualizar la nueva función.
MCR32602
Guía de instalación avanzada
69 -2584ES 01 18
CONFIGURACIÓNWIRINGASSISTANCETROUBLESHOOTING
MCR32608
Done Next
Función 8: Índice del ciclo de calefacción de emergencia
Presione los botones s o t para seleccionar el
sistema de calefacción y optimizar la operación:
NOTA: Si no aparece la función 8, pase a la página
siguiente para continuar.
9 Sistema de calefacción eléctrico: Use esta
configuración si tiene cualquier sistema de
calefacción eléctrico.
1 Sistemas de vapor o de gravedad a gas o a
aceite: Use esta configuración si tiene un sistema
de calefacción de vapor o gravedad.
3 Sistema de calefacción de agua caliente o de
alta efectividad: Use esta configuración si tiene
un sistema de calefacción de agua caliente o un
sistema de calefacción a gas con más del 90% de
efectividad.
5 Sistemas de calefacción a gas o a aceite:
Use esta configuración si tiene un sistema de
calefacción a gas o a aceite estándar de menos de
un 90% de efectividad.
Presione para cambiar la configuración.
Una vez seleccionada la configuración
correcta, presione “NEXT” para
visualizar la nueva función.
MCR32602
RTHL3550
19 69-2584ES—01
CONFIGURACIÓN WIRING ASSISTANCE TROUBLESHOOTING
MCR32609
Done Next
Function 12: Cambio manual/automático
Presione los botones s o t para seleccionar el
cambio manual o automático:
NOTA: El sistema mantiene un mínimo de 3ºF
entre las configuraciones de calefacción y
enfriamiento.
PRECAUCIÓN: Para evitar posibles daños
al compresor, coloque la opción 0 si la
temperatura externa es inferior a 50ºF (10ºC).
0 Cambio manual: (Calefacción/Apagado/
Enfriamiento)
1 Cambio automático: (Calefacción/Apagado/
Enfriamiento/Automático) Activa automáticamente
la calefacción o el enfriamiento basado en las
temperaturas de la habitación.
Presione para cambiar la configuración.
Una vez seleccionada la configuración
correcta, presione “NEXT” para
visualizar la nueva función.
MCR32602
Guía de instalación avanzada
69-2584ES 01 20
About your new thermostat
CONFIGURACIÓNWIRINGASSISTANCETROUBLESHOOTING
MCR32610
Done Next
Función 14: Visor de la temperatura
Presione los botones s o t para optar entre
visualizar la temperatura en grados Fahrenheit o en
grados Celsius:
0 Visualización de la temperatura en Fahrenheit (°F)
1 Visualización de la temperatura en Celsius (°C)
Presione para cambiar la configuración.
Una vez seleccionada la configuración
correcta, presione “NEXT” para
visualizar la nueva función.
MCR32602
RTHL3550
21 69-2584ES—01
CONFIGURACIÓN WIRING ASSISTANCE TROUBLESHOOTING
MCR32611
Done Next
Función 27: máxima de temperatura
Presione los botones s o t para optar entre máxima
de temperatura:
40-90 La configuración máxima de temperatura (°F);
(4.5°C to 31.5°C)
Presione para cambiar la configuración.
Una vez seleccionada la configuración
correcta, presione “NEXT” para
visualizar la nueva función.
MCR32602
Guía de instalación avanzada
69-2584ES 01 22
CONFIGURACIÓNWIRINGASSISTANCETROUBLESHOOTING
MCR32612
Done Next
Función 28: mínima de enfriamiento
Presione los botones s o t para optar entre mínima
de enfriamiento:
Presione para cambiar la
configuración. Cuando haya
seleccionado la configuración
correcta, presione “DONE” para
salir y guardar los cambios.
50-99 La configuración mínima de enfriamiento (°F);
(10,5°C to 37°C)
¡Felicitaciones, ya terminó!
MCR32602
RTHL3550
23 69-2584ES—01
About your new thermostat
SETUP CABLEADO ASSISTANCE TROUBLESHOOTING
Cableadosistemas convencionales
Si las etiquetas no coinciden con las letras del
termostato, controle el cuadro de la derecha y conecte
el terminal como se ilustra aquí (ver notas más abajo).
En caso de conectar los cables tanto al terminal
R como al Rc, quite el puente metálico (vea la
página 12).
No use los cables C, X ni B. Coloque cinta
aisladora en los extremos desnudos del cable.
MSCR31274A
Y2C
Y2 W2 GW YR
R
4M
V
RHY1
H
W1
B
XF
RYW
GR
c
Rc
W2
No
Conecte
Guía de instalación avanzada
69-2584ES 01 24
About your new thermostat
SETUPCABLEADOASSISTANCETROUBLESHOOTING
Cableado—bomba de calor
Conecte los cables: Bomba de calor
1. Coordine cada cable etiquetado con la misma letra del
termostato nuevo.
2. Con un destornillador afloje los tornillos de los
terminales, inserte los cables, luego ajuste los
tornillos.
3. Si E y Aux no tienen un cable conectado cada uno,
utilice una pequeña pieza de cable para conectarlos
uno con otro.
4. Introduzca el excedente de cable en la abertura de
la pared.
¿Los rótulos no coinciden? Consulte la página 26.
El cableado está completo, regrese al paso 8.
BOMBA DE
CALOR
MCR31276
AUX
Aux
O/BELG
Y
G
O
YR
R
Rc
RTHL3550
25 69-2584ES—01
About your new thermostat
SETUP CABLEADO ASSISTANCE TROUBLESHOOTING
Cableado—bomba de calor
Cableado alternativo (para bombas de calor únicamente)
Si las etiquetas no coinciden con las letras del
termostato, controle el cuadro de la derecha y conecte
el terminal como se ilustra aquí (ver notas más abajo).
Deje el empalme en lugar, entre terminales de R
y Rc.
Si su termóstato existente tenía cables V y
VR, ahora pare y entre en contacto con un
contratista para la ayuda.
Si su termostato existente tenía cables O y B
separados, envuelva el cable B en cinta aislante
y no lo conecte.
Si su termostato existente tenía cables Y1, W1
y W2, ahora pare y entre en contacto con un
contratista para la ayuda.
Si E y los terminales Aux no tienen cada uno un
cable conectado, utilice un pedazo pequeño de
cable para conectarlos el uno al otro.
5
El cableado está completo, regrese al paso 8.
E
5
5
4
2
AUX
XWFH
B
W1
W2
X2
L
OG
F
L
C
YR
R
VRM
VY1
B
X
RYRc
RcEGO/BAux
MSCR31275
No
Conecte
Guía de instalación avanzada
69-2584ES 01 26
Dépannage
SETUPWIRINGASSISTANCEEN CASO DE DIFICULTADES
En caso de dificultades
Si usted tiene dificultades con su termostato, pruebe las
sugerencias que figuran a continuación.
La mayoría de los problemas se pueden solucionar rápida
y fácilmente.
La pantalla
está vacía
• Asegúresedequelasbaterías
AA alcalinas estén instaladas
correctamente (vea la página 14).
Las
configuraciones
de la
temperatura no
cambian
Asegúrese de que las temperaturas de
calor y frío estén configuradas en rangos
aceptables:
• Calor:De40°Fa90°F
(de 4,5 °C a 32 °C).
• Frío:De50°Fa99°F
(de 10 °C a 37 °C).
No se puede
cambiar la
configuración
del sistema a
“Cool” (Frío)
• Controlelafunción1(Tipode
sistema) para asegurarse de que
coincida con el equipo de calefacción
y refrigeración (vea la página 17).
El ventilador
no arranca
cuando se
requiere calor
• Controlelafunción3(Controldel
ventilador para calefacción) para
asegurarse de que coincida con el
equipo de calefacción y refrigeración
(vea la página 19).
Equipos de
calefacción y
refrigeración
funcionando al
mismo tiempo
(o la calefacción
no se enciende)
• Controle la función 1 (Tipo de
sistema) para asegurarse de que
coincida con el equipo de calefacción
y refrigeración (vea la página 17).
• Sujeteyquiteeltermostatodela
placa para pared. Controle que los
cables desnudos no se toquen entre
sí (vea la página 12).
RTHL3550
27 69-2584ES—01
Dépannage
SETUP WIRING ASSISTANCE EN CASO DE DIFICULTADES
En caso de dificultades
El sistema
decalefacción o
enfriamiento no
responde
• PresioneelbotónSYSTEM” para
configurar el sistema en “Heat”.
Asegúrese de que la temperatura sea
más alta que la temperatura interna.
• PresioneelbotónSYSTEM” para
configurar el sistema en “Cool”.
Asegúrese de que la temperatura sea
más baja que la temperatura interna.
• Controleelinterruptordecircuitoy,si
es necesario, reinícielo.
• Asegúresedequeelinterruptorde
energía del sistema de calefacción y
enfriamiento esté encendido.
• Asegúresedequelapuertadel
sistema de calefacción esté bien
cerrada.
• Espere5minutosparaqueresponda
el sistema.
El mensaje
“Cool On” o
“Heat On” titila
• Lafuncióndelaproteccióndel
compresor está funcionando. Espere
5 minutos para que el sistema se
vuelva a iniciar de forma segura, sin
dañar el compresor.
La bomba de
calor emite aire
frío en el modo
de calor o aire
caliente en el
modo de frío
• Controlelafunción2(Válvula
inversora de la bomba de calor)
para asegurarse de que esté
correctamente configurada en su
sistema (vea la página 18).
El sistema de
calefacción está
funcionando en
el modo de frío
• Controle la función 1 (Tipo de
sistema) para asegurarse de que
coincida con el equipo de calefacción
y refrigeración (vea la página 17).
Guía de instalación avanzada
69-2584ES01 28
SETUPWIRINGASISTENCIATROUBLESHOOTING
Para obtener asistencia relacionada con este producto,
visite http://yourhome.honeywell.com o comuníquese
con el número gratuito de Atención al cliente de Honeywell
1 800 468-1502.
Para ahorrar tiempo, anote el número de modelo y el código
de fecha antes de llamar.
Accesorios y piezas de repuesto
Para hacer el pedido, comuníquese con el número gratuito
de Atención al cliente de Honeywell 1-800-468-1502.
Soporte de la batería ..................... Part No. 50007072-001
Ensamblado de la placa
de cubierta* ................................... Part No. 50002883-001
* Úselo para cubrir las marcas que dejan los
termostatos viejos.
Ayuda al cliente
Honeywell garantiza este producto, a excepción de la
batería, por el término de un
(1) año contra cualquier defecto de fabricación o de los
materiales, a partir de la fecha de compra por parte del
consumidor. Si en cualquier momento durante el período
de garantía se verifica que el producto tiene un defecto o
que funciona mal, Honeywell lo reparará o reemplazará (a
elección de Honeywell).
Si el producto tiene defectos,
(i) devuélvalo, con la factura de venta u otra prueba de
compra fechada, al lugar donde lo compró; o
(ii) comuníquese con el Centro de atención al cliente de
Honeywell al 1-800-468-1502. Atención al cliente decidirá
si se debe devolver el producto a la siguiente dirección:
Garantía limitada de 1 año
RTHL3550
29 69-2584ES—01
About your new thermostat
SETUP WIRING ASISTENCIA TROUBLESHOOTING
Garantía limitada de 1 año
Devolución de mercaderías de Honeywell, Dock 4 MN10-
3860, 1885 Douglas Dr.N., Golden Valley, MN 55422, o si se le
puede enviar un producto en reemplazo.
Esta garantía no cubre los costos de extracción o
reinstalación. Esta garantía no se aplicará si Honeywell
demuestra que el defecto o mal funcionamiento estaba
causado por daños ocurridos mientras el producto estaba en
posesión de un consumidor.
La única responsabilidad de Honeywell será reparar o
reemplazar el producto dentro de los plazos establecidos
anteriormente. HONEYWELL NO RESPONDERA POR
LA PÉRDIDA O DAÑO DE NINGUN TIPO, INCLUIDO EL
DAÑO INCIDENTAL O INDIRECTO DERIVADO, DIRECTA
O INDIRECTAMENTE, DEL INCUMPLIMIENTO DE LAS
GARANTIAS, EXPRESAS O IMPLICITAS, O DE OTRAS FALLAS
DE ESTE PRODUCTO. Algunos estados no permiten la
exclusión o limitación del daño incidental o indirecto, entonces,
esta limitación puede no resultar aplicable a su caso.
LA PRESENTE GARANTIA ES LA UNICA GARANTIA
EXPRESA QUE HONEYWELL PROPORCIONA RESPECTO
DE ESTE PRODUCTO. LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS, INCLUÍDAS LAS GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN OBJETIVO
PARTICULAR, ESTÁ LIMITADA A LA DURACIÓN DE UN AÑO
DE LA PRESENTE GARANTÍA.
Algunos estados no permiten las limitaciones sobre la
duración del período de una garantía implícita, entonces la
limitación anterior puede no resultar aplicable a su caso. Esta
garantía le brinda derechos legales específicos, y usted podrá
tener otros derechos que varían según el estado.
Si tiene preguntas sobre la presente garantía, sírvase escribir
a Honeywell Customer Relations, 1985 Douglas Dr, Golden
Valley, MN 55422 o llamar al 1-800-468-1502.
En Canadá, escriba a Retail Products ON15-02H, Honeywell
Limited/Honeywell Limitée, 35 Dynamic Drive, Toronto,
Ontario M1V4Z9.
1/64