DeWalt 7103629 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el DeWalt 7103629 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Español
44
A Ensamblado del panel
B. Ojales
C. Pistola pulverizadora profe-
sional
D. Rueda
E. Varilla pulverizadora de con-
exión rápida
F. Marco
G. Tan/varilla para medición
del nivel de aceite del motor
H. Interruptor del motor
I. Agarraderadearranque
J. Motor
K. Tapa del control de gases
L. Control de la estrangulacn
del carburador
M. Palanca de la válvula de
combustible
N. Tapa del gas
O. Ensamblado del mango
P. Manguera de alta presión
Q. Bomba de alta presn
LAVADORA A PRESIÓN CON MOTOR A DH3028
Motor
Consulte el manual de instrucciones del motor para localizar y operar
otros controles del motor.
Especicaciones de la bomba
Cat Pumps
®
* 3DNX Series
Engrase la Capacidad: 251 ml (8,5 Onzas)
Para mejores resultados, bombean el petróleo
diseñado específicamente para arandelas de
presión es recomendado, como éstos contienen un
oxidación inhibidor y a un agente antiespumando.
Si este petróleo no está disponible, un petróleo de
no-detergente SAE30W puede ser utilizado.
* Cat Pumps® es una marca comercial registrada de
Cat Pumps.
FIG. 1
J
C
E
P
A
B
Q
N
F
O
D
H
G
K
L
M
I
Español
45
Deniciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de
cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos
símbolos.
PELIGRO: Indicaunasituacióndepeligroinminenteque,sino
se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA:Indicaunasituacióndepeligropotencialque,
si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si
no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves o mod-
eradas.
AVISO: se refiere a una práctica no relacionada a lesiones
corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la
propiedad.
SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA
U OTRA HERRAMIENTA, LLÁMENOS AL NÚMERO GRATUITO:
www.dewaltpw.com o 1-877-FNA-GAS1 (1-877-362-4271).
Especicaciones
MODELO PESO ALTURA ANCHO LONGITUD PSI MÁX.* PSI DE
OPERACIÓN
PROMEDIO
GPM MÁX. * GPM DE
OPERACIÓN
PROMEDIO
MOTOR
DH3028 38,5 kg
(85 lb)
66,0 cm
(26,0 pulg)
55,0 cm
(22 pulg)
91,0 cm
(36 pulg)
3000
(21 399 kPa)
2900
(20 685 kPa)
2,8
(10,8 L/min)
2,7
(10,2 L/min)
HONDA
196 cm³ OHV
* Valores máximos de PSI y GPM determinados según la norma PW101 de la Pressure Washers Manufacturers Association, PWMA
(Asociación de Fabricantes de Lavadoras a Presión).
Instrucciones de seguridad importantes
PELIGRO: Monoxido de carbono. Usar un motor en interiores
lo matará en minutes. El escape del motor contiene altos
niveles de monóxido de carbono (CO), un gas venenoso que
no puede ver ni oler. Puede estar inhalando CO aún si no huele
los gases del escape del motor.
ADVERTENCIA: Este producto y su escape contienen
sustancias químicas reconocidas por el Estado de California
como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros
problemas reproductivos.
 NUNCA use un motor en el interior de casas, garajes, sótanos

acumular nivlese mortales de monóxdo de carbono. Usar un
ventilador o abrir puertas y ventanas NO suministra suficiente
aire fresco.
 SÓLO úselo en exteriores y lejos de ventilaciones, puertas y

motor.
           
infiltrar en su hogar, SIEMPRE      
batería o con batería de reserva en la casa. Antes de usar la
alarma de CO, lea y siga todas las instrucciones. Si comienza
Español
46
a sentir náuseas, mareos o debilidad, vaya a un lugar con aire
  
haya envenenado con monóxido de carbono.
ADVERTENCIA:        
este manual de instrucciones y el del motor y las instrucciones de
seguridad, operación y mantenimiento.
ADVERTENCIA: Cuando use este producto, siempre debe seguir
precauciones básicas, incluidas las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el producto.
2. Para reducir el riesgo de lesiones, debe supervisar atentamente
cuando un producto se use cerca de niños.
3. Aprenda a detener el producto y a drenar la presión con rapidez.
Familiarícese bien con los controles.
 
 
alcohol o drogas.
 
            
estabilidad. Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado
correctamente en todo momento.
8. Siga las instrucciones de mantenimiento especificadas en el
manual.
PELIGRO: RIESGO DE INYECCIÓN O LESIÓN GRAVE.
MANTÉNGASE ALEJADO DE LA BOQUILLA. NO DIRIJA EL
FLUJO DE AGUA HACIA PERSONAS. ESTE PRODUCTO SÓLO
DEBE SER UTILIZADO POR OPERADORES ENTRENADOS.
ADVERTENCIA:

con un silenciador apagachispas. Si el producto no está equipado
con este dispositivo y se usará alrededor de materiales inflamables o
sobre tierra cubierta con materiales como cultivos agrícolas, bosques,
malezas, césped u otros elementos similares, debe instalarle un
apagachispas aprobado. Éste es un requisito legal en el estado de
         
como se define en la sección 4442 del Código de Recursos Públicos
de California, ni se mantenga en un orden de trabajo eficaz, constituye
una infracción a la sección 130050 y/o a las secciones 4442 y 4443
de los estatutos de California. Los apagachispas también se requieren
         
obligatorios por ley en virtud de otros estatutos y ordenanzas.
ADVERTENCIA: Este producto y su escape contienen
sustancias químicas reconocidas por el Estado de California
como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros
problemas reproductivos Ades, algunos productos de limpieza
y polvos contienen sustancias químicas reconocidas por el
Estado de California como causantes de cáncer, defectos de
nacimiento u otros problemas reproductivos. Lávese las manos
después de utilizarlo.
conServe eStaS inStruccioneS
PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Lagasolinaderramadaysus
vapores pueden encenderse a
causa de chipas de cigarrillos,
arcos eléctricos, gases de
escape y componentes
calientes del motor, como el
silenciador
• Apagueelmotorydejeque
se enfríe antes de poner
combustibleeneltanque.
• Seacuidadosoalllenarel
tanqueparaevitarelderrame
de combustible. Aleje la
lavadora a presión del área
combustible antes de poner en
marcha el motor.
Español
47
• Elcalorexpandiráel
combustible dentro del
tanque,loquepodríaprovocar
un derrame y una posible
explosión incendio.
• Lleneeltanquehasta12,7mm
(1/2") por debajo de la parte
inferior del cuello de llenado, a
fin de brindar espacio para la
expansión del combustible.
• Laoperacióndelalavadora
a presión en un entorno
explosivo podría provocar un
incendio.
• Opereycoloquecombustible
alequipoenáreasbien
ventiladas y libres de
obstrucciones.Equipelas
áreas con un extintor de
incendios adecuado para
incendios por gasolina.
• Lacolocacióndemateriales
contra o cerca de la lavadora
a presión puede interferir con
la ventilación adecuada del
equipo,loquecausaríaun
sobrecalentamiento y podría
encender los materiales.
• Nuncaoperelalavadoraa
presiónenunáreaquetenga
malezas secas.
• Elcalordelescapedel
silenciador puede dañar las
superficies pintadas, derretir
los materiales sensibles al
calor (como revestimientos
interiores, plástico, goma,
vinilo o la propia manguera
de presión) y perjudicar a las
plantas naturales.
• Mantengasiemprelalavadora
a presión a una distancia
mínima de 1,2 m (4') de
las superficies (tales como
casas, automóviles o plantas
naturales)quepodríansufrir
daños por el calor del escape
del silenciador.
• Elcombustiblequenose
almacena en forma correcta
podría causar la ignición
accidental. Si no se lo
resguarda adecuadamente,
podría terminar en manos de
niños u otras personas no
calificadas.
• Almaceneelcombustible
dentro de un contenedor
aprobado por OSHA en un
lugar seguro, lejos del área de
trabajo.
• Elusodeácidos,productos
químicosxicosocorrosivos,
venenos, insecticidas o
cualquierclasedesolventes
inflamables con esta unidad,
podría ocasionar lesiones
serias o la muerte.
• Norocíelíquidosinamables.
PELIGRO: RIESGO RESPIRATORIO (ASFIXIA)
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Lainhalacióndevapores
de escape causará lesiones
graves o la muerte. El escape
del motor contiene monóxido
de carbono, un gas inodoro
queesfatal.
• Operelalavadoraapresiónen
un área bien ventilada. Evite
los lugares cerrados como
garajes, sótanos, etc.
• Nuncaoperelaunidadenun
lugarenelquehayaotras
personas o animales.
Español
48
• Algunoslíquidosparalimpieza
contienensustanciasque
podrían causar lesiones en la
piel, los ojos o los pulmones.
• Utilicesolamente
limpiadores recomendados
específicamente para
lavadoras a alta presión. Siga
las recomendaciones de
los fabricantes. No use lejía
de cloro ni otro compuesto
corrosivo.
PELIGRO: RIESGO DE INYECCIÓN
DE LÍQUIDO Y LACERACIÓN
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Sulavadoraapresiónopera
ellíquidoconunapresióny
velocidad lo suficientemente
altas como para penetrar
la carne humana y animal,
y por ello podría ocasionar
una amputación u otra
lesión grave. Las pérdidas
causadas por accesorios
sueltos o mangueras dañadas
pueden producir lesiones
por inyección. NO TRATE LA
INYECCIÓN DE LÍQUIDO
COMO SI FUERA UN
SIMPLE CORTE Consulte al
médico de inmediato.
• Inspeccionelamanguerade
alta presión periódicamente.
Reemplace la manguera de
inmediato si está dañada,
gastada, se derritió por
contacto con el motor o
evidencia signos de grietas,
burbujas, agujeros u otros
tipos de pérdida. Nunca tome
una manguera de alta presión
quetengaunapérdidaoesté
dañada.
• Nuncatoque,tomenitratede
cubrir un agujero o causa de
pérdida de agua similar en
la manguera de alta presión.
El flujo de agua ESTÁ a alta
presión y PENETRARÁ la piel.
PELIGRO: RIESGO DE INYECCIÓN DE LÍQUIDO
Y LACERACIÓN (CONTINUAR)
• Sulavadoraapresiónopera
ellíquidoconunapresióny
velocidad lo suficientemente
altas como para penetrar
la carne humana y animal,
y por ello podría ocasionar
una amputación u otra
lesión grave. Las pérdidas
causadas por accesorios
sueltos o mangueras dañadas
pueden producir lesiones
por inyección. NO TRATE LA
INYECCIÓN DE LÍQUIDO
COMO SI FUERA UN
SIMPLE CORTE Consulte
al médico de inmediato.
(continuar)
• Nuncacoloquelasmanos
frentealaboquilla.
• Nodirijaelpulverizadorhacia
mismo u otras personas.
• Asegúresedequela
manguera y los accesorios
estén ajustados y en buenas
condiciones. Nunca se
sujete de la manguera ni de
los accesorios durante la
operación.
• Nopermitaquelamanguera
entre en contacto con el
silenciador.
• Nuncacoloqueniquitela
varilla ni los accesorios de la
manguera mientras el sistema
esté presurizado.
• Cuandoutilicelaslanzaso
pistolas de repuesto con esta
lavadora a presión, NO utilice
una lanza o una combinación
delanza/pistolaqueseamás
cortaenlongitudquelaquese
suministró con esta lavadora a
presión. Esta longitud se mide
desdeelextremodelaboquilla
de la lanza hasta el disparador
de la pistola.
Español
49
• Podríaresultarheridosila
presión del sistema no se
reduce antes de intentar
realizarle mantenimiento o
desarmarlo.
• Paraaliviarlapresióndel
sistema, apague el motor,
cierre el suministro de agua
y hale del disparador de la
pistolahastaquedejedesalir
líquido.
•
Use solamente accesorios,
yaquetienenunacapacidad
nominaligualomayorquela
capacidad nominal de la lava-
dora a presión.
PELIGRO: RIESGO DE LESIÓN POR PULVERIZACIÓN
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Lapulverizacióndelíquidos
a alta velocidad puede hacer
quelosobjetosserompan
y lancen partículas a gran
velocidad.
• Usesiempregafasde
seguridad aprobadas según la
ANSIZ87.1.Utiliceropaque
lo proteja de una pulverización
accidental.
• Nuncaapunteelpulverizador
a personas o animales.
• Losobjetoslivianoso
no asegurados pueden
convertirse en
proyectiles peligrosos.
• Aseguresiempreelbloqueador
del disparadorcuando la varilla
no esté en uso para evitar la
operación accidental.
• Nuncaasegureeldisparador
hacia atrás, en posición abierta
permanente.
PELIGRO: RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Laoperacióninseguradesu
lavadora a presión podría
producir lesiones graves o la
muerte, a usted mismo o a
otras personas.
• Noutilicelejíadecloroniotro
compuesto corrosivo.
• Familiaríceseconlas
operaciones y los controles de
la lavadora a presión.
• Mantengaeláreade
operaciones libre de personas,
mascotas y obstáculos.
• Noopereelproductocuando
esté cansado o bajo la
influencia de alcohol o drogas.
Manténgase alerta en todo
momento.
• Nuncaanulelascaracterísticas
de seguridad de este producto.
• Nooperelamáquinasifaltan
piezas, están rotas o no son
las autorizadas.
• Nuncadejelavarillasin
atención mientras la unidad
está en funcionamiento.
Español
50
• Sinosesigueel
procedimiento de puesta en
marcha adecuado, el motor
puederetroceder,loque
podría causar daños graves a
las manos y los brazos.
• Sielmotornoarranca
después de halar dos veces,
apriete el disparador de la
pistola para aliviar la presión
de la bomba. Hale del cable
dearranquelentamente
hasta sentir cierta resistencia.
Entonces, hale de él
rápidamente para evitar el
retrocesoyqueseproduzcan
lesiones en las manos o los
brazos.
• Lapistola/varillapulverizadora
es una herramienta de
limpiezapoderosa,quepodría
parecer un juguete ante los
ojos de un niño.
• Mantengaalosniñosalejados
de la lavadora a presión en
todo momento.
• Lafuerzareactivadela
pulverizaciónharáquela
pistola/varilla retroceda, lo cual
podríahacerqueeloperador
se resbale, caiga o apunte
el pulverizador hacia una
dirección incorrecta. El control
inadecuado de la pistola/varilla
puede causar lesiones al
usuario y a otras personas.
• Noseestiredemasiadonise
pareenunasuperficiequeno
brinde estabilidad.
• Nouselalavadoraapresión
cuando esté subido a una
escalera.
• Agarrelapistola/varilla
firmemente con ambas manos.
Esperequelapistolaretroceda
cuando la dispare.
PELIGRO: RIESGO DE LESIÓN O DAÑO A LA PROPIEDAD
AL TRANSPORTAR O ALMACENAR LA UNIDAD
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Sepuedeproduciruna
pérdida o derrame de
combustible y aceite, lo cual
podría generar peligro de
incendio o inhalación. Puede
causar lesiones graves o la
muerte. Los derrames de
combustible o aceite dañarán
alfombras, pintura y otras
superficies de vehículos o o
remolques.
• Silaunidadnosealmacena
o transporta en posición
vertical, el aceite podría llenar
el cilindro y dañar el motor.
• Silalavadoraapresiónestá
equipadaconunaválvula
de cierre de combustible,
colóquelaenlaposición
CERRADA antes de
transportar la unidad, a fin de
evitar pérdidas de combustible.
Si la lavadora no está
equipadaconestaválvula,
drene el combustible del
tanqueantesdetransportarla.
Sólo transporte combustible
en un contenedor aprobado
porOSHA.Coloquesiempre
la lavadora a presión en un
tapete protector cuando la
transporte, para proteger
al vehículo de daños por
pérdidas.
Siempre transporte y
almacene la unidad en
posición vertical. Quite la
lavadora a presión del vehículo
inmediatamenteunavezque
haya llegado a destino.
Español
51
ADVERTENCIA: RIESGO DE DE ESTALLIDO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• El inflado excesivo de los
neumáticos podría causar
lesiones graves y daño a la
propiedad.
• Utiliceunmedidordepresión
de neumáticos para controlar
la presión de éstos antes de
cada uso y mientras los infla;
observe el flanco para ver la
presión correcta del neumático.
NOTA:
Lostanquesdeaire,
loscompresoresyelequipo
similarqueseusaparainflar
neumáticos pueden llenar
neumáticospequeñoscomo
éstos con mucha rapidez.
Ajuste el regulador de presión
sobre el suministro de aire
a un valor no superior a la
calificación de la presión
del neumático. Agregue aire
en forma gradual y use con
frecuencia el medidor de
presión de neumáticos para
evitar inflarlos en exceso.
• Lapulverizacióndelíquidos
a alta velocidad dirigida
hacia los flancos de los
neumáticos (como los de
losautomóviles,remolques
y otros vehículos similares)
podría dañar el flanco y
provocar lesiones graves.
• Enlaslavadorasa
presión de más de 11032
kpa (1600 psi) utilice la
pulverización en abanico
másancha(boquillade40º)
y pulverice a una distancia
mínima de 20 cm (8") del
flanco del neumático. No
pulverice directamente sobre
la unión entre el neumático y
el borde.
ADVERTENCIA: RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Elcontactoconsuperficies
calientes, tales como los
componentes de escape de
motores,podríacausarque-
maduras graves.
• Durantelaoperacn,toque
solamente las superficies de
los controles de la lavadora
a presión. Mantenga a los
niños alejados de la lavadora
a presión en todo momento.
Esposiblequeellosno
reconozcan los peligros de
este producto.
Español
52
ADVERTENCIA: RIESGO DE QUEMADURA QUÍMICA
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Elusodeácidos,químicos
xicos o corrosivos, venenos,
insecticidasocualquiertipode
solvente inflamable con este
producto podría provocar una
lesión grave o la muerte.
•
No pulverice ácidos,
gasolina,kerosénocualquier
otro material inflamable con
este producto. Utilice sólo
detergentes, limpiadores
y desgrasadores para uso
doméstico recomendados
para lavadoras a presión.
• Utiliceropaqueleprotejalos
ojos y la piel del contacto con
los materiales pulverizados.
ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Lapulverizaciónde
tomacorrientes o interruptores
eléctricos, u objetos
conectados a un circuito
eléctrico podría provocar una
descarga eléctrica fatal.
• Desenchufetodoslos
productosqueoperan
con electricidad antes
de intentar limpiarlos. No
dirija el pulverizador hacia
tomacorrientes e interruptores
eléctricos.
ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIÓN
POR LEVANTAR MUCHO PESO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Elintentodelevantarun
objeto muy pesado puede
provocar lesiones graves.
• Lalavadoraapresiónes
demasiado pesada como
paraquelalevanteunasola
persona. Consiga la ayuda
de otras personas para
levantarla.
conServe eStaS inStruccioneS
Para FuturaS conSuLtaS
inStaLaciÓn
Ensamblado de la lavadora a presión
(Fig. 1)
1.Coloque el ensamble del mango (O) sobre el
F
O
marco, oprima los botones de acción rápida y
deslice el ensamble del mango sobre el marco (F)
hastaquelosbotonesquedenaseguradosenel
lugar.
ATENCIÓN:     
colocar las manos entre el mango y el marco cuando
realice el ensamblado para no pellizcarse.
Español
53
2. Conecte la
E
P
manguera de alta
presn (P) a la
pistola pulverizadora.
Asegúrese de que
esté firme.
3. Conecte la varilla (E)
a la pistola pulverizadora. Asegúrese de que la conexión esté
firme.
5.Coloque el soporte
B
A
para boquillas (B)
sobre el ensamblado
el panel (A) y empuje
todos los soportes
para boquillas hasta
quequedenellugar.
6.Retire las boquillas de conexión rápida de cinco colores de la
bolsa plástica e insértelas en de la arandela aislante correcta en el
soporteparaboquillas.Lasboquillasestáncodificadasporcolor,
para coincidir con las boquillas coloreadas del ensamblado del
panel.
NOTA: La bomba de alta presión se llenó con aceite en la fábrica.
Controle siempre el nivel de aceite antes de usar la unidad (consulte
la sección Mantenimiento para obtener más información).
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Utilice un medidor de
presión de neumáticos para controlar la presión de éstos antes de
cada uso y mientras los infla; observe el flanco para ver la presión
correcta del neumático.
NOTA:Lostanquesdeaire,loscompresoresyelequiposimilar
que se usa para inflar neumáticos puede llenar neumáticos
pequeñoscomoéstosconmucharapidez.Ajusteelregulador
depresiónenelsuministrodeaireaunvalorquenosupereel
de la presión del neumático. Agregue aire en forma gradual y
use con frecuencia el medidor de presión de neumáticos para
evitar inflarlos.
oPeraciÓn
Ajustes a la presión
El valor de la presión está preestablecido desde fábrica para lograr
presión y limpieza óptimas. Si desea bajar la presión, siga estas
instrucciones.
1. Aléjese de la superficie por limpiar. Mientras más lejos esté,
menor será la presión sobre esta superficie.
2.Cambie a la boquilla de 40˚ (blanca). Esta boquilla libera un
flujo de agua potente y un patrón de pulverización más ancho.
Consulte la sección Boquillas para la varilla pulverizadora.
AVISO:         
una presión mayor que la configurada de brica puede dañar la
bomba.
3. Reduzca la velocidad del motor a gasolina (RPM). Disminuya la
velocidad del motor y la presión del agua también disminuirá.
Boquillas para la varilla pulverizadora
(Fig. 1)
Las boquillas para la varillapulverizadora estánguardadasen el
soporte para boquillas (B) en el ensamblado del panel (A). Los
coloresdelpanelidentificanlaubicacióndelaboquillayelpatrónde
pulverización.Consulteelcuadrosiguienteafindeelegirlaboquilla
correcta para el trabajo por realizar.
Español
54
Color de la
boquilla
Patrón de
pulverización
Usos Superficies*
Rojo
potente pre-
cisión para
limpieza muy
intensa
metal u
hormigón;
NO use en
madera
Amarillo
15˚
impieza intensa
de áreas
pequeñas
metal, hormigón
o madera
Verde
25
˚
limpieza intensa
de áreas más
grandes
metal, hormigón
o madera
Blanco
40
˚
cubre amplias
áreas de limp-
ieza
metal, hor-
migón, madera
o vinilo
Negro
presión baja
aplica solucio-
nes limpiadoras
metal, hor-
migón, madera
o vinilo
* AVISO: La pulverización a alta presión de su lavadora puede
dañar superficies como madera, vidrio, pintura, calcomanías y
terminaciones de automóviles; y objetos delicados como flores y
arbustos. Antes de pulverizar verifique el artículo por limpiar a fin
de asegurarse de que sea lo suficientemente fuerte como para
resistir el daño de la fuerza de la pulverización.
CAMBIO DE LAS BOQUILLAS DE LA VARILLA
PULVERIZADORA
PELIGRO:         
agua hacia personas, piel y ojos desprotegidos, ni animales o
mascotas. Se producirán lesiones graves.
ADVERTENCIA: Los objetos despedidos podrían causar lesiones
graves.  intente cambiar las boquillas mientras la lavadora a
presión está funcionando. Apague el motor antes de hacerlo.
1. Tire el acople de conexión rápida hacia
atráseinsertelaboquilla.
2.Libere el acople y gire la boquilla para
asegurarse de que está asegurada
dentro del acople.
ADVERTENCIA: Los objetos despedidos
podrían causar lesiones graves. Asegúrese
de que la boquilla esté completamente
insertada en el adaptador de conexión rápida
yque el anillo a presión de conexión rápida esté totalmente trabado
(hacia adelante) antes de oprimir el disparador de la pistola.
Productos químicos y solventes de
limpieza
Laaplicacióndeproductosquímicososolventesdelimpiezaesuna
operación de baja presión.
NOTA: Use sólo jabones y químicos diseñados para uso con
lavadora a presión. No utilice lejía.
Español
55
PARA APLICAR PRODUCTOS QUÍMICOS Y SOLVENTES
1. Presione la manguera para productos
S
químicos(S)sobre elpicodentadoque
está cerca de la conexión de la manguera
de alta presión de la bomba, como se
muestra.
2.Coloqueelotroextremodelamanguera
con el filtro dentro del recipiente que
contienelasoluciónquímica/delimpieza.
NOTA: Por cada 38 litros (10 galones) de agua expulsada, se
debenusar3,8litros(1galón)desoluciónquímica/delimpieza.
3.Instalelaboquilladebajapresión(negra)enelpicodeconexión
rápida de la varilla pulverizadora. Consulte la sección Boquillas
para la varilla pulverizadora. NOTA: Losproductosquímicosy
losjabonesnoseexpulsaránsilaboquillanegraparajabónno
está instalada en la varilla pulverizadora.
4.Despuésdeusarlosproductosquímicos,coloquelamanguera
química correspondiente dentro de un recipiente con agua
limpiayhágalacorreratravésdelsistemadeinyecciónquímica
para enjuagarla completamente. Si quedaran restos de estos
productos, la bomba podría dañarse. En caso de que las
bombas se dañen por esta causa, la garantía no cubrirá los
daños.
Puesta en marcha
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión, lea los manuales
de instrucciones de la lavadora a presión y del motor antes de poner
en marcha la unidad.
PELIGRO: Riesgo de inyección de líquido y laceración. Cuando
utilice la configuración de alta presión, permita que el pulverizador
entre en contacto con personas, piel y ojos desprotegidos, ni con
animales o mascotas. Puede ocasionar lesiones graves.
 
suficientemente altas como para penetrar la carne humana
y animal, y esto podría provocar una amputación u otra
lesión grave. Las pérdidas causadas por accesorios sueltos o
mangueras dañadas pueden provocar lesiones por inyección.


ADVERTENCIA: Riesgo de incendio, asfixia y quemadura.
         

 
tanque hasta 12,7 mm (1/2") por debajo de la parte inferior del
cuello de llenado, a fin de brindar espacio para la expansión
del combustible Limpie cualquier derrame de combustible del
motor y el equipo antes de poner en marcha el motor.
 

carbono, un gas inodoro que es fatal.
          
silenciador del motor, que estará muy caliente, durante o
inmediatamente después de usar la lavadora a presión.
          
produzca por el contacto con superficies muy calientes del
motor.
AVISO: NUNCA tire de la manguera de suministro de agua para

y/o la entrada de la bomba.
 
 
lavadora a presión esté encendido, esto dañaría la bomba.
Español
56
          
minutos por vez. La bomba opera en modo de derivación
cuando no se presiona el disparador de la pistola pulverizadora.
Cuando la temperatura del interior de la
T
bomba se eleva demasiado, la válvula de
descompresiónrmica (T) se abrirá y liberará
un chorro de agua, en un esfuerzo por
disminuir la temperatura interior de la bomba.
Después, la válvula se cerrará. Si la bomba
queda en modo de derivación durante más de
dos minutos, sus componentes internos podrían dañarse.
PROCEDIMIENTO DE PUESTA EN MARCHA
1. En un área bien ventilada al aire libre, agregue gasolina sin
plomo nueva de alta calidad con un octanaje de 86 o superior.
No llene de más. Limpie el combustible derramado antes de
poner en marcha el motor. Consulte el manual de instrucciones
del motor para conocer el procedimiento correcto.
2. Controle el nivel de aceite del motor. Consulte el manual de
instrucciones del motor para conocer el procedimiento correcto.
3. Conecte la manguera de agua a la fuente de agua. Abra la
fuentedeaguaparaquitarletodoelairealamanguera.Cuando
haya un flujo de agua constante, apague la fuente de agua.
4.Verifiquequeeltamizdefiltrado(U)estéenla
U
entrada de agua de la bomba. El lado cónico
mira hacia afuera.
5. Conecte la fuente de agua fría (V) a la entrada
de la bomba.
NOTA: La fuente de agua debe proporcionar,
como mínimo, 19 litros (5 galones) por minuto a
20 psi (138 kPa).
ADVERTENCIA: Para reducir la posibilidad de contaminación
proteja siempre el sistema contra la contracorriente cuando realice
una conexión al sistema de agua potable.
6. Conecte la manguera de alta presión (P) con
V
P
la salida de la bomba.
7.Sideseaaplicarunasoluciónquímicaode
limpieza, consulte la sección Productos
químicos y solventes de limpieza.
8. Abra la fuente de agua.
AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. Si no
se observan las precauciones, se podría dañar
la bomba.
9. Elimine todo el aire de la bomba y la manguera de alta presión
presionandoeldisparadorhastaquehayaunflujoconstantede
agua.
10. Ponga el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (H) del motor en
la posición de ENCENDIDO.
11.
Coloque la palanca de la válvula de combustible (M) en la
posición de ENCENDIDO (ON).
12. Si el motor está frío, mueva el estrangulador (K) a la posición de
CERRADO, como se muestra.
M
H
K
Español
57
13. ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Tire de
la agarradera de arranque lentamente hasta sentir cierta
resistencia. Luego, tire de la agarradera de arranque (I)
pidamente para evitar el retroceso y que se produzcan
lesiones en las manos o los brazos.
NOTA: No permita que la agarradera de arranque vuelva a su
posición.Lentamente,colóquelanuevamenteenposiciónenforma
manual.
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Si el motor
no arranca después de tirar dos veces, apriete el disparador de
la pistola para liberar la presión de la bomba. Tire del cable de
  
de él rápidamente para evitar el retroceso y que se produzcan
lesiones en las manos o los brazos.
NOTA: Si el nivel de aceite del motor es bajo, el motor no arrancará.
Si el motor no arranca, controle el nivel de aceite y agregue aceite
según sea necesario.
14.Amedidaqueelmotorsecaliente,muevael
estrangulador hacia la POSICIÓN DE
abierto.
15.Presioneeldisparadordelapistolaparaque
empiece a fluir el agua.
ADVERTENCIA: Riesgo de operación
insegura. Párese en una superficie estable y

la pistola retroceda cuando la dispare.
16. Suelte el disparador para detener el flujo de agua.
PELIGRO: Riesgo de lesión por pulverización.
X
Trabe el bloqueador del disparador (X) cuando la
pistola no esté en uso, a fin de evitar la pulverización
accidental.
17.Ajuste el pulverizador para la tarea que se
realiza mediante el cambio de la boquilla
de conexión rápida. Consulte la sección
Boquillas para la varilla pulverizadora.
Apagado
1.Si se aplicaron productos químicos, coloque la manguera
correspondiente dentro de un recipiente con agua limpia y
hágala correra travésdelsistema deinyecciónquímicapara
enjuagarlo completamente.
AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. Si no se observan las
precauciones, se podría dañar la bomba.
2.Coloque el interruptor de ENCENDIDO/
APAGADO (ON/OFF) del motor (H) en la
posición de APAGADO (OFF).
3.Coloquelapalancadelaválvuladecombustible
(M) en la posición de APAGADO (OFF).
AVISO:
cierre el suministro de agua mientras el motor
de la lavadora a presión esté encendido, esto
dañaría la bomba.
4. Cierre la fuente de agua.
5. Tire del disparador de la pistola pulverizadora para liberar la
presión de agua que pueda haber en la manguera o en la
pistola.
6. Consulte la sección Almacenamiento para conocer los
procedimientos de almacenamiento adecuados.
Español
58
ManteniMiento
ADVERTENCIA: Riesgo de quemadura. Cuando realice el
mantenimiento, es posible que se exponga a superficies calientes,
presión de agua o piezas movibles, que pueden causar lesiones
graves o la muerte.
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. Siempre desconecte el
cable de la bujía, deje que el motor se enfríe y libere toda la presión
del agua antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o
     
trabaje cerca de llamas mientras hace el mantenimiento.
Para asegurar que su lavadora a presión tenga una operación
eficiente y una vida útil más prolongada, se debe diseñar y seguir un
programa de mantenimiento. Si la lavadora se usa en condiciones
inusuales, tales como altas temperaturas o entornos polvorosos,
será necesario realizar controles de mantenimiento con más
frecuencia.
Motor
Consulte el manual de instrucciones del motor para conocer las
recomendacionesdelfabricanteconrespectoacualquierytodotipo
de mantenimiento.
NOTA: El marco de la lavadora apresión está equipado con un
orificio de drenaje de aceite para facilitar el cambio del aceite del
motor.
Bomba
NOTA: La bomba de alta presión se llenó con aceite en la fábrica.
Cambie el petróleo de bomba después de las primeras 50 horas de
operación y cada 300 horas después, o cada 3 meses. Si utilizando
un petróleo de no-detergente 30W, cambia el petróleo cada 150
horas después.
PARA CONTROLAR EL ACEITE
1.El nivel deaceitedebe llegaralpunto que
BB
CC
AA
está en el medio del visor (AA).
CÓMO CAMBIAR EL ACEITE DE LA BOMBA
1. Afloje el tapón para medición del nivel de
aceite (BB).
2.Coloqueunrecipientedebajodeltapónde
drenaje de aceite (CC).
3. Retire el tapón de drenaje de aceite de la
bomba.
4.Reemplácelodespuésdequeelaceitesehayadrenado.Ajuste
bien.
5. Quite bomba tapón de petróleo y llene del petróleo de bomba. Un
petróleo diseñó específicamente para arandelas de presión es
recomendado como éstos contienen un inhibidor de oxidación y
a un agente anit-espumando. Si este petróleo no está disponible,
un petróleo de no-detergente de SAE 30W puede ser utilizado.
6. Reemplace el tapón para medición del nivel de aceite y
asegure bien.
Limpieza de las boquillas
Silaboquillaestáobstruidaconmaterialesextraños,comopolvo,
es posible que se genere una presión excesiva. Si se obstruye
o restringe parcialmente, la presión de la bomba oscila. De
inmediato, limpie la boquilla con el juego para boquillas provisto.
Siga estas instrucciones:
1. Apague la lavadora a presión y cierre el suministro de agua.
2. Tire del disparador sobre el mango de la pistola para liberar la
presión del agua, si la hay.
3. Desconecte la varilla pulverizadora de la pistola.
Español
59
4.Retire la boquilla de alta presión de la
Y
varilla pulverizadora. Elimine las
obstrucciones con la herramienta
proporcionadaparalimpiarboquillas(Y)y
enjuáguela con agua limpia.
5. Dirija el suministro de agua hacia el
interior de la varilla pulverizadora
durante 30 segundos para enjuagar
las partículas sueltas.
6.Vuelvaaconectarlaboquillaalavarilla.
7. Conecte otra vez la varilla pulverizadora a la pistola. Luego, abra
el suministro de agua.
8.Ponga en marcha la lavadora a presión y coloque la varilla
pulverizadora en la configuración de alta presión para probarla.
Para limpiar el ltro de entrada de agua
El tamiz de filtrado (U) debe controlarse y limpiarseperiódicamente,
si fuera necesario.
1. Retírelo tomando el extremo para sacarlo del interior de la
entrada de agua de la bomba.
2. Limpie el filtro: enjuáguelo con agua en ambos lados.
3. Vuelva a insertar el filtro en la entrada de
U
agua de la bomba. El lado cónico mira hacia
afuera.
NOTA: No opere la lavadora a presión si el filtro
no está adecuadamente instalado.
Para quitar los neumáticos
1. Afloje el tornillo de sujeción del anillo de la
bobina con una llave de cabeza hexagonal
de 3,17 mm (1/8 pulg.).
2. Deslice el anillo de la bobina fuera del eje y
retire el neumático.
aLMacenaMiento
Motor
Consulte el manual de instrucciones del motor para conocer las
recomendaciones del fabricante con respecto al almacenamiento.
Bomba
El fabricante recomienda que se utilice un protector/protector de
invierno para bombas, como el protector de invierno D
eWALT
(DP80), cuando almacene la unidad por s de 30 as o
cuando estén pronosticadas heladas.El protector de invierno
D
eWALT (DP80) está disponible en la tienda donde se adquirió
la lavadora a presión. Si no se dispone de un protector/
protector de invierno para bombas, puede utilizar un anticongelante
para vehículos recreativos (RV) como se detalla en los pasos
siguientes.
NOTA: El uso de un protector/protector de invierno para bombas o
anticongelante para vehículos recreativos (RV) ayuda a brindarle
una lubricación adecuada a los sellos internos de la bomba,
independientemente de la temperatura o el entorno.
1. Consiga un embudo, 172 ml (6 onzas) de anticongelante RV y
una manguera de jardín de entre 40 y 91cm (16 a 36 pulg.) con
un conector macho de mangueras unido a un extremo.
AVISO: 
Cualquier otro tipo de anticongelante es corrosivo y puede dañar la
bomba.
Español
60
2. Desconecte el cable de la bujía.
3. Conecte la manguera de jardín a la entrada de agua de la
bomba.
4. Agregue anticongelante RV a la
manguera, tal como se muestra.
5.Tire de la cuerda de arranque
varias veces hasta que el
anticongelante salga por la
conexión para manguera de alta
presión de la bomba.
6. Quite la manguera de jardín
de la entrada de agua de la
bomba.
7. Vuelva a conectar el cable de
la bujía.
Lavadora a presión
1. Drene toda el agua de la manguera de alta presión, enróllela y
guárdela en la base de la lavadora a presión.
2.Con la boquilla hacia abajo y la
pistola y la varilla pulverizadoras en
posición vertical, apriete el
disparador para drenar toda el
agua de la pistola y la varilla.
Guárdelas en el soporte de la
pistola.
3. Guarde la manguera para
productosquímicosafindeevitar
quesedañe.
4. Si se necesita espacio, los mangos pueden retirarse y conectarse
como se muestra.
ATENCIÓN:        
entre el mango y el marco cuando realice el ensamblado para no
pellizcarse.
AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. Siempre almacene y
transporte la unidad en posición vertical.
acceSorioS
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están
disponibles para la compra en su distribuidor local o en el centro de
mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún
accesorioparasuherramienta,comuníqueseconFNAGroupatwww.
dewaltpw.com, 1825 Greenleaf Avenue, Elk Grove Village, Il 60007,
or call (877) FNA-GAS1.
PELIGRO: Riesgo de inyección de líquido. Cuando utilice las

una lanza o una combinación de lanza/pistola que sea más corta en

longitud se mide desde el extremo de la boquilla de la lanza hasta
el disparador de la pistola.
ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados para
utilizar con esta herramienta puede resultar peligroso. Use solamente
accesorios,yaquetienenunacapacidadnominaligualomayorquela
capacidad nominal de la lavadora a presión.
inForMaciÓn De ManteniMiento
Tenga a mano la siguiente información cuando llame al mantenimiento:
Número del modelo ____________ Número de serie ___________
Fecha y lugar de compra ____________________________
Español
61
Reparaciones
Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto,
las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben ser realizados
por un centro de mantenimiento de fábrica FNA, un centro de
mantenimiento autorizado FNA u otro personal de mantenimiento
calificado. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.
Garantía limitada
Esta lavadora a presión FNA tiene una garantía de tres años a partir
delafechadecompra.FNAreparará,sincargo,cualquierdefecto
debido a fallas en los materiales o la mano de obra. Esta garantía
no cubre a las piezas dañadas por mal uso o abuso, ni las piezas
quedebenreemplazarseperiódicamentedebidoalfuncionamiento
normal de la lavadora a presión. Las piezas de desgaste normal
son, entre otras, el filtro de aire del motor, la bujía, y los sellos
de válvula y las juntas tóricas de la bomba. Esta garantía no se
extiende a los accesorios o a los daños causados al intentar realizar
reparaciones en un centro de reparaciones no autorizado por FNA.
Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted goza
tambiéndeotrosderechosquevaríansegúnelestadooprovincia.
Para obtener información detallada sobre la cobertura de la garantía
y las reparaciones en garantía, visite la sección Mantenimiento y
asistencia www.dewaltpw.com o llame al 1-877-FNA-GAS1 (1-877-
362-4271).
AMÉRICA LATINA: Estagarantíanoseaplicaalosproductosque
sevendenen AméricaLatina. Para los productosque sevenden
en América Latina, debe consultar la información de la garantía
específicadelpaísquevieneenelempaque,llamaralacompañía
local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
REEMPLAZO GRATUITO DE LA ETIQUETA DE PRECAUCIONES:
Sisusetiquetasdeadvertenciasevuelvenilegiblesofaltan,llame
al 1-877-FNA-GAS1 (1-877-362-4271)paraqueselereemplacen
gratuitamente.
Español
62
Glosario
Modo de derivación:Permitequeelaguarecirculedentrodelabombacuandoeldisparadordelapistolanosehallaoprimido.
Manguera para productos químicos: Incorpora los productos limpiadores en la bomba para mezclarlos con agua. Consulte la sección
Productos químicos y solventes de limpieza.
Sistema de inyección química: Mezcla los limpiadores o los solventes de limpieza con agua para mejorar la efectividad de la limpieza.
Control del estrangulador: Abre y cierra la válvula del estrangulador del carburador.
CU: Unidades de limpieza. GPM multiplicados por psi. (GPM x PSI = CU).
Palanca de la válvula de combustible: Abreycierralaconexiónentreeltanquedecombustibleyelcarburador.
GPM: Galones por minuto. La unidad de medida para la velocidad de circulación del agua.
PSI: Libras por pulgada cuadrada. La unidad de medida para la presión del agua. También se la utiliza para la presión del aire, la presión
hidráulica, etc.
kPa (kilopascal): Mediciónmétricadelapresión.1kilopascalesequivalentea1000pascales.
Varillas pulverizadoras de conexión rápida:Permitealusuarioelcambiorápidodelasboquillasdealtapresión.Consultelasección
Boquillas para la varilla pulverizadora.
Válvula de descompresión térmica: Cuando la temperatura del interior de la bomba se eleva demasiado, la válvula de descompresión
térmica se abrirá y liberará un chorro de agua para disminuir la temperatura interior de la bomba. Luego la válvula se cerrará.
Suministro de agua:Todaslaslavadorasapresióndebenposeerunafuentedeagua.Losrequisitosmínimosquedebesatisfacerel
suministro de agua son 138 kPa (20 psi) y 5 galones por minuto.
Español
63
Guía de detección de problemas
Esta sección proporciona una lista de las fallas que se presentan con mayor frecuencia, sus causas y las medidas correctivas
correspondientes. Eloperador o el personal de mantenimiento pueden llevar a cabo algunas de estas acciones correctivas, pero es posible
queotrasnecesitenlaasistenciadeuntécnicoFNAcalificadoodesudistribuidor.
Problema Código
El motor no arranca .......................................................................................................1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 36
(Consulte el manual de instrucciones del motor para localizar y operar otros controles del motor).
No hay presión o la presión es baja (uso inicial) ..........................................................9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
Nosuccionalosproductosquímicos .............................................................................16, 17, 18, 19, 20, 21
No hay presión o la presión es baja (luego de un período de uso normal) .................22, 23, 24
Filtración de agua en la conexión pistola/varillas pulverizadoras .................................25, 26
Filtración de agua en la bomba .....................................................................................25, 26, 27, 28
Filtración de aceite en la bomba ...................................................................................29, 30, 31, 32, 33, 34, 35
Oscilación de la bomba .................................................................................................12
Códigos de detección de problemas
CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
1 Falta de combustible. Agregue combustible.
2 Bajo nivel de aceite. Agreguelacantidaddeaceiterequerida.
3 Acumulación de presión después de traccionar dos
veces el arrancador o luego del uso inicial.
Oprima el disparador de la pistola para liberar la presión.
4 Palanca del estrangulador está en la posición NO
ESTRANGULAR.
Mueva el estrangulador a la posición ESTRANGULAR.
5 El cable de la bujía está desconectado. Conecte el cable de la bujía.
6 El interruptor de ENCENDIDO/ APAGADO (ON/OFF) del
motor está en la posición de APAGADO (OFF).
ColoqueelinterruptordeENCENDIDO/APAGADOenlaposición
de ENCENDIDO.
7 La palanca del estrangulador está en la posición
ESTRANGULAR en un motor caliente o en un motor
quehaestadoexpuestoacalortérmicoduranteun
período prolongado.
Mueva el estrangulador a la posición NO ESTRANGULAR.
Español
64
CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
8 La válvula del combustible está cerrada. Mueva la palanca de la válvula del aceite a la posición ABIERTA.
9 La varilla pulverizadora no está configurada en alta
presión.
Consulte la sección Boquillas para la varilla pulverizadora en
Operación.
10 Bajo suministro de agua. El suministro de agua debe ser como mínimo 5 GPM a 138 kPa
(20 psi).
11 Filtración en la manguera de alta presión. Reparelafiltración.Apliquecintaparasellar,siesnecesario.
12 Boquillaobstruida. ConsultelasecciónLimpiezadelaboquillaenMantenimiento.
13 El tamiz de filtrado está obstruido. Saqueelfiltroylímpielo.
14 Aire en la manguera. Apague el motor y luego cierre el suministro de agua.
Desconecte la fuente de agua de la entrada de la bomba y abra
la fuente de agua para eliminar el aire de la manguera. Cuando el
chorro de agua es constante, cierre el suministro de agua. Vuelva
a conectar el suministro de agua a la entrada de la bomba y
abra el suministro de agua. Oprima el disparador para eliminar el
remanente de aire.
15 La palanca del estrangulador está en la posición
ESTRANGULAR.
Mueva el estrangulador a la posición NO ESTRANGULAR.
16 La manguera de alta presión es demasiado larga. Debajo de los 30,48 m (100 pies) use una manguera de alta
presión. Prolongue la manguera del suministro de agua en lugar
de la manguera de alta presión.
17 La varilla pulverizadora no está configurada en baja
presión.
ConsultelasecciónBoquillasparalavarillapulverizadoraen
Operación.
18 Elfiltrodeproductosquímicosestáobstruido. Limpie el filtro.
19 Eltamizdeproductosquímicosnoestáenlasolución
de limpieza.
Asegúresedequeelextremodelamanguerasehalla
completamente sumergido en la solución de limpieza.
20 Productosquímicosmuyespesos. Diluyaelproductoquímico.Elproductoquímicodeberíatenerla
misma consistencia del agua.
(Códigos de detección de problemas continuar)
Español
65
CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
21 Acumulacióndeproductosquímicosenelinyector
químico.
Los repuestos deben limpiarse y cambiarse en los centros de
mantenimiento autorizados.
22 Sellooempaquetaduragastada. El cambio debe ser efectuado en un centro de manteamiento
autorizado.
23 Válvulas desgastadas u obstruidas. El cambio debe ser efectuado en un centro de manteamiento
autorizado.
24 Pistón de descarga desgastado. El cambio debe ser efectuado en un centro de manteamiento
autorizado.
25 Junta tórica rota o desgastada. Verifiqueycambie.
26 Conexión de la manguera rota. Ajuste.
27 Empaquetaduradelpistóndesgastada. El cambio debe ser efectuado en un centro de manteamiento
autorizado.
28 Tubos o cabezal de la bomba dañados por
congelamiento.
El cambio debe ser efectuado en un centro de manteamiento
autorizado.
29 Sellos del aceite desgastados. El cambio debe ser efectuado en un centro de manteamiento
autorizado.
30 Tapón de drenaje flojo. Ajuste.
31 Junta tórica del tapón de drenaje desgastada Verifiqueycambie.
32 Junta tórica del tapón de llenado desgastada. Verifiqueycambie.
33 Bomba llena en exceso. Verifiquelacantidadcorrecta.
34 Aceite incorrecto. Drene y llene con la cantidad y el tipo correctos de aceite.
35 Tapón de goma obstruido. Limpie el orificio de ventilación. Elimine la obstrucción con presión
de aire. Si el problema persiste, cambie el tapón.
36 Air filter filled with oil. Clean air filter element. Refer to engine instruction manual for
correct procedure.
(Códigos de detección de problemas continuar)
1/68