Transcripción de documentos
01ES00CDE121.book Page 1 Monday, December 13, 2010 2:26 PM
ESPAÑOL
Índice
Manual de instrucciones
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA .................................... 3
PRUDENCIA ......................................... 3
PRECAUCIONES ................................. 3
PRUDENCIA ......................................... 5
Primeros pasos
Lista de accesorios ........................................7
Conexión y desconexión de la
alimentación .............................................7
Extracción y fijación del panel frontal .........7
Ajuste del volumen .......................................7
Reducción rápida del volumen .....................7
Ajuste de la hora ...........................................8
Radio
Funcionamiento de la radio ..........................8
Almacenamiento manual de emisoras ..........9
Almacenamiento automático de emisoras ....9
Sintonía de emisoras memorizadas ..............9
Función de búsqueda por frecuencia ............9
CD/MP3/WMA/AAC
Reproducción ..............................................10
Repetición de reproducción ........................11
M.I.X. (Reproducción aleatoria) ................11
Búsqueda de texto de CD ...........................11
Búsqueda de nombre de archivo/carpeta
(relativa a MP3/WMA/AAC) .................11
Búsqueda rápida .........................................12
Acerca de MP3/WMA/AAC .......................12
Ajuste de sonido
Ajuste del nivel de subwoofer/graves/agudos/
balance (entre los altavoces derechos e
izquierdos)/Fader (entre los altavoces
delanteros y traseros)/Defeat .................. 14
Ajuste del control de graves ....................... 14
Ajuste del control de agudos ...................... 15
Ajuste de la sonoridad ................................ 15
Otras funciones
Visualización de texto ................................ 15
Visualización de la hora ............................. 16
Utilización del terminal de entrada AUX
frontal .....................................................16
SETUP
Reproducción de datos MP3/WMA/AAC
(PLAY MODE) ...................................... 17
Ajuste del modo AUX NAME ................... 17
Demostración ............................................. 17
Ajuste del sistema de subwoofer ................ 17
Ajuste del desplazamiento
(TEXT SCR) .......................................... 17
Memoria flash (Opcional)
Control de la memoria flash (Opcional) ..... 18
Reproducir archivos MP3/WMA/AAC
con la memoria flash (Opcional) ............ 18
Conexión de la memoria flash
(Opcional) .............................................. 18
Acerca de los archivos MP3/WMA/AAC
para memorias flash ............................... 18
1-ES
01ES02CDE121TOC.fm
ALPINE CDE-121 68-16909Z79-A (ES)
01ES00CDE121.book Page 2 Monday, December 13, 2010 2:26 PM
iPod/iPhone (Opcional)
Reproducción ............................................. 19
Búsqueda de la canción deseada ................ 20
Búsqueda rápida ......................................... 20
Función de búsqueda directa ...................... 21
Selección de Lista de reproducción/Artista/
Álbum/Género/Compositor ................... 21
Reproducción aleatoria (M.I.X.) ................ 21
Repetición de reproducción ....................... 22
Visualización de texto ................................ 22
Información
En caso de dificultad .................................. 22
Especificaciones ......................................... 25
Ubicación y conexiones
Advertencia ........................... 26
Prudencia .............................. 26
Precauciones ........................ 26
Instalación .................................................. 27
Conexiones ................................................. 28
2-ES
01ES02CDE121TOC.fm
ALPINE CDE-121 68-16909Z79-A (ES)
01ES00CDE121.book Page 3 Monday, December 13, 2010 2:26 PM
Manual de instrucciones
ADVERTENCIA
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES
DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría
producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podrían
ocasionarse heridas graves o muerte.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER
SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE
LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo
deben realizarse después de detener completamente el vehículo.
Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas
operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA
ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS
CONDUCE.
Los niveles de volumen demasiado altos que reducen la percepción
de otros sonidos como las sirenas de emergencia o posibles señales
acústicas de advertencia en carretera (cruces de trenes, etc.) podrían
ser peligrosos y provocar un accidente. LOS NIVELES DE
VOLUMEN ALTOS EN EL VEHÍCULO TAMBIÉN PUEDEN
DAÑAR EL SISTEMA AUDITIVO DE LOS PASAJEROS.
REDUZCA AL MÁXIMO LA VISUALIZACIÓN DE LA
PANTALLA MIENTRAS CONDUCE.
El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras
mira la pantalla y ocasionar un accidente.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una
descarga eléctrica.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE
TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así,
podría ocasionar un incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS,
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si
esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE
FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga
eléctrica.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS
PANELES DEL RADIADOR.
NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI OTROS
OBJETOS EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE INSERCIÓN O
EN LAS ABERTURAS.
Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al equipo.
PRUDENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podrían
ocasionarse heridas graves o daños
materiales.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE
ALGÚN PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales
o daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine
autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para
repararla.
PRECAUCIONES
Limpieza del producto
Limpie el producto periódicamente con un paño suave y seco.
Para limpiar las manchas más difíciles, humedezca el paño
únicamente con agua. Cualquier otro líquido puede disolver la
pintura o deteriorar el plástico.
Temperatura
Cerciórese de que la temperatura del interior de vehículo esté
entre +60 °C y –10 °C antes de conectar la alimentación de la
unidad.
Condensación de humedad
Usted puede oír fluctuaciones en el sonido de reproducción de
un disco compacto debido a la condensación de humedad.
Cuando suceda esto, extraiga el disco del reproductor y espere
aproximadamente una hora hasta que se evapore la humedad.
Disco dañado
No intente reproducir discos rayados, deformados o dañados. La
reproducción de un disco en malas condiciones podría dañar el
mecanismo de reproducción.
Mantenimiento
Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo.
Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio
Alpine más cercana para que se la reparen.
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y
producir un incendio.
3-ES
01ES03CDE121.fm
ALPINE CDE-121 68-16909Z79-A (ES)
01ES00CDE121.book Page 4 Monday, December 13, 2010 2:26 PM
No intente realizar nunca lo siguiente
Ubicación de instalación
No tire del disco ni lo sujete mientras esté insertándose en el
reproductor mediante el mecanismo de carga automática.
No intente insertar un disco en el reproductor mientras la
alimentación del mismo esté desconectada.
Asegúrese de que esta unidad no se instala en una ubicación
sujeta a:
•
•
•
•
La luz solar directa ni el calor
Elevada humedad y agua
Polvo excesivo
Vibraciones excesivas
Manejo correcto
No deje caer los discos mientras los manipule. Sujete los discos
de forma que no queden huellas dactilares en su superficie. No
pegue cintas, papeles ni etiquetas adhesivas en los discos. No
escriba sobre los discos.
Inserción de los discos
CORRECTO
El reproductor solamente aceptará un disco cada vez para su
reproducción. No intente cargar más de un disco.
Cerciórese de que la cara de la etiqueta esté hacia arriba cuando
inserte el disco. Si inserta un disco incorrectamente, el
reproductor mostrará el mensaje “ERROR”.
Si se reproduce un disco al conducir por una carretera muy
accidentada pueden producirse saltos del sonido, aunque el disco
no se rayará ni se dañará el reproductor.
INCORRECTO
CORRECTO
Discos nuevos
Para evitar el atasco del CD, aparece “ERROR” si se insertan
discos con superficies irregulares o no se insertan correctamente.
Cuando se expulse un disco nuevo inmediatamente después de la
carga inicial, compruebe con un dedo los bordes del orificio
central y del exterior. Si nota abultamientos o irregularidades, es
posible que el disco no pueda cargarse correctamente. Para
eliminar los abultamientos, frote el borde interior del orificio
central y del exterior con un bolígrafo u otro objeto similar y
después inserte de nuevo el disco.
Orificio central
Orificio
central
Abultamientos
Disco nuevo
Limpieza de los discos
Las huellas dactilares, el polvo o la suciedad de la superficie de
los discos podría hacer que el reproductor de CD saltase las
pistas. Para la limpieza habitual, frote la superficie de
reproducción con un paño suave y limpio desde el centro hacia
los bordes. Si la superficie está muy manchada, humedezca un
paño suave y limpio en una solución de detergente neutro y frote
el disco.
Borde exterior
(abultamientos)
Discos de forma irregular
Accesorios para discos
Asegúrese de utilizar solamente discos de forma redonda en esta
unidad y nunca utilice ningún otro disco de forma especial.
El uso de discos de forma especial podría causar daños al
mecanismo.
Existen varios accesorios disponibles en el mercado para
proteger la superficie de los discos y mejorar la cualidad
acústica. Sin embargo, la mayoría de accesorios influirá en el
grosor y/o el diámetro de dichos discos. La utilización de tales
accesorios podría cambiar las especificaciones estándar de los
discos y provocar problemas de funcionamiento. No se
recomienda utilizar estos accesorios al reproducir discos en
reproductores de CD Alpine.
Hoja transparente
Estabilizador del
disco
4-ES
01ES03CDE121.fm
ALPINE CDE-121 68-16909Z79-A (ES)
01ES00CDE121.book Page 5 Monday, December 13, 2010 2:26 PM
Manejo de discos compactos (CD/CD-R/CD-RW)
•
•
•
•
•
No toque la superficie.
No exponga el disco a la luz solar directa.
No pegue etiquetas ni adhesivos.
Limpie el disco cuando tenga polvo.
Asegúrese de que no existen abultamientos en los bordes del
disco.
• No utilice accesorios para discos disponibles en el mercado.
No deje el disco en el automóvil o en la unidad durante
mucho tiempo. No exponga nunca el disco a la luz solar
directa. El calor y la humedad pueden dañar el CD y puede que
no sea posible reproducirlo de nuevo.
Para clientes que utilizan CD-R/CD-RW
• Si no se puede reproducir un CD-R/CD-RW, asegúrese
de que se cerró (finalizó) la última sesión de grabación.
• Finalice el CD-R/CD-RW si es necesario y vuelva a
intentar reproducirlo.
Acerca de los soportes que se pueden reproducir
Utilice únicamente discos compactos cuya cara de la etiqueta
muestre debajo las marcas del logotipo del CD.
Protección del puerto USB
• Sólo los dispositivos USB de memoria flash pueden
conectarse al puerto USB de esta unidad. No se puede
garantizar un funcionamiento correcto si se utilizan otros
productos USB. El concentrador USB no es compatible.
• No conecte una memoria flash de más de 20 mm de
ancho. Además, evite conectar una memoria flash y el
modo Front Aux al mismo tiempo.
• Si se inserta un dispositivo flash en la unidad, éste
sobresale y puede resultar peligroso durante la
conducción. Utilice un cable de extensión USB
disponible en el mercado y conéctelo de forma segura.
• En función dispositivo de memoria flash conectado,
puede que la unidad no funcione o algunas de las
opciones no puedan utilizarse.
• Los formatos de archivo de audio que se pueden
reproducir en esta unidad son MP3/WMA/AAC.
• El artista, nombre de la canción, etc., pueden mostrarse,
aunque es posible que algunos caracteres no se
visualicen correctamente.
PRUDENCIA
Alpine no acepta ninguna responsabilidad por los datos
perdidos, etc., incluso si éstos se pierden al utilizar este
producto.
Si utiliza discos compactos sin especificar, no es posible
garantizar un funcionamiento correcto.
Puede reproducir discos CD-R (CD-Recordable) y CD-RW
(CD-ReWritable) que se hayan grabado únicamente en
dispositivos de audio.
También es posible reproducir discos CD-R/CD-RW que
contengan archivos de audio de formato MP3/WMA/AAC.
• Algunos de los siguientes CD podrían no reproducirse en
esta unidad:
CD defectuosos, CD con huellas dactilares, CD
expuestos a la luz del sol o a temperaturas extremas (por
ejemplo, discos que se hayan dejado dentro del coche o
dentro de la unidad), CD grabados en condiciones
inestables, CD con errores de grabación o en los que se
haya intentado regrabar, CD protegidos contra copia que
no se ajusten a los estándares de CD audio.
• Utilice discos con archivos MP3/WMA/AAC cuyo
formato sea compatible con esta unidad. Para obtener
más información, consulte las páginas 12-13.
• Los datos de sólo lectura presentes en un disco que no
sean archivos de audio no producirán sonido al ser
reproducidos.
Manejo de la memoria Flash USB
• Para evitar un mal funcionamiento o daño, tenga en
cuenta los puntos siguientes.
Lea atentamente el Manual de operación de la memoria
flash.
• Coloque la memoria flash en un lugar donde no
entorpezca la labor del conductor.
• Es posible que la memoria flash no funcione correctamente
con temperaturas altas o bajas.
• La memoria flash sólo admite 512 ó 2.048 bytes por sector.
• Utilice sólo una memoria flash certificada. Tenga en
cuenta que, incluso las memorias flash certificadas,
pueden no funcionar correctamente según su tipo o
estado.
• No se garantiza el funcionamiento de la memoria flash.
Utilice la memoria flash según los términos del acuerdo.
• Según los ajustes de tipo, estado y software de codificación
de la memoria flash, la unidad puede no reproducir o
visualizarse correctamente.
5-ES
01ES03CDE121.fm
ALPINE CDE-121 68-16909Z79-A (ES)
01ES00CDE121.book Page 6 Monday, December 13, 2010 2:26 PM
• Los archivos con protección contra copias (protección de
copyright) no pueden reproducirse.
• La memoria flash puede tardar tiempo en iniciar la
reproducción. Si hay otro archivo que no sea de audio en
la memoria flash, puede pasar un tiempo considerable
hasta que el archivo se reproduzca o encuentre.
• La unidad puede reproducir archivos con extensión
“mp3”, “wma” o “m4a”.
• No agregue las extensiones anteriores a un archivo que no
sea de datos de audio.
Los datos que no sean de audio no se reconocerán. Puede
que la reproducción resultante incluya ruido que pueda
dañar los altavoces y/o amplificadores.
• Se recomienda realizar copias de seguridad de los datos
importantes en su ordenador personal.
• No extraiga el dispositivo de memoria flash durante la
reproducción. Cambie la opción SOURCE a otra que no
sea USB y, a continuación, extraiga el dispositivo USB
para evitar posibles daños en su memoria.
• Windows Media, y el logotipo de Windows son marcas
comerciales o marcas registradas de Microsoft Corporation
en los Estados Unidos de América y/u otros países.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano e iPod touch son
marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados
Unidos y en otros países.
• “Made for iPod” y “Made for iPhone” significa que un
accesorio electrónico se ha diseñado exclusivamente para
conectarse a un iPod o iPhone, respectivamente, y su
cumplimiento de las normas de funcionamiento de Apple ha
sido certificado por los programadores. Apple no se hace
responsable del funcionamiento de este dispositivo o de su
cumplimiento con las normas de seguridad.
• “MPEG Tecnología de codificación de audio Layer-3
con licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.”
• “El suministro de este producto sólo cubre la licencia
para uso privado y no-comercial, y no implica un a
licencia ni ningún derecho de uso de este producto en
ninguna difusión comercial (es decir, que genere
ingresos) en tiempo real (terrestre, por satélite, por
cable y/u otros medios), la difusión/reproducción
mediante Internet, intranets y/u otras redes o mediante
otros sistemas de distribución de contenido electrónico,
como aplicaciones de audio de pago o previa petición.
Es necesaria una licencia independiente para dicho uso.
Si desea obtener más información, visite
http://www.mp3licensing.com”
6-ES
01ES03CDE121.fm
ALPINE CDE-121 68-16909Z79-A (ES)
01ES00CDE121.book Page 7 Monday, December 13, 2010 2:26 PM
Primeros pasos
Rotary encoder
SOURCE/
SETUP
(Release)
j/r/ENT
/MUTE
• El panel frontal puede que se caliente durante el uso
normal (especialmente los terminales del conector del
panel frontal). Este comportamiento no es síntoma de un
error.
• Para proteger el panel frontal, métalo en la caja de
transporte suministrada.
• Cuando extraiga el panel frontal, no lo fuerce, ya que
podría provocar un mal funcionamiento.
Fijación
1
Lista de accesorios
•
•
•
•
•
•
•
•
Unidad principal............................................ 1
Cable de alimentación.................................. 1
Cable de interfaz para iPod.......................... 1
Funda de montaje ......................................... 1
Maletín de transporte ................................... 1
Llave de soporte ........................................... 2
Tornillo (M5 × 8) ............................................ 4
Manual de operación ..........................1 copia
Conexión y desconexión de la
alimentación
Pulse SOURCE/
para encender la unidad.
• Es posible encender la unidad presionando cualquier
otro botón, excepto
y
(Release).
Mantenga pulsado SOURCE/ durante, al
menos, 2 segundos para apagar la unidad.
• La primera vez que se activa la alimentación, el volumen
comienza desde el nivel 12.
Extracción y fijación del panel
frontal
Extracción
1
2
3
Desconecte la fuente de alimentación de la
unidad.
Pulse
(Release) en la parte inferior
izquierda hasta que el panel frontal salga
hacia fuera.
2
Inserte la parte derecha del panel frontal en la
unidad principal. Alinee la ranura del panel
frontal con los salientes de la unidad
principal.
Empuje la parte izquierda del panel frontal
hasta que quede firmemente fijada en la
unidad principal.
• Antes de fijar el panel frontal, cerciórese de que no haya
suciedad ni polvo en los terminales del conector y de que
no existan objetos extraños entre el panel frontal y la
unidad principal.
• Fije el panel frontal con cuidado, sujetándolo por los
lados para evitar pulsar cualquier botón por
equivocación.
Ajuste del volumen
Gire el Rotary encoder hasta obtener el sonido
deseado.
Reducción rápida del volumen
Si activa la función de silenciamiento del audio, el nivel del
volumen se reducirá de forma instantánea en 20 dB.
Pulse
/MUTE para activar el modo MUTE.
El nivel del audio se reducirá en unos 20 dB.
Si pulsa
/MUTE de nuevo, el audio volverá a su
nivel anterior.
Sujete la parte izquierda del panel y
extráigalo.
7-ES
01ES04CDE121.fm
ALPINE CDE-121 68-16909Z79-A (ES)
01ES00CDE121.book Page 8 Monday, December 13, 2010 2:26 PM
Ajuste de la hora
1
2
Pulse SETUP para activar el modo SETUP.
Gire el Rotary encoder para seleccionar el
modo CLOCK ADJ y, a continuación, pulse el
Rotary encoder o / /ENT.
Radio
Rotary encoder
SOURCE/
BAND
El indicador de la hora parpadeará.
3
4
5
6
Gire el Rotary encoder para ajustar la hora
mientras el indicador de la hora parpadea.
Una vez ajustada la hora, pulse el Rotary
encoder o / /ENT.
TUNE/A.ME
Preset buttons
(1 through 6)
/MUTE
Gire el Rotary encoder para ajustar los
minutos mientras el indicador de la hora
parpadea.
/ESC
Pulse SETUP para volver al modo normal.
• Para sincronizar el reloj con otro reloj o señal horaria
de la radio, mantenga pulsado el Rotary encoder o
/ /ENT durante, al menos, 2 segundos después de
ajustar la “hora”. Los minutos se restablecerán a “00”.
Si la pantalla muestra un número de minutos superior a
“30” cuando lo haga, el reloj avanzará una hora.
• Si pulsa
/MUTE regresará al modo anterior.
• Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60
segundos, la unidad vuelve al modo normal.
Control con el mando a distancia
Esta unidad se puede controlar con un mando a
distancia opcional de Alpine. Para obtener más
información, póngase en contacto con su distribuidor
de Alpine.
Apunte el transmisor del mando a distancia opcional
hacia el sensor del mando a distancia.
Funcionamiento de la radio
1
2
Pulse SOURCE/
TUNER.
Pulse repetidamente BAND hasta que se
visualice la banda deseada.
F1 (FM1)
3
para seleccionar el modo
F2 (FM2)
AM
F1 (FM1)
Pulse TUNE/A.ME para seleccionar el modo
de sintonización.
SEEK DX (Modo distancia)
MANUAL (Modo manual)
SEEK LO (Modo local)
SEEK DX
• El modo inicial es el modo distancia.
Modo distancia:
Se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal
intensa y débil (Sintonización con búsqueda
automática).
Sensor del mando a distancia
Modo local:
Sólo se sintonizarán automáticamente las emisoras de
señal intensa (Sintonización con búsqueda automática).
Modo manual:
La frecuencia se sintoniza de forma manual en varios
pasos (Sintonización manual).
4
Pulse
o
deseada.
para sintonizar la emisora
Si mantiene pulsado
o
cambiará continuamente.
la frecuencia
8-ES
01ES04CDE121.fm
ALPINE CDE-121 68-16909Z79-A (ES)
01ES00CDE121.book Page 9 Monday, December 13, 2010 2:26 PM
Almacenamiento manual de
emisoras
Sintonía de emisoras
memorizadas
1
1
2
Seleccione la banda y sintonice la emisora
que desee almacenar en la memoria.
Mantenga pulsado, durante al menos 2
segundos, uno de los preset buttons
(1 through 6) en el que desee almacenar la
emisora.
2
Función de búsqueda por
frecuencia
Puede buscar una emisora de radio por su frecuencia.
1
Almacenamiento automático de
emisoras
1
2
2
3
Pulse repetidamente BAND hasta que se
visualice la banda deseada.
Mantenga pulsado TUNE/A.ME durante, al
menos, 2 segundos.
Durante el proceso de almacenamiento automático, la
frecuencia del visualizador cambiará continuamente. El
sintonizador buscará y almacenará automáticamente 6
emisoras de señal intensa en la banda seleccionada. Se
almacenarán en los botones de memorización 1 al 6
según el orden de intensidad de la señal.
Cuando finalice el almacenamiento automático, el
sintonizador volverá a la emisora almacenada en la
ubicación de memorización 1.
Pulse cualquier preset buttons (1 through
6) de emisora que tenga memorizada su
emisora de radio deseada.
El visualizador mostrará la banda, el número de
presintonías y la frecuencia de la emisora seleccionada.
La emisora seleccionada se guarda.
El visualizador mostrará la banda, el número de
memorización y la emisora almacenada.
• Es posible memorizar hasta un total de 18 emisoras en
los números de memorización (6 emisoras por cada
banda; FM1, FM2 y AM).
• Si almacena una emisora en un número de
memorización que ya contiene otra emisora, la emisora
anterior será reemplazada por la nueva.
Pulse repetidamente BAND hasta que se
visualice la banda deseada.
Pulse
/ESC en el modo Radio para activar
el modo de búsqueda por frecuencia.
Gire el Rotary encoder para seleccionar la
frecuencia que desee.
Pulse el Rotary encoder para recibir la
frecuencia seleccionada.
• Pulse
/MUTE en el modo de búsqueda para cancelar
la operación. Asimismo, el modo de búsqueda también
se cancela cuando no se ha realizado ninguna operación
durante 10 segundos.
• Si no hay emisoras almacenadas, el sintonizador volverá
a la emisora original que estaba escuchando antes de
iniciar el procedimiento de almacenamiento automático.
9-ES
01ES04CDE121.fm
ALPINE CDE-121 68-16909Z79-A (ES)
01ES00CDE121.book Page 10 Monday, December 13, 2010 2:26 PM
CD/MP3/WMA/AAC
3
Pulse
o
para seleccionar la pista (o
archivo) deseado.
Para volver al principio de la pista (o archivo) actual:
Pulse
.
Retroceso rápido:
SOURCE/
Mantenga pulsado
Rotary encoder
.
Para avanzar hasta el principio de la pista (o archivo)
siguiente:
Pulse
.
Avance rápido:
Mantenga pulsado
4
/MUTE
1 2
j/r/ENT
/ESC
5
5
Reproducción
1
Inserte un disco con la etiqueta hacia arriba.
El reproductor introducirá automáticamente el disco
dentro de la unidad y el indicador “
” se iluminará.
Si ya hay un disco insertado, pulse SOURCE/
cambiar al modo DISC.
para
Cada vez que pulse el botón cambiará el modo.
TUNER
TUNER
DISC
USB AUDIO/iPod*1
AUX*2
*1 Se muestra sólo si hay conectado un iPod/iPhone.
*2 Consulte “Utilización del terminal de entrada AUX
frontal” (página 16).
2
Cuando esté reproduciendo MP3/WMA/AAC,
pulse 1 o 2 para seleccionar la carpeta
que desee.
Manteniendo pulsado 1 o
carpetas de forma continua.
Para hacer una pausa en la reproducción,
pulse / /ENT.
Si vuelve a pulsar
reproducción.
VIEW
4
.
/
/ENT volverá a activarse la
Para expulsar el disco, pulse
.
• No extraiga un CD durante el proceso de expulsión. No
cargue más de un disco a la vez. Cualquiera de estas
operaciones puede provocar un mal funcionamiento.
• Si el CD no se expulsa, mantenga presionado durante
al menos 2 segundos.
• El indicador “ ” se ilumina al insertar el disco.
• No pueden utilizarse CD de 8 cm.
• El reproductor de CD puede reproducir discos con datos
de audio, datos en MP3, WMA y AAC.
• Los archivos con el formato WMA que están protegidos
mediante DRM (Digital Rights Management, función de
protección de derechos de propiedad intelectual), los
archivos con el formato AAC adquiridos en iTunes Store
y los archivos con protección contra copias (protección
de copyright) no pueden reproducirse en esta unidad.
• El visualizador de pistas en la reproducción de datos
MP3/WMA/AAC muestra el número de archivos
grabados en el disco.
• El tiempo de reproducción puede no mostrarse
correctamente cuando se reproduce un archivo grabado
en VBR (velocidad variable de bits).
Visualización de reproducción de MP3/WMA/AAC
El número de carpeta y el de archivo se mostrarán como
se describe a continuación.
F101 T103
2 se cambiarán las
Visualización del Visualización del
número de carpeta número de archivo
• Pulse VIEW para cambiar la visualización. Consulte
“Visualización de texto” (página 15) para obtener
información acerca del cambio de visualización.
10-ES
01ES04CDE121.fm
ALPINE CDE-121 68-16909Z79-A (ES)
01ES00CDE121.book Page 11 Monday, December 13, 2010 2:26 PM
Repetición de reproducción
Búsqueda de texto de CD
Pulse
4 para reproducir de forma repetida la
pista que esté reproduciéndose.
En los discos que utilizan texto de CD, se pueden buscar
canciones por sus títulos grabados para reproducirlas. En
los discos sin texto de CD, las búsquedas se realizan por el
número de pista asociado a cada canción.
La pista (o el archivo) se reproducirá de forma repetida.
Pulse
4 de nuevo y seleccione off para desactivar el
modo de repetición.
1
Pulse
/ESC durante la reproducción.
De esta forma, se activará el modo de búsqueda y el
indicador “
” se iluminará.
CD modo :
2
: sólo se reproduce varias veces una pista.
Gire el Rotary encoder para seleccionar la
pista que desee y, a continuación, pulse el
Rotary encoder o / /ENT.
Se reproducirá la pista seleccionada.
MP3/WMA/AAC modo :
: sólo se reproduce varias veces un
archivo.
: sólo se reproducen varias veces los
archivos.
M.I.X. (Reproducción aleatoria)
Pulse 5
en el modo de reproducción o pausa.
Las pistas (o archivos) del disco se reproducirán en
secuencia aleatoria.
Para cancelar la reproducción M.I.X., pulse 5
nuevo.
de
• Mantenga pulsado
/ESC durante al menos 2
segundos en el modo de búsqueda para cancelarlo. El
modo de búsqueda también se cancela cuando no se ha
realizado ninguna operación durante 10 segundos.
• Cuando se realiza una búsqueda de texto de CD durante la
reproducción M.I.X., se cancelará el modo de reproducción M.I.X.
Búsqueda de nombre de
archivo/carpeta
(relativa a MP3/WMA/AAC)
Es posible buscar y mostrar nombres de carpeta y de
archivo durante la reproducción.
1
El indicador “
2
CD modo :
Durante la reproducción de MP3/WMA/AAC, pulse
/ESC para activar el modo de búsqueda.
: las pistas se reproducen en secuencia
aleatoria.
” se encenderá.
Gire el Rotary encoder para seleccionar el
modo de búsqueda de nombre de carpeta o
de archivo y, a continuación, pulse el Rotary
encoder o / /ENT.
Modo de búsqueda de nombres de carpetas
MP3/WMA/AAC modo :
: sólo se reproducen en secuencia
aleatoria los archivos incluidos en una
carpeta.
: los archivos se reproducen en
secuencia.
* En el modo USB, todos los archivos almacenados en la
memoria flash se reproducen de forma aleatoria y se
ilumina el indicador “
”.
3
4
Gire el Rotary encoder para seleccionar la
carpeta que desee.
Mantenga pulsado el Rotary encoder o
/ /ENT durante al menos 2 segundos para
reproducir el primer archivo de la carpeta
seleccionada.
• Mantenga pulsado
/ESC durante al menos 2
segundos en el modo de búsqueda para cancelarlo. El
modo de búsqueda también se cancela cuando no se ha
realizado ninguna operación durante 10 segundos.
• Para buscar archivos en el modo de búsqueda de nombre
de carpeta, pulse el Rotary encoder o / /ENT.
Podrá buscar archivos en la carpeta.
• Pulse
/MUTE para salir del modo de búsqueda de
nombres de carpetas en el paso 3 y seleccionar el modo
de búsqueda de nombres de archivos.
• La carpeta raíz aparece como “ROOT”.
• Cuando se realiza una búsqueda de nombres de carpetas
durante la reproducción M.I.X., se cancelará el modo de
reproducción M.I.X.
11-ES
01ES04CDE121.fm
ALPINE CDE-121 68-16909Z79-A (ES)
01ES00CDE121.book Page 12 Monday, December 13, 2010 2:26 PM
Modo de búsqueda de nombres de archivos
3
4
5
Pulse 1
o
2 para seleccionar otra carpeta.
Seleccione el archivo que desee girando el
Rotary encoder.
Pulse el Rotary encoder o / /ENT para
reproducir el archivo seleccionado.
• Mantenga pulsado
/ESC durante al menos 2
segundos en el modo de búsqueda para cancelarlo. El
modo de búsqueda también se cancela cuando no se ha
realizado ninguna operación durante 10 segundos.
• Pulse
/MUTE en el modo de búsqueda para regresar
al modo anterior.
• Cuando se realiza una búsqueda de nombres de archivos
durante la reproducción M.I.X., se cancelará el modo de
reproducción M.I.X.
Búsqueda rápida
Es posible buscar pistas (o archivos).
1
Mantenga pulsado
/ESC durante al menos
2 segundos en el modo CD/MP3/WMA/AAC
para activar el modo de búsqueda rápida.
El indicador “
2
” se encenderá.
Gire el Rotary encoder para seleccionar la
pista (archivo) que desee y, a continuación,
pulse el Rotary encoder o / /ENT.
Se reproducirá inmediatamente la pista que ha
seleccionado.
• Mantenga pulsado
/ESC durante al menos 2
segundos en el modo de búsqueda para cancelarlo. El
modo de búsqueda también se cancela cuando no se ha
realizado ninguna operación durante 10 segundos.
Acerca de MP3/WMA/AAC
PRECAUCIÓN
Excepto para uso personal, la duplicación de datos
de audio (incluidos MP3/WMA/AAC) o su
distribución, transferencia o copia, ya sea de forma
gratuita o no, sin el permiso del propietario de
copyright están estrictamente prohibidos por las
leyes de copyright y por tratados internacionales.
¿Qué es MP3?
MP3, cuyo nombre oficial es “MPEG-1 Audio Layer 3”,
es un estándar de compresión formulado por ISO
(International Standardization Organization) y MPEG,
que es una institución adjunta a IEC.
Los archivos MP3 contienen datos de audio
comprimidos. La codificación MP3 puede comprimir los
datos de audio a relaciones notablemente altas
comprimiendo archivos de música a una décima parte
de su tamaño original. Esto es posible manteniendo a la
vez una calidad similar a la de CD. El formato MP3
permite obtener relaciones de alta compresión
eliminando los sonidos que son inaudibles para el oído
humano o enmascarados por otros sonidos.
¿Qué es WMA?
WMA o “Windows Media™ Audio”, incluye datos de
audio comprimidos.
El formato WMA es similar a los datos de audio MP3 y
puede conseguir la calidad de sonido de un CD en
archivos de tamaño reducido.
¿Qué es AAC?
AAC es la forma abreviada de “Advanced Audio
Coding”, un formato básico de compresión de audio
utilizado por MPEG2 o MPEG4.
Método de creación de archivos MP3/WMA/AAC
Los datos de audio se comprimen mediante el software
con los códecs MP3/WMA/AAC. Para obtener información
detallada sobre la creación de archivos MP3/WMA/AAC,
consulte el manual de operación del software.
Los archivos MP3/WMA/AAC que pueden reproducirse
mediante este dispositivo tienen extensiones “mp3” / “wma” /
“m4a”. Los archivos sin extensión no podrán reproducirse
(pueden utilizarse las versiones 7,1, 8 y 9 de archivos WMA ).
Los archivos protegidos no son compatibles, ni tampoco los
archivos AAC originales (con la extensión “.aac”).
Existen muchas versiones diferentes del formato AAC.
Compruebe que el software utilizado se ajusta a los formatos
aceptables enumerados a continuación. Es posible que el
formato no pueda reproducirse aunque la extensión sea válida.
La reproducción de archivos AAC codificados por
iTunes también son compatibles.
Índices de muestreo y velocidades de bits de
reproducción admitidos
MP3
Índices de muestreo: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz,
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz,
12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
Velocidades de bits: 8 - 320 kbps
WMA
Índices de muestreo: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
Velocidades de bits: 32 - 192 kbps
AAC
Índices de muestreo: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz,
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz,
12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
Velocidades de bits: 16 - 320 kbps
Es posible que este dispositivo no se reproduzca
correctamente según el índice de muestreo.
Etiquetas ID3/etiquetas WMA
Este dispositivo admite las versiones 1 y 2 de la etiqueta
ID3 y la etiqueta WMA.
Si los datos de etiqueta se encuentran en un archivo
MP3/WMA/AAC, este dispositivo podrá mostrar los datos
de etiqueta de título (título de pista), de nombre de artista
y de nombre de álbum ID3/ datos de etiqueta WMA.
Este dispositivo sólo puede mostrar caracteres
alfanuméricos de un solo byte (hasta 30 para etiquetas ID3
y hasta 15 para etiquetas WMA) y el subrayado. En el caso
de caracteres no admitidos, aparece “NO SUPPORT”.
Si la información contiene caracteres que no sean
información de la etiqueta ID3, es posible que el archivo
de audio no pueda reproducirse.
La información de etiqueta puede que no se visualice
correctamente, en función del contenido.
12-ES
01ES04CDE121.fm
ALPINE CDE-121 68-16909Z79-A (ES)
01ES00CDE121.book Page 13 Monday, December 13, 2010 2:26 PM
Producción de discos MP3/WMA/AAC
Los archivos MP3/WMA/AAC se preparan y, a
continuación, se escriben en un CD-R o CD-RW con
software de escritura de CD-R. Un disco puede contener
hasta 509 archivos (incluidas las carpetas raíz) y el
número máximo de carpetas es 255 (incluidas las
carpetas raíz).
La reproducción puede que no se realice si un disco
excede las limitaciones descritas anteriormente.
Soportes admitidos
Los soportes que puede reproducir este dispositivo son
discos CD-ROM, CD-R y CD-RW.
Sistemas de archivo correspondientes
Este dispositivo admite discos formateados con
ISO9660 nivel 1 ó 2.
En el estándar ISO9660, deben tenerse en cuenta
ciertas restricciones.
La profundidad máxima de carpeta es 8 (incluido el
directorio raíz). El número de caracteres de los nombres
de carpeta/archivo es limitado.
Los caracteres válidos para nombres de carpeta/
archivo son las letras de la A a la Z (mayúsculas), los
números del 0 al 9 y ‘_’ (guión bajo).
Este dispositivo también puede reproducir discos en
estándar Joliet, Romeo, etc., y otros que cumplan con
ISO9660. No obstante, en ocasiones los nombres de
archivo, carpeta, etc., no se muestran correctamente.
* No aparecerán ni el núm. de carpeta ni el nombre de
carpeta si la carpeta no contiene ningún archivo.
Terminología
Velocidad de bits
Se trata de la velocidad de compresión de “sonido”
especificada para la codificación. Cuanto mayor sea la
velocidad de bits, mayor será la calidad de sonido,
aunque los archivos serán más grandes.
Índice de muestreo
Este valor muestra las veces que los datos se muestrean
(graban) por segundo. Por ejemplo, los discos
compactos de música utilizan un índice de muestreo de
44,1 kHz, por lo que el nivel de sonido se muestrea
(graba) 44.100 veces por segundo. Cuanto mayor sea el
índice de muestreo, mayor será la calidad de sonido,
aunque el volumen de datos también será mayor.
Codificación
Conversión de discos compactos de música, archivos
WAVE (AIFF) y demás archivos de sonido en el formato
de compresión de audio especificado.
Etiqueta
Información sobre las canciones como los títulos,
nombres de los artistas, nombres de los álbumes, etc.,
escrita en archivos MP3/WMA/AAC.
Formatos admitidos
Este dispositivo admite CD-ROM XA, CD de modo mixto,
CD mejorados (CD-Extra) y multisesión.
Este dispositivo no puede reproducir correctamente
discos grabados con Track At Once o escritura de
paquete.
Carpeta raíz
La carpeta raíz (o directorio raíz) se halla en el nivel
superior del sistema de archivos. La carpeta raíz
contiene todas las carpetas y archivos. Se crea
automáticamente para todos los discos grabados.
Orden de archivos
Los archivos se reproducen en el orden en que el
software de escritura los graba en el disco. Por tanto, el
orden de reproducción puede no ser el esperado.
Compruebe el orden de grabación en la documentación
del software. El orden de reproducción de las carpetas y
archivos se muestra a continuación.
Carpeta raíz
Carpeta
Archivo MP3/WMA/AAC
13-ES
01ES04CDE121.fm
ALPINE CDE-121 68-16909Z79-A (ES)
01ES00CDE121.book Page 14 Monday, December 13, 2010 2:26 PM
Ajuste de sonido
Ajuste del control de graves
Puede cambiar el énfasis de la frecuencia de graves para
crear el tono que prefiera.
Rotary encoder (AUDIO/LOUD)
SOURCE/
BAND
SOUND
1
Pulse SOUND para seleccionar el modo
BASS.
BASS
TREBLE
BASS
Ajuste de la frecuencia central de los
graves
/ESC
Ajuste del nivel de subwoofer/
graves/agudos/balance (entre
los altavoces derechos e
izquierdos)/Fader (entre los
altavoces delanteros y
traseros)/Defeat
1
2-1
80 Hz
2-2
Gire el Rotary encoder hasta obtener el
sonido deseado en cada modo.
Si ajusta el modo Defeat en DEFEAT ON, la
configuración previa del modo BASS LEVEL y TRE
LEVEL volverán a la configuración de fábrica.
60 Hz
80 Hz
Pulse SOURCE/ para seleccionar el ancho
de banda de graves deseado.
Cambia el ancho de banda de graves a ancho o
estrecho. Un ajuste más ancho potenciará una amplia
gama de frecuencias superiores e inferiores a la
frecuencia central. Un ajuste más estrecho potenciará
sólo las frecuencias cercanas a la frecuencia central.
SUBWOOFER
BASS LEVEL
TRE LEVEL
BALANCE
FADER
DEFEAT
VOLUME
SUBWOOFER
2
120 Hz
Ajuste del ancho de banda de graves
Cada vez que presione se cambia el modo, como se
indica a continuación:
• Si no se realiza ninguna operación dentro de los 5
segundos después de seleccionar el modo
SUBWOOFER, BASS LEVEL, TRE LEVEL, BALANCE,
FADER o DEFEAT, la unidad volverá automáticamente
al modo normal.
100 Hz
Potencia los márgenes de frecuencias de graves
mostradas.
Pulse el Rotary encoder (AUDIO) varias
veces para seleccionar el modo deseado.
Subwoofer: +0 ~ +15
Nivel de graves: –7 ~ +7
Nivel de agudos: –7 ~ +7
Balance: L15 ~ R15
Fader: R15 ~ F15
Defeat : ON/OFF
Volumen: 0 ~ 35
Pulse BAND para seleccionar la frecuencia
central de los graves deseada.
Ajuste del nivel de graves
2-3*1Gire el Rotary encoder para seleccionar el
nivel de graves que desee (–7~+7).
Puede potenciar o reducir el nivel de los graves.
3
Si mantiene pulsado
/ESC durante al
menos 2 segundos volverá al modo normal.
• Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 15
segundos, la unidad vuelve al modo normal.
• Los ajustes del nivel de graves se memorizarán
individualmente para cada fuente (FM, AM, CD, etc.)
hasta que se cambie el ajuste. Una vez ajustados los
valores de la frecuencia de graves y el ancho de banda
de graves para una fuente, éstos se utilizarán para todas
las demás fuentes (FM, AM, CD, etc.).
• Esta función no puede utilizarse cuando DEFEAT está
ajustado en ON.
*1 El ajuste también se puede realizar pulsando el Rotary
encoder. Consulte “Ajuste del nivel de subwoofer/
graves/agudos/balance (entre los altavoces derechos e
izquierdos)/Fader (entre los altavoces delanteros y
traseros)/Defeat” (página 14).
14-ES
01ES04CDE121.fm
ALPINE CDE-121 68-16909Z79-A (ES)
01ES00CDE121.book Page 15 Monday, December 13, 2010 2:26 PM
Ajuste del control de agudos
Otras funciones
Puede cambiar el énfasis de la frecuencia de agudos para
crear el tono que prefiera.
1
Pulse SOUND para seleccionar el modo TREBLE.
BASS
TREBLE
SOURCE/
BASS
Ajuste de la frecuencia central de los
agudos
2-1
Pulse BAND para seleccionar la frecuencia
central de los agudos deseada.
10,0 kHz
10,0 kHz
12,5 kHz
15,0 kHz
Potencia los márgenes de frecuencias de agudos
mostradas.
Visualización de texto
Puede potenciar el nivel de los agudos.
La información de texto, como el título de discos y
canciones, aparecerá al reproducir CD compatibles con
texto. También es posible mostrar el nombre de la carpeta,
del archivo y la etiqueta, etc., mientras se reproducen
archivos MP3/WMA/AAC.
Si mantiene pulsado
/ESC durante al
menos 2 segundos volverá al modo normal.
Pulse VIEW.
Ajuste del nivel de los agudos
2-2*2Gire el Rotary encoder para seleccionar el
nivel de agudos que desee (–7~+7).
3
VIEW
7,5 kHz
• Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 15
segundos, la unidad vuelve al modo normal.
• Los ajustes del nivel de agudos se memorizarán
individualmente para cada fuente (FM, AM, CD, etc.) hasta
que se cambie el ajuste. Una vez ajustados los valores de la
frecuencia de agudos para una fuente, éstos se utilizarán
para todas las demás fuentes (FM, AM, CD, etc.).
• Esta función no puede utilizarse cuando DEFEAT está
ajustado en ON.
*2 El ajuste también se puede realizar pulsando el Rotary
encoder. Consulte “Ajuste del nivel de subwoofer/
graves/agudos/balance (entre los altavoces derechos e
izquierdos)/Fader (entre los altavoces delanteros y
traseros)/Defeat” (página 14).
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad introduce una acentuación especial de bajas
frecuencias a bajos niveles de escucha. Esto compensa la
sensibilidad reducida del oído humano al sonido de graves.
Para activar o desactivar el modo de sonoridad,
mantenga pulsado el Rotary encoder
(LOUD)durante al menos 2 segundos para activar
o desactivar el modo deseado.
LOUD OFF
LOUD 1
LOUD 2
LOUD OFF
En comparación con LOUD 1, LOUD 2 enfatiza más el
potenciamiento de las frecuencias de graves para lograr
graves más profundos.
• Esta función no puede utilizarse cuando DEFEAT está
ajustado en ON.
El visualizador cambiará cada vez que presione el botón.
• Si TEXT SCR está ajustado en SCR MANU, pulse VIEW
y manténgalo presionado durante al menos 2 segundos
para que el texto se desplace de una sola vez (excepto en
el modo radio).
Visualizador en modo Radio:
FRECUENCIA
RELOJ
FRECUENCIA
Visualizador en modo CD:
NÚM. PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO
NÚM. PISTA/RELOJ
TEXTO (NOMBRE DISC)*1
TEXTO (NOMBRE PISTA)*1
NÚM. PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO
Visualizador en modo MP3/WMA/AAC:
NÚM. ARCHIVO/TIEMPO TRANSCURRIDO
NÚM. FOLDER/NÚM. ARCHIVO
NÚM. ARCHIVO/RELOJ
NOMBRE FOLDER
NOMBRE ARCHIVO
NOMBRE ARTISTA*2
NOMBRE CANCIÓN*2
NOMBRE ÁLBUM*2
NÚM. ARCHIVO/TIEMPO TRANSCURRIDO
Visualizador en modo AUX:
NOMBRE AUX
NOMBRE AUX
NOMBRE AUX/RELOJ
*1 Se muestra durante la reproducción de un disco con
texto CD.
*2 Etiqueta ID3/etiquetaWMA
Si un archivo MP3/WMA/AAC contiene información de
una etiqueta ID3/WMA, se muestra la información de la
etiqueta ID3/WMA (p. ej., nombre de la canción, nombre
del artista y nombre del álbum). Los demás datos de la
etiqueta se obviarán.
15-ES
01ES04CDE121.fm
ALPINE CDE-121 68-16909Z79-A (ES)
01ES00CDE121.book Page 16 Monday, December 13, 2010 2:26 PM
Acerca del visualizador
Utilización del terminal de
entrada AUX frontal
Cuando aparezca el texto, se iluminarán los
indicadores siguientes en función del modo.
Indicador
/Modo
Modo CD
Modo MP3/
WMA/AAC/
USB AUDIO
Modo iPod/
iPhone
––
Nombre de
carpeta*2
mostrado
––
Nombre de
artista*1
mostrado
Nombre de
artista*1
mostrado
Texto (nombre Nombre de
de disco*3)
álbum*1
mostrado
mostrado
Nombre de
álbum*1
mostrado
Texto (nombre Nombre de
de pista*3)
canción*1/
mostrado
Nombre de
archivo
mostrado
Nombre de
canción*1
mostrado
––
*1 Información de etiqueta
Si no hay información de etiqueta, se muestra
“ARTIST”/“ALBUM”/“SONG”.
2
* La carpeta raíz aparece como “ROOT”.
3
* Si no existe texto (Nombre de disco o de pista), aparece
“DISC TEXT”/“TRACK TEXT”.
Acerca de “Texto”
Texto:
Los CD compatibles con texto contienen texto
informativo como el nombre del disco y el nombre de las
pistas. Este texto informativo se denomina “texto”.
Conecte un reproductor de música portátil, etc.,
simplemente conectándolo a la entrada del panel frontal. Se
necesita un cable adaptador opcional (adaptador de RCA
estándar a miniconector de 3,5ø o adaptador de 3,5ø a
miniconector de 3,5ø).
Pulse SOURCE/ y seleccione el modo AUX para
escuchar el dispositivo portátil.
TUNER
TUNER
DISC
USB AUDIO/iPod*
AUX
* Se muestra sólo si hay conectado un iPod/iPhone.
Reproductor portátil, etc.
Unidad principal
o
Cable adaptador opcional (conectores de
patilla RCA [rojo, blanco] miniconectores
de 3,5ø) o (miniconectores de 3,5ø).
• Si una memoria flash se conecta directamente al
terminal USB, es posible que el tamaño o la forma
interfieran con las operaciones que se están ejecutando,
y por lo tanto, hay que evitar conectar un terminal de
entrada AUX y una memoria flash al mismo tiempo.
• Dependiendo del tipo de caracteres, algunos caracteres
podrán no visualizarse correctamente con este aparato.
• El mensaje “NO SUPPORT” aparecerá si la
información de texto deseada no se puede mostrar en la
unidad.
• La información de texto o de etiqueta puede que no se
visualice correctamente, en función del contenido.
Visualización de la hora
Pulse VIEW varias veces hasta que aparezca la
hora.
Cada vez que pulse el botón, la pantalla cambiará.
Para obtener más información, consulte “Visualización de
texto” (página 15).
• Si selecciona cualquier función del sintonizador o del
CD mientras se encuentra en modo de prioridad del
reloj, la visualización de la hora se interrumpirá
momentáneamente. La función seleccionada se mostrará
durante unos 5 segundos antes de que vuelva a aparecer
la visualización de la hora.
16-ES
01ES04CDE121.fm
ALPINE CDE-121 68-16909Z79-A (ES)
01ES00CDE121.book Page 17 Monday, December 13, 2010 2:26 PM
• Realice este ajuste antes de insertar un disco. Si ya hay
un disco insertado, quítelo primero.
SETUP
Puede personalizar con flexibilidad la unidad para que se
ajuste a sus propias preferencias de utilización.
SOURCE/
Rotary encoder
SETUP
Ajuste del modo AUX NAME
AUXILIARY*1(Ajuste inicial) / TV / DVD /
PORTABLE*2 / GAME
Puede cambiar la pantalla AUX NAME en el modo SETUP.
*1 Una vez finalizado el ajuste, AUX se mostrará en la
unidad.
*2 Una vez finalizado el ajuste, PMD se mostrará en la
unidad.
/MUTE
j/r/ENT
/ESC
Siga los pasos de 1 a 4 para seleccionar uno
de los modos de SETUP que desee modificar.
Consulte la sección correspondiente a
continuación si desea más información sobre
el elemento de SETUP seleccionado.
1
2
Pulse SETUP para activar el modo SETUP.
Gire el Rotary encoder para seleccionar el
menú SETUP que desee y, a continuación,
pulse el Rotary encoder o / /ENT.
(por ejemplo, seleccione PLAY MODE)
CLOCK ADJ*
PLAY MODE
AUX NAME
DEMO
SUBW SYS
TEXT SCR
CLOCK ADJ
* Consulte “Ajuste de la hora” (página 8).
3
Gire el Rotary encoder para cambiar la
configuración.
(por ejemplo, seleccione CD-DA o CDDA/MP3.)
4
Pulse SETUP para volver al modo normal.
• Pulse
/MUTE para regresar al modo anterior.
• Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60
segundos, la unidad vuelve al modo normal.
Reproducción de datos MP3/
WMA/AAC (PLAY MODE)
CD-DA (Ajuste inicial) / CDDA/MP3
Esta unidad puede reproducir CD que contengan datos tanto
de CD como de MP3/WMA/AAC (creados en el formato
Enhanced CD o CD Extra). Sin embargo, en algunos casos
la reproducción en formato Enhanced CD puede resultar
complicada. Para estos casos, puede seleccionar la
reproducción de una sola sesión de datos de CD. Si un disco
contiene datos de CD y MP3/WMA/AAC, la reproducción
comenzará por la parte de datos de CD del disco.
Sólo es posible reproducir los datos
de CD de la sesión 1.
CDDA/MP3: Pueden reproducirse datos de CD,
archivos MP3/WMA/AAC en modo
mixto y discos multisesión.
CD-DA:
Demostración
DEMO ON / DEMO OFF (Ajuste inicial)
Esta unidad cuenta con una función de demostración que
incluye visualización.
• Para salir del modo Demo, ajústelo en DEMO OFF.
Ajuste del sistema de
subwoofer
SUBW SYS 1 / SUBW SYS 2 (Ajuste inicial)
Seleccione SYS 1 o SYS 2 para obtener el efecto subwoofer
deseado.
SUBW SYS 1: El efecto de subwoofer depende del
ajuste principal de volumen.
SUBW SYS 2: El efecto de subwoofer es
independiente del ajuste principal
de volumen. Por ejemplo, incluso si
el volumen está bajo, el subwoofer
seguirá funcionando.
Ajuste del desplazamiento
(TEXT SCR)
SCR AUTO / SCR MANU (Ajuste inicial)
Este reproductor de CD puede desplazarse por nombres de
discos y de pistas grabadas en discos CD-TEXT, así como
información de texto de archivos MP3/WMA/AAC,
nombres de carpetas y etiquetas.
SCR AUTO:
SCR MANU:
La información de texto del CD,
de los nombres de carpetas y
archivos y de las etiquetas se
desplaza automáticamente.
El visualizador se desplaza
cuando se carga un disco,
cuando cambia una pista, etc.
• La unidad desplaza los nombres del texto del CD, los
nombres de las carpetas, archivos y etiquetas.
17-ES
01ES04CDE121.fm
ALPINE CDE-121 68-16909Z79-A (ES)
01ES00CDE121.book Page 18 Monday, December 13, 2010 2:26 PM
Memoria flash
(Opcional)
Conexión de la memoria flash
(Opcional)
Conexión de la memoria flash
1
2
SOURCE/
Abra la tapa del puerto USB.
Conecte la memoria flash directamente al
puerto USB o a través del cable USB.
Esta unidad USB Puerto Memoria flash
(Vendida por
separado)
j/r/ENT
o
Control de la memoria flash
(Opcional)
Un dispositivo de memoria flash puede conectarse a esta
unidad. Con un dispositivo de memoria flash conectado, la
reproducción de los archivos de este dispositivo se controla
desde esta unidad.
• Los controles en esta unidad para trabajar con la memoria flash
sólo están operativos cuando la memoria flash está conectada.
Reproducir archivos MP3/
WMA/AAC con la memoria
flash (Opcional)
Si conecta una memoria flash que contenga MP3/WMA/
AAC, puede reproducir dichos archivos en esta unidad.
1
Pulse SOURCE/
USB AUDIO.
para regresar al modo
Cada vez que pulse el botón cambiará el modo.
TUNER
TUNER
DISC
USB AUDIO/iPod*1
Memoria flash
(Vendida por
separado)
Cable (vendida
por separado)
Extraiga la memoria flash
1
2
Con cuidado, extraiga la memoria flash del
cable USB o del puerto USB.
Cierre la tapa del puerto USB.
• Cambie a otra fuente que no sea el modo de memoria
flash y, después, extraiga la memoria flash. Si extrae la
memoria mientras está usando la unidad podría dañar
los datos.
• Al extraer la memoria flash, hágalo directamente.
• Si el dispositivo de memoria flash no se reconoce al
insertarlo, extráigalo e inténtelo de nuevo.
• Aleje el cable USB de otros cables, etc.
• Una vez extraída la memoria flash, cierre la tapa del
puerto USB para evitar que el polvo u objetos extraños
entren y provoquen un mal funcionamiento.
AUX*2
*1 Se muestra sólo si hay conectado un iPod/iPhone.
*2 Consulte “Utilización del terminal de entrada AUX
frontal” (página 16).
Acerca de los archivos MP3/
WMA/AAC para memorias flash
2
Reproducir MP3/WMA/AAC
Para hacer una pausa en la reproducción,
pulse / /ENT.
Si vuelve a pulsar
reproducción.
/
/ENT volverá a activarse la
• La carpeta raíz aparece como “ROOT” en el modo de
búsqueda de nombres de carpetas.
• Cuando se realiza una búsqueda en el modo USB,
cualquier canción que se esté reproduciendo se detendrá.
• Esta unidad reproduce archivos de un dispositivo de
memoria flash con los mismos controles y modos que en
la reproducción de un CD que contenga MP3/WMA/
AAC. Para obtener más detalles, consulte de “CD/MP3/
WMA/AAC” en las páginas 10 a 13.
• Antes de desconectar la memoria flash, asegúrese de
cambiar a otra fuente o ponerlo en pausa.
• El tiempo de reproducción puede no mostrarse
correctamente cuando se reproduce un archivo grabado
en VBR (velocidad variable de bits).
Los archivos MP3/WMA/AAC se preparan y, a
continuación, se almacenan en una memoria flash. Esta
unidad puede reconocer como máximo 100 carpetas
(incluida la carpeta raíz) y 100 archivo por cada carpeta
almacenada. La reproducción tal vez no pueda llevarse
a cabo si se superan las limitaciones arriba expuestas.
No exceda con ningún archivo el tiempo de
reproducción de 1 hora.
Medios admitidos
Este dispositivo puede reproducir medios de una
memoria flash.
Sistemas de archivo correspondientes
Este dispositivo es compatible con FAT 12/16/32 para
dispositivos de memoria flash.
18-ES
01ES04CDE121.fm
ALPINE CDE-121 68-16909Z79-A (ES)
01ES00CDE121.book Page 19 Monday, December 13, 2010 2:26 PM
• Para identificar con más facilidad su modelo de
iPod, consulte el documento de Apple “Identifying
iPod models” en
http://support.apple.com/kb/HT1353
• Esta unidad no es compatible con la
reproducción de vídeo de iPod/iPhone, aunque se
utilice un cable de vídeo compatible.
iPod/iPhone
(Opcional)
4
SOURCE/
Rotary encoder
1 2
5
Reproducción
6
1
Pulse SOURCE/
iPod.
TUNER
TUNER
j/r/ENT
Preset buttons
(1 through 6)
VIEW
/MUTE
/ESC
Es posible conectar un iPod/iPhone a esta unidad mediante
el cable de interfaz para iPod (suministrado). Si la unidad
está conectada mediante el cable, los controles del iPod no
están operativos.
• Si conecta un iPhone a esta unidad, puede utilizarse
como si fuera un iPod.
• Además las funciones de Internet y de teléfono de iPod
touch o iPhone, etc., pueden utilizarse si se conectan a la
unidad. Sin embargo, el uso de estas funciones detendrá
la reproducción o la pondrá en pausa. En ese momento
no debe utilizar la unidad para evitar averías.
• No deje el iPod/iPhone en el vehículo, ya que el
mecanismo es sensible a las altas temperaturas y a la
humedad, y es posible que resulte dañado.
iPod touch (3ª generación): Ver. 4.2.1
iPod nano (5ª generación): Ver. 1.0.2
iPod classic (160 GB) (finales de 2009): Ver. 2.0.4
iPod touch (2ª generación): Ver. 4.2.1
iPod nano (4ª generación): Ver. 1.0.4
iPod classic (120 GB): Ver. 2.0.1
iPod touch (1ª generación): Ver. 3.1.3
iPod nano (3ª generación): Ver. 1.1.3
iPod classic (80 GB, 160 GB): Ver. 1.1.2
iPod nano (2ª generación): Ver. 1.1.3
iPod con vídeo: Ver. 1.3
iPod nano (1ª generación): Ver. 1.3.1
USB AUDIO/iPod*1
AUX*2
*1 Se muestra sólo si hay conectado un iPod/iPhone.
*2 Consulte “Utilización del terminal de entrada AUX
frontal” (página 16).
2
Pulse
o
deseada.
para seleccionar la canción
Para volver al principio de la canción actual:
Pulse
.
Retroceso rápido en la canción actual:
Mantenga pulsado
.
Para avanzar al principio de la siguiente canción:
Pulse
.
Avance rápido en la canción actual:
Mantenga pulsado
.
3
Acerca de los modelos de iPod/iPhone que pueden
utilizarse con esta unidad
• Los dispositivos confirmados tienen la marca
Made for iPod. No podemos garantizar el correcto
funcionamiento con versiones más antiguas.
DISC
para regresar al modo
Para hacer una pausa en la reproducción,
pulse / /ENT.
Si vuelve a pulsar
reproducción.
/
/ENT volverá a activarse la
•
Si se reproducía una canción en el iPod/iPhone
mientras estaba conectado a la unidad, continuará
reproduciéndose a partir del punto en que se
interrumpió al desconectarse.
• Si escucha un episodio de un Podcast o audiobook
seleccionado, éste se puede cambiar pulsando
1
o
2.
• Un episodio puede tener varios capítulos. Se cambia de
capítulo pulsando
o
.
• Los dispositivos confirmados tienen la marca
Made for iPhone. No podemos garantizar el
correcto funcionamiento con versiones más
antiguas.
iPhone 4: Ver. 4.2.1
iPhone 3GS: Ver. 4.2.1
iPhone 3G: Ver. 4.2.1
iPhone: Ver. 3.1.3
19-ES
01ES04CDE121.fm
ALPINE CDE-121 68-16909Z79-A (ES)
01ES00CDE121.book Page 20 Monday, December 13, 2010 2:26 PM
Búsqueda de la canción deseada
Un iPod/iPhone puede contener cientos de canciones.
Mediante el uso de información de etiqueta y la organización
de las canciones en listas de reproducción, la función de
búsqueda de la unidad puede buscar las canciones fácilmente.
Cada categoría musical tiene su propia jerarquía individual.
Utilice el modo de búsqueda Lista de reproducción/Artista/
Álbum/Canción/Podcast/Género/Compositor/Audiolibro
para restringir las búsquedas, según la tabla siguiente.
Jerarquía 1
Jerarquía 2
Jerarquía 3
Jerarquía 4
Lista de
reproducción
(Playlist)
Canción
—
—
Artista*
(Artist)
Álbum*
Canción
—
Álbum*
(Album)
Canción
—
—
Canción
(Song)
—
—
—
Podcast
Episodio
—
—
Género*
(Genre)
Artista*
Álbum*
Canción
Compositor*
(Composer)
Álbum*
Canción
—
Audiolibro
(Audiobook)
—
—
—
Por ejemplo: búsqueda por nombre de artista
El ejemplo siguiente muestra cómo se realiza una búsqueda
por ARTIST. Puede utilizarse otro modo de búsqueda para
la misma operación, aunque la jerarquía será diferente.
1
Pulse
/ESC para activar el modo de
selección de búsqueda.
El indicador “
2
” se encenderá.
Gire el Rotary encoder para seleccionar el
modo de búsqueda ARTIST y, a continuación,
pulse el Rotary encoder o / /ENT.
PLAYLIST
ARTIST
ALBUM
SONG
PODCAST
GENRE
COMPOSER
AUDIOBOOK
PLAYLIST
3
4
5
Gire el Rotary encoder para seleccionar el
artista que desee y, a continuación, pulse el
Rotary encoder o / /ENT.
Gire el Rotary encoder para seleccionar el
álbum que desee y, a continuación, pulse el
Rotary encoder o / /ENT.
Gire el Rotary encoder para seleccionar la
canción que desee y, a continuación, pulse el
Rotary encoder o / /ENT.
• Tras mantener pulsado Rotary encoder o / /ENT
por lo menos 2 segundos en cada jerarquía (salvo en las
jerarquías SONG y AUDIOBOOK), todas las canciones
de la jerarquía seleccionada se reproducirán.
• Tras seleccionar [ALL] en el modo de búsqueda con “*”,
mantenga pulsado el Rotary encoder o / /ENT durante,
al menos, 2 segundos para reproducir todas las canciones
del iPod/iPhone o el modo de búsqueda seleccionado.
• Mientras esté en el modo de búsqueda, si pulsa
/ESC
y no lo suelta durante 2 segundos, o si no realiza
ninguna operación durante 10 segundos, se cancela el
modo de búsqueda.
• Si pulsa
/MUTE en el modo de búsqueda, volverá al
modo anterior.
• Cuando se realiza una búsqueda durante la reproducción
M.I.X., se cancelará el modo de reproducción M.I.X.
• “NO SONG” aparecerá si no existen canciones en la
lista de reproducción seleccionada en el modo de
búsqueda PLAYLIST.
• “NO PODCAST” aparecerá si no existen datos de podcast
en el iPod/iPhone en el modo de búsqueda PODCAST.
• “NOAUDIOBOK” aparecerá si no existen datos de
audiolibro en el iPod/iPhone en el modo de búsqueda
AUDIOBOOK.
• Si se ha seleccionado “el nombre de iPod” almacenado
en el iPod/iPhone en el modo de búsqueda por lista de
reproducción deseado y si se pulsa el Rotary encoder o
/ /ENT, podrá buscar todas las canciones del iPod/
iPhone. Asimismo, si mantiene pulsado el Rotary
encoder o / /ENT durante, al menos, 2 segundos se
reproducirán todas las canciones del iPod/iPhone.
• En función del iPod/iPhone, la búsqueda por podcast no
es compatible.
• Si se pulsa algún preset buttons (1 through 6) en el
modo de búsqueda, puede realizarse una búsqueda
rápidamente saltando hasta la ubicación especificada.
Para obtener más detalles, consulte “Función de
búsqueda directa” en la página 21.
Búsqueda rápida
Puede buscar una canción de entre todas las canciones del
iPod/iPhone sin seleccionar un álbum, artista, etc.
1
Mantenga pulsado
/ESC durante al menos
2 segundos para activar el modo de
búsqueda rápida.
El indicador “
2
” se encenderá.
Gire el Rotary encoder para seleccionar la
canción que desee.
Se reproducirá inmediatamente la canción que ha
seleccionado.
• Mantenga pulsado
/ESC durante al menos 2
segundos en el modo de búsqueda para cancelarlo. El
modo de búsqueda también se cancela cuando no se ha
realizado ninguna operación durante 10 segundos.
• Si el iPod/iPhone contiene muchas canciones, tardará
algún tiempo en buscarlas.
• Si se pulsa algún preset buttons (1 through 6) en el
modo de búsqueda, puede realizarse una búsqueda
rápidamente saltando hasta la ubicación especificada.
Para obtener más detalles, consulte “Función de
búsqueda directa” en la página 21.
• Esta función no estará activa durante la reproducción en
modo de repetición (
).
20-ES
01ES04CDE121.fm
ALPINE CDE-121 68-16909Z79-A (ES)
01ES00CDE121.book Page 21 Monday, December 13, 2010 2:26 PM
Función de búsqueda directa
Puede utilizar la función de búsqueda directa de la unidad
para buscar álbumes, canciones, etc., de forma más eficaz.
En el modo PLAYLIST/ARTIST/ALBUM/SONG/
PODCAST/GENRE/COMPOSER/AUDIOBOOK,
encontrará cualquier canción rápidamente.
En el modo de búsqueda, pulse cualquier preset
buttons (1 through 6) para saltar rápidamente
un porcentaje designado del contenido de la
canción.
Ejemplo de búsqueda en modo Canción:
Si su iPod/iPhone contiene 100 canciones, estarán divididas
en 6 grupos mediante porcentajes (que se muestran a
continuación). Estos grupos se asignan a los preset buttons
(1 through 6).
Ejemplo 1:
Supongamos que la canción que busca está ubicada
hacia la mitad (50%) de la biblioteca: pulse el botón 4
para saltar hasta la canción 50 y gire el Rotary encoder
para encontrar la canción que desea.
Ejemplo 2:
Supongamos que la canción que busca está ubicada
hacia el final (83%) de la biblioteca: pulse el botón 6 para
saltar hasta la canción 83 y gire el Rotary encoder para
encontrar la canción que desea.
0%
Botones de
memorización
Canciones
1
Las 100 canciones (100%)
17% 33% 50% 67%
2
3
4
5
83%
Reproducción aleatoria
(M.I.X.)
La función aleatoria del iPod/iPhone aparece como
esta unidad.
Reproducir álbumes de forma aleatoria:
Las canciones de cada álbum se reproducen en el orden
correcto. Al finalizar todas las canciones de un álbum, se
selecciona el siguiente álbum de forma aleatoria. El
mismo proceso continúa hasta que se han reproducido
todos los álbumes.
Reproducir canciones de forma aleatoria:
La reproducción aleatoria de canciones reproduce las
canciones de una categoría seleccionada (lista de
reproducción, álbum, etc.). Las canciones de dicha
categoría se reproducen sólo una vez hasta que todas las
canciones se hayan reproducido.
1
Selección de Lista de
reproducción/Artista/Álbum/
Género/Compositor
.
(off)
(Reproducir
álbumes
de forma
aleatoria)
2
(Reproducir
canciones de
forma
aleatoria)
Para cancelar el modo M.I.X., seleccione (off)
con el mismo procedimiento que se describió
antes.
• Si se ha seleccionado una canción en el modo de
búsqueda por álbum antes de seleccionar la
reproducción M.I.X., las canciones no se reproducirán
de forma aleatoria aunque se haya seleccionado
Reproducir álbum en forma aleatoria.
Reproducir todo de forma aleatoria (Shuffle ALL):
La reproducción de ALL de forma aleatoria reproduce
todas las canciones del iPod/iPhone de forma aleatoria.
Las canciones no se vuelven a reproducir hasta que
todas se han reproducido.
Se puede cambiar de un modo fácil la Lista de
reproducción/Artista/Álbum/Género/Compositor.
Por ejemplo, si escucha una canción de un álbum
seleccionado, el álbum se puede cambiar.
1
Pulse 1 o 2 para seleccionar la Lista de
reproducción/Artista/Álbum/Género/Compositor
que desee.
2
• Si se ha utilizado el modo de búsqueda de canciones
para seleccionar una canción, esta función no estará
activa.
• Si se ha seleccionado un álbum durante la búsqueda de
un artista, también pueden buscarse otros álbumes del
mismo artista.
• Esta función no estará activa durante la reproducción en
modo aleatorio (
).
Pulse 5
Las canciones se reproducen en secuencia aleatoria.
6
Primera 17ª
33ª
50ª
67ª
83ª
canción canción canción canción canción canción
en
Pulse 6.
Las canciones se reproducen en secuencia aleatoria.
(off)
(Shuffle ALL)
Para cancelar el modo M.I.X., seleccione (off)
con el mismo procedimiento que se describió
antes.
• Si Shuffle ALL está seleccionado, se cancelan las
canciones seleccionadas que se reprodujeron en el modo
de búsqueda.
21-ES
01ES04CDE121.fm
ALPINE CDE-121 68-16909Z79-A (ES)
01ES00CDE121.book Page 22 Monday, December 13, 2010 2:26 PM
Repetición de reproducción
Sólo está disponible la opción de repetición única para el
iPod/iPhone.
Repetición única:
Información
En caso de dificultad
Una sola canción se reproduce de forma repetida.
1
Pulse
4.
Se reproducirá repetidamente la canción.
(off)
(Repetición
única)
2
Para cancelar el modo de repetición,
seleccione (off) con el mismo procedimiento
que se describió antes.
• Durante la reproducción en modo de repetición, no se
podrán seleccionar más canciones pulsando
o
.
Visualización de texto
Puede visualizar la información de la etiqueta de una
canción en el reproductor iPod/iPhone.
Pulse VIEW.
Cada vez que pulse el botón, la pantalla cambiará.
• Si TEXT SCR está ajustado en SCR MANU, pulse VIEW
y manténgalo presionado durante al menos 2 segundos
para que el texto se desplace de una sola vez.
NÚM. PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO
NÚM. PISTA/RELOJ
NOMBRE ARTISTA*
NOMBRE ÁLBUM*
TÍTULO CANCIÓN*
NÚM. PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO
* TAG información
Aparece “ARTIST”/“ALBUM”/“SONG” si no hay
información de etiqueta disponible.
• Sólo se pueden mostrar caracteres alfanuméricos
(ASCII).
• Si el nombre del artista, álbum o canción creados en
iTunes tiene demasiados caracteres, es posible que no se
reproduzcan las canciones cuando estén conectadas al
adaptador. Por tanto, se recomienda un máximo de 250
caracteres. El número máximo de caracteres de la
unidad principal es 70 (70 bytes).
• Es posible que algunos caracteres no se visualicen
correctamente.
• Aparece “NO SUPPORT” cuando la información del
texto no sea compatible con esta unidad.
Si surge algún problema, apague la unidad y vuelva a
encenderla. Si la unidad sigue sin funcionar correctamente,
compruebe los puntos que aparecen en la lista siguiente.
Esta guía le ayudará a aislar el problema si la unidad no
funciona. Si el problema persiste, compruebe si el resto de
su sistema está adecuadamente conectado o consulte a un
proveedor autorizado por Alpine.
Cuestiones básicas
En la pantalla no aparece ningún elemento o
función.
• La llave de encendido del automóvil está en OFF.
- Si ha realizado las conexiones de acuerdo con las
instrucciones, la unidad no funcionará con la llave de
encendido en OFF.
• Las conexiones del conductor de alimentación (rojo) y el
conductor de batería (amarillo) no son adecuadas.
- Compruebe las conexiones del conductor de
alimentación y el conductor de batería.
• Fusible quemado.
- Compruebe el fusible de la unidad. Si fuera necesario,
cámbielo por otro del valor apropiado.
Radio
No se recibe ninguna emisora.
• La antena no está conectada o el cable está
desconectado.
- Asegúrese de que la antena está correctamente
conectada; cambie la antena o el cable si es necesario.
No se pueden sintonizar emisoras en el modo de
búsqueda.
• Se encuentra en un área de recepción débil.
- Compruebe si el sintonizador está en el modo DX.
• Si se encuentra en una zona de señal intensa, es posible
que la antena no esté puesta a tierra o conectada
adecuadamente.
- Compruebe las conexiones de la antena, si está bien
conectada a tierra y si la ubicación de montaje es
correcta.
• Es posible que la longitud de la antena no sea adecuada.
- Compruebe si la antena está completamente
desplegada. Si está rota, reemplácela por otra nueva.
La emisión es ruidosa.
• Es posible que la longitud de la antena no sea adecuada.
- Extienda completamente la antena. Si está rota,
reemplácela por otra.
• La antena está mal conectada a tierra.
- Compruebe si la antena está bien conectada a tierra y
si la ubicación de montaje es correcta.
22-ES
01ES04CDE121.fm
ALPINE CDE-121 68-16909Z79-A (ES)
01ES00CDE121.book Page 23 Monday, December 13, 2010 2:26 PM
CD
El reproductor de CD no funciona.
• Se encuentra por encima del rango de temperatura para
CD, de +50 °C.
- Deje que se enfríe la temperatura en el interior (o en el
maletero) del vehículo.
El sonido de reproducción de un CD oscila.
• Condensación de humedad en el módulo de CD.
- Espere el tiempo necesario para que se evapore la
humedad (aproximadamente 1 hora).
No es posible insertar CD.
• Ya hay un CD en el reproductor de CD.
- Expulse el CD y retírelo.
• El CD no está correctamente insertado.
- Asegúrese de insertar el CD de acuerdo con las
instrucciones de la sección Funcionamiento del
reproductor de CD.
El CD no avanza ni retrocede.
• El CD está dañado.
- Extraiga el CD y tírelo. La utilización de un CD
dañado en la unidad podría averiar el mecanismo.
El sonido de reproducción del CD salta debido a
las vibraciones.
• Montaje inadecuado de la unidad.
- Vuelva a montar la unidad firmemente.
• El disco está muy sucio.
- Limpie el disco.
• El disco está rayado.
- Cambie el disco.
• La lente del transductor está sucia.
- No utilice cualquier disco limpiador de lentes
disponible en el mercado. Consulte con su distribuidor
de Alpine más cercano.
El sonido de reproducción del CD salta sin haber
vibraciones.
• El disco está sucio o rayado.
- Limpie el disco. Los discos dañados deberán
reemplazarse.
Mensajes de error.
• Error mecánico.
- Pulse . Una vez que desaparezca la indicación de
error, introduzca de nuevo el disco. Si el problema no
desaparece mediante la solución mencionada, consulte
con el proveedor Alpine más próximo.
No es posible reproducir el CD-R/CD-RW.
• No se ha realizado la sesión de cierre (finalización).
- Finalice el disco y vuelva a intentar reproducirlo.
MP3/WMA/AAC
Los archivos MP3, WMA o AAC no se reproducen.
• Se ha producido un error de escritura. El formato de
MP3/WMA/AAC no es compatible.
- Compruebe que el MP3/WMA/AAC se ha grabado en
un formato compatible. Consulte “Acerca de MP3/
WMA/AAC” (páginas 12-13) y vuelva a grabar en el
formato compatible con este dispositivo.
iPod
El iPod no puede reproducir y no emite ningún
sonido.
• El iPod no se ha reconocido.
- Apague la llave de contacto y ajuste la unidad en ON
de nuevo.
- Para reiniciar el iPod, consulte el Manual de operación
del iPod. Si el problema no desaparece mediante la
solución mencionada, consulte con el proveedor
Alpine más próximo.
Indicaciones para el reproductor de CD
• No se ha insertado ningún CD.
- Inserte un CD.
• Aunque hay un disco introducido, aparece la indicación
“NO DISC” y la unidad no reproduce ni expulsa el disco.
- Para extraer el disco, siga estos pasos:
Pulse el botón
otra vez durante, al menos, 2
segundos.
Si aún así sigue sin poder extraer el disco, póngase en
contacto con su distribuidor de Alpine.
• Error del mecanismo.
1) Presione el botón
y expulse el CD.
Si no logra extraerlo, póngase en contacto con su
distribuidor de Alpine.
2) Si después de expulsar el disco sigue mostrándose el
mensaje, vuelva a pulsar el botón .
Si la pantalla de error sigue sin desaparecer tras
pulsar el botón
varias veces, póngase en contacto
con su distribuidor de Alpine.
• Se ha reproducido un archivo WMA con protección
contra copias.
- Sólo es posible reproducir archivos sin protección
contra copias.
• Se utiliza un índice de muestreo/velocidad de bits no
compatible con la unidad.
- Utilice un índice de muestreo/velocidad de bits
compatible con la unidad.
23-ES
01ES04CDE121.fm
ALPINE CDE-121 68-16909Z79-A (ES)
01ES00CDE121.book Page 24 Monday, December 13, 2010 2:26 PM
Indicaciones para la memoria de flash
Indicaciones para el modo iPod
• Corriente no normal en puerto USB (se muestra un
mensaje de error si hay un dispositivo USB no
compatible con la unidad conectado).
Error de memoria flash.
- Conecte otra memoria flash.
• El iPod/iPhone no está conectado o no se reconoce.
- Asegúrese de que el iPod/iPhone esté bien conectado
(consulte “Conexiones” en la página 28).
Compruebe también que el cable no está demasiado
doblado.
• Hay un dispositivo USB no compatible con la unidad
conectado.
- Conecte un dispositivo USB compatible con la unidad.
• El iPod/iPhone no contiene ninguna canción.
- Descargue canciones en el iPod/iPhone y conéctelo a
la unidad.
NO DEVICE
• La memoria flash no está conectada o no se reconoce.
- Asegúrese de que haya un dispositivo de memoria
flash debidamente conectado y de que el cable no esté
doblado en exceso.
• No hay ninguna canción (archivo) almacenada en la
memoria flash.
- Conecte el dispositivo de memoria flash después de
almacenar canciones (archivos).
• Se utiliza un índice de muestreo/velocidad de bits no
compatible con la unidad.
- Utilice un índice de muestreo/velocidad de bits
compatible con la unidad.
• Se ha reproducido un archivo WMA con protección
contra copias.
- Sólo es posible reproducir archivos sin protección
contra copias.
• Error de comunicación.
- Reinicie el iPod.
- Compruebe la pantalla volviendo a conectar el iPod/
iPhone y la unidad mediante el cable de iPod/iPhone.
• Se debe a que la versión de software del iPod/iPhone no
es compatible con la unidad.
- Actualice la versión de software del iPod/iPhone a una
compatible con la unidad.
• El iPod/iPhone no se ha verificado.
- Reinicie el iPod.
- Pruebe con otro iPod/iPhone, si estuviera disponible.
• Error de arranque de alimentación.
- El iPod/iPhone está recibiendo un voltaje/corriente
excesivos.
- Pruebe con otro iPod/iPhone, si estuviera disponible.
- Apague la llave de contacto y ajuste la unidad en ON
de nuevo.
NO SUPPORT
• Se ha introducido información de texto no reconocible
por la unidad.
- Utilice un dispositivo de memoria flash con
información de texto de entrada compatible con la
unidad.
24-ES
01ES04CDE121.fm
ALPINE CDE-121 68-16909Z79-A (ES)
01ES00CDE121.book Page 25 Monday, December 13, 2010 2:26 PM
GENERAL
Especificaciones
Alimentación
FM TUNER SECCIÓN
Rango de sintonía
Sensibilidad útil en modo
monoaural
Sensibilidad de silenciamiento
de 50 dB
Selectividad de canal
alternativo
Relación de señal de ruido
Separación estéreo
Relación de captura
87,7-107,9 MHz
9,3 dBf
(0,8 µV/75 ohmios)
13,5 dBf
(1,3 µV/75 ohmios)
80 dB
65 dB
35 dB
2,0 dB
AM TUNER SECCIÓN
Rango de sintonía
Sensibilidad (Norma IEC)
530-1.710 kHz
22,5 µV/27 dB
CD SECCIÓN DEL REPRODUCTOR
Respuesta de frecuencia
Fluctuación y trémolo
(% WRMS)
Distorsión armónica total
Gama dinámica
Relación de señal de ruido
Separación de canales
5-20.000 Hz (±1 dB)
Por debajo de los límites
medibles
0,008% (a 1 kHz)
95 dB (a 1 kHz)
105 dB
85 dB (a 1 kHz)
RECEPCIÓN
Longitud de onda
Potencia de láser
14,4 V CC
(11-16 V margen
permisible)
Salida de alimentación
18 W RMS × 4*
* Calificaciones del amplificador primario de acuerdo
con la norma CEA-2006
• Salida de alimentación: medida a 4 ohmios y
1% THD+N
• Señal/Ruido: 80 dBA (referencia: 1 W en 4
ohmios)
Tensión de salida de
2 V/10 k ohmios
preamplificación máxima
Graves
±14 dB a 100 Hz
Agudos
±14 dB a 10 kHz
Peso
1,5 kg
TAMAÑO DEL CHASIS
Anchura
Altura
Profundidad
178 mm
50 mm
161 mm
TAMAÑO DE LA PIEZA FRONTAL
Anchura
Altura
Profundidad
170 mm
46 mm
25 mm
• Debido a la mejora continua del producto, las
especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin
previo aviso.
795 nm
CLASS I
USB SECCIÓN
Requisitos de USB
Consumo de energía máx.
Clase USB
Sistema de archivos
Descodifica MP3
USB 1.1/2.0
500 mA
Almacenamiento masivo
FAT 12/16/32
MPEG-1/2 AUDIO
Layer-3
Descodifica WMA
Windows Media™ Audio
Descodifica AAC
Archivo “.m4a” con
formato AAC-LC
Número de canales
2-Canales (Estéreo)
Respuesta de frecuencia*
5-20.000 Hz (±1 dB)
Distorsión armónica total
0,008% (a 1 kHz)
Gama dinámica
95 dB (a 1 kHz)
Relación de señal de ruido
105 dB
Separación de canales
85 dB (a 1 kHz)
* La respuesta de frecuencia puede variar en función del
codificador de software/velocidad de bits.
25-ES
01ES04CDE121.fm
ALPINE CDE-121 68-16909Z79-A (ES)
01ES00CDE121.book Page 26 Monday, December 13, 2010 2:26 PM
Ubicación y conexiones
Antes de instalar o conectar la unidad, lea
atentamente lo siguiente y las páginas 3 a 5 de
este manual para emplearla adecuadamente.
Advertencia
REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE.
Una conexión incorrecta puede producir un incendio o dañar el equipo.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE
TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así,
podría ocasionar un incendio, etc.
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL
CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA.
De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica o
heridas debido a cortocircuitos eléctricos.
IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS OBJETOS
SITUADOS ALREDEDOR.
Disponga la instalación eléctrica y los cables conforme a lo descrito
en el manual para evitar obstáculos durante la conducción. Los
cables que obstaculizan la conducción o que cuelgan de partes del
vehículo como el volante de dirección, la palanca de cambios, los
pedales de freno, etc., se consideran extremadamente peligrosos.
Prudencia
CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A PROFESIONALES.
El cableado y la instalación de este equipo requieren una
competencia y experiencia técnica confirmada. Para garantizar
la seguridad, póngase siempre en contacto con el distribuidor al
que ha comprado el equipo para confiarle estas tareas.
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTÁLELOS
CORRECTAMENTE.
Asegúrese de utilizar los accesorios especificados solamente. La
utilización de otras piezas no designadas puede ser la causa de daños en
el interior de la unidad o de una instalación incorrecta. Las piezas pueden
aflojarse, lo que, además de ser peligroso, puede provocar averías.
DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES NO
SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI ROCEN UN BORDE
METÁLICO AFILADO.
Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los raíles de
los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De esta forma
evitará dobleces y daños en el cableado. Si los cables se introducen
por un orificio de metal, utilice una arandela de goma para evitar
que el borde metálico del orificio corte el aislamiento del cable.
NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS O
LLENOS DE POLVO.
NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS.
Evite instalar la unidad en lugares con altos índices de humedad
o polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo puede averiarse.
Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar energía
a otro equipo. Esto hace que la capacidad portadora del cable se
supere y puede ser la causa de incendios o descargas eléctricas.
Precauciones
EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO
TALADRE AGUJEROS.
Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome las
precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir los
tubos, las tuberías de combustible, los depósitos o el cableado
eléctrico. De lo contrario, podría provocar un incendio.
NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE FRENOS
O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS CONEXIONES A MASA.
Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o de
dirección (o en cualquier otro sistema relacionado con la seguridad
del vehículo), o los depósitos, NUNCA deben utilizarse para
instalaciones de cableado o conexión a masa. Si utiliza tales partes
podrá incapacitar el control del vehículo y provocar un incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS,
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si
esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
NO INSTALE EL EQUIPO EN LUGARES QUE PUEDAN INTERFERIR
CON LA OPERACIÓN DEL VEHÍCULO, COMO EL VOLANTE DE
DIRECCIÓN O LA CAJA DE CAMBIOS DE VELOCIDAD.
Esto podría obstaculizar la visibilidad y dificultar el
movimiento, etc. y provocar accidentes graves.
IMPORTANTE
Anote el número de serie de la unidad en el espacio
proporcionado a continuación y consérvelo como registro
permanente. El número de serie impreso o grabado se
encuentra en la base de la unidad.
• Asegúrese de desconectar el cable del polo (–) de la
batería antes de instalar su CDE-121. Esto reducirá las
posibilidades de averiar la unidad en caso de cortocircuito.
• Asegúrese de conectar los conductores con clave de
colores según el diagrama. Unas conexiones incorrectas
pueden ocasionar un mal funcionamiento de la unidad o
pueden dañar el sistema eléctrico del vehículo.
• Cuando haga las conexiones al sistema eléctrico del
vehículo, tenga en cuenta los componentes que vienen
instalados de fábrica (como un computador incorporado,
por ejemplo). No conecte a estos conductores para
proporcionar alimentación a esta unidad. Al conectar el
CDE-121 a la caja de fusibles, asegúrese de que el
fusible designado para el circuito del CDE-121 sea del
amperaje adecuado. De lo contrario, la unidad y/o el
vehículo podrán sufrir daños. Cuando tenga dudas,
consulte a su distribuidor Alpine.
• El CDE-121 emplea conectores hembra tipo RCA para la
conexión de otras unidades (ej.: amplificador) equipadas
con conectores RCA. Algunas veces será necesario usar un
adaptador para la conexión de otras unidades. En este caso,
hágase asesorar por su distribuidor autorizado Alpine.
• Asegúrese de conectar los cables negativos (–) de
altavoces al terminal de altavoces (–). Nunca conecte los
cables de altavoces de los canales derecho e izquierdo
uno a otro, ni tampoco a la carrocería del vehículo.
NÚMERO DE SERIE:
FECHA DE INSTALACIÓN:
INSTALADOR:
LUGAR DE ADQUISICIÓN:
26-ES
01ES05CDE121.fm
ALPINE CDE-121 68-16909Z79-A (ES)
01ES00CDE121.book Page 27 Monday, December 13, 2010 2:26 PM
Refuerce la unidad principal con la cinta de
montaje metálica (no suministrada). Fije el
cable de tierra de la unidad en un punto
metálico desnudo con un tornillo (*1) ya
fijado al chasis del vehículo.
Instalación
• Para el tornillo con la marca “*2”, utilice un tornillo
adecuado para la ubicación de montaje elegida.
Conecte cada conector de entrada del
amplificador al conector de salida
correspondiente de la parte trasera izquierda
del CDE-121. Conecte el resto de los
conectores del CDE-121 de acuerdo con las
instrucciones descritas en la sección
CONEXIONES.
Panel frontal desmontable
Precaución
Cuando instale esta unidad en su vehículo, no extraiga
el panel frontal desmontable.
Si lo hace durante la instalación, podría presionar
demasiado y deformar la placa de metal que lo sujeta.
• Monte la unidad principal en un ángulo de 35 grados en
relación con el plano horizontal, desde atrás hacia adelante.
3
Deslice el CDE-121 hacia el interior del
salpicadero hasta que escuche un chasquido.
Eso permite asegurarse de que la unidad
queda correctamente fijada y no se salga
accidentalmente del salpicadero. Instale el
panel frontal desmontable.
Menos de 35°
Extracción
1. Extraiga el panel frontal desmontable.
1
2. Inserte las llaves de soporte en la unidad,
a lo largo de las guías de cada lado. Ahora
puede extraer la unidad del manguito de
montaje.
Manguito de
montaje (Incluida)
Salpicadero
Esta unidad
Llaves de soporte
(Incluida)
Placas de
presión*
3. Tire de la unidad hacia fuera y manténgala
desbloqueada mientras lo hace.
Esta unidad
* Si el manguito de montaje instalado en el salpicadero
está flojo, las placas de presión pueden doblarse un
poco para solventar el problema.
Extraiga el manguito de montaje de la unidad
principal (consulte “Extracción” en la
página 27).
2
Tornillo
Tuerca hexagonal
(M5)
*2
<VEHÍCULO JAPONÉS>
Marco Frontal
Esta unidad
Cable de tierra
3
*
Tornillos (M5 × 8)
(Incluida)
Perno
Soporte de montaje
Cinta metálica
de montaje
*1
Esta unidad
Fije el cable de tierra de la unidad en un punto metálico
desnudo con un tornillo (*3) ya fijado al chasis del
vehículo.
Cable de tierra
Chasis
27-ES
01ES05CDE121.fm
ALPINE CDE-121 68-16909Z79-A (ES)
01ES00CDE121.book Page 28 Monday, December 13, 2010 2:26 PM
Conexiones
Azul
POWER ANT
A la antena eléctrica
Azul/blanco REMOTE TURN-ON
Al amplificador
Rosa/negro AUDIO INTERRUPT IN
Naranja
No se utiliza
ILLUMINATION
No se utiliza
Rojo
IGNITION
Amarillo
BATTERY
Negro
GND
Llave de contacto
Batería
Gris
Altavoces
ALTAVOZ FRONTAL
DERECHO
Frontal derecho
Gris/negro
Violeta/negro
ALTAVOZ POSTERIOR
DERECHO
Posterior
derecho
Violeta
Verde
ALTAVOZ POSTERIOR
IZQUIERDO
Posterior
izquierdo
Verde/negro
Blanco/negro
ALTAVOZ FRONTAL
IZQUIERDO
Frontal
izquierdo
Blanco
Amplificador
Altavoces
Subwoofers
Al iPod/iPhone
o
A la memoria flash
28-ES
01ES05CDE121.fm
ALPINE CDE-121 68-16909Z79-A (ES)
01ES00CDE121.book Page 29 Monday, December 13, 2010 2:26 PM
Cable para antena eléctrica (Azul)
Si es necesario, conecte este cable al terminal
+B de la antena eléctrica.
• Este cable sólo debe utilizarse para controlar la antena
eléctrica del vehículo. No lo utilice para encender un
amplificador o un procesador de señales, etc.
Toma de conexión remota (Azul/blanco)
Conecte este cable al cable de control remoto
del amplificador o del procesador de señal.
Cable de entrada de interrupción audio
(Rosa/negro)
No se utiliza en esta unidad.
Cable de iluminación (Naranja)
No se utiliza en esta unidad.
Cable de alimentación con interruptor
(Encendido) (Rojo)
Conecte este cable a un terminal abierto de la
caja de fusibles del vehículo o a otra fuente de
alimentación no utilizada que genere una
potencia de (+) 12 V sólo cuando el contacto
esté encendido o en posición auxiliar.
Cable de la batería (Amarillo)
Conecte este cable al borne positivo (+) de la
batería del vehículo.
Cable de tierra (Negro)
Conecte este cable a una buena toma de tierra
del vehículo. Asegúrese de realizar la conexión
sólo en el metal y de que quede perfectamente
sujeto utilizando el tornillo de chapa de metal
incorporado.
Conector de alimentación de energía
Cable de salida del altavoz delantero derecho
(+) (Gris)
Cable de salida del altavoz delantero derecho
(–) (Gris/negro)
Cable de salida del altavoz trasero derecho
(–) (Violeta/negro)
Cable de salida de altavoz derecho trasero (+)
(Violeta)
Cable de salida de altavoz izquierdo trasero
(+) (Verde)
Cable de salida del altavoz trasero izquierdo
(–) (Verde/negro)
Cable de salida del altavoz delantero
izquierdo (–) (Blanco/negro)
Cable de salida de altavoz izquierdo delantero
(+) (Blanco)
Receptáculo de la antena de radio
Portafusibles (10A)
Conectores RCA subwoofer de salida
RCA Prolongador eléctrico (vendido por
separado)
ROJO (derecha) y BLANCO (izquierda).
Terminal de entrada AUX frontal
Esta terminal permite recibir sonido desde un
dispositivo externo (como un reproductor
portátil), utilizando un cable de convertidor
disponible en el mercado.
Puerto USB
Conectar a memoria flash o a iPod/iPhone
(vendido por separado)
Cable de interfaz para iPod (suministrado)
Para evitar ruidos externos en el sistema de audio.
• Coloque la unidad y pase los cables a 10 cm por lo menos del conjunto de cables del automóvil.
• Mantenga los conductores de la batería lo más alejados posible de otros cables.
• Conecte el conductor de puesta a masa con seguridad a un punto metálico desnudo (si es necesario, elimine la
pintura, suciedad o grasa) del chasis del automóvil.
• Si añade un supresor de ruido opcional, conéctelo lo más lejos posible de la unidad. Su proveedor Alpine ofrece
distintos supresores de ruido; póngase en contacto con él para obtener más información.
• Su proveedor Alpine conoce la mejor forma de evitar el ruido. Solicítele más información.
29-ES
01ES05CDE121.fm
ALPINE CDE-121 68-16909Z79-A (ES)