Keystone KSTAP14A, KSTAP12A El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Keystone KSTAP14A El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
En este manual usted puede encontrar muchas indicaciones útiles sobre mo usar y mantener su aire
acondicionado de manera correcta. Únicamente algunos cuiddados preventativos en su máquina puede
ahorrarle mucho tiempo y dinero durante la vida de su aire acondicionado. Antes del uso de este producto,
por favor lea las instrucciones con cuidadosamente y guarde este manual para el uso en el futuro.
AIRE ACONDICIONADO PORTATIL
Model: KSTAP12A
KSTAP14A
CONTENIDO
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Siempre haga esto ......................................... ..................................................................................2
Nunca haga esto ......................................... .....................................................................................2
Información eléctrica....................................... ..................................................................................2
IDENTIFICACION DE LAS PARTES
Accesorios ................................................................................. .......................................................3
Denominaciones de las partes ............................................................. .............................................4
CARACTERISTICAS DEL AIRE ACONDICIONADO
Instrucciones de operacion del control electrónico........... .................................................................5
INSTRUCCIONES DE OPERACION
Instrucciones de operación ............................................................... ................................................9
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
Locación....................................................................................................... ....................................11
Instalación del kit de ventana ....................................................................... ...................................11
Instalación de la manguera de escape ...................................................... .....................................14
CUIDO Y MANTENIMIENTO
Cuido y mantenimiento .............................................................. .....................................................15
SOLUCIONES A PROBLEMAS
Soluciones a problemas ........................................................... .......................................................16
NOTA
Los datos especificados indicados en la etiqueta de grado
están basados a las
condiciones de pruebas de instalar un ducto inextenso de escape del aire sin
adaptador (El ducto y el adaptador están listados en la tabla de accesorios del
Manual de Instrucción).
1
Condición de operación
. .............
. .............
. .............
. .............
. .............
. .............
.....................11
Para prevenir la lesión al usualrio o a otra gente y el daño a la propiedad, las siguientes instrucciones
deben ser obedecidas. La operació n incorrecta debida a la ignorancia de las instrucciones podría
causar daño o avería.
Su aire acondicionado debe ser utilizado en
tal manera que está protegido de la
humedad, e.g. Condesación, agua
chapoteada, etc. No coloque o guarde su aire
acondicionado en dond e el mismo se podría
caer o empujar en el agua o cualquier tipo de
líquido. Desenchufe de manera inmediata.
Siempre transporte su aire acondicionado en
una posición vertical y mantenerlo de pie en
una superficie estable y nivelado durante su
operación.
Apague el producto cuando no lo usa.
Siempre contacte a una persona calificada
para realizar la reparación. Si el cable de
alimentación está estropeado, debe ser
reparado por un reparador calificado.
Mantenga un espacio para el aire a por lo
menos 30cm entre la máquina y la pared, los
muebles y cortinas.
Si el aire acondicionado es volcado durante
el uso, apague la máquina y desenchufelo
desde la toma de corriente inmediatamente.
No use su aire acondicionado en un cuarto
húmedo tal como un baño o un lavadero.
No toque la máquina con la mano húmeda o
mojada o con el pie descalzo.
No empuje los botones en el panel de control con
nada más que sus dedos.
No quite cualquier cubiertas fijadas. Nunca use
este aparato si no funciona adecuadamente, o si
ha sido botado o dañado.
Nunca use el enchufe para encender y apagar
esta máquina.
Siempre use el interruptor en el panel de control.
No cubra o obstruya la rejilla de la entrada o la
salida.
No use el químico azaroso para limpiar o
contactar con la máquina. No utilice la máquina
en la presencia de las subtancias inflamables o el
vapor tales como alcohol, insecticida, petroleo,
etc.
No permita al niño operar la máquina sin
supervisión.
No use este producto para nada más las
funciones descritas en este manual de
instrucción.
Ahorro de energía
Use esta máquina en un cuarto de área recomendada.
Coloque esta máquina en donde los muebles no obstruyan el flujo del aire.
Mantenga las persianas/cortinas cerradas durante la parte que más soleada del un dia.
Mantenga los filtros limpios.
Mantenga las puertas y ventanas cerradas para guardar el aire frío dentro.
No guarde o use la gasolina o otros va pores y líquidos inflamables en el alrededor de esta máquina
o cualquier.
Evite el azar de fuego o choque eléctrico. No use un cable extendido o un enchufe adaptador
hembra. No quite ninguna toma desde el cable de alimentación.
formación Eléctrica
Asegúrese de que el servicio eléctrico es adecuado para el modelo que usted ha seleccionado.
Esta información puede ser encontrada en la placa serial, que es ubicada en el lado de el gabinete
y detrás de las rejillas.
Asegúrese de que el aire acondicionado está conectado con tierra cor rectamente. A los fines de
minimizar los riesgos de choque y fuego, la conexión correcta con tierra es muy importante. El
cable de alimentación es equipado con un enchufe mancho a tierra de tres tomas para la protección
contra los riesgos del choque eléctrico.
Su aire acondicionado debe ser usado con una toma de corriente en la pared correctamente a tierra.
Si el enchufe hembra en la pared que usted va a utilizar no está conectado correctamente con tierra
o protegido por un fusible de atraso de tiempo o un disyuntor del circuito, ha de acudir a un
electricista para instalar la toma de corriente adecuada.
Asegúrese de que la toma de corriente es accesible después de la instalación de la máquina.
2
!
Siempre haga esto
Nunca haga esto
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
IDENTIFICACION DE LAS PARTES
Accesorios
Chequee todos los accesorios si están incluidos en el paquete y por favor refiérase a las
instrucciones de instalación para su uso.
Herramientas recomendadas para la instalalción del Kit de Ventana
1. Destornillador (tipo Phillips de medio tamaño)
2. Cinta métrica o regla
3. Cuchillo o tijeras
4. sierra (en caso de que el Kit de Ventata necesita ser cortado en cierto tamaño si la ventana es
demasiado extrecha para la instalación directa)
3------------------------------------------------------------------------------------
PARTES: DENOMINACION
Conexión de salida del aire
Tubería de salida del aire
Espuma
Espuma
Mando a distancia
Baterías
CANT.
1
1
1
1
1
1
2
1
2
Window Sealing Board I
Window Sealing Board II
Air discharger
DENOMINACIONES DE LAS PARTES
Antes del uso de este Aire Acondicionado, asegúrese de chequear la parte
trasera de la máquina para confirmar que el Tapón de Desagüe Inferior
está asegurado en posición. Vea Fig. 2 .
APARENCIA DELANTERA
1. Panel de Control
2. Tabillas Horizontales
3. Ruedecillas
4. Agarradera de traslado
(ambos lados)
APARENCIA TRASERA
5. Filtro Superior del Aire
(Detrás de la rejilla)
6. Salida del Aire
7. Salida del Cable de Alimentación
8. Entrada del Aire
9. Salida de Desagüe
(Detrás de la rejilla)
4
INDENTIFICACION DE LAS PARTES
INSTRUCCIONES DE OPERACION DEL CONTROL ELECTRóNICO
Antes del uso, conozca el panel de control y el mando a distancia y todas sus funciones, después, siga
los símbolos para las funciones que usted desee. La máquina puede ser controlada por sólo el panel
de control o con el mando a distancia.
PANEL DE DISPLAY DE LED
NOTA:
Oprima este botón para encender la máquina.
NOTA:
Bajo este modo, la temperatura seleccionada
incrementará (cooling) a 1ºC/2ºF en 30 minutos.
La temperatura incrementará a otro 1ºC/2ºF luego de
otros 30 minutos adicionales.
Esta nueva temperatura mantendrá por 7 horas antes
de que se retorne a la temperatura originalmente
seleccionada.
El programa del Modo Sleep (Dormida) puede ser
cancelado a cualquier hora durante su funcionamiento
con oprimir otra vez el botón SLEEP, o apagar la
máquina, o oprimir el botón MODE o FAN. Esta
función no se puede realizar bajo el modo FAN o DRY.
5
Fig.3
3
4
5
7
9
6
AUTO COOL
DRY
FAN
MODE
SLEEP FAN
HI
MED
LOW
TIMER ON
TIMER OFF
F
C
SWING
1
2
8
SLEEP
FAN
HI
MED
LOW
TIMER ON
TIMER OFF
F
C
SLEEP
FAN
HI
MED
LOW
TIMER ON
TIMER OFF
F
C
CARACTERISTICAS DEL AIRE ACONDICIONADO
4
FOLLOW ME
NOTA:
Usado para seleccionar la Velocidad del Ventilador en
cuatro pasos Bajo, Media, Alta o Auto (La luz del
indicador no se enciende). Cada tiempo que el botón
sea comprimido, el modo la velocidad del ventilador
se cambia.
Oprimir para incrementar
Oprimir para decrecer
NOTA:
Oprima o mantenga oprimiendo el botón UP
(ARRIBA) o DOWN (ABAJO) hasta que la
temperatura deseada se demuestre en el display.
Esta temperatura automaticamente será mantenida
dondequiera entre 62ºF (17ºC) y 88ºF(30ºC). Si usted
desea que el display demuestre la temperatura actual
del cuarto, vea la sección “A Operar en Fan Sólo”.
El control es capaz de visualizar la temperatura en
grado Fahrenheit o Celsius, para convertir de uno a
otro, oprima y mantenga comprimiéndolo los botones
UP y DOWN al mismo tiempo por 3 segundos.
NOTA:
Demuestra la temperatura configurada en “ºC” o en
“ºF” y las configuraciones del auto-cronometrador.
Códigos de error:
E1- Error del sensor de la temperatura del cuarto –
Desenchufe la máquina y enchufe de nuevo. Si el
error repite, haga la llamada para el servicio.
E2- Error del sensor de la temperatura del evaporador
Desenchufe la máquina y enchufe de nuevo. Si el
error repite, haga la llamada para el servicio.
P1-
La bandeja inferior está llena Quite el tapón
inferior y conecte la manguera de desagüe y
agote el agua. Si el error repite, haga la llamada
pare el servicio.
6
SLEEP
FAN
HI
MED
LOW
TIMER ON
TIMER OFF
F
C
SLEEP
TIMER ON
TIMER OFF
F
C
SLEEP
TIMER ON
TIMER OFF
F
C
CARACTERISTICAS DEL AIRE ACONDICIONADO
Use el botón SWING para iniciar la operación de la
configuración de la dirección del flujo del aire (Este
botón es disponible únicamente cuando la máquina
está encendida).
1. Oprima el botón SWING, la función de
oscilación está activa.
2. Cada oprimida del botón cambiará el ángulo de
oscilación a 6º. Mantenga oprimiendo el botón
para mover la tabilla a la posición deseada.
Si se mantiene oprimiendo el botón SWING sin
liberarlo por más de 2 segundos, la tabilla
horizontal
oscilará hacia arriba/abajo
automaticamente.
3. Oprima el botón SWING otra vez para cesar el
movimiento.
NOTA:
El mando a distancia sirve como un termostato
remoto permitiendo el control de precisión de la
temperatura en su localidad.
Temp Sensing,
Temp Sensing,
Temp Sensing,
el
mando a distancia hacia la máquina y oprima el
botón El display del mando es la
temperatura actual de su localidad. El mando a
distancia enviará la señal al aire acondicionado
cada 3 minutos.
Si la máquina no recibe la
señal de durante 7 minutos, la
luz
del
indicador de se apagará para
enseñar que la función ha acabado.
La temperatura actual puede ser enseñada en la
máquina si se oprime el modo Fan Only. Cuando
bajo el modo Cool, el display de la máquina
indicará la temperatura configurada.
AUTO COOL
DRY
FAN
MODE
TIMER ON
TIMER OFF
F
C
SWING
7
AUTO COOL
DRY
FAN
MODE
TIMER ON
TIMER OFF
F
C
SWING
CARACTERISTICAS DEL AIRE ACONDICIONADO
FOLLOW ME
FOLLOW ME
FOLLOW ME
Para activar la función FOLLOW ME, apunte
FOLLOW ME,
Botón de Selección de MODO
NOTA:
Para seleccionar el modo de operación, oprima
el botón MODO. Cada vez que usted oprime
este botón, un modo será seleccionado en una
sequencia que viene desde Auto, Cool, Dry,
Fan, y la luz del indicador al lado estará
iluminada y mantendrá encendida una vez el
modo sea seleccionado.
Para operar la función Auto:
Bajo este modo, la velocidad del ventilador no
puede ser ajustada, y se comienza
automaticamente a una velocidad conforme a la
temperatura del cuarto. Si el cuarto no está tan
caluloso, el ventilador mantendrá una velocidad
Baja.
Para operar la función Fan Only:
Use esta función únicamente cuando no se
quiere el resfriamiento, sino para la circulación
del aire del cuarto. Usted puede seleccionar
cualquier velocidad del ventilador que desee.
Durante esta función, el display no enseñará la
temperatura configurada como bajo el modo
Cooling, sino la temperatura actual del cuarto.
Botón TIMER
NOTA:
Cuando la máquina está funcionando, primero
oprima el botón Timer, y la luz del indicador
arriba de la palabra TIMER OFF se enciende, lo
que indica que el programa Auto Stop está
iniciado.
Cuando la máquina está apagada, primero
oprima el botón Timer, y la luz del indicador
arriba de la palabra TIMER ON se enciende, lo
que indica que el programa Auto Start está
iniciado.
Oprima o mantenga oprimiendo la flecha UP
(ARRIBA) o la DOWN (ABAJO) para cambiar el
tiempo de Auto por el incremento desde 0.5
hora, hasta 10 horas, después, desde 1 hora
hasta 24 horas. El control contará hacia atrás el
tiempo quedado hasta que la máquina se
arranca.
El tiempo seleccionado se registrará en 5
segundos y el sistema automaticamente
revertirá hacia atrás a enseñar la configuración
anterior de temperatura.
Hacer la máquina está ON o OFF a cualquier
hora o ajustar la configuración del timer
(cronometrador) a 0.0 podrá cancelar la función
Auto Star/Stop.
Cuando el display LED enseña los códigos
E1, E2 o P1, la función Auto Star/Stop será
cancelada.
8
AUTO COOL
DRY
FAN
MODE
TIMER ON
TIMER OFF
F
C
SWING
AUTO COOL
DRY
AN
MODE
TIMER ON
TIMER OFF
F
C
SWING
9
CARACTERISTICAS DEL AIRE ACONDICIONADO
FOLLOW ME
FOLLOW ME
INSTRUCCIONES DE OPERACION
1. OPERACION COOLING (RESFRIAMIENTO)
- Oprima el botón MODO varias veces hasta que la luz del indicador “COOL” se encienda.
- Oprima los botones UP y DOWN
y para seleccionar la temperatural del cuarto que usted
desee. La temperatura puede ser configurada dentro de un rango de 17ºC-30ºC/62ºF-88ºF.
- Oprima los botón FAN para seleccionar la velocidad del ventilador.
2. OPERACION DRY (SECADO)
- Oprima el botón MODO varias veces hasta que la luz del indicador “DRY” se encienda.
- Bajo este modo, usted no puede seleccionar la velocidad del ventilador o ajustar la temperatura. El
motor del ventilador funcionar a una velocidad BAJA.
- Mantenga las ventanas y puertas cerradas para lograr el mejor efecto de deshumectación.
- El ducto puede ser removido cuando bajo el modo DRY.
3. OPERACION FAN (VENTILADOR)
- Oprima el botón MODO varias veces hasta que la luz del indicador “FAN” se encienda.
- Oprima el botón FAN para seleccionar la velocidad del ventilador. La temperatura no puede ser
ajustada.
- El ducto puede ser removido cuando bajo el modo FAN.
4. OPERACION AUTO
- Oprima el botón MODO varias veces hasta que la luz del indicador “AUTO” se encienda.
- Bajo este modo, usted no puede seleccionar la velocidad del ventilador. El motor del ventilador
funciona a una velocidad automática. La temperatura puede ser configurada dentro de un rango de
17ºC-30ºC/62ºF-88ºF.
5. OPERACION TIMER (CRONOMETRADOR)
La función AUTO-TIMER ofrece una única función para preconfigurar las horas de encendido y
apagado de la máquina por desde 0.5 hora hasta 24 horas.
a) Nota: Las configuraciones de Modo, de Velocidad del Ventilador y de Temperatura deben ser
selecionadas previamente al uso de la función Auto-Timer.
1) Configuración de Timer-Off
Por favor recuérdese de que a fin de que la función Timer-Off se ejecute correctamente, la máquita
debe estar encendida.
Ejemplo: Si a las 8:00 pm el Timer-Off es configurado en 2.0, entonces la máquina
automaticamente se apagará y parará de dar frío a 10:00 pm o después de haber transcurrido 2
horas.
b) Oprima el botón Timer-Off: - El display enseñará el número de horas hasta que la máquina se
apague.
c) Oprima o mantenga oprimiendo el botón Timer-Off hasta que el display enseñe el número de las
horas por tal lapso que se desea que la máquina sigue funcionando.
d) Después de un retardo de 5 segundos, el display regresará desde el incremento del tiempo a la
configuración de temperatura deseada.
2) Configuración de Timer-On
Por favor recuérdese de que a fin de que la función Timer-On se ejecute correctamente, la máquina
debe estar encendida.
Ejemplo: Si a las 10:00 am el Timer-On es configurado en 0.5, entonces la máquina
automaticamente se arranca y empezará a dar frío a 10:30 am o después de haber transcurrido 30
minutos.
a) Oprima el botón Timer-On: - El display enseñará el número de horas hasta que la máquina se
encienda.
b) Oprima o mantenga oprimiendo el botón Timer-On hasta que el display enseñe el número de las
horas tal lapso debe haber transcurrido antes de que la máquina empiece a funcionar.
c) Después de un retardo de 5 segundos, el display regresará desde el incremento del tiempo a la
configuración de temperatura deseada.
9
INSTRUCCIONES DE OPERACION
3) Configuración de Timer-On y Timer-Off
La máquina también permite seleccionar simutáneamente tanto el tiempo de inicio como de apagado.
Nota: - La máquina debe ser apagada antes de configurar esta función.
Ejemplo: Si a las 7:00 am el Timer-On es configurado en 2.5, y el Timer-Off a 10, entonces la máquina
automaticamente se arrancará y empezará a dar frío a 9:30 am y continua funcionando hasta las 5:00
pm a tal hora parará de dar frío y se apagará.
a) Comience siguiendo las instrucciones para el Timer-On como lo desctrito arriba (2), luego, de
manera inmediata seleccione el tiempo del Timer-Off como lo descrito arriba (1). No oprima el botón
POWER durante el proceso, si no, la configuración será cancelada.
b) Después de un retardo de 5 segundos, el display regresará desde el incremento del tiempo a la
configuración de temperatura deseada.
4) Configuración de Timer-Off y Timer-On
La máquina también permite seleccionar simutáneamente tanto el tiempo de apagado como de inicio.
Nota: - La máquina debe ser encendida antes de configurar esta función.
Ejemplo: Si a las 8:00 am el Timer-Off es configurado en 2.5, y el Timer-On a 8, entonces la máquina
automaticamente se apagará arranca y cesar la función a 10:30 am y se arrancará a las 4:00 pm, a
partir de tal hora continuará funcionando.
a) Comience siguiendo las instrucciones para el Timer-Off como lo descrito arriba (1), luego, de
manera inmediata seleccione el tiempo del Timer-On como lo desctrito arriba (2). No oprima el botón
POWER durante el proceso, si no, la configuración será cancelada.
b) Después de un retardo de 5 segundos, el display regresará desde el incremento del tiempo a la
configuración de temperatura deseada.
IMPORTANTE:
El tiempo se registrará en 5 segundos (después de oprimir el botón UP/DOWN), entonces
usted puede continua oprimiendo el botón hasta que el tiempo que desea esté establecido; si
no, tiene que repetir los pasos de nuevo.
6. DESAGÜE
Bajo el modo de deshumectación:
- Quite el tapón de desagüe desde la parte trasera de la máquina, adjunte una sección de la
manguera de desagüe (incluida con esta máquina) al agujero. Coloque el extremo abierto de la
manguera directamente sobre la área de desagüe en el suelo o en un depósito de agua (ver Fig. 4 y
5).
- Usted puede también instalar el conectador de desagüe (zurcidor hembra universal de 5/8”) con la
manguera de 3/4” (adquirida por el cliente en su localidad) para el uso de desagüe del jardín.
NOTA:
- Cuando el nivel del agua de la bandeja abajera alcanza al un nivel predeterminado, la máquina dará
el pitido 8 veces, el display digital enseñará “P1” y la máquina parará la operación. Mueve con
cuidado la máquina a un lugar para el desagüe, quite el tapón inferior de desagüe y deje el agua se
agote (Fig. 6). Reinicie la máquina hasta que el signo “P1” se desaparezca. Si el error repite, haga la
llamada para el servicio.
Quitar el tapón
de desagüe
Manguera de
desa
g
üe continua
INSTRUCCIONES DE OPERACION
CONDICIóN DE OPERACIóN
El aire acondicionado debe ser utilizado dentro del rango de la temperatura ambiental indicada
como siguiente:
MODO TEMPERATURA DEL CUARTO
COOL 17ºC-32ºC / 62ºF-92ºF
DRY 13ºC-32ºC / 54ºF-92ºF
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
Locación
El aire acondicionado debe ser colocado en un asentamiento
firme para minimizar el ruido y la vibración. Para la seguridad
y asegur ar posicionamiento, coloque la máquina en el suelo
suave, nivelado y fuerte suficiente para soportar el aparato.
La máquina tiene ruedas para ayudar el posicionamiento,
pero las mismas deben ser utilizadas sobre la superficie
suave y plana. Ponga en alerta cuando están rodando sobre
las superficies de la alfombra. No trate de rodar a máquina
pasando por cualquier objetos.
La máquina debe ser colocada dentro del alcance de una
toma de corriente nominal correcta.
Nunca coloque los obstáculos alrededor de la entrada o la
salida del aire de la máquina.
Se deja un espacio por lo menos de 30cm (0.98 pie) desde la
pared para lograr un eficiente funcionamiento del aire
acondicionado.
No use el cable de extensión.
Instalación del kit de ventana
El kit de ventana ha sido diseñado para adaptar la mayoría de
las ventanas “Vertical” y “horizontal” estándares. Sin embargo,
podría ser necesario para usted que improvise/modifiq ue
algunos aspectos del procedimiento de la instalación para
ciertos tipos de ventanas. Por favor refiérase a las Fig. 8 y Fig. 9
ventana.
Nota: Si la abertura de la ventana es menor que la longitud
mínima mencionada del kit deslizante de la ventana, córtelo con
ajugeros en su corto para quedarse con la abertura de la
ventana. Nunca corte el kit deslizante de ventana fuera del
agujero de mismo.
11
Fig.7
3
0
c
m
(
0
.
9
8
f
t
)
3
0
c
m
(
0
.
9
8
f
t
)
Horizontal
ventana
Fig.8
Vertical
Fig.9
ventana
INSTRUCCIONES DE OPERACION
12K Model
Minimum:67.5cm(2.22ft).
Maxmum:123cm(4.04ft).
14K Model
Minimum:56.2cm(1.84ft).
Maxmum:98.2cm(3.22ft).
12K Model
Minimum:67.5cm(2.22ft).
Maxmum:123cm(4.04ft).
14K Model
Minimum:56.2cm(1.84ft).
Maxmum:98.2cm(3.22ft).
Instalación en la ventana de faja tipo doble-hung
1. Corte el sello de espuma (tipo adhesivo) a una longitud
adecada y péguelo en la banca de la ventana. Fig. 10
2. djunte el kit deslizante de ventana en la banca de la ventan.
Ajuste la longitud del kit deslizante de ventana de acuerdo
con la anchura de la ventana, acorte el kit de ventana
ajustable si la anchura de la ventana es menor de 27
pulgadas.
Abra la faja de la ventana y coloque el kit deslizante de
ventana en la banca de la ventana. Fig. 11
3. Corte el sello de espuma (tipo adhesivo) a una longitud
adecuada y péguelo en el tope de la ventana. Enseñado en
Fig. 12
4. Cierre la faja de la ventana firmemente contra la ventana.
5. Corte el sello de espuma a una longitud adecuada y selle el
espacio abierto entre la faja superior de a ventana y la faja
externa de la ventana. Enseñado en Fig. 13
12
Fig.10
Fig.13
Fig.11
Fig.12
Sello De Espuma
Sello De Espuma
(tipo adhesivo)
Kit De Ventana
Kit De Ventana
Ventana De Heces
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
12K Model
26.5 "~ 48"
14K Model
22.1" ~ 38.6"
Instalación en la ventana de faja deslizante
1. Corte el sello de espuma (tipo adhesivo) a una longitud
adecada y péguelo en la banca de la ventana. Ver la Fig. 14
2. Adjunte el kit deslizante de ventana en la banca de la ventan.
Ajuste la longitud del kit deslizante de ventana de acuerdo
con la anchura de la ventana, acorte el kit de ventana
ajustable si la anchura de la ventana es menor de 27
pulgadas.
Abra la faja de la ventana y coloque el kit deslizante de
ventana en la banca de la ventana. Fig. 15
3. Corte el sello de espuma (tipo adhesivo) a una longitud
adecuada y péguelo en el tope de la ventana. Enseñado en
Fig. 16
4. Cierre la faja deslizante de la ventana firmemente contra la
ventana.
5. Corte el sello de espuma a una longitud adecuada y selle el
espacio abierto entre la faja superior de a ventana y la faja
externa de la ventana. Enseñado en Fig. 17.
13
Fig.14
Fig.17
Fig.15
Fig.16
Sello De
Espuma
Sello De Espuma
(tipo adhesivo)
Kit De
Ventana
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
12K Model
26.5 "~ 48"
14K Model
22.1" ~ 38.6"
Instalación de la manguera de escape
La manguera de desagüe y el adaptador deben ser
instalados o desmontados de acuerdo con el modo
de uso
Modo COOL Instalar
Modo FAN o DEHUMIDIFY Desmontar
1. Instale el adaptador de Desagüe de la ventana
(boca plana) en la manguera de desagüe como
lo demostrado en la Fig. 18. Refiérase a la
página anterior para la información de la
instalalción del kit de ventana.
2. Instale la manguera flexible de Desagüe como lo
demostrado en las Fig. 19 y Fig. 20..
NOTA:
El conducto puede ser comprimido o extendido
con moderación conforme al requisito de
instalación, pero es deseable que se mantenga
la longitud del conducto a su mínimo.
IMPORTANTE:
NO DOBLE DEMASIADO EL CONDUCTO (VER
Fig. 21)
14
Fig.
19
Fig.2
0
Fig.
21
Empuje en
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
CUIDO Y MANTENIMIENTO
IMPORTANTE:
1) Asegúrese de desenchufar la máquina antes de la limpieza o el
servicio.
2) No use la gasolina, diluyente o otros químicos para limpiar la
máquina.
3) No lave la máquina directamente bajo un grifo o utilizando una
manguera, lo que podría causar peligro eléctrico.
4) Si el cable de alimentación es averiado, debe ser reparado por
el manufacturador o su agente.
1. Filtro del aire
- Limpie el filtro del aire por lo menos una vez a cada dos
semanas para prevenir la operación inferior del ventilador
debido al polvo.
- Quite
Esta máquina tiene dos filtros. Agarre la lengüeta del filtro de
arriba (Fig. 22), jale afuera el filtro. Saque el filtro de abajo
aflojando los tornillos y quitando la rejilla de entrada del aire, y
luego, saque el filtro del aire como lo demostrado en las Fig. 23
y 24.
- Limpieza
Lave el filtro del aire inmergiéndolo con gentileza en el agua
cálida (aprox. 40ºC/104ºF) con detergente neutral. Enjuague y
seque el filtro en un lugar con sombra.
- Montaje
Inserte el filtro de arriba hacia arriba después la limpieza,
adjunte el filtro de abajo en la rejilla de entrada del aire, luego,
instale la rejilla con los tornillos.
2. Valla de la máquina
- Use un trapo de hilacha mojado con el detergente neutral para
limpiar la valla de la máquina y acabar la limpieza con un trapo
seco y limpio.
3. Máquina sin uso por largo tiempo
- Quite el tapón de goma encontrado en la parte trasera de la
máquina y adjunte la manguera a la salida de desagüe. Coloque
el extremo abierto de la manguera directamente sobre la área
de desagüe en su suelo (Ver Fig. 4 y 5).
- Quite el tapón desde la salida abajera de desagüe, toda la agua
en la bandeja abajera se agotará (Ver Fig. 6).
- Mantenga la máquina funcionando bajo el modo FAN por medio
día en un cuarto cálido para secar lo interior de la máquina y
evitar el moho.
- Pare y desenchufe la máquina, envuelva el cable y átelo con
una cinta (Fig. 25). Quite las baterías desde el mando a
distancia.
- Limpie y reinstale el filtro del aire.
- Desconecte y mantenga la manguera de escape con seguridad.
15
Fig.22
(diapositiva a cabo)
Fig.
23
Fig.25
Fig.2
4
Banda
Cable de poder
Filtro del aire
Saque el filtro de
abajo aflojando los
tornillos y quitando
la rejilla de entrada
del aire, y luego
Saque el filtro del aire
CUIDO Y MANTENIMIENTO
SOLUCIONES A PROBLEMAS
PROBLEMAS CAUSAS POSIBLES RECOMENDACIONES
- El indicador de lleno del agua brilla,
el depósito del agua está lleno.
Vaciar el agua desde el
depósito.
1. La máquina no se inicia
cuando se oprime el
Botón on/off
- La temperatura del cuarto está más
bajo que la temperatura configurada.
(Mode Cool)
Reconfigurar la temperatura.
- Las ventanas o puertas del cuarto
están abiertas.
Asegurar todas las ventanas
y puertas cerradas.
- Hay fuente de calor en el cuarto.
Quitar la fuente de calor si es
posible.
- El ducto de escape del aire no está
conectado o está bloqueado.
Conectar el ducto y asegurar
de que pueda funcionar de
manera adecuada.
- La configuración de temperatura está
demasiado alta.
Descender la temperatura
configurada.
2. No da suficiente frío
- El filtro del aire está bloqueado por el
polvo.
Liempiar el filtro.
3. Ruido o vibración
- El suelo no está nivelado o no plano
suficiente.
Colocar la máquina sobre el
suelo plano y nivelado si es
posible.
4. Gorjeando
- El sonido viene desde el fluente del
regrigerante dentro del aire
acondicionado.
Es normal.
digital enseña “P1”
- La bandeja abajera está llena.
Quitar el tapón inferior y
agotar el agua acumulada. Si
no funciona después del
reinicio, contactar con el
personal de servicio.
6. La luz del indicador de
1Hz y el dispay digital
enseña “E1”
- El Sensor de temperatura del cuarto
está apagado o en corto circuito.
Contactar con el persona de
servicio.
7. La luz del indicador de
FAN brilla intermitente-
mente a 1Hz y el display
digital enseña “E2”
- El Sensor de Temperatura del
Evaporador está apagado o en corto
circuito.
Contactar con el persona de
servicio.
16
SOLUCIONES A PROBLEMAS
Garantía de Deshumedecedor
Su producto está protegido por esta garantía:
Reparaciones bajo garantía deben ser obtenidos de Centro de Servicios al Consumidor de Midea
o con un administrador de Midea.
PERIODO DE
GARANTIA
MIDEA , A TRAVES DE SU
CENTRO DE SERVICIO
AUTORIZADO, VA A
EL CONSUMIDOR VA A SER
RESPONSABLE PARA
GARANTIA
COMPLETA DE 2DO
AÑOS
2DO años a partir de
la
fecha de compra
original
Pago de la totalidad de los
costos de reparación o
reemplazo de las partes de
este dispositivo que se
comprueba defectuosos en
materiales o mano de obra.
El transporte y los costos de las
llamadas de servicio que se
encuentra bajo
RESPONSABILIDADES DEL
CONSUMIDOR NORMALES
GARANTIA LIMITADA
DE 3DO A 5TO AÑOS
(sistema sellado)
Tercer hasta quinto
Año a partir de la fecha
de compra original
Reparar o reemplazar
cualquier parte en la
Sistema Sellado de
refrigeración (compresor, el
condensador, el evaporador
y el tubo)se comprueban
defectuosos en materiales
de la mano de obra.
Diagnóstico, retirada, transporte y
reinstalación necesarioS delos
costos de los servicios que no sean
con respecto al sistema de
refrigeración Sellado
Repuestos de Midea se utilizarán y se justifican únicamente por el período restante de la garantía
original
Responsabilidades de los consumidores NORMALES
Esta garantía se aplica sólo a los productos de uso doméstico ordinario, y el consumidor es el
responsable de los temas que figuran a continuación;
1. El uso adecuado del dispositivo, de conformidad con las instrucciones provistas con el producto.
2. Correcta instalación por un profesional de servicio autorizado, de conformidad con las instrucciones
provistas con el dispositivo, y de conformidad con todos los plomería local , electricidad y / o códigos
de gas.
3. Una buena conexión a tierra a una fuente de alimentación de voltaje suficiente, de sustitución de
fusibles quemados, la reparación de los defectos sueltos o las conexiones de cableado en casa.
4. Los gastos para hacer que el dispositivo llegue al centro de la prestación de servicios.
5. Los daños a perfeccionar después de la instalación.
1/39