ClosetMaid 12742 Guía del usuario

Categoría
Soportes para equipos AV
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

Drawer Cabinet
Armoire à tiroirs
Gabinete de cajones
BEFORE BEGINNING | AVANT DE COMMENCER | ANTES DE EMPEZAR
INSTALLATION INSTRUCTIONS DIRECTIVES D’INSTALLATION INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
What you will need:
Vous aurez besoin de :
Va a necesitar:
© ClosetMaid Corporation 2009 | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com
Please read all instructions carefully.
Familiarize yourself with all parts (see
"PARTS") and check quantities.
Follow all safety precautions (see
“SAFETY PRECAUTIONS”).
Prière de lire avec soin toutes les directives
fournies.
Se familiariser avec les pièces nécessaires
à l’installation (voir « PIÈCES ») et vérifier
les quantités présentes.
Respecter toutes les consignes de sécurité
(voir « CONSIGNES DE SÉCURITÉ »).
Lea todas las instrucciones cuidadosamente.
Familiarícese con todas las piezas (VEA
“PIEZAS”) y verifique las cantidades.
Siga todas las precauciones de seguridad (vea
“PRECAUCIONES DE SEGURIDAD”).
01-59487 11/09
Optional
Optionnel
Opcional
WARNING
This unit contains small parts which
could be a choking hazard for small
children. Children should be under
adult supervision at all times or
serious injury could occur.
Always unload unit prior to moving the
unit. The weight of personal belong-
ings can cause the unit to become un-
stable and either tip or collapse.
Serious bodily injury and/or damage to
personal belongings may occur.
Do not overload unit. If any shelf, top,
or bottom of unit bows or bends
greater than ½", it is overloaded. The
shelf, top, or bottom could collapse
and cause serious bodily injury and/or
damage to personal belongings.
Do not climb or step on the unit. The
unit may become unstable and either
tip or collapse. Serious bodily injury
and/or damage to personal belongings
may occur.
Do not mount or attach anything to the
sides, rear or front of the unit as this
can create a force which can cause
the unit to tip. Serious bodily injury
and/or damage to personal belongings
may occur.
After mounting of the cam posts and
dowels to the panels, be careful to not
hit the cam posts and dowels prior to
final assembly as damage can occur to
the mounting of the parts. This may
cause the unit to not assemble
correctly and create an unstable unit.
Serious bodily injury and/or damage to
personal belongings may occur.
Do not stack units. Stacking of units
can cause an unsafe tip-over hazard
which may cause serious bodily injury
and/or damage to personal belongings.
Do not hang this unit on the wall. The
product structure is not designed for
wall hanging. Serious bodily injury,
damage to personal belongings,
and/or damage to the wall may occur.
Secure finished unit to wall stud using
L-Bracket and Wall Screw (#10 x
1-1/2") provided. If wall stud is not
accessible, consult your local hardware
store for appropriate mounting
hardware. Failure to do so may create
an unsafe tipping hazard that could
lead to serious bodily injury and/or
damage to personal belongings.
Follow proper safety procedures when
using power tools and ladders.
Ce module contient de petites pièces avec
lesquelles de petits enfants peuvent s'étouffer.
Les enfants doivent toujours être sous la
surveillance constante d’adulte faute de quoi
des blessures graves peuvent se produire.
Toujours vider le module avant de le
déplacer. Le poids des effets personnels qui
s’y trouvent peut causer l’instabilité du module
et le faire basculer ou s’affaisser. Cela pourrait
provoquer des blessures graves ou des
dommages matériels.
Ne pas surcharger les modules. Lorsqu'une
étagère ou encore le haut ou le bas d'un
module plie ou arque de plus de 1,2 cm, cela
indique une surcharge. L’étagère ou les
panneaux supérieur ou inférieur pourraient
s'affaisser, provoquant des blessures graves
ou des dommages matériels.
Ne pas grimper ou se tenir debout ou assis
sur le module. Le module risque de devenir
instable et basculer ou s’affaisser. Cela
pourrait provoquer des blessures graves ou
des dommages matériels.
Ne rien ancrer ou fixer sur les côtés,
l'arrière ou l'avant du module, car cela
pourrait le faire basculer. Cela pourrait
provoquer des blessures graves ou des
dommages matériels.
Après avoir fixé les boulons à tige et goujons
aux panneaux, prendre soin d’éviter de les
cogner avant le montage final, car cela
risquerait d’endommager
l’installation des pièces. Cela risque
d'empêcher le montage adéquat du module et
d’en causer l’instabilité. Cela pourrait
provoquer des blessures graves ou des
dommages matériels.
Ne pas empiler les modules! L’empilage des
modules peut causer le basculement des
panneaux, provoquant des blessures graves
ou des dommages matériels.
Ne pas suspendre ce module au mur. La
structure de ce produit n’est pas conçue pour
suspendre au mur. Cela pourrait provoquer
des blessures graves, des dommages
matériels ou endommager le mur.
Fixer le module ouvré au montant de
charpente à l’aide du Support en L et de la Vis
Murale (nº 10 x 3,8 cm) fournis. Lorsqu'aucun
montant de charpente n'est accessible,
consulter une quincaillerie locale pour obtenir
la quincaillerie d’installation qui convient.
Négliger de le faire peut provoquer un danger
de basculement susceptible d’occasionner des
blessures graves ou des dommages matériels.
Respecter toutes les consignes de sécurité
lors de l’utilisation d’outils à moteur et
d’échelles.
MISE EN GARDE
Este producto contiene piezas pequeñas que
pueden causar peligro de asfixia a niños
pequeños. Los niños deben estar bajo la
supervisión de un adulto en todo momento, de lo
contrario pueden ocurrir lesiones graves.
Vacíe siempre la unidad antes de moverla de
lugar. El peso de los objetos personales puede
resultar en que la unidad quede inestable, se
vuelque o colapse pudiendo causar lesiones
personales graves y / o daños a los objetos
personales.
No sobrecargue la unidad. Si cualquier repisa o la
parte superior o inferior de la unidad se
arquea o se dobla más de 1,2 cm, está
sobrecargada. La repisa o la parte superior o
inferior puede colapsarse, causando lesiones
corporales graves y/o daños a objetos
personales.
No escale o suba a la unidad. La unidad puede
resultar inestable y puede volcarse o colapsar
pudiendo causar lesiones graves
personales y daños a los objetos personales.
No instale o fije nada a los laterales de la unidad
o partes delantera o trasera ya que puede crear
peso y resultar en que la misma se vuelque
pudiendo causar lesiones graves personales y
daños a los objetos personales.
Una vez instalados los postes de leva y las
espigas a los paneles, tenga cuidado de no
golpear los postes de leva y las espigas antes de
terminar la instalación completa ya que las piezas
pueden sufrir daños. El no instalar este producto
correctamente puede resultar en que el mismo
quede inestable pudiendo causar lesiones graves
personales y daños a los objetos personales.
No apile las unidades. Las unidades apiladas
pueden volcarse y sufrir daños pudiendo causar
lesiones graves personales y daños a los objetos
personales.
No cuelgue esta unidad a la pared. La estructura
del producto no está diseñada para colgarse en
la pared. Puede ocurrir lesiones personales
graves y daños a los objetos personales y / o a la
pared.
Fije la unidad acabada al montante de la pared
usando el Soporte en forma de L y el Tornillo de
Pared (#10 x 3,8 cm) incluidos. Si no se puede
acceder al montante de la pared, visite su
ferretería local para los herrajes de instalación
apropiados. El no instalar este producto
correctamente podría resultar en que la unidad
se vuelque y en lesiones corporales graves y/o
daños a objetos personales.
Siga los procedimientos de seguridad adecuados
al usar herramientas eléctricas y escaleras.
ADVERTENCIA
SAFETY PRECAUTIONS | CONSIGNES DE SÉCURITÉ | PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PARTS | PIÈCES | PIEZAS
small drawer back (2)
arrière de petit tiroir (2)
panel trasero de cajón pequeño (2)
E
F
small drawer front (2)
devant de petit tiroir (2)
panel delantero de cajón pequeño (2)
74418
74414
kick plate (2)
garde-pieds (2)
placa inferior (2)
G
74411
large drawer back (1)
arrière de grand tiroir (1)
panel trasero de cajón grande (1)
H
74419 (L)/74420 (R)
AA
BB
95895
CC
EE
51463
FF
50514
HH
II
81758
81502
#6 x 1-1/2" flathead screw (26)
vis nº 6 x 38 mm (1½ po) à tête plate (26)
tornillo de cabeza plana # 6 X 3,8 cm (26)
screw cover sheet (1)
feuille de capuchons de vis (1)
lámina protectora para tornillos (1)
dowel (6)
goujon (6)
espiga (6)
handle screw (6)
vis de la poignée (6)
tornillo de la manija (6)
handle (3)
poignée (3)
manija (3)
cam lock (12)
boulon à verrou (12)
cierre de leva (12)
50510
euro screw (24)
vis européenne (24)
tornillo euro (24)
large drawer side (2)
côté de grand tiroir (2)
panel lateral de cajón grande (2)
I
74421
J
74415
large drawer front (1)
devant de grand tiroir (1)
panel delantero de cajón grande
(1)
K
74422
drawer bottom (3)
fond de tiroir (3)
parte inferior del cajón (3)
JJ
93017
drawer glides (6)
glissières de tiroir (6)
mecanismos de deslizamiento del cajón (6)
A
B
C
C
D
G
I
H
J
F
K
E
A
door bumper (6)
butoir de porter (6)
parachoques de la puerta (6)
99423
One drawer shown assembled for clarity.
Un tiroir est montré déjà monté pour plus de clarté.
Para clarificar el proceso se muestra un cajón ensamblado.
MM
DD
50529
nail (22)
clous (22)
clavo (22)
50511
GG
cam post (12)
boulon à tige (12)
poste de leva (12)
NN
#10 x 1/2" screw - flathead (1)
vis nº 10 x 1,2 cm - tête plate (1)
tornillo de cabeza plana #10 x 1,2 cm (1)
81719
wall screw - panhead (1)
vis murale - tête cylindrique bombée (1)
tornillo de cabeza redonda de pared (1)
81721
L-bracket (1)
support en L (1)
soporte en forma de L (1)
50523
KK
PP QQ
OO
51544
top/bottom panel (2)
panneau supérieur/inférieur (2)
panel superior/inferior (2)
back panel (1)
panneau arrière (1)
panel trasero (1)
small drawer side (4)
côté de petit tiroir (4)
panel lateral de cajón pequeño (4)
A
B
C
D
side panel (2)
panneau latéral (2)
panel lateral (2)
74416 (L)/74417 (R)
60128
74410
74408 (L)/74409 (R)
foot (4)
patte (4)
pata (4)
51929
KK
foot bolt (4)
boulon de patte (4)
perno de la pata (4)
81701
LL
foot nut (4)
écrou de patte (4)
tuerca de la pata (4)
81708
PART IDENTIFICATION | IDENTIFICATION DES PIÈCES | IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
A
B
RIGHT SIDE PANEL
PANNEAU LATÉRAL DE DROITE
PANEL LATERAL DERECHO
LEFT SIDE PANEL
PANNEAU LATÉRAL DE GAUCHE
PANEL LATERAL IZQUIERDO
C
D
E
F
G
H
I
J
K
top/bottom panel (2)
panneau supérieur/inférieur (2)
panel superior/inferior (2)
back panel (1)
panneau arrière (1)
panel trasero (1)
small drawer side (4)
côté de petit tiroir (4)
panel lateral de cajón pequeño (4)
side panel (2)
panneau latéral (2)
panel lateral (2)
small drawer back (2)
arrière de petit tiroir (2)
panel trasero de cajón pequeño (2)
small drawer front (2)
devant de petit tiroir (2)
panel delantero de cajón pequeño (2)
kick plate (2)
garde-pieds (2)
placa inferior (2)
large drawer back (1)
arrière de grand tiroir (1)
panel trasero de cajón grande (1)
large drawer side (2)
côté de grand tiroir (2)
panel lateral de cajón grande (2)
large drawer front (1)
devant de grand tiroir (1)
panel delantero de cajón grande
(1)
drawer bottom (3)
fond de tiroir (3)
parte inferior del cajón (3)
Attach smaller, movable part to drawer.
Attach larger, fixed part to side panel in frame.
• Fixer la plus petite partie mobile au tiroir.
• Fixer la plus petite partie fixe au panneau latéral
du bâti.
• Fije la pieza movible y más pequeña al cajón.
• Fije la pieza fija y más grande al panel lateral de
la estructura.
FRONT VIEW VUE AVANT VISTA DELANTERA
BACK VIEW VUE ARRIÈRE VISTA TRASERA
• Locate glides. Observe front and back
parts of glide.
• Localiser les glissières. Observer les
parties avant et arrière de la glissière.
• Ubique los mecanismos de
deslizamiento. Observe las partes
delantera y trasera del mecanismo de
deslizamiento.
TO SEPARATE GLIDES FOR INSTALLATION:
• Turn glide over to back side (see “BACK VIEW” above).
• Slide out smallest part until it stops.
Locate small black tab.
Use your thumb to push up the small, black tab while pulling
pieces apart.
SÉPARATION DES GLISSIÈRES EN VUE DE L’INSTALLATION :
Glisser la plus petite pièce jusqu'à ce qu'elle s'arrête.
Localiser la petite languette noire.
Soulever la petite languette noire à l’aide du pouce tout en
détachant les pièces.
SEPARAR LOS MECANISMOS DE DESLIZAMIENTO PARA LA
INSTALACIÓN:
Deslice la pieza más pequeña hasta el final.
Ubique la lengüeta negra pequeña.
Use su dedo pulgar para empujar hacia arriba la lengüeta
negra y pequeña mientras separa todas las piezas.
SMALL, BLACK TAB
PETITE LANGUETTE NOIRE
LENGÜETA NEGRA PEQUEÑA
PUSH UP BLACK TAB AND PULL APART
SOULEVER LA LANGUETTE NOIRE ET DÉTACHER
EMPUJE HACIA ARRIBA LA LENGÜETA NEGRA Y
SEPÁRELA
ATTACH THIS PART TO DRAWER
FIXER CETTE PIÈCE AU TIROIR
FIJE ESTA PARTE AL CAJÓN
ATTACH THIS PART TO FRAME
FIXER CETTE PIÈCE AU BÂTI
FIJE ESTA PARTE A LA ESTRUCTURA
There are 3 drawers in this Drawer Kit—2
small and 1 large. For each step, 1 small
drawer is shown. Please repeat steps for
second small drawer and note the drawing at
the bottom of each step for the large drawer.
Ce Kit de Tiroirs compte 3 tiroirs : 2 petits et
un grand. Un petit tiroir est utilisé pour illustrer
chaque étape. Répéter ces étapes avec le
second petit tiroir et consulter le schéma sous
chaque étape pour le grand tiroir.
Existen 3 cajones en este Juego de
Cajones—2 pequeños y 1 grande. Para cada
paso, se muestra 1 cajón pequeño. Repita los
mismos pasos para el segundo cajón
pequeño y fíjese en el dibujo del fondo de
cada paso para el cajón grande.
HELPFUL HINTS | CONSEILS UTILES | CONSEJOS PRÁCTICOS
FRONT
AVANT
DELANTE
FRONT
AVANT
DELANTE
DRAWER GLIDES GLISSIÈRES DE TIROIR MECANISMO DE DESLIZAMIENTO DEL CAJÓN
STEP 1
ÉTAPE 1
PASO 1
Attach feet to left and right side panels.
Fixer les pattes aux panneaux gauche et droit.
Fije las patas a los paneles laterales izquierdo y derecho.
FINISHED EDGE
BORDURE OUVRÉE
BORDE ACABADO
LEFT SIDE PANEL
PANNEAU LATÉRAL DE GAUCHE
PANEL LATERAL IZQUIERDO
RIGHT SIDE PANEL
PANNEAU LATÉRAL DE DROITE
PANEL LATERAL DERECHO
NOTE:
Remove bolt/nut from foot assembly. Align
hole in foot "saddle" with hole in bottom of
side panel. Push onto side panel as shown.
Secure foot with supplied bolt/nut.
REMARQUE :
Retirer le boulon et l’écrou du module du
pied. Aligner le trou de l’assise de la patte
avec le trou situé au bas du panneau latéral.
Pousser sur le panneau latéral, tel qu’illustré.
Fixer la patte avec le boulon et l’écrou
fournis.
NOTA:
Quite la tuerca / perno del ensamblaje de la
pata. Alinee el agujero en la montura de la
pata con el agujero en la parte inferior del
panel lateral. Empuje la pata en el panel
lateral como se muestra. Sujete la pata con
la tuerca / perno incluidos.
x4
JJ
x4
KK
x4
LL
KK
LL
STEP 2
ÉTAPE 2
PASO 2
x8
BB
LEFT SIDE PANEL
PANNEAU LATÉRAL DE GAUCHE
PANEL LATERAL IZQUIERDO
RIGHT SIDE PANEL
PANNEAU LATÉRAL DE DROITE
PANEL LATERAL DERECHO
UNFINISHED EDGES UP!
BORDURES BRUTES VERS LE HAUT!
¡BORDES SIN ACABAR ORIENTADOS HACIA ARRIBA!
TOP/BOTTOM PANEL
PANNEAU SUPÉRIEUR/INFÉRIEUR
PANEL SUPERIOR/INFERIOR
Attach top and bottom panels to side panels.
Fixer les panneaux inférieur et supérieur aux panneaux
latéraux.
Fije los paneles superior e inferior a los paneles laterales.
x8
CC
NOTE:
Be sure all UNFINISHED edges are up!
Apply a bead of glue in groove (the
entire length) of each side panel.
Attach top and bottom panel at each location
shown using screws.
Cover all screw heads with a screw cover.
REMARQUE :
S’assurer que toutes les bordures BRUTES
sont orientées vers le haut!
Appliquer un peu de colle dans la rainure
(sur toute la longueur) de chaque panneau
latéral.
Fixer les panneaux supérieur et inférieur à
chaque emplacement illustré, à l’aide de vis.
Recouvrir toutes les têtes de vis à l'aide d'un
capuchon de vis.
NOTA:
¡Asegúrese de que todos los bordes SIN
ACABAR queden orientados hacia arriba!
Aplique una gota de pegamento en la ranura
(a todo lo largo) de cada panel lateral.
Fije el panel superior/inferior en cada
ubicación que se muestra usando tornillos.
Cubra todas las cabezas de tornillos con un
tapón de tornillo.
Attach kick plates between side panels. Nail back panel on.
Fixer le garde-pieds entre les panneaux latéraux. Clouer le
panneau arrière en place.
Fije la placa inferior entre los paneles laterales. Clave el panel
trasero.
STEP 3
ÉTAPE 3
PASO 3
NOTE:
Square up unit.
Place front and back kick plates between
side panels as shown.
Kick plate is not pre-drilled.
Align with
outer edge of U-shaped foot.
Secure kick
plates with supplied screws.
Cover screw heads with a screw cover.
Place back panel onto back (unfinished) side
of unit. Be sure unfinished (raw) surface is
up (finished side of back panel will face into
unit).
Hammer nails in as shown. DO NOT install
nails into corners! Use care not to angle
nails.
REMARQUE :
S’assurer que le module est d’équerre.
Placer les garde-pieds avant et arrière entre
les panneaux latéraux, tel qu’illustré.
Les trous pour fixer les garde-pieds ne
sont pas déjà percés.
Aligner avec la
bordure extérieur du pied en U.
Fixer les
garde-pieds à l’aide des vis fournies.
Recouvrir les têtes de vis à l'aide d'un
capuchon de vis.
Placer le panneau arrière sur le côté arrière
(brut) du module. S’assurer que la surface
brute (non ouvrée) soit orientée vers le haut (le
côté ouvré du panneau arrière est
visible de l'intérieur du module).
Clouer tel qu’illustré. NE PAS installer de
clou dans les coins! Prendre soin de bien
clouer les clous perpendiculairement.
NOTA:
Cuadre la unidad.
Coloque las placas inferiores delantera y
trasera entre los paneles laterales como se
muestra.
La placa inferior no está perforada de
antemano.
Alinee la placa inferior con el borde
exterior de la pata en forma de U.
Fije las
placas inferiores con los tornillos incluidos.
Cubra las cabezas de tornillos con un tapón
de tornillo.
Colóquelo en el lado trasero (sin acabar) de la
unidad. Asegúrese de que la
superficie sin acabar (sin tratar) quede orientada
hacia arriba (el lado acabado del panel trasero
quedará orientado hacia la unidad).
Golpee los clavos como se muestra. ¡NO
coloque clavos en las esquinas! Con cuidado
no doble los clavos.
x4
BB
x4
CC
SIDE PANEL
PANNEAU LATÉRAL
PANEL LATERAL
UNFINISHED EDGES UP!
BORDURES BRUTES VERS LE HAUT!
¡BORDES SIN ACABAR ORIENTADOS HACIA ARRIBA!
DD
x18
BACK PANEL
PANNEAU ARRIÈRE
PANEL TRASERO
UNFINISHED (RAW) SIDE OF BACK
PANEL UP!
CÔTÉ BRUT (NON OUVRÉ) DU
PANNEAU VERS LE HAUT!
¡EL LADO SIN ACABAR (SIN TRATAR)
DEL PANEL TRASERO ORIENTADO
HACIA ARRIBA!
UNFINISHED EDGES OF UNIT UP!
BORDURES BRUTES DU MODULE
VERS LE HAUT!
¡LOS BORDES SIN ACABAR DE LA
UNIDAD ORIENTADOS HACIA
ARRIBA!
Do not move or stand the
unit upright until the back
panel(s) is nailed in place.
CAUTION
Ne pas déplacer le module ni
le placer à la verticale tant
que le(s) panneau(x) arrière
n’est pas cloué en place.
ATTENTION
No mueva ni levante la
unidad hasta que coloque
los clavos en el/los
panel(es) trasero(s).
PRECAUCIÓN
Place cam locks into small and large drawer sides.
Placer les boulons à verrou dans les gros et petits côtés de
tiroir.
Coloque cierres de leva en los lados de los cajones pequeños y
grandes.
NOTE:
Arrange left and right drawer sides as
shown.
One set of (small) drawer sides shown.
Repeat for 2nd set of small drawer sides
and large drawer sides.
REMARQUE :
Disposer les côtés gauche et droit du tiroir
tel qu’illustré.
Un ensemble de (petits) côtés de tiroir,
tel qu’illustré. Répéter ces étapes pour le
2
e
ensemble de côtés de petit tiroir et
pour les côtés de grand tiroir.
NOTA:
Coloque los lados del cajón derecho e
izquierdo como se muestra.
Se muestra un juego del panel
lateral del cajón (pequeño). Repita los
pasos para el segundo juego de los
laterales del cajón pequeño y de los
laterales del cajón grande.
STEP 4
ÉTAPE 4
PASO 4
EE
x12
NOTE:
See “HELPFUL HINTS”
on for proper cam lock
assembly.
REMARQUE :
Consulter les « CONSEILS
UTILES » sur l’assemblage
des boulons à verrou.
NOTA:
Vea los “CONSEJOS
PRÁCTICOS” para una
instalación apropiada del
cierre de leva.
UNFINISHED EDGES
UNFINISHED EDGES
UNFINISHED EDGES
DRAWER SIDE
CÔTÉ DU TIROIR
PANEL LATERAL
DEL CAJÓN
DRAWER SIDE
CÔTÉ DU TIROIR
PANEL LATERAL DEL CAJÓN
UNFINISHED EDGES
UNFINISHED EDGES
UNFINISHED EDGES
STEP 5
ÉTAPE 5
PASO 5
NOTE:
Both small and large drawer fronts use 4
cam posts and 2 dowels.
Use a screwdriver to thread cam locks into
holes as shown.
Push dowels into holes as shown.
DO NOT use 2nd hole from top edge (see
diagram).
REMARQUE :
Les petit et grand devants de tiroir
nécessitent 4 boulons à tige et 2
goujons.
Utiliser un tournevis pour resserrer tous les
boulons à verrou dans les trous, tel
qu’illustré.
Pousser un goujon dans les trous, tel
qu’illustré.
NE PAS utiliser le second trou à partir de la
bordure supérieure (voir le schéma).
NOTA:
Los paneles delanteros de los cajones
grandes y pequeños usan 4 postes de
leva y 2 espigas.
Use un destornillador para enroscar los
cierres de leva en los agujeros como se
muestra.
Empuje las espigas en los agujeros como
se muestra.
NO use el segundo agujero desde el borde
superior (vea el diagrama).
x12
GG
x6
FF
Install cam posts, dowels, and bumpers onto drawer fronts.
Installer les boulons à tige, les goujons et les butoirs dans
les devants de tiroir.
Instale postes de leva, espigas y parachoques en los paneles
delanteros de los cajones.
LARGE DRAWER FRONT
DEVANT DE GRAND TIROIR
PARTE DELANTERA DEL CAJÓN GRANDE
SMALL DRAWER FRONT
DEVANT DE PETIT TIROIR
PANEL DELANTERO DE CAJÓN PEQUEÑO
LEAVE THIS HOLE EMPTY ON BOTH SIDES!
LAISSER CE TROU VIDE DES DEUX CÔTÉS!
¡DEJE ESTE AGUJERO VACÍO EN AMBOS LADOS!
TOP/HANDLE HOLES
TROUS DE SOMMET/POIGNÉE
PARTE SUPERIOR/AGUJEROS DE LA MANIJA
x2
LEAVE THIS HOLE EMPTY ON BOTH SIDES!
LAISSER CE TROU VIDE DES DEUX CÔTÉS!
¡DEJE ESTE AGUJERO VACÍO EN AMBOS LADOS!
x2
x6
NN
Attach drawer sides to drawer front. Attach handle.
Fixer les côtés de tiroir à l'avant du tiroir. Fixer la poignée.
Fije los laterales del cajón a la parte delantera del cajón.
Instale la manija.
STEP 6
ÉTAPE 6
PASO 6
NOTE:
Be sure all FINISHED edges face up!
Align holes in drawer sides with cam posts
and dowels in drawer front. Push into place.
Use a flathead screwdriver to tighten cam
locks (see “HELPFUL HINTS” for tightening
cam locks).
Attach drawer handle to drawer front as
shown.
REMARQUE :
S’assurer que toutes les bordures OUVRÉES
sont orientées vers le haut!
Aligner les trois des côtés de tiroir avec les
boulons à tige et les goujons de l’avant et
pousser en place.
Utiliser un tournevis à tête plate pour resserrer
les boulons à verrou (consulter les
« CONSEILS UTILES » sur la méthode pour
resserrer les boulons à verrou).
Fixer la poignée de tiroir à l'avant du tiroir, tel
qu’illustré.
NOTA:
Asegúrese que los bordes ACABADOS están
orientados hacia arriba!
Alinee los agujeros en los laterales del cajón
con los postes de leva y las espigas en la
parte delantera del cajón y empújelos en su
lugar.
Use un destornillador de punta plana para
apretar los cierres de leva (vea “CONSEJOS
PRÁCTICOS” para apretar los cierres de
leva).
Instale la manija en el panel delantero del
cajón como se muestra.
II
x3
LARGE DRAWER
GRAND TIROIR
CAJÓN GRANDE
ASSEMBLE DRAWERS WITH ALL FINISHED EDGES UP!
MONTER TOUS LES TIROIRS AVEC TOUTES LES BORDURES OUVRÉES VERS LE HAUT!
¡ENSAMBLE LOS CAJONES CON TODOS LOS BORDES ACABADOS ORIENTADOS HACIA ARRIBA!
HH
x6
DRAWER SIDE
CÔTÉ DU TIROIR
LATERALES DEL CAJÓN
ALIGN CHANNELS
ALIGNER LES SILLONS
ALINEE LOS CANALES
SMALL DRAWER FRONT
DEVANT DE PETIT TIROIR
PARTE DELANTERA DEL
CAJÓN PEQUEÑO
x2
STEP 7
ÉTAPE 7
PASO 7
Slide drawer bottom into channels. Attach drawer back.
Glisser le fond de tiroir dans les sillons. Fixer l'arrière du tiroir.
Deslice la parte inferior del cajón en los canales. Instale el
panel trasero de cajón.
fFINISHED SIDE UP
CÔTÉ OUVRÉ VERS LE HAUT
LADO ACABADO HACIA ARRIBA
CHANNEL
SILLON
CANAL
fFINISHED SIDE UP
CÔTÉ OUVRÉ VERS LE HAUT
LADO ACABADO HACIA ARRIBA
DRAWER BOTTOM
FOND DE TIROIR
PANEL INFERIOR DEL CAJÓN
DRAWER BOTTOM
FOND DE TIROIR
PANEL INFERIOR DEL CAJÓN
x14
BB
BB
BB
x2
x2
SMALL DRAWER
PETIT TIROIR
CAJÓN PEQUEÑO
LARGE DRAWER
GRAND TIROIR
CAJÓN GRANDE
NOTE:
Slide drawer bottom into channels.
Align channel on drawer back with drawer
bottom. Secure drawer back to drawer sides
with screws (small drawer uses 4 screws;
large drawer uses 6 screws).
REMARQUE :
Glisser le fond de tiroir dans les sillons.
Aligner le sillon de l’arrière du tiroir avec le
fond du tiroir. Fixer l'arrière du tiroir aux côtés
avec les vis (le petit tiroir nécessite 4 vis; le
grand tiroir nécessite 6 vis).
NOTA:
Deslice la parte inferior del cajón en los canales.
Alinee el canal en el panel trasero del cajón con
la parte inferior del cajón. Sujete el panel trasero
del cajón a los paneles laterales del cajón con
tornillos (el cajón pequeño usa 4 tornillos; el
cajón grande usa 6 tornillos).
FINISHED EDGE UP!
BORDURE OUVRÉE VERS LE HAUT!
¡LADO ACABADO HACIA ARRIBA!
FINISHED EDGE UP!
BORDURE OUVRÉE VERS LE HAUT!
¡LADO ACABADO HACIA ARRIBA!
STEP 8
ÉTAPE 8
PASO 8
Attach drawer glides onto drawers.
Fixer les glissières aux tiroirs.
Fije los mecanismos de deslizamiento del cajón a los cajones.
NOTE:
Separate glides. See
“HELPFUL HINTS” for
detailed instructions.
Use two Euro screws to
attach small part of glide to
each side of each drawer. Be
sure OPEN end is to the
back!
REMARQUE :
Séparer les glissières.
Consulter les directives
détaillées dans les
« CONSEILS UTILES ».
Fixer la petite partie de la
glissière à chaque côté du
tiroir à l’aide de deux vis
européennes. S’assurer que
l’extrémité OUVERTE est
orientée vers l’arrière!
NOTA:
Separe los mecanismos de
deslizamiento. Vea los
“CONSEJOS PRÁCTICOS”
para instrucciones más
detalladas.
Use dos tornillos Euro para
fijar la pieza pequeña del
mecanismo de deslizamiento
a cada lado de cada cajón.
¡Asegúrese que el extremo
ABIERTO quede en la parte
trasera!
AA
x12
LARGE DRAWER
GRAND TIROIR
CAJÓN GRANDE
OPEN END TO BACK
EXTRÉMITÉ OUVERTE VERS L’ARRIÈRE
EXTREMO ABIERTO EN LA PARTE TRASERA
MM
x6
STEP 9
ÉTAPE 9
PASO 9
Attach glides onto frame.
Fixer les glissières au bâti.
Fije los mecanismos de deslizamiento a la estructura.
NOTE:
Counting from the TOP and FRONT holes
(front holes and back holes are not all the
same), locate front hole numbers 3, 6, and
12.
Attach large part of glide to aligning front and
back hole as shown .
Align glide on drawer with glide on unit and
push drawer in.
REMARQUE :
En comptant à partir des trous SUPÉRIEUR
et AVANT (les trous avant et arrière sont
différents), localiser les 3e 6e et 12e trous
avant.
Fixer la grande section de la glissière aux
trous avant et arrière du tiroir correspondant,
tel qu’illustré.
Aligner la glissière de tiroir avec la glissière
du bâti et pousser le tiroir en place.
NOTA:
Contando desde los agujeros SUPERIORES
y DELANTEROS (los agujeros delanteros y
traseros no son iguales), ubique los agujeros
delanteros números 3, 6 y 12.
Sujete la parte grande del mecanismo de
deslizamiento en los agujeros de alineación
delantero y trasero como se muestra.
Alinee el mecanismo de deslizamiento en el
cajón con el mecanismo de deslizamiento en
la unidad y empuje el cajón hacia dentro.
AA
x12
SIDE VIEW - DRAWER GLIDE LOCATION
VUE LATÉRALE : EMPLACEMENT DES
GLISSIÈRES
VISTA LATERAL - UBICACIÓN DE LOS
MECANISMOS DE DESLIZAMIENTO DE
LOS CAJONES
MM
x6
NOTE:
NOTE:
Align center of unit with wall stud.
Adjust leveling feet to level unit.
Place short end of L-bracket against wall/wall
stud.
Use 1-1/2” screw to secure L-bracket to wall.
Use 1/2” screw to secure L-bracket to top
panel.
REMARQUE :
Aligner le centre du module avec
le montant de charpente.
Ajuster les pattes réglables pour mettre
l’armoire au niveau.
Placer la petite extrémité du support en L
contre le mur/le montant de charpente.
Fixer le support en L au mur à l’aide d’une vis
de 3,8 cm.
Fixer le support en L au panneau supérieur à
l’aide d’une vis de 1,2 cm.
NOTA:
Alinee el centro de la unidad con
el montante de pared.
Ajuste la pata niveladora para nivelar la unidad.
Coloque el extremo corto del soporte en
forma de L contra la pared / montante de
pared.
Use un tornillo de 3,8 cm para fijar el soporte
en forma de L a la pared.
Use un tornillo de 1,2 cm para fijar el soporte
en forma de L al panel superior.
OO
QQ
PP
1
STEP 10
ÉTAPE 10
PASO 10
Attach unit to wall (at wall stud location).
Fixer l’armoire au mur (vis-à-vis les montants de charpente).
Fije la unidad a la pared (en la ubicación del montante de pared).
WALL STUD
MONTANT DE CHARPENTE
MONTANTE DE PARED
x1
x1
x1
2
OO
QQ

Transcripción de documentos

Drawer Cabinet Armoire à tiroirs Gabinete de cajones INSTALLATION INSTRUCTIONS DIRECTIVES D’INSTALLATION INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN BEFORE BEGINNING | AVANT DE COMMENCER | ANTES DE EMPEZAR • Please read all instructions carefully. • Familiarize yourself with all parts (see "PARTS") and check quantities. • • • Follow all safety precautions (see “SAFETY PRECAUTIONS”). • Prière de lire avec soin toutes les directives fournies. Se familiariser avec les pièces nécessaires à l’installation (voir « PIÈCES ») et vérifier les quantités présentes. Respecter toutes les consignes de sécurité (voir « CONSIGNES DE SÉCURITÉ »). • Lea todas las instrucciones cuidadosamente. • Familiarícese con todas las piezas (VEA “PIEZAS”) y verifique las cantidades. • Siga todas las precauciones de seguridad (vea “PRECAUCIONES DE SEGURIDAD”). What you will need: Vous aurez besoin de : Va a necesitar: Optional Optionnel Opcional © ClosetMaid Corporation 2009 | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com 01-59487 11/09 SAFETY PRECAUTIONS | CONSIGNES DE SÉCURITÉ | PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MISE EN GARDE WARNING • This unit contains small parts which could be a choking hazard for small children. Children should be under adult supervision at all times or serious injury could occur. • Always unload unit prior to moving the unit. The weight of personal belongings can cause the unit to become unstable and either tip or collapse. Serious bodily injury and/or damage to personal belongings may occur. • Do not overload unit. If any shelf, top, or bottom of unit bows or bends greater than ½", it is overloaded. The shelf, top, or bottom could collapse and cause serious bodily injury and/or damage to personal belongings. • Do not climb or step on the unit. The unit may become unstable and either tip or collapse. Serious bodily injury and/or damage to personal belongings may occur. • Do not mount or attach anything to the sides, rear or front of the unit as this can create a force which can cause the unit to tip. Serious bodily injury and/or damage to personal belongings may occur. • After mounting of the cam posts and dowels to the panels, be careful to not hit the cam posts and dowels prior to final assembly as damage can occur to the mounting of the parts. This may cause the unit to not assemble correctly and create an unstable unit. Serious bodily injury and/or damage to personal belongings may occur. • Do not stack units. Stacking of units can cause an unsafe tip-over hazard which may cause serious bodily injury and/or damage to personal belongings. • Do not hang this unit on the wall. The product structure is not designed for wall hanging. Serious bodily injury, damage to personal belongings, and/or damage to the wall may occur. • Secure finished unit to wall stud using L-Bracket and Wall Screw (#10 x 1-1/2") provided. If wall stud is not accessible, consult your local hardware store for appropriate mounting hardware. Failure to do so may create an unsafe tipping hazard that could lead to serious bodily injury and/or damage to personal belongings. • Follow proper safety procedures when using power tools and ladders. • Ce module contient de petites pièces avec lesquelles de petits enfants peuvent s'étouffer. Les enfants doivent toujours être sous la surveillance constante d’adulte faute de quoi des blessures graves peuvent se produire. • Toujours vider le module avant de le déplacer. Le poids des effets personnels qui s’y trouvent peut causer l’instabilité du module et le faire basculer ou s’affaisser. Cela pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels. • Ne pas surcharger les modules. Lorsqu'une étagère ou encore le haut ou le bas d'un module plie ou arque de plus de 1,2 cm, cela indique une surcharge. L’étagère ou les panneaux supérieur ou inférieur pourraient s'affaisser, provoquant des blessures graves ou des dommages matériels. • Ne pas grimper ou se tenir debout ou assis sur le module. Le module risque de devenir instable et basculer ou s’affaisser. Cela pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels. • Ne rien ancrer ou fixer sur les côtés, l'arrière ou l'avant du module, car cela pourrait le faire basculer. Cela pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels. • Après avoir fixé les boulons à tige et goujons aux panneaux, prendre soin d’éviter de les cogner avant le montage final, car cela risquerait d’endommager l’installation des pièces. Cela risque d'empêcher le montage adéquat du module et d’en causer l’instabilité. Cela pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels. • Ne pas empiler les modules! L’empilage des modules peut causer le basculement des panneaux, provoquant des blessures graves ou des dommages matériels. • Ne pas suspendre ce module au mur. La structure de ce produit n’est pas conçue pour suspendre au mur. Cela pourrait provoquer des blessures graves, des dommages matériels ou endommager le mur. • Fixer le module ouvré au montant de charpente à l’aide du Support en L et de la Vis Murale (nº 10 x 3,8 cm) fournis. Lorsqu'aucun montant de charpente n'est accessible, consulter une quincaillerie locale pour obtenir la quincaillerie d’installation qui convient. Négliger de le faire peut provoquer un danger de basculement susceptible d’occasionner des blessures graves ou des dommages matériels. • Respecter toutes les consignes de sécurité lors de l’utilisation d’outils à moteur et d’échelles. ADVERTENCIA • Este producto contiene piezas pequeñas que pueden causar peligro de asfixia a niños pequeños. Los niños deben estar bajo la supervisión de un adulto en todo momento, de lo contrario pueden ocurrir lesiones graves. • Vacíe siempre la unidad antes de moverla de lugar. El peso de los objetos personales puede resultar en que la unidad quede inestable, se vuelque o colapse pudiendo causar lesiones personales graves y / o daños a los objetos personales. • No sobrecargue la unidad. Si cualquier repisa o la parte superior o inferior de la unidad se arquea o se dobla más de 1,2 cm, está sobrecargada. La repisa o la parte superior o inferior puede colapsarse, causando lesiones corporales graves y/o daños a objetos personales. • No escale o suba a la unidad. La unidad puede resultar inestable y puede volcarse o colapsar pudiendo causar lesiones graves personales y daños a los objetos personales. • No instale o fije nada a los laterales de la unidad o partes delantera o trasera ya que puede crear peso y resultar en que la misma se vuelque pudiendo causar lesiones graves personales y daños a los objetos personales. • Una vez instalados los postes de leva y las espigas a los paneles, tenga cuidado de no golpear los postes de leva y las espigas antes de terminar la instalación completa ya que las piezas pueden sufrir daños. El no instalar este producto correctamente puede resultar en que el mismo quede inestable pudiendo causar lesiones graves personales y daños a los objetos personales. • No apile las unidades. Las unidades apiladas pueden volcarse y sufrir daños pudiendo causar lesiones graves personales y daños a los objetos personales. • No cuelgue esta unidad a la pared. La estructura del producto no está diseñada para colgarse en la pared. Puede ocurrir lesiones personales graves y daños a los objetos personales y / o a la pared. • Fije la unidad acabada al montante de la pared usando el Soporte en forma de L y el Tornillo de Pared (#10 x 3,8 cm) incluidos. Si no se puede acceder al montante de la pared, visite su ferretería local para los herrajes de instalación apropiados. El no instalar este producto correctamente podría resultar en que la unidad se vuelque y en lesiones corporales graves y/o daños a objetos personales. • Siga los procedimientos de seguridad adecuados al usar herramientas eléctricas y escaleras. PARTS | PIÈCES | PIEZAS 74408 (L)/74409 (R) A B F 60128 B K D A E kick plate (2) garde-pieds (2) placa inferior (2) 74419 (L)/74420 (R) 74410 H large drawer side (2) côté de grand tiroir (2) panel lateral de cajón grande (2) top/bottom panel (2) panneau supérieur/inférieur (2) panel superior/inferior (2) I I 74416 (L)/74417 (R) H D J small drawer side (4) côté de petit tiroir (4) panel lateral de cajón pequeño (4) small drawer front (2) devant de petit tiroir (2) panel delantero de cajón pequeño (2) G J 95895 euro screw (24) vis européenne (24) tornillo euro (24) EE 50510 FF 50514 dowel (6) goujon (6) espiga (6) 81701 OO KK 50511 GG HH 81719 #10 x 1/2" screw - flathead (1) vis nº 10 x 1,2 cm - tête plate (1) tornillo de cabeza plana #10 x 1,2 cm (1) PP K L-bracket (1) support en L (1) soporte en forma de L (1) nail (22) clous (22) clavo (22) 81502 II foot (4) patte (4) pata (4) 93017 81721 wall screw - panhead (1) vis murale - tête cylindrique bombée (1) tornillo de cabeza redonda de pared (1) 51929 JJ handle (3) poignée (3) manija (3) drawer glides (6) glissières de tiroir (6) mecanismos de deslizamiento del cajón (6) QQ 74422 drawer bottom (3) fond de tiroir (3) parte inferior del cajón (3) 50529 MM 81708 50523 81758 handle screw (6) vis de la poignée (6) tornillo de la manija (6) foot nut (4) écrou de patte (4) tuerca de la pata (4) foot bolt (4) boulon de patte (4) perno de la pata (4) DD screw cover sheet (1) feuille de capuchons de vis (1) lámina protectora para tornillos (1) cam post (12) boulon à tige (12) poste de leva (12) LL 51544 CC #6 x 1-1/2" flathead screw (26) vis nº 6 x 38 mm (1½ po) à tête plate (26) tornillo de cabeza plana # 6 X 3,8 cm (26) cam lock (12) boulon à verrou (12) cierre de leva (12) KK 51463 BB 74415 large drawer front (1) devant de grand tiroir (1) panel delantero de cajón grande (1) One drawer shown assembled for clarity. Un tiroir est montré déjà monté pour plus de clarté. Para clarificar el proceso se muestra un cajón ensamblado. AA 74421 large drawer back (1) arrière de grand tiroir (1) panel trasero de cajón grande (1) 74414 E C 74411 G back panel (1) panneau arrière (1) panel trasero (1) C A small drawer back (2) arrière de petit tiroir (2) panel trasero de cajón pequeño (2) side panel (2) panneau latéral (2) panel lateral (2) C 74418 F NN 99423 door bumper (6) butoir de porter (6) parachoques de la puerta (6) PART IDENTIFICATION | IDENTIFICATION DES PIÈCES | IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS A E A side panel (2) panneau latéral (2) panel lateral (2) RIGHT SIDE PANEL PANNEAU LATÉRAL DE DROITE PANEL LATERAL DERECHO F B back panel (1) panneau arrière (1) panel trasero (1) C G LEFT SIDE PANEL PANNEAU LATÉRAL DE GAUCHE PANEL LATERAL IZQUIERDO H B top/bottom panel (2) panneau supérieur/inférieur (2) panel superior/inferior (2) D small drawer side (4) côté de petit tiroir (4) panel lateral de cajón pequeño (4) E small drawer front (2) devant de petit tiroir (2) panel delantero de cajón pequeño (2) I C F small drawer back (2) arrière de petit tiroir (2) panel trasero de cajón pequeño (2) G J kick plate (2) garde-pieds (2) placa inferior (2) H large drawer side (2) côté de grand tiroir (2) panel lateral de cajón grande (2) D K I large drawer back (1) arrière de grand tiroir (1) panel trasero de cajón grande (1) J large drawer front (1) devant de grand tiroir (1) panel delantero de cajón grande (1) K drawer bottom (3) fond de tiroir (3) parte inferior del cajón (3) HELPFUL HINTS | CONSEILS UTILES | CONSEJOS PRÁCTICOS DRAWER GLIDES GLISSIÈRES DE TIROIR • Locate glides. Observe front and back parts of glide. • Localiser les glissières. Observer les parties avant et arrière de la glissière. • Ubique los mecanismos de deslizamiento. Observe las partes delantera y trasera del mecanismo de deslizamiento. MECANISMO DE DESLIZAMIENTO DEL CAJÓN FRONT VIEW VUE AVANT VISTA DELANTERA BACK VIEW VUE ARRIÈRE VISTA TRASERA SMALL, BLACK TAB PETITE LANGUETTE NOIRE LENGÜETA NEGRA PEQUEÑA TO SEPARATE GLIDES FOR INSTALLATION: • Turn glide over to back side (see “BACK VIEW” above). • Slide out smallest part until it stops. • Locate small black tab. • Use your thumb to push up the small, black tab while pulling pieces apart. SÉPARATION DES GLISSIÈRES EN VUE DE L’INSTALLATION : • Glisser la plus petite pièce jusqu'à ce qu'elle s'arrête. • Localiser la petite languette noire. • Soulever la petite languette noire à l’aide du pouce tout en détachant les pièces. PUSH UP BLACK TAB AND PULL APART SOULEVER LA LANGUETTE NOIRE ET DÉTACHER EMPUJE HACIA ARRIBA LA LENGÜETA NEGRA Y SEPÁRELA • Attach smaller, movable part to drawer. • Attach larger, fixed part to side panel in frame. • Fixer la plus petite partie mobile au tiroir. • Fixer la plus petite partie fixe au panneau latéral du bâti. • Fije la pieza movible y más pequeña al cajón. • Fije la pieza fija y más grande al panel lateral de la estructura. There are 3 drawers in this Drawer Kit—2 small and 1 large. For each step, 1 small drawer is shown. Please repeat steps for second small drawer and note the drawing at the bottom of each step for the large drawer. SEPARAR LOS MECANISMOS DE DESLIZAMIENTO PARA LA INSTALACIÓN: • Deslice la pieza más pequeña hasta el final. • Ubique la lengüeta negra pequeña. • Use su dedo pulgar para empujar hacia arriba la lengüeta negra y pequeña mientras separa todas las piezas. ATTACH THIS PART TO DRAWER FIXER CETTE PIÈCE AU TIROIR FIJE ESTA PARTE AL CAJÓN ATTACH THIS PART TO FRAME FIXER CETTE PIÈCE AU BÂTI FIJE ESTA PARTE A LA ESTRUCTURA Ce Kit de Tiroirs compte 3 tiroirs : 2 petits et un grand. Un petit tiroir est utilisé pour illustrer chaque étape. Répéter ces étapes avec le second petit tiroir et consulter le schéma sous chaque étape pour le grand tiroir. FRONT AVANT DELANTE FRONT AVANT DELANTE Existen 3 cajones en este Juego de Cajones—2 pequeños y 1 grande. Para cada paso, se muestra 1 cajón pequeño. Repita los mismos pasos para el segundo cajón pequeño y fíjese en el dibujo del fondo de cada paso para el cajón grande. STEP 1 ÉTAPE 1 PASO 1 JJ x4 Attach feet to left and right side panels. Fixer les pattes aux panneaux gauche et droit. Fije las patas a los paneles laterales izquierdo y derecho. LL KK x4 x4 LEFT SIDE PANEL PANNEAU LATÉRAL DE GAUCHE PANEL LATERAL IZQUIERDO FINISHED EDGE BORDURE OUVRÉE BORDE ACABADO LL RIGHT SIDE PANEL PANNEAU LATÉRAL DE DROITE PANEL LATERAL DERECHO KK NOTE: REMARQUE : NOTA: • • • Remove bolt/nut from foot assembly. Align hole in foot "saddle" with hole in bottom of side panel. Push onto side panel as shown. Secure foot with supplied bolt/nut. Retirer le boulon et l’écrou du module du pied. Aligner le trou de l’assise de la patte avec le trou situé au bas du panneau latéral. Pousser sur le panneau latéral, tel qu’illustré. Fixer la patte avec le boulon et l’écrou fournis. Quite la tuerca / perno del ensamblaje de la pata. Alinee el agujero en la montura de la pata con el agujero en la parte inferior del panel lateral. Empuje la pata en el panel lateral como se muestra. Sujete la pata con la tuerca / perno incluidos. STEP 2 ÉTAPE 2 PASO 2 BB Attach top and bottom panels to side panels. Fixer les panneaux inférieur et supérieur aux panneaux latéraux. Fije los paneles superior e inferior a los paneles laterales. x8 CC x8 UNFINISHED EDGES UP! BORDURES BRUTES VERS LE HAUT! ¡BORDES SIN ACABAR ORIENTADOS HACIA ARRIBA! TOP/BOTTOM PANEL PANNEAU SUPÉRIEUR/INFÉRIEUR PANEL SUPERIOR/INFERIOR LEFT SIDE PANEL PANNEAU LATÉRAL DE GAUCHE PANEL LATERAL IZQUIERDO RIGHT SIDE PANEL PANNEAU LATÉRAL DE DROITE PANEL LATERAL DERECHO NOTE: REMARQUE : NOTA: • Be sure all UNFINISHED edges are up! • • • Apply a bead of glue in groove (the entire length) of each side panel. S’assurer que toutes les bordures BRUTES sont orientées vers le haut! ¡Asegúrese de que todos los bordes SIN ACABAR queden orientados hacia arriba! • Attach top and bottom panel at each location shown using screws. Appliquer un peu de colle dans la rainure (sur toute la longueur) de chaque panneau latéral. • • Aplique una gota de pegamento en la ranura (a todo lo largo) de cada panel lateral. • • Fixer les panneaux supérieur et inférieur à chaque emplacement illustré, à l’aide de vis. Fije el panel superior/inferior en cada ubicación que se muestra usando tornillos. • Recouvrir toutes les têtes de vis à l'aide d'un capuchon de vis. • Cubra todas las cabezas de tornillos con un tapón de tornillo. • Cover all screw heads with a screw cover. STEP 3 ÉTAPE 3 PASO 3 BB Attach kick plates between side panels. Nail back panel on. Fixer le garde-pieds entre les panneaux latéraux. Clouer le panneau arrière en place. Fije la placa inferior entre los paneles laterales. Clave el panel trasero. x4 CC x4 UNFINISHED EDGES UP! BORDURES BRUTES VERS LE HAUT! ¡BORDES SIN ACABAR ORIENTADOS HACIA ARRIBA! SIDE PANEL PANNEAU LATÉRAL PANEL LATERAL DD x18 UNFINISHED (RAW) SIDE OF BACK PANEL UP! CÔTÉ BRUT (NON OUVRÉ) DU PANNEAU VERS LE HAUT! ¡EL LADO SIN ACABAR (SIN TRATAR) DEL PANEL TRASERO ORIENTADO HACIA ARRIBA! BACK PANEL PANNEAU ARRIÈRE PANEL TRASERO UNFINISHED EDGES OF UNIT UP! BORDURES BRUTES DU MODULE VERS LE HAUT! ¡LOS BORDES SIN ACABAR DE LA UNIDAD ORIENTADOS HACIA ARRIBA! CAUTION ATTENTION Do not move or stand the unit upright until the back panel(s) is nailed in place. Ne pas déplacer le module ni le placer à la verticale tant que le(s) panneau(x) arrière n’est pas cloué en place. NOTE: • Square up unit. • Place front and back kick plates between side panels as shown. • Kick plate is not pre-drilled. Align with outer edge of U-shaped foot. Secure kick plates with supplied screws. • Cover screw heads with a screw cover. • Place back panel onto back (unfinished) side of unit. Be sure unfinished (raw) surface is up (finished side of back panel will face into unit). • Hammer nails in as shown. DO NOT install nails into corners! Use care not to angle nails. PRECAUCIÓN No mueva ni levante la unidad hasta que coloque los clavos en el/los panel(es) trasero(s). REMARQUE : • S’assurer que le module est d’équerre. • Placer les garde-pieds avant et arrière entre les panneaux latéraux, tel qu’illustré. • Les trous pour fixer les garde-pieds ne sont pas déjà percés. Aligner avec la bordure extérieur du pied en U. Fixer les garde-pieds à l’aide des vis fournies. • Recouvrir les têtes de vis à l'aide d'un capuchon de vis. • Placer le panneau arrière sur le côté arrière (brut) du module. S’assurer que la surface brute (non ouvrée) soit orientée vers le haut (le côté ouvré du panneau arrière est visible de l'intérieur du module). • Clouer tel qu’illustré. NE PAS installer de clou dans les coins! Prendre soin de bien clouer les clous perpendiculairement. NOTA: • Cuadre la unidad. • Coloque las placas inferiores delantera y trasera entre los paneles laterales como se muestra. • La placa inferior no está perforada de antemano. Alinee la placa inferior con el borde exterior de la pata en forma de U.Fije las placas inferiores con los tornillos incluidos. • Cubra las cabezas de tornillos con un tapón de tornillo. • Colóquelo en el lado trasero (sin acabar) de la unidad. Asegúrese de que la superficie sin acabar (sin tratar) quede orientada hacia arriba (el lado acabado del panel trasero quedará orientado hacia la unidad). • Golpee los clavos como se muestra. ¡NO coloque clavos en las esquinas! Con cuidado no doble los clavos. STEP 4 ÉTAPE 4 PASO 4 EE Place cam locks into small and large drawer sides. Placer les boulons à verrou dans les gros et petits côtés de tiroir. Coloque cierres de leva en los lados de los cajones pequeños y grandes. x12 NOTE: • UNFINISHED EDGES UNFINISHED EDGES UNFINISHED EDGES DRAWER SIDE CÔTÉ DU TIROIR PANEL LATERAL DEL CAJÓN See “HELPFUL HINTS” on for proper cam lock assembly. REMARQUE : • DRAWER SIDE CÔTÉ DU TIROIR PANEL LATERAL DEL CAJÓN Consulter les « CONSEILS UTILES » sur l’assemblage des boulons à verrou. NOTA: • UNFINISHED EDGES UNFINISHED EDGES UNFINISHED EDGES Vea los “CONSEJOS PRÁCTICOS” para una instalación apropiada del cierre de leva. NOTE: REMARQUE : NOTA: • Arrange left and right drawer sides as shown. • Disposer les côtés gauche et droit du tiroir tel qu’illustré. • Coloque los lados del cajón derecho e izquierdo como se muestra. • One set of (small) drawer sides shown. Repeat for 2nd set of small drawer sides and large drawer sides. • Un ensemble de (petits) côtés de tiroir, tel qu’illustré. Répéter ces étapes pour le 2e ensemble de côtés de petit tiroir et pour les côtés de grand tiroir. • Se muestra un juego del panel lateral del cajón (pequeño). Repita los pasos para el segundo juego de los laterales del cajón pequeño y de los laterales del cajón grande. STEP 5 ÉTAPE 5 PASO 5 Install cam posts, dowels, and bumpers onto drawer fronts. Installer les boulons à tige, les goujons et les butoirs dans les devants de tiroir. Instale postes de leva, espigas y parachoques en los paneles delanteros de los cajones. GG FF x12 NN x6 x6 LEAVE THIS HOLE EMPTY ON BOTH SIDES! LAISSER CE TROU VIDE DES DEUX CÔTÉS! ¡DEJE ESTE AGUJERO VACÍO EN AMBOS LADOS! x2 SMALL DRAWER FRONT DEVANT DE PETIT TIROIR PANEL DELANTERO DE CAJÓN PEQUEÑO TOP/HANDLE HOLES TROUS DE SOMMET/POIGNÉE PARTE SUPERIOR/AGUJEROS DE LA MANIJA x2 LARGE DRAWER FRONT DEVANT DE GRAND TIROIR PARTE DELANTERA DEL CAJÓN GRANDE LEAVE THIS HOLE EMPTY ON BOTH SIDES! LAISSER CE TROU VIDE DES DEUX CÔTÉS! ¡DEJE ESTE AGUJERO VACÍO EN AMBOS LADOS! NOTE: REMARQUE : NOTA: • Both small and large drawer fronts use 4 cam posts and 2 dowels. • • • Use a screwdriver to thread cam locks into holes as shown. Les petit et grand devants de tiroir nécessitent 4 boulons à tige et 2 goujons. Los paneles delanteros de los cajones grandes y pequeños usan 4 postes de leva y 2 espigas. • Utiliser un tournevis pour resserrer tous les boulons à verrou dans les trous, tel qu’illustré. • Use un destornillador para enroscar los cierres de leva en los agujeros como se muestra. • Pousser un goujon dans les trous, tel qu’illustré. • Empuje las espigas en los agujeros como se muestra. • NE PAS utiliser le second trou à partir de la bordure supérieure (voir le schéma). • NO use el segundo agujero desde el borde superior (vea el diagrama). • Push dowels into holes as shown. • DO NOT use 2nd hole from top edge (see diagram). STEP 6 ÉTAPE 6 PASO 6 HH Attach drawer sides to drawer front. Attach handle. Fixer les côtés de tiroir à l'avant du tiroir. Fixer la poignée. Fije los laterales del cajón a la parte delantera del cajón. Instale la manija. II x3 x6 ASSEMBLE DRAWERS WITH ALL FINISHED EDGES UP! MONTER TOUS LES TIROIRS AVEC TOUTES LES BORDURES OUVRÉES VERS LE HAUT! ¡ENSAMBLE LOS CAJONES CON TODOS LOS BORDES ACABADOS ORIENTADOS HACIA ARRIBA! SMALL DRAWER FRONT DEVANT DE PETIT TIROIR PARTE DELANTERA DEL CAJÓN PEQUEÑO DRAWER SIDE CÔTÉ DU TIROIR LATERALES DEL CAJÓN x2 ALIGN CHANNELS ALIGNER LES SILLONS ALINEE LOS CANALES LARGE DRAWER GRAND TIROIR CAJÓN GRANDE NOTE: REMARQUE : NOTA: • Be sure all FINISHED edges face up! • Align holes in drawer sides with cam posts and dowels in drawer front. Push into place. S’assurer que toutes les bordures OUVRÉES sont orientées vers le haut! • • Asegúrese que los bordes ACABADOS están orientados hacia arriba! • • Use a flathead screwdriver to tighten cam locks (see “HELPFUL HINTS” for tightening cam locks). Aligner les trois des côtés de tiroir avec les boulons à tige et les goujons de l’avant et pousser en place. • Utiliser un tournevis à tête plate pour resserrer les boulons à verrou (consulter les « CONSEILS UTILES » sur la méthode pour resserrer les boulons à verrou). Alinee los agujeros en los laterales del cajón con los postes de leva y las espigas en la parte delantera del cajón y empújelos en su lugar. • Use un destornillador de punta plana para apretar los cierres de leva (vea “CONSEJOS PRÁCTICOS” para apretar los cierres de leva). • Instale la manija en el panel delantero del cajón como se muestra. • • Attach drawer handle to drawer front as shown. • Fixer la poignée de tiroir à l'avant du tiroir, tel qu’illustré. STEP 7 ÉTAPE 7 PASO 7 Slide drawer bottom into channels. Attach drawer back. Glisser le fond de tiroir dans les sillons. Fixer l'arrière du tiroir. Deslice la parte inferior del cajón en los canales. Instale el panel trasero de cajón. BB x14 SMALL DRAWER PETIT TIROIR CAJÓN PEQUEÑO LARGE DRAWER GRAND TIROIR CAJÓN GRANDE fFINISHED SIDE UP CÔTÉ OUVRÉ VERS LE HAUT LADO ACABADO HACIA ARRIBA x2 fFINISHED SIDE UP CÔTÉ OUVRÉ VERS LE HAUT LADO ACABADO HACIA ARRIBA CHANNEL SILLON CANAL DRAWER BOTTOM FOND DE TIROIR PANEL INFERIOR DEL CAJÓN DRAWER BOTTOM FOND DE TIROIR PANEL INFERIOR DEL CAJÓN FINISHED EDGE UP! BORDURE OUVRÉE VERS LE HAUT! ¡LADO ACABADO HACIA ARRIBA! FINISHED EDGE UP! BORDURE OUVRÉE VERS LE HAUT! ¡LADO ACABADO HACIA ARRIBA! x2 BB BB NOTE: REMARQUE : NOTA: • Slide drawer bottom into channels. • Glisser le fond de tiroir dans les sillons. • Deslice la parte inferior del cajón en los canales. • Align channel on drawer back with drawer bottom. Secure drawer back to drawer sides with screws (small drawer uses 4 screws; large drawer uses 6 screws). • Aligner le sillon de l’arrière du tiroir avec le fond du tiroir. Fixer l'arrière du tiroir aux côtés avec les vis (le petit tiroir nécessite 4 vis; le grand tiroir nécessite 6 vis). • Alinee el canal en el panel trasero del cajón con la parte inferior del cajón. Sujete el panel trasero del cajón a los paneles laterales del cajón con tornillos (el cajón pequeño usa 4 tornillos; el cajón grande usa 6 tornillos). STEP 8 ÉTAPE 8 PASO 8 AA Attach drawer glides onto drawers. Fixer les glissières aux tiroirs. Fije los mecanismos de deslizamiento del cajón a los cajones. x12 MM x6 NOTE: • • Separate glides. See “HELPFUL HINTS” for detailed instructions. Use two Euro screws to attach small part of glide to each side of each drawer. Be sure OPEN end is to the back! OPEN END TO BACK EXTRÉMITÉ OUVERTE VERS L’ARRIÈRE EXTREMO ABIERTO EN LA PARTE TRASERA REMARQUE : • Séparer les glissières. Consulter les directives détaillées dans les « CONSEILS UTILES ». • Fixer la petite partie de la glissière à chaque côté du tiroir à l’aide de deux vis européennes. S’assurer que l’extrémité OUVERTE est orientée vers l’arrière! NOTA: • Separe los mecanismos de deslizamiento. Vea los “CONSEJOS PRÁCTICOS” para instrucciones más detalladas. • Use dos tornillos Euro para fijar la pieza pequeña del mecanismo de deslizamiento a cada lado de cada cajón. ¡Asegúrese que el extremo ABIERTO quede en la parte trasera! LARGE DRAWER GRAND TIROIR CAJÓN GRANDE STEP 9 ÉTAPE 9 PASO 9 AA x12 Attach glides onto frame. Fixer les glissières au bâti. Fije los mecanismos de deslizamiento a la estructura. MM x6 SIDE VIEW - DRAWER GLIDE LOCATION VUE LATÉRALE : EMPLACEMENT DES GLISSIÈRES VISTA LATERAL - UBICACIÓN DE LOS MECANISMOS DE DESLIZAMIENTO DE LOS CAJONES NOTE: REMARQUE : NOTA: • Counting from the TOP and FRONT holes (front holes and back holes are not all the same), locate front hole numbers 3, 6, and 12. • En comptant à partir des trous SUPÉRIEUR et AVANT (les trous avant et arrière sont différents), localiser les 3e 6e et 12e trous avant. • Contando desde los agujeros SUPERIORES y DELANTEROS (los agujeros delanteros y traseros no son iguales), ubique los agujeros delanteros números 3, 6 y 12. • Attach large part of glide to aligning front and back hole as shown . • • • Align glide on drawer with glide on unit and push drawer in. Fixer la grande section de la glissière aux trous avant et arrière du tiroir correspondant, tel qu’illustré. Sujete la parte grande del mecanismo de deslizamiento en los agujeros de alineación delantero y trasero como se muestra. • Aligner la glissière de tiroir avec la glissière du bâti et pousser le tiroir en place. • Alinee el mecanismo de deslizamiento en el cajón con el mecanismo de deslizamiento en la unidad y empuje el cajón hacia dentro. STEP 10 ÉTAPE 10 PASO 10 OO x1 Attach unit to wall (at wall stud location). Fixer l’armoire au mur (vis-à-vis les montants de charpente). Fije la unidad a la pared (en la ubicación del montante de pared). PP x1 QQ x1 WALL STUD MONTANT DE CHARPENTE MONTANTE DE PARED OO 2 1 QQ NOTE: NOTE: REMARQUE : NOTA: • Align center of unit with wall stud. • • • • Adjust leveling feet to level unit. Place short end of L-bracket against wall/wall stud. Aligner le centre du module avec le montant de charpente. Alinee el centro de la unidad con el montante de pared. • • • • Use 1-1/2” screw to secure L-bracket to wall. • • Use 1/2” screw to secure L-bracket to top panel. Ajuster les pattes réglables pour mettre l’armoire au niveau. Placer la petite extrémité du support en L contre le mur/le montant de charpente. Ajuste la pata niveladora para nivelar la unidad. Coloque el extremo corto del soporte en forma de L contra la pared / montante de pared. • Fixer le support en L au mur à l’aide d’une vis de 3,8 cm. • Use un tornillo de 3,8 cm para fijar el soporte en forma de L a la pared. • Fixer le support en L au panneau supérieur à l’aide d’une vis de 1,2 cm. • Use un tornillo de 1,2 cm para fijar el soporte en forma de L al panel superior.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

ClosetMaid 12742 Guía del usuario

Categoría
Soportes para equipos AV
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas