Storkcraft Horizon 3-Drawer Chest Assembly Instructions

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
Assembly Instructions
Adult assembly required. Small parts may
present choking hazard prior to assembly.
Enclosed please find the simple step-by-step instructions
to help you quickly assemble your product. Before you
begin we recommend that you follow the steps below:
1. Please read the instructions thoroughly
2. Identify all parts and hardware
3. You may need to provide the following tools: Philips
Head screw driver, Flat head screw driver, Hammer.
Do Not Use Power Drills or Drivers
To protect your parts during assembly please place them on a soft
surface. To clean surface use only water on a damp cloth. Do not
use window cleaners or cleaning abrasives as it will scratch the
surface and could damage the protective coating.
To register your product for important safety alerts and updates
to your product please visit www.storkcraft.com and click on
Product Registration.
Doit être assemblé par un adulte.
Les petites pièces peuvent présenter un
risque d’étouffement avant l’assemblage.
Veuillez trouver ci-joint les simples instructions, étape par étape,
pour vous aider à rapidement assembler votre produit. Avant de
commencer, nous vous recommandons de suivre les étapes
ci-dessous:
1. Veuillez lire les instructions attentivement
2. Identifier toutes les pièces et le matérie
3. Vous devrez peut-être fournir les outils suivants:
Philips tournevis, tournevis à tête plate, marteau.
Ne pas utiliser de perceuse out outils électrique
Pour protéger vos pièces lors de l’assemblage veuillez placez-
les sur une surface souple. Pour nettoyer la surface souple.
Pour nettoyer la surface de l’eau sur un chiffon humide. Ne pas
utiliser de nettoyants ou de nettoyage abrasifs comme il ne fera
qu’égratigner la surface et pourrait endommager le revêtement
de protection.
Pour enregistrer votre produit afin de recevoir des alertes de
sécurité et des mises à jour importantes relatives à
votre produit, veuillez visiter le site www.storkcraft.com, puis
cliquer sur Enregistrement de produits.
Se requiere ensamblaje por un adulto.
Las pieza pequeñas pueden presentar
un peligro de asfixia antes de instalarlas
Adjunto encontrará instrucciones sencillas paso a paso para
ayudarle a ensamblar rápidamente su producto. Antes de
empezar le recomendamos que siga los siguientes pasos:
1. Por favor leer detenidamente las instrucciones
2. Identificar todas las piezas y herrajes
3. Necesitará las siguientes herramientas (no incluidas):
Destornillador de cruz, Destornillador plano Martillo
No utilice destornilladores eléctricos
Para proteger las piezas durante el montaje por favor,
colóquelos sobre una superficie blanda. Para limpiar l
superficie, usar sólo agua sobre un paño húmedo
Para registrar su producto a fin de recibir importantes alertas
actualizaciones de seguridad, visite www.storkcraft.com y haga
clic en Registro de Productos (Product Registration).
Keep these instructions for future use.
Conservez ces instructions pour
une utilisation ultérieure.
Guarde estas instrucciones para uso futuro.
Made in Malaysia/
Fabriqué en Malaysia/

Hecho en Malaysia
Model /
Modele No /
Numéro de modèle
COLOR / COULEUR / COLOR
1
Horizon 3 Drawer Chest with Changing Topper
Commode à 3 tiroirs Horizon avec plan à langer
03683-00 -AC
Cómoda de 3 cajones Horizon con el cambiador
ID 7382
Sep. 2021
Nuestro equipo de atención al cliente está aquí para ayudarle.
Si tiene alguna duda con el ensamblaje de su producto o si tiene alguna pregunta acerca del envío, partes; y/o si desea
información de su nuevo producto, por favor, póngase en contacto primero con nuestro equipo de atención al cliente.
Nuestro equipo estará feliz de ayudarle. Estamos disponibles de Lunes a Viernes de 6:30am a 4pm PST / 9:30am a 7pm EST.
S.V.P. veuillez vous assurer d'avoir l'information suivante en main. Vous trouverez cette information sur l'étiquette
blanche située sur votre produit : Modele No | Numéro de PO | Date de fabrication
La manera más fácil de contactarnos es:
• Por nuestro chat en línea a través de nuestra página web www.storkcraftdirect.com
• Por correo electrónico a [email protected]
• Por teléfono sin costo al 1-877-274-0277 en Norte América.
Será un placer asistirle.
Our Customer Care team is here for you.
If you have any questions about assembling your product, or have any concerns relating to parts, shipping, or your
new product, get in touch with our Customer Care team first and they will be happy to let you know what to do next
We’re available Monday to Friday, from 6:30 am – 4:00pm PST / 9:30 am – 7:00 pm EST.
Please have the following product information ready, located on the white sticker label on your product:
Model number | PO number | Date of manufacture
Here are a few easy ways to contact us:
• Online at www.storkcraftdirect.com via our live chat
• Email us at [email protected]
• Call us toll-free in North America at 1.877.274.0277
We look forward to hearing from you.
NEED PRODUCT SUPPORT?
Notre service à la clientèle est ici pour vous aider.
Si vous avez des questions au sujet de l’assemblage de votre produit ou si vous avez des préoccupations au sujet du produit
lui-même, des pièces ou de la livraison, veuillez contacter notre service à la clientèle et nous serons heureux de vous aider.
Nous sommes disponible du Lundi au Vendredi de 6:30am - 4:00pm (HNP) / 9:30am - 7:00pm (HNE).
Por favor tenga la información completa del producto a la mano. Esta se encuentra ubicada en la etiqueta blanca pegada al
producto: Número de modelo | Numero postal | Fecha de manufactura
Voici deux manières faciles de nous contacter :
• Par courrier électronique : [email protected]
• Par téléphone : En Amérique du Nord composez sans frais 1-877-274-0277
N’hésitez pas à nous contacter.
BESOIN D’AIDE AVEC VOTRE PRODUIT ?
NECESITA AYUDA CON SU PRODUCTO?
2
felt pad under any items you place on the finish.
- Clean with a damp cloth, then a dry cloth to preserve the original luster and beauty of this fine finish.
- Do not use abrasive chemicals.
- Do not spray cleaners directly onto furniture.
- Lift slightly when moving on carpeting to prevent leg breakage.
- Use of a vaporizer near furniture will cause wood to swell and finish to peel.
damp, cold basement. These extremes can cause a loss of structural integrity.
- To preserve the luster of the high quality finish on your product, it is recommended to place a doily or
questions.
- Do not store the product or any parts in extreme temperatures and conditions such as a hot attic or a
- Do not scratch or chip the finish.
- Inspect the product periodically, contact Stork Craft Customer service for replacement parts or
:ECNANETNIAM DNA ERAC NO SETON
-To assemble this unit you may be required to place the unit on it’s side and face. It is strongly
recommended that assembly is done on a soft, non-abrasive surface to avoid damaging the finish.
the diagram of the item which is drawn actual size and design. Be sure to use the proper size and
shape specified in the instructions.
-Must be assembled by an adult.
-Includes small parts with sharp points which could be hazardous to children.
-Care should be taken when unpacking and assembling this product.
-During the assembly process whenever using screws or bolts, check each by placing the screw/bolt on
NOTES ON ASSEMBLY:
.To avoid head injury, do not allow children to play underneath open drawers.
.Do not leave drawers open when not in use.
.Accessory Items must be securely fastened to this product according to the instructions provided with
those items.
.Do not allow standing in drawers.
.Do not allow standing on top of this product.
.ALWAYS install tipover restraint provided.
.Place heaviest items in the lowest drawers.
.NEVER put a TV on this product.
.NEVER allow children to stand, climb or hang on drawers, doors, or shelves.
.NEVER open more than one drawer at a time.
.Use of tip-over restraints may only reduce, but not eliminate, the risk of tip-over.
.Always monitor your child’s activity when in the nursery.
Children have died from furniture tipover. To reduce the risk of
furniture tipover:
'LVWULEXWHGE\
6WRUNFUDIW0DQXIDFWXULQJ,QF+RZDUG+XJKHV3DUNZD\8QLW
/DV9HJDV1986$
7_(FXVWRPHUFDUH#VWRUNFUDIWFRP_7ZLWWHU#6WRUNFUDIW
3
NOTES POUR L’ASSEMBLAGE:
.Pour éviter toute blessure à la tête, ne pas laisser les enfants jouer sous les tiroirs ouverts.
.Ne pas laisser ouvrir les tiroirs lorsqu'il n'est pas utilisé.
.Les accessoires doivent être solidement fixés sur ce produit selon les instructions fournies avec ces
éléments.
.N'ouvrez jamais plus d'un tiroir à la fois. L'utilisation de tip-plus de protections peuvent seulement
de réduire, mais non éliminer, le risque de renversement.
.Toujours surveiller votre activité de l'enfant lorsqu'à la pépinière.
.Ne pas laisser debout dans des tiroirs.
.Ne pas laisser debout sur ce produit.
.INSTALLEZ toujours la retenue de renversement fournie
.Place des éléments dans la plus lourde des tiroirs plus bas.
.NE JAMAIS installer de téléviseur sur ce produit
.Ne laissez jamais les enfants à grimper ou s'accrocher sur les tiroirs, portes,ou des étagères.
Les enfants sont morts du renversement de leurs meubles. Pour
réduire les risques de renversement de meubles:
- Ne pas utiliser de produit abrasif
- Ne pas pulvériser de produit nettoyant sur le meuble
- Soulever le meuble durant le déplacement afin d’éviter de casser les pieds du meuble
- Utilisation d’un vaporisateur près du meuble pourrait causer le bois de gonfier et le fini de pelée
- Nettoyer à l’aide d’un chiffon humide et après d’un chiffon sec pour préserver le lustre et beauté
original du fini du meuble
- Afin de protéger la haute qualité du fini du meuble, il est recommandé d’utiliser des napperons ou
cousiner de feutre en dessous de tous articles placés sur le meuble
grenier ou sous-sol humide. Ces conditions extrêmes pourraient endommager l’intégrité de la structure
du meuble
de pièces ou questions
- Ne JAMAIS entreposer ce meuble ou ces pièces sous température extrême ou condition comme le
NOTES SUR LA MAINTENANCE DU MEUBLE:
- Ne pas égratigner ou ébrèche le meuble
- Inspecter le produit régulièrement, veuiller contacter notre service aux clients pour le remplacement
-L’assemblage de cet meuble requiert de le placer sure les côté et le devant, afin d’éviter les
égratignures il est recommandé que l’assemblage soit fait sur une surface douce, non-abrasive afin
d’éviter d’endommagé le fini
directement sure le diagramme pour vérifier la dimension et le style. Veuiller vous assurez d’utiliser les
visse et boulon spécifié sur chaque étapes.
-Doit être assemblé par un adulte
-Inclus de petites pièces pointues qui pourrait être dangereuse pour les enfants
-Veuiller déballer et assembler ce meuble avec précautions
-Durant l’assemblage veuillez comparer chaque visse et boulons en plaçant la visse ou les boulons
'LVWULEXWHGE\
6WRUNFUDIW0DQXIDFWXULQJ,QF+RZDUG+XJKHV3DUNZD\8QLW
/DV9HJDV1986$
7_(FXVWRPHUFDUH#VWRUNFUDIWFRP_7ZLWWHU#6WRUNFUDIW
4
.Para evitar lesiones en la cabeza, no permita que los niños jueguen debajo abrir cajones.
.No deje los cajones abiertos cuando no está en uso.
.Los elementos accesorios deben sujetarse firmemente a este producto de acuerdo a las instrucciones
provistas con esos elementos.
.SIEMPRE instale la restricción de vuelco provista.
.Colocar elementos más pesados en los cajones más bajos.
.NUNCA ponga un televisor en este producto.
.Nunca permita que los niños suban o colgar en cajones, puertas,o estantes.
Los niños han muerto por vuelco de muebles. Para reducir el
riesgo de vuelco de muebles:
GHVFDUDSHOH
PXHEOH
 (OXVRGHXQYDSRUL]DGRUFHUFDGHORVPXHEOHVKDUiTXHODPDGHUDVHKLQFKH\HODFDEDGRVH
 1RXWLOLFHSURGXFWRVTXtPLFRVDEUDVLYRV
 1RURFtHOLPSLDGRUHVGLUHFWDPHQWHVREUHHOPXHEOH
 /HYDQWHOLJHUDPHQWHFXDQGRORPXHYDQVREUHXQDDOIRPEUDSDUDDVtHYLWDUGDxDUODVSDWDVGHO
 /LPSLHFRQXQSDxRK~PHGR\OXHJRFRQXQSDxRVHFRSDUDFRQVHUYDUHOEULOORRULJLQDO\ODEHOOH]D
GHHVWHDFDEDGRILQR
 3DUDFRQVHUYDUHOEULOORGHODFDEDGRGHDOWDFDOLGDGGHVXSURGXFWRVHUHFRPLHQGDFRORFDUXQ
WDSHWHRPDQWHOGHILHOWURGHEDMRGHFXDOTXLHUDUWtFXORTXHFRORTXHHQHODFDEDGR
XQiWLFRFDOLHQWHRXQVyWDQRK~PHGR\IUtR(VWRVH[WUHPRVSXHGHQFDXVDUXQGDxRDOSURGXFWRHQ
ODHVWUXFWXUD\RDFDEDGR
REWHQHUSLH]DVGHUHHPSOD]RRDOJXQDSUHJXQWD
 1RDOPDFHQHHOSURGXFWRRFXDOTXLHUSLH]DHQWHPSHUDWXUDV\FRQGLFLRQHVH[WUHPDVWDOHVFRPR
 1RUD\DUQLHVWURSHDUHODFDEDGR
 5HYLVHHOSURGXFWRSHULyGLFDPHQWHSyQJDVHHQFRQWDFWRFRQ6WRUN&UDIWDVHUYLFLRDOFOLHQWHSDUD
NOTAS SOBRE EL CUIDADO Y EL MANTENIMIENTO:
NOTAS SOBRE EL ENSAMBLE:
 3DUDHQVDPEODUHVWDXQLGDGSXHGHVHUQHFHVDULRFRORFDUORGHODGR\GHIUHQWH6HUHFRPLHQGDTXH
HOHQVDPEOHVHUHDOLFHVREUHXQDVXSHUILFLHVXDYHQRDEUDVLYDSDUDHYLWDUGDxDUHODFDEDGR
TXHFRLQFLGDQFRQHOGLVHxR$VHJ~UHVHGHXWLOL]DUHOWDPDxRFRUUHFWR\ODIRUPDHVSHFLILFDGDHQODV
LQVWUXFFLRQHV
 'HEHVHUHQVDPEODGRSRUXQDGXOWR
 ,QFOX\HSLH]DVSHTXHxDVFRQSXQWDVILORVDVTXHSRGUtDQVHUSHOLJURVDVSDUDORVQLxRV
 'HEHWHQHUFXLGDGRFXDQGRGHVHPSDTXH\HQVDPEOHHVWHSURGXFWR
 'XUDQWHHOSURFHVRGHPRQWDMHFXDQGRXVHORVWRUQLOORVUHYtVHORVJXLiQGRVHFRQHOGLDJUDPD\
.Nunca abra más de un cajón a la vez. Uso de volcar las restricciones sólo
pueden reducir, pero no eliminar, el riesgo de vuelco.
.Siempre supervisa la actividad de su hijo cuando en el vivero.
.No dejar reposar en los cajones. .
.No permiten de pie en la parte superior de este producto.
'LVWULEXWHGE\
6WRUNFUDIW0DQXIDFWXULQJ,QF+RZDUG+XJKHV3DUNZD\8QLW
/DV9HJDV1986$
7_(FXVWRPHUFDUH#VWRUNFUDIWFRP_7ZLWWHU#6WRUNFUDIW
5
Fully insert the “Camlock Bolt
-3-” into the specified holes.
To withdraw the “Camlock Bolt -3-",
do not use any tool, unscrew it with the hand.
With your thumb, insert the “camlock -1-”
into the specified holes with thearrow pointing
towards the insertion hole.
Insert the pieces into one another and make
sure they are completely united.
To lock the pieces together, turn (tighten)
the “camlock -1-” to the right for
slightly more than half a turn.
Insérer jusqu’au fond le «boulon camlock à
enfoncer -3-» dans les trous mentionnés.
Pour retirer le «boulon camlock à enfoncer -3-»,
n’utiliser aucun outil, dévisser le à la main.
Avec le pouce, insérer «raccord camlock
-1-» dans les trous mentionnés,
la flèche vers le trou d’insertion.
Joindre les pièces l’une dans l’autre et s’assurer
qu’elles sont bien unies l’une contre l’autre.
Tourner (serrer) «raccord camlock -1
vers la droite, un peu plus d’un demi tour,
pour bloquer les pièces ensemble.
Introduzca el “Tornillo camlock -3-”hasta el fondo
en todos los agujeros mencionados.
Una las piezas entre sí. Asegúrese
de que se encuentren bien unidas
Haga girar hacia la derecha y ajuste la “
camlock -1-” dando algo más que una
media vuelta para que las piezas queden
atrancadas.
A
***THINGS TO REMEMBER FOR ASSEMBLING/ À RETENIR LORS DE L'ASSEMBLAGE/ A RECORDAR DURANTE EL ENSAMBLAJE***
FOR YOUR INFORMATION ONLY POUR INFORMATION SEULEMENT A TÍTULO INFORMATIVO
BC
D E
3
1
1
3
1
or
ou
o
1
HOW TO USE THE CAMLOCK BOLT(-3-) AND THE CAMLOCK(-1-)
EXEMPLE D'UTILISATION (BOULON CAMLOCK(-3-) RACCORD CAMLOCK(-1-))
EJEMPLO DE UTILIZACIÓN (CAMLOCK(-3-) TORNILLO CAMLOCK(-1-)
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
Para retirar el “Tornillo camlock -3-”, no utilizar
herramientas, desatornillar el a la mano.
Introduzca con el pulgar la “camlock
-1-” en los agujeros mencionados, con la
flecha apuntando hacia el agujero de inserción.
31
A.
B.
C.
D.
E.
A.
B.
C.
D.
E.
A.
B.
C.
D.
E.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS (continued)/INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
(suite) / INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE (CONTINUACIÓN)
6
Drawer parts/ Pièces du tiroir/ Piezas para el cajón
(A) Drawer back/Arrière de tiroir/
Panel trasero para cajón x1
(B) Drawer left side / Côté gauche
de tiroir/ Panel lateral izquierdo
para cajón x1
(C) Drawer right side/ Côté droit
de tiroir/ Panel lateral derecho
para cajón x1
Identifying the parts / Identification des pièces / Identificación de piez
E
B
C
A
D
Drawer parts/ Pièces du tiroir/ Piezas para el cajón
(G) Drawer back/Arrière de tiroir/
Panel trasero para cajón x2
(H) Drawer left side / Côté gauche
de tiroir/ Panel lateral izquierdo
para cajón x2
(J) Drawer right side/ Côté droit
de tiroir/ Panel lateral derecho
para cajón x2
(D) Drawer support/Support de
tiroir/Soporte paracajón x1
(E) Drawer bottom/Fond de
tiroir/Base para cajón x1
(F) Drawer front/ Devant de tiroir du
haut/Panel frontal para cajón x1
(D) Drawer support/Support de
tiroir/Soporte paracajón x2
(E) Drawer bottom/Fond de
tiroir/Base para cajón x2
(K) Drawer front/ Devant de tiroir du
haut/Panel frontal para cajón x2
F
E
H
J
G
D
K
7
Identifying the parts / Identification des pièces / Identificación de piez
(P) Left side/Cote guache/
Lateral izquierdo x1
(Q) Right side/Cote droit/
Lateral derecho x1
(R) Top/ Dessus/ Tapa
superior x1
(S) Bottom panel/Panneau
inférieur/Panel inferior x1
(T) Front rail/ Traverse supérieur
du devant/ Riel frontal superior x1
(U) Support rail/ Rail d'appui/
Riel de apoyo x1
(L) Barrier Back/ Barrière arrière/
Barrera de nuevo x1
(M) Barrier Side/ Côté barrière/
Lado de la barrera x2
(N) Barrier Front/ Front de
barrière/ Frente de barrera x1
Barrier parts/ Barrière du tiroir/ Barrera para el cajón
N
M
M
L
(V) Back rail/ Rail arrière/
Guia trasera x1
(W) Back panel S/Panneau arrière S/
Tapa trasera S x2
P
R
Q
S
W
W
V
U
T
Dresser Parts / Pièces du Chiffonnier / Piezas De La Cajonera
8
1 x 14
Camlock
Raccord camlock
Camlock
4 x 13
Drawer Camlock
Tiroir: Camlock
Camlock cajón
3 x 14
Camlock Bolt
Boulon Camlock
Tornillo Camlock
5 x 13
Drawer Camlock Bolt
Cajón Perno Camlock
Tiroir vis Camlock
20 x 27
M8 x 25mm Wood Dowel
M8 x 25mm de la cheville en bois
M8 x 25mm la espiga de madera
43 x 6
Handle Screw
La vis de poignée
El tornillo de la empuñadura
23 x 36
M6 x 30mm Wood Dowel
M6 x 30mm de la cheville en bois
M6 x 30mm la espiga de madera
35 x 2
M4 x 30mm Screw
M4 x 30mm de la vis
M4 x 30mm el tornillo
30 x 42
M3.5 x 12mm Screw
M3.5 x 12mm de la vis
M3.5 x 12mm el tornillo
58R x 3
Right Drawer Track
Droit voie de tiroir
Cajón derecho vía
57R x 3
Right Panel Drawer Track
Panneau droit voie de tiroir
Panel derecho vía cajón
67 x 6
Handle
la poignée
agarradera
80 x 1
Wall Stud
Montant Du Mur
Montaje Para Pared
HARDWARE/ Quincailleries/ HERRAJE
Identifying the parts / Identification des pièces / Identificación de piez
57L x 3
Left Panel Drawer Track
Panneau gauche voie de tiroir
Panel izquierdo vía cajón
36 x 13
M4 x 38mm Screw
M4 x 38mm de la vis
M4 x 38mm el tornillo
58L x 3
Left Drawer Track
Tiroir gauche voie
Cajón izquierdo vía
41 x 20
Nail 5/8"
Nail 5/8"
Clavo de 5/8"
8 x 4
M6 x 13mm Barrel Nut
M6 x 13mm Tureca de barril
M6 x 13mm Manchon file
14 x 4
M6 x 65mm JCBC Screw
M6 x 65mm JCBC de la vis
M6 x 65mm JCBC el tornillo
40 x 1
M4 Allen Key
M4 Allen Key
M4 Allen Key
61 x 4
M6 Lock Washer
9
120
- Insert 20 (X27) into M(X2), P, Q,S, T, U, & V.
- Insérer 20 (X27) dans M(X2), P, Q, S, T, U, & V.
- Insertar 20 (X27) en M(X2), P, Q, S, T, U, & V.
X27
- Wood dowel -20, 23- should be pushed into the end of the hole.
- Pasador de madera -20, 23- debe ser empujado al final del orificio.
- Cheville en bois -20, 23- devrait être poussé dans la fin du trou.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS (continued)/INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
(suite) / INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE (CONTINUACIÓN)
Required/Requis/Requerido
20
20
20 20
20
20
20 20
20
20
20
20
20 20
20
20
20
20 20
20
20
20 20
P
Q
V
T
M (X2)
U
S
10
1
X14
2With your thumb, insert the “camlock -1, 4-” into the specified holes with the
arrow pointing towards the insertion hole.
Avec le pouce, insérer «raccord camlock -1, 4-» dans les trous mentionnés,
la flèche vers le trou d’insertion
Introduzca con el pulgar la “ camlock -1, 4-” en los agujeros
mencionados, con la flecha apuntando hacia el agujero de inserción.
Required/Requis/Requerido
ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE /
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
S
P
Q1
1
1
1
1
11
1
1
1
V
U
1
1
1
1
11
- Insert 1 (X14) into P, Q, S, U and V.
- Insérer 1 (X14) dans P, Q, S, U et V.
- Insertar 1 (X14) en P, Q, S, U y V.
- Insert 3 (X 14) into P, Q & R.
- Insérer 3 (X 14) dans P, Q et R.
- Insertar 3 (X 14) en P, Q y R.
3Required/Requis/Requerido
ASSEMBLY INSTRUCTIONS (continued)/INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
(suite) / INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE (CONTINUACIÓN)
3
X14
R
3
3
33
3
3
P
3
3
Q
33
3 3
33
12
30
X12
57L
X3
- With 30 (X12),
screw 57L (X3) into Q
- Avec 30 (X12),
visser 57L (X3) dans Q
- Con 30 (X12),
atornillar 57L (X3) en Q
4Step 1, install drawer
track using locator holes.
30
30
57L
P
ASSEMBLY INSTRUCTIONS (continued)/INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
(suite) / INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE (CONTINUACIÓN)
Required/Requis/Requerido
Step 2, install remaining
screws no pre drilled holes.
57L X 1
Step 2
30
Step 2
30
30
Step 1 Step 1
30
57L X 1
STEP 1 - USE THESE TWO
LOCATOR HOLES TO POSITION
DRAWER TRACK.
ATTENTION!!
STEP 2 - INSTALL REMAINING
SCREWS, NO PRE-DRILLED HOLES.
ATTENTION!!
UP
UP
30
30
30
30
30
30
P
13
30
X12
57R
X3
- With 30 (X12),
screw 57R (X3) into R
- Avec 30 (X12),
visser 57R (X3) dans R
- Con 30 (X12),
atornillar 57R (X3) en R
5Step 1, install drawer
track using locator holes.
Q57R
30
30
ASSEMBLY INSTRUCTIONS (continued)/INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
(suite) / INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE (CONTINUACIÓN)
Required/Requis/Requerido
Step 2, install remaining
screws no pre drilled holes.
STEP 1 - USE THESE TWO
LOCATOR HOLES TO POSITION
DRAWER TRACK.
ATTENTION!!
STEP 2 - INSTALL REMAINING
SCREWS, NO PRE-DRILLED HOLES.
ATTENTION!!
57R X 1
30
Step 1 Step 1
30
30
Step 2
30
Step 2
57R X 1
UP
UP
30
30
30
30
30
30
Q
14
6
7correct/
correcto incorrect/
incorrecto
1
LOCK
- Insert V into Q.
- Tighten right 1(X2) little more than a half turn on V to lock them together.
- Insérer V dans Q.
- Tourner 1(X2) un peu plus qu'un demi tour à droite sur V pour les barrer ensemble.
- Insertar V en Q.
- Girar 1(X2) un poco màs que una media vuelta hacia la derecha sobre V para trancarlos juntos.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS (continued)/INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
(suite) / INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE (CONTINUACIÓN)
VS
correct/
correcto incorrect/
incorrecto
1
LOCK
- Insert S into Q.
- Tighten right 1(X2) little more than a half turn on S to lock them together.
- Insérer S dans Q.
- Tourner 1(X2) un peu plus qu'un demi tour à droite sur S pour les barrer ensemble.
- Insertar S en Q.
- Girar 1(X2) un poco màs que una media vuelta hacia la derecha sobre S para trancarlos juntos.
Q
S
Q
31
31
15
correct/
correcto incorrect/
incorrecto
1
LOCK
3
- Insert T and U into Q.
- Tighten right 1(X1) little more than a half turn on U to lock them
together.
- Insérer T et U dans Q.
- Tourner 1(X1) un peu plus qu'un demi tour à droite sur U pour
les barrer ensemble.
- Insertar T y U en Q.
- Girar 1(X1) un poco màs que una media vuelta hacia la
derecha sobre U para trancarlos juntos.
8
9
1
LOCK correct/
correcto incorrect/
incorrecto
1
- Insert P into S, T, U and V.
- Tighten right 10(X5) on S, U and V to lock them together.
- Insérer P dans S, T, U et V.
- Tourner 10(X5) à droite sur S, U et V pour les barrer ensemble.
- Insertar P en S, T, U y V.
- Girar 10(X5) hacia la derecha sobre S, U y V para trancarlos juntos.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS (continued)/INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
(suite) / INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE (CONTINUACIÓN)
3
1
S
U
T
V
P
S
V
Q
T
U
Q
16
ASSEMBLY INSTRUCTIONS (continued)/INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
(suite) / INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE (CONTINUACIÓN)
10
11
- Insert R into P, Q and U.
- Tighten right 1(X4) little more than a half turn
on P and Q to lock them together.
- Insérer R dans P, Q et U.
- Tourner 1(X4) un peu plus qu'un demi tour à droite
sur P et Q pour les barrer ensemble.
- Insertar R en P, Q y U.
- Girar 1(X4) un poco màs que una media vuelta hacia
la derecha sobre P y Q para trancarlos juntos.
LOCK correct/
correcto incorrect/
incorrecto
1
- Make sure the unit is level (squared).
- In beginning by the corners, nail W(X2)
to P, Q, R and S with 41 (X20).
- Assurez vous que l'unité soit au niveau (à l'équerre).
- En commençant par les coins, clouer W(X2) à P, Q, R
et S avec 41 (X20).
- Cerciorarse de que la unidad se encuentre a nivel.
- Comenzando por las esquinas, clavar W(X2) a P, Q, R y S
con 41 (X20).
41
X20
Required/Requis/Requerido
R
W
W
41
P
R
Q
P
U
S
Q
17
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ADVERTENCIA
No use la mesa para cambiar pañales si está dañada o rota.
Lea todas las instrucciones antes de usar el cambiador
Peligro de caída - Los niños han sufrido graves heridas tras caer desde ghanging tablas.
Cataratas puede ocurrir rápidamente. Manténgase al alcance del brazo de su hijo.
-
-
Do not use the changing table if it is damaged or broken.
Read all instructions before use of the changing table
Fall Hazard - Children have suffered serious injuries after falling from changing tables. Falls can
happen quickly.
Child must be no more than 30 lbs. to use this changing table.
ADVERTENCIA
N'utilisez pas la table à langer si elle est endommagée ou cassée.
Lisez toutes les instructions avant d'utiliser la tale à langer"
Rester à portée de votre enfant.
Danger de suffocation Les bébés ont étouffé en dormant sur des tables : table à langer n'est pas
conçu pour le sommeil sécuritaire. Ne pas mettre un enfant à dormir ou laisser un enfant endormi
dans ou sur cet accessoire.
-
-
-
-
-
-
-
-
WARNING
De Chute - Les enfants ont subi de graves blessures après être tombé d'ghanging les tables. Les
chutes peuvent se produire rapidement.
ALWAYS secure this topper to the support surface using supplied hardware. Support surface must
be level, stable, and structurally sound with a minimum surface dimension of 16in x 34in. See
instructions.
Stay In arm's reach of your child.
Suffocation Hazard Babies have suffocated while sleeping on changing tables: changing table is
not designed for safe sleep. Do not put a child to sleep or leave a sleeping child in or on this
accessory.
This unit is to be used with a flat changing pad measuring 32 inches x 15 inches and not
exceeding 1 inch in thickness. Or a standard contour Changing pad measuring 32 inches x 15
inches with a center thickness not exceeding 1-3/8 inches.
TOUJOURS fixer ce dispositif sur la surface de support à l'aide du matériel fourni. Les surfaces
changeantes doivent être de niveau, stables et structurellement saines avec une dimension
minimale de 16 pouces sur 34 pouces. Voir les instructions
Capacidad Max cambiar tabla 30 lbs.
Cette unité doit être utilisée avec un matelas à langer plat mesurant 32 pouces x 15 pouces et ne
dépassant pas 1 pouce d'épaisseur. Ou un coussin à langer de contour standard mesurant 32
pouces x 15 pouces avec une épaisseur centrale ne dépassant pas 1-3 / 8 pouces.
Peligro de asfixia, los bebés tienen asfixiado mientras dormían sobre tablas de cambio: cambio
de mesa no está diseñado para dormir seguro.
SIEMPRE asegure este adorno a la superficie de soporte utilizando el hardware suministrado.
El cambio de superficie debe ser nivelado, estable y estructuralmente sólido con una dimensión
mínima de superficie de 16 pulgadas x 34 pulgadas. Vea las instrucciones.
No poner al niño a dormir o dejar a un niño dormido en o sobre este accesorio. Max table
changement capacité 30 lbs.
Esta unidad se debe usar con una almohadilla de cambio plana que mide 32 pulgadas x 15
pulgadas y no excede 1 pulgada de espesor. O una almohadilla de cambio de contorno estándar
que mide 32 pulgadas x 15 pulgadas con un grosor central que no excede 1-3 / 8 pulgadas.
18
ASSEMBLY INSTRUCTIONS (continued)/INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
(suite) / INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE (CONTINUACIÓN)
12
13
- Insert 8(X2) into M(X2). Insert L into M(X2).
- Screw 14(X2) through L into M(X2) to lock them together.
- Insérer 8(X2) dans M(X2). Insérer L dans M(X2).
- Visser 14(X2) à travers de L dans M(X2) pour les barrer
ensemble.
- Insertar 8(X2) en M(X2). Insertar L en M(X2).
- Atornillar 14(X2) a través de L en M(X2) para trancarlos
juntos.
- Insert 8(X2) into M(X2). Insert N into M(X2).
- Screw 14(X2) through N into M(X2) to lock them together.
- Insérer 8(X2) dans M(X2). Insérer N dans M(X2).
- Visser 14(X2) à travers de N dans M(X2) pour les barrer ensemble.
- Insertar 8(X2) en M(X2). Insertar N en M(X2).
- Atornillar 14(X2) a través de N en M(X2) para trancarlos juntos.
L
N
M
M
M
M
8
X2
Required/Requis/Requerido
14
X1
40
X1
8
8
8
8
8
8
8
8
8
X2
Required/Requis/Requerido
14
X1
40
X1
8
14 61
8
14 61
61
X2
61
X2
40
14
61
40
14
61
40
14 61
40
14 61
19
23
X12
- Insert 23(X12) into A, B, C and D.
- Insérer 23(X12) dans A, B, C et D.
- Insertar 23(X12) en A, B, C y D.
Required/Requis/Requerido
14
15
- Wood dowel -23- should be pushed into the end of the hole.
- Pasador de madera -23- debe ser empujado al final del orificio.
- Cheville en bois -23- devrait être poussé dans la fin du trou.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS (continued)/INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
(suite) / INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE (CONTINUACIÓN)
23
X24
- Insert 23(X24) into G(X2), H(X2), J(X2) and D(X2).
- Insérer 23(X24) dans G(X2), H(X2), J(X2) et D(X2).
- Insertar 23(X24) en G(X2), H(X2), J(X2) y D(X2).
Required/Requis/Requerido
- Wood dowel -23- should be pushed into the end of the hole.
- Pasador de madera -23- debe ser empujado al final del orificio.
- Cheville en bois -23- devrait être poussé dans la fin du trou.
B
A
23 23
23
23
23
23
23 23
23
23
D
C
23 23
H X 2
G X 2
23 23
23
23
23
23
23 23
23
23
D X 2
J X 2
23 23
20
16
17 Required/Requis/Requerido
F
5
X13
- Insert 5(X13) into F and K(X2).
- Insérer 5(X13) dans F et K(X2).
- Insertar 5(X13) en F y K(X2).
5
5
5
ASSEMBLY INSTRUCTIONS (continued)/INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
(suite) / INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE (CONTINUACIÓN)
K X 2
5
5
5
Required/Requis/Requerido
4
X13
- Insert 4(X13) into B, C, D(X3), H(X2) and J(X2).
- Insérer 4(X13) dans B, C, D(X3), H(X2) et J(X2).
- Insertar 4(X13) en B, C, D(X3), H(X2) y J(X2).
H X 2 D X 3
4
With your thumb, insert the “camlock -4-” into the specified holes with the
arrow pointing towards the insertion hole.
Avec le pouce, insérer «raccord camlock -4-» dans les trous mentionnés,
la flèche vers le trou d’insertion
Introduzca con el pulgar la “ camlock -4-” en los agujeros
mencionados, con la flecha apuntando hacia el agujero de inserción.
B
4
44
J X 2
C4
4
4
5
5
21
18
19
Required/Requis/Requerido
Required/Requis/Requerido
36
X10
- Insert A between B and C, Insert G(2) between H(X2) and J(X2).
- Screw 36(X2) through B and C into A, Screw 36(X8) through H(X2) and J(X2) into G(X2)
- Insérer A entre B et C, Insérer G(X2) entre H(X2) et J(X2)
- Visser 36(X2) à travers de B et C dans A, Visser 36(X8) à travers de H(2) et J(X2) dans G(X2)
- Insertar A entre B y C, Insertar G(X2) entre H(X2) y J(X2)
- Atornillar 36(X2) a través de B y C en A, Atornillar 36(X8) a través de H(X2) y J(X2) en G(X2)
36
X3
- Insert D into A, Insert D(X2) into G(X2).
- Screw 36(X1) through A into D, Screw 36(X2) through G(X2) into D(X2).
- Insérer D dans A, Insérer D(X2) dans G(X2).
- Visser 36(X1) à travers de A dans D, Visser 36(X2) à travers de G(X2) dans D(X2).
- Insertar D en A, Insertar D(X2) en G(X2).
- Atornillar 36(X1) a través de A en D, Atornillar 36(X2) a través de G(X2) en D(X2).
ASSEMBLY INSTRUCTIONS (continued)/INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
(suite) / INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE (CONTINUACIÓN)
36
C
B
A
36
J X 2
H X 2
G X 2
36
36
36
36
D
36
A
D X 2
36
G X 2
22
- Slide E(X2) into the grooves of H(X2), J(X2), G(X2).
- Glisser E(X2) dans les rainures de H(X2), J(X2), G(X2).
- Deslizar E(X2) en las ranuras de H(X2), J(X2), G(X2).
20
21
ASSEMBLY INSTRUCTIONS (continued)/INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
(suite) / INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE (CONTINUACIÓN)
E X 2
G X 2
H X 2
J X 2
- Slide E into the grooves of B, C, A.
- Glisser E dans les rainures de B, C, A.
- Deslizar E en las ranuras de B, C, A.
E
A
B
C
23
F
C
B
- Insert B, C, D and E into F.
- Tighten right 4(X3) little more than a half turn on
B,C and D to lock them together.
- Insérer B, C, D et E dans F.
- Tourner 4(X3) un peu plus qu'un demi tour à droite sur
B,C et D pour les barrer ensemble.
- Insertar B, C, D y E en F.
- Girar 4(X3) un poco màs que una media vuelta hacia la
derecha sobre B,C y D para trancarlos juntos.
DE
LOCK correct/
correcto incorrect/
incorrecto
4
Titus
Titus
22
ASSEMBLY INSTRUCTIONS (continued)/INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
(suite) / INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE (CONTINUACIÓN)
LOCK correct/
correcto incorrect/
incorrecto
4
Titus
Titus
23
- Insert D, E, H and J into K.
- Tighten right 4(X10) little more than a half turn on
H,J and D to lock them together.
- Insérer D, E, H et J dans K.
- Tourner 4(X10) un peu plus qu'un demi tour à droite sur
H,J et D pour les barrer ensemble.
- Insertar D, E, H y J en K.
- Girar 4(X10) un poco màs que una media vuelta hacia la
derecha sobre H,J y D para trancarlos juntos.
K
J
HDE
X 2
24
Required/Requis/Requerido
43
X2
67
X2
- Screw 43(X2) through F into 67(X2).
- Visser 43(X2) à travers F dans 67(X2).
- Atornillar 43(X2) a través F en 67(X2).
F
24
ASSEMBLY INSTRUCTIONS (continued)/INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
(suite) / INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE (CONTINUACIÓN)
Required/Requis/Requerido
43
X4
67
X4
- Screw 43(X4) through K into 67(X4).
- Visser 43(X4) à travers K dans 67(X4).
- Atornillar 43(X4) a través K en 67(X4).
25
43
67
X 2
43
67
43
67
43
67
K
25
26
30 30 30
- With 30(X18), screw 58L(X3) on B, H and 58R(X3) on C, J.
- Avec 30(X18), visser 58L(X3) sur B,H et 58R(X3) sur C,J.
- Con 30(X18), atornillar 58L(X3) sobre B,H y 58R(X3) sobre C,J.
B & H
C & J
58L
58R
3030 30 30 3030
58R58L
58L 58R
30
58L
Required/Requis/Requerido
X18
X3
X3 58R
30 30 30
30 30 30 30 30 30
BC
ASSEMBLY INSTRUCTIONS (continued)/INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
(suite) / INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE (CONTINUACIÓN)
X 3
26
WALL STUD
SAFETY BRACKET INSTRUCTIONS
Montant du mur
Instruction pour les crochets de
sécurité
MONTAJE PARA PARED
INSTRUCCIONES DEL SOPORTE DE
SEGURIDAD
80
Required/Requis/Requerido
X1
80
80
16mm
111mm
L
S
27
ASSEMBLY INSTRUCTIONS (continued)/INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
(suite) / INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE (CONTINUACIÓN)
- With 35(X2), screw H on Q
- Avec 35(X2), visser H sur Q
- Con 35(X2), atornillar H sobre Q
35
35
35
LR
Required/Requis/Requerido
35
X2
28
27
29
ASSEMBLY INSTRUCTIONS (continued)/INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
(suite) / INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE (CONTINUACIÓN)
- Insert the drawers.
- Insérer les tiroirs.
- Insertar los cajones
KF
K
28
2" Wood Screw
WALL STUD
SAFETY BRACKET INSTRUCTIONS
Bracket " Wood Screw
Safety Strap
1x1x1x2x
Frame below to top with the short
screws provied:
Thread the safety strap through both of the
Tipping can injure young children. Use of this safety hardware is highly recommended. This safety
improper use.
the 2"screw provided:
Tighten the strap unit snug.
Move the furniture piece temporaily to its
mounted wall bracket.
Move the furniture piece away from the wall
mounted bracket and place the other
the furniture piece.
into the back furniture frame.
furniture with the 5/8" screws
provided.
completely through the back of the
furniture.
It is recommended that you locate a wall stud
behind the furniture unit. If the wall stud is not
used, a suitable "Hollow-Wall Anchor Bolt" (not
provided) should be used in lieu of the wall
stud.
1
below the top the furniture piece.
the wall and drill a pilot hole into the stud.
with the 2" screws provided.
This product is not be a subsitute for proper parental supervision which is the only proper deterrent to prevent
For taller or heavier pieces of furniture, two safety brackets my be installed.
.
.
.......
.......
......
......
29
Vis à bois 2’’
Montant du mur
Crochet Vis à bois’’
Sangle de sécurité
1x1x1x2x
la vis courte incluse:
Insérer la sangle de sécurité a travers de
deux crochets installe comme sur le
diagramme.
Étape 3
Serrer la sangle sans trop resserrer.
Ne serrez pas trop.
Placer le meuble temporairement dans
monte sur le mur.
Déplacer le meuble du mur et placer le
crochet sur le meuble
à l’aide de la vis a bois 2’’ inclus:
.
Il est recommandé de localiser le montant de
bois dans le mur derrière le meuble. Si le
adéquate (non-inclus).
de 1’’ en dessous du dessus du meuble.
crayon sur le mur et perforé un trou dans le
montant en bois du mur
les vis 2’’ inclus
DrillPerfore un trou dans le cadre du
meuble
meuble à l’aide de la vis a bois ’’.
IMPORTANT – S’assurer que les crochets sont bien accrochés au montant en bois du mur et au cadrage du meuble et que
la sangle de sécurité soie bien ajuster.
inapproprié ou les pressions excessives exercé sure la sangle de sécurités, les crochets ou les vis
.
.
..
.
.
.
........
.......
......
......
Note : Pour les meubles lourds ou hauts, deux sangles de sécurité peuvent être installé
30
Tornillo para madera
de 2"
MONTAJE PARA PARED
INSTRUCCIONES DEL SOPORTE DE SEGURIDAD
Soporte Tornillo para
madera de "
Correa de seguridad
1x1x1x2x
Para instalar un soporte al marco del
mueble de abajo hacia arriba con los
tornillos para madera cortos:
Pase la correa de seguridad a través de
ambos soportes ya instalados tal y como se
muestra en la ilustración.
IMPORTANTE: Una caída puede lesionar a los niños pequeños. Se recomienda el uso de esta herramienta de seguridad.
Esta herramienta de seguridad, cuando se instala correctamente, puede proporcionar protección en los muebles contra
una inesperada caída accidental de los muebles debido al uso incorrecto.
Paso 3Paso 2Paso 1
Instale un soporte en el tablero de la
pared con los tornillos para madera de
-
Apriete la correa de ajuste.
No apriete demasiado.
Mueva el mueble temporalmente a su
Marque la ubicación del soporte en la parte
trasera del mueble en relación con el
soporte de pared previamente instalado.
Mueva el mueble lejos del soporte
instalado en la pared y coloque el otro
soporte en la posición de la marca en la
parte posterior del mueble.
2" suministrados:
Se recomienda que busque un poste en la pared
detrás de donde se instalará el mueble. Si no se
"herraje de tornillos para anclaje en la
pared" (no incluido) en lugar del poste de la
Coloque el soporte de pared en el poste
aproximadamente 1" (2.54 cm) por debajo de la
parte superior del mueble.
Marque la posición para la colocación de los
en
el poste.
Fije el soporte a la parte trasera del mueble con
los tornillos de 2" suministrados.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de no perforar
completamente a través de la parte posterior
del mueble.
del mueble.
Fije el soporte a la parte trasera del mueble
con los tornillos de " suministrados.
correa de seguridad esté ajustada.
prevenir el uso indebido de esta unidad. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por una
instalación incorrecta o cargas excesivas a las correas de seguridad, soportes y tornillos de montaje. Esta
herramienta no asegurará que no se caiga.
Para muebles más altos o pesados, se pueden instalar dos soportes de seguridad
.
.
.
.
.
.
.
.
........
.......
......
......
31
STORKCRAFT LIMITED WARRANTY
STORAGE AND CARE
'2127UHPRYHDQ\SDUWWKDWLVDWWDFKHGZLWKZRRGVFUHZ7R
GLVDVVHPEOHVLPSO\UHYLHZWKHDVVHPEO\LQVWUXFWLRQVDQG
UHYHUVHWKHRUGHU:LSHDOOSDUWVZLWKDGDPSHQHGFORWK'RQRWXVH
DEUDVLYHV
LIMITED ONE YEAR WARRANTY
7KLVRQH\HDU/LPLWHG:DUUDQW\:DUUDQW\LVDYROXQWDU\
PDQXIDFWXUHU¶VZDUUDQW\7KLV:DUUDQW\VXSSOLHVFRQVXPHUVZLWK
ULJKWVVHSDUDWHWRWKRVHULJKWVSURYLGHGE\DSSOLFDEOHFRQVXPHUODZ
LQFOXGLQJEXWQRWOLPLWHGWRWKRVHDSSOLFDEOHFRQVXPHUODZVUHODWLQJ
WRQRQFRQIRUPLQJJRRGV$FFRUGLQJO\WKLV:DUUDQW\VKDOOQRWLQ
DQ\ZD\OLPLWVXVSHQGHQODUJHQRUUHVWULFWDQ\ULJKWVSURYLGHGE\
DSSOLFDEOHODZWRDQ\FRQVXPHU1RWZLWKVWDQGLQJDQ\RWKHUWHUPV
RUFRQGLWLRQVLQWKLV:DUUDQW\DOOFODLPVPDGHXQGHUWKLV:DUUDQW\
VKDOOEHJRYHUQHGE\WKHWHUPVDQGFRQGLWLRQVVHWIRUWKLQWKLV
:DUUDQW\GRFXPHQW
127(7+$7%<86,1*<2856725.&5$)7352'8&7<28
$5($*5((,1*72%(%281'%<7+(7(506$1'
&21',7,2162)7+,6:$55$17<,)<28'2127$*5((
:,7+7+(7(5062)7+,6:$55$17<7+(1'212786(
7+,66725.&5$)7352'8&7$1'&217$&76725.&5$)7¶6
&86720(5&$5('(3$570(17
I. WARRANTY LIMITATIONS AND TIME PERIOD:
6WRUNFUDIW0DQXIDFWXULQJ,QFZDUUDQWVWKLVSURGXFWDJDLQVWGHIHFWVLQ
WKHPDWHULDOVDQGZRUNPDQVKLSRIWKHVDPHZKHQXVHGQRUPDOO\E\
RIRQH\HDUIURPWKHGDWHRIWKHRULJLQDOUHWDLOSXUFKDVHVXFKWR
EHWKH³:DUUDQW\3HULRG´6WRUNFUDIW¶V*XLGHOLQHVLQFOXGHEXWDUHQRW
SURGXFWVHUYLFHDQQRXQFHPHQWVDQGFRPPXQLFDWLRQVSULQWHGRU
:DUUDQW\6WRUNFUDIWDQGRULWVDJHQWVPD\DGHPDQGWKHSURGXFWLRQ
RISURRIRISXUFKDVHE\WKHFRQVXPHUEUHTXLUHFRQVXPHUWRIROORZ
:DUUDQW\DQGRUFUHTXLUHFRQVXPHUWRDQVZHUTXHVWLRQVRUYHULI\
SURGXFWLQIRUPDWLRQLQFOXGLQJEXWQRWOLPLWHGWRUHTXHVWV
IRUSKRWRJUDSKV
II. WARRANTY SERVICE:
6WRUNFUDIWZLOOUHSODFHSDUWVRUSURGXFWVDWLWVVROHRSWLRQIURPDQ\
GHIHFWLYHSURGXFW6HUYLFHXQGHUWKLV:DUUDQW\VKDOOEHUHQGHUHGLQ
WKHPDQQHUGHHPHGDSSURSULDWHE\6WRUNFUDIWLQLWVRZQMXGJPHQW
DQG6WRUNFUDIWPD\DWLWVVROHGLVFUHWLRQUHTXLUHFRQVXPHUWRPDLORU
VKLSLWHPVRUSURGXFWV6WRUNFUDIWPD\VXSSO\FRQVXPHUZLWKSDUWVRU
KDUGZDUHIRUFRQVXPHU¶VRZQGRLW\RXUVHOI³',<´LQVWDOODWLRQ',<
SDUWVDQGKDUGZDUHZLOORQO\EHVKLSSHGZLWKLQWKH&RQWLQHQWDO8QLWHG
6WDWHVRU&DQDGDSXUVXDQWWRDOODSSOLFDEOHODZVDQGUHJXODWLRQV
&XVWRPHUVRXWVLGHRIWKHVHDUHDVPD\EHVXEMHFWWRDGGLWLRQDO
VKLSSLQJFKDUJHV6WRUNFUDIWVKDOOQRWEHUHVSRQVLEOHIRUODERURU
RWKHUFRVWVLQFXUUHGE\FRQVXPHULQFRQQHFWLRQZLWK',<LQVWDOODWLRQV
1RWZLWKVWDQGLQJWKHIRUHJRLQJ6WRUNFUDIWUHVHUYHVWKHULJKWWRD
Distributed by
FKDQJHWKHPHWKRGE\ZKLFK6WRUNFUDIWZLOODFFHSWFRQVXPHUUHSDLURU
UHSODFHPHQWUHTXHVWVXQGHUWKLV:DUUDQW\EOLPLWPRGLI\UHVWULFWRU
HQODUJHFRQVXPHUULJKWVEDVHGRQDSSOLFDEOHODZFFKDUJHVKLSSLQJ
KDQGOLQJRURWKHUFKDUJHVLQFRQQHFWLRQZLWKVXSSOLHGSDUWVRU
KDUGZDUHDQGRUGUHTXLUHWKHUHWXUQRIGHIHFWLYHSURGXFWVSDUWVRU
KDUGZDUH6WRUNFUDIWPD\UHSODFHDQ\SDUWVRUKDUGZDUHZLWKVLPLODU
DQGRUHTXDOTXDOLW\SDUWVRUKDUGZDUH
III. LIMITATIONS ON LIABILITY:
([FHSWDVSURYLGHGIRULQWKLV:DUUDQW\DQGRQO\WRWKHPD[LPXP
H[WHQWSHUPLWWHGE\DSSOLFDEOHODZ6WRUNFUDIWVKDOOQRWEHUHVSRQVLEOH
IRUGLUHFWVSHFLDOLQFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHVWKDWPD\
DQGRUWKDWPD\EHDVVHUWHGXVLQJDQ\OHJDOWKHRU\7KLV:DUUDQW\LV
7KLV:DUUDQW\VKDOOIXUWKHUQRWDSSO\LQLQVWDQFHVRISURGXFWDEXVH
SURGXFWPLVXVHSURGXFWQHJOHFWFRPPHUFLDOXVHRIVXFKSURGXFWV
RUGXHWRDFFLGHQWDOGDPDJHDQGRUQDWXUDOIRUFHV7KHIRUHJRLQJ
SURYLQFHWKDWGRHVQRWSHUPLWVXFKOLPLWDWLRQVDQGRQO\WRWKH
PLQLPXPH[WHQWWKDWVXFKDUHSURKLELWHGE\ODZ
IV. GENERAL TERMS:
,IDQ\WHUPRUFRQGLWLRQRIWKLV:DUUDQW\LVGHHPHGWREHLOOHJDO
RUXQHQIRUFHDEOHWKHQWKHOHJDOLW\DQGHQIRUFHDELOLW\RIWKHRWKHU
WHUPVDQGFRQGLWLRQVRIWKLV:DUUDQW\VKDOOEHXQDIIHFWHG1RDJHQW
HPSOR\HHUHVHOOHUQRURWKHULQGLYLGXDORUFRPSDQ\VKDOOEHSHUPLWWHG
WKLV:DUUDQW\7KLV:DUUDQW\VKDOOEHFRQVWUXHGDQGJRYHUQHGE\WKH
ODZVRIWKHFRXQWU\VWDWHRUSURYLQFHZKHUHWKHVXEMHFWSXUFKDVHRI
WKHSURGXFWRFFXUUHG
V. PROCEDURE FOR OBTAINING
WARRANTY SERVICE:
&RQVXPHUPD\REWDLQ:DUUDQW\6HUYLFHE\FRQWDFWLQJ6WRUNFUDIW¶V
&XVWRPHU&DUHGHSDUWPHQWWKURXJKWKHFKDQQHOVOLVWHGEHORZ
Storkcraft Website:ZZZVWRUNFUDIWGLUHFWFRP
Email: FXVWRPHUFDUH#VWRUNFUDIWFRP
Phone Toll Free: 
Hours of Operation:DPSP367DPSP(67
 0RQWR)UL
6WRUNFUDIW0DQXIDFWXULQJ,QF+RZDUG+XJKHV3DUNZD\8QLW
/DV9HJDV1986$
32
GARANTIE LIMITÉE STORKCRAFT
DÉMONTAGE DU LIT DE BEBE
1(3$6GpPRQWHUOHVSLqFHVDWWDFKpDYHFGHVYLVHVDERLV3RXU
GpPRQWHUYHXLOOH]VXLYUHOHVLQVWUXFWLRQVGHPRQWDJHVDXUHYHUVH
1HWWR\HUDO¶DLGHG¶XQFKLIIRQKXPLGHQHMDPDLVXWLOLVHUGHSURGXLW
DEUDVLIV
GARANTIE LIMITEE D'UN AN/
&HWWHJDUDQWLHOLPLWpHGXQDQ©*DUDQWLHªHVWXQHJDUDQWLH
YRORQWDLUHGXIDEULFDQW&HWWHJDUDQWLHIRXUQLWDX[FRQVRPPDWHXUV
GHVGURLWVGLVWLQFWVGHFHX[SUpYXVSDUODOpJLVODWLRQDSSOLFDEOHHQ
PDWLqUHGHFRQVRPPDWLRQ\FRPSULVPDLVVDQVV\OLPLWHUOHVORLV
GHSURWHFWLRQDX[FRQVRPPDWHXUVDSSOLFDEOHVDX[SURGXLWVQRQ
FRQIRUPHV(QFRQVpTXHQFHFHWWHJDUDQWLHQHGRLWHQDXFXQFDV
OLPLWHUVXVSHQGUHpODUJLURXUHVWUHLQGUHOHVGURLWVSUpYXVSDUODORL
DSSOLFDEOHjWRXWFRQVRPPDWHXU1RQREVWDQWWRXWHDXWUHWHUPHVRX
FRQGLWLRQVGHFHWWH*DUDQWLHWRXWHVOHVUpFODPDWLRQVIDLWHVHQYHUWX
GHFHWWH*DUDQWLHVHURQWUpJLHVSDUOHVWHUPHVHWFRQGLWLRQVpQRQFpV
GDQVFHGRFXPHQWGH*DUDQWLH
127(=48(187,/,6$179275(352'8,76725.&5$)79286
$&&(37(='(75(/,(3$5/(67(50(6(7&21',7,216'(
&(77(*$5$17,(6,92861$&&(37(=3$6/(67(50(6'(
&(77(*$5$17,($/256187,/,6(=3$6&(352'8,7(7'(
&217$&7(5/(6(59,&($/$&/,(17(/('(6725.&5$)7
I. LIMITES DE GARANTIE ET PÉRIODE DE TEMPS:
6WRUNFUDIW0DQXIDFWXULQJ,QFJDUDQWLWFHSURGXLWFRQWUHOHVGpIDXWV
GHPDWpULDX[HWGHIDEULFDWLRQGHFHOXLFLORUVTXLOHVWXWLOLVp
QRUPDOHPHQWSDUOHFRQVRPPDWHXUFRQIRUPpPHQWDX[OLJQHV
JDUDQWLHª/HVOLJQHVGLUHFWLYHVGH6WRUNFUDIWLQFOXHQWPDLVQHVRQW
GHSURGXLWRXGXWLOLVDWHXUDX[DQQRQFHVGHVHUYLFHGHSURGXLWHW
DX[FRPPXQLFDWLRQVLPSULPpHVRXGLVWULEXpHV$YDQWTXHWRXW
FRQVRPPDWHXUQHUHoRLYHGHVDYDQWDJHVHQYHUWXGHFHWWHJDUDQWLH
6WRUNFUDIWHWRXVHVDJHQWVSHXYHQWDH[LJHUXQHSUHXYHGDFKDW
SDUOHFRQVRPPDWHXUEH[LJHUTXHOHFRQVRPPDWHXUVXLYHGHV
LQVWUXFWLRQVRXGHVSURFpGXUHVVXSSOpPHQWDLUHVSRXUREWHQLUGHV
DYDQWDJHVHQYHUWXGHODSUpVHQWHJDUDQWLHHWRXFH[LJHUTXHOH
VXUOHSURGXLW\FRPSULVPDLVVDQVV\OLPLWHUGHVGHPDQGHVGH
SKRWRJUDSKLHV
II. SERVICE DE GARANTIE:
6WRUNFUDIWUHPSODFHUDOHVSLqFHVRXOHVSURGXLWVjVDVHXOHGLVFUpWLRQ
FRQWUHWRXWSURGXLWGpIHFWXHX[/HVHUYLFHIRXUQLGDQVOHFDGUHGH
FHWWHJDUDQWLHGRLWrWUHHIIHFWXpGHODPDQLqUHMXJpHDSSURSULpHSDU
6WRUNFUDIWVHORQVRQSURSUHMXJHPHQWHW6WRUNFUDIWSHXWjVDVHXOH
GLVFUpWLRQH[LJHUTXHOHFRQVRPPDWHXUH[SpGLHRXH[SpGLHGHV
DUWLFOHVRXGHVSURGXLWV6WRUNFUDIWSHXWIRXUQLUDXFRQVRPPDWHXU
GHVSLqFHVGHUHPSODFHPHQWRXGHODTXLQFDLOOHULHTXLVHURQW
LQVWDOOHUSDUOXLPrPHRXHOOHPrPH/HVSLqFHVGHUHPSODFHPHQW
Distributed by
HWODTXLQFDLOOHULHQHVHURQWH[SpGLpHVTXjO¶LQWpULHXUGXWHUULWRLUH
FRQWLQHQWDODPpULFDLQHWGX&DQDGDFRQIRUPpPHQWjWRXWHVOHV
ORLVHWjWRXVOHVUqJOHPHQWVDSSOLFDEOHV/HVFOLHQWVVLWXpVj
O¶H[WpULHXUGHFHV]RQHVSRXUUDLHQWrWUHVXMHWjGHVIUDLVGHOLYUDLVRQ
VXSSOpPHQWDLUHV6WRUNFUDIWQHVHUDSDVUHVSRQVDEOHGHVFRWVGH
PDLQG°XYUHRXDXWUHVFRWHQJHQGUpVSDUOHFRQVRPPDWHXUGDQV
OHFDGUHGHVRQLQVWDOODWLRQ1RQREVWDQWFHTXLSUpFqGH6WRUNFUDIW
DFFHSWHUDOHVGHPDQGHVGHUpSDUDWLRQRXGHUHPSODFHPHQWGX
UHVWUHLQGUHRXpODUJLUOHVGURLWVGHVFRQVRPPDWHXUVHQIRQFWLRQGH
ODORLDSSOLFDEOHFIDFWXUHUGHVIUDLVGH[SpGLWLRQGHPDQXWHQWLRQ
RXDXWUHVHQUDSSRUWDYHFOHVSLqFHVRXODTXLFDLOOHULHIRXUQLVHW
RXGH[LJHUOHUHWRXUGHSURGXLWVGHSLqFHVRXGHTXLQFDLOOHULH
GpIHFWXHX[6WRUNFUDIWSHXWUHPSODFHUGHVSLqFHVRXTXLQFDLOOHULHV
DYHFGHVSLqFHVRXTXLQFDLOOHULHVGHTXDOLWpVLPLODLUHHWRXGHTXDOLWp
pTXLYDOHQWH
III. LIMITATIONS DE RESPONSABILITÉ :
¬OH[FHSWLRQGHFHTXLHVWSUpYXGDQVODSUpVHQWHJDUDQWLHHW
XQLTXHPHQWGDQVODPHVXUHPD[LPDOHSHUPLVHSDUODORLDSSOLFDEOH
6WRUNFUDIWQHSHXWrWUHWHQXUHVSRQVDEOHGHVGRPPDJHVGLUHFWV
VSpFLDX[DFFLGHQWHOVRXFRQVpFXWLIVSRXYDQWUpVXOWHURXGpFRXOHU
GXQHYLRODWLRQGHODJDUDQWLHRXGHODFRQGLWLRQHWRXTXLSHXWrWUH
HVWH[SUHVVpPHQWH[FOXHSRXUOHVGHX[LqPHVDFKHWHXUVGHWRXW
SURGXLW&HWWHJDUDQWLHQHVDSSOLTXHHQRXWUHSDVGDQVOHVFDVGDEXV
GHSURGXLWGHPDXYDLVHXWLOLVDWLRQGXSURGXLWGHQpJOLJHQFHGX
SURGXLWGXWLOLVDWLRQFRPPHUFLDOHGHWHOVSURGXLWVRXGHGRPPDJHV
DFFLGHQWHOVHWRXGHIRUFHVQDWXUHOOHV/HVOLPLWDWLRQVFLGHVVXV
TXLQDXWRULVHSDVGHWHOOHVOLPLWDWLRQVHWVHXOHPHQWGDQVODPHVXUH
PLQLPDOHRFHODHVWLQWHUGLWSDUODORL
IV. TERMES GÉNÉRAUX
6LXQHFRQGLWLRQGHFHWWHJDUDQWLHHVWMXJpHLOOpJDOHRXLQDSSOLFDEOH
DORUVODOpJDOLWpHWODSSOLFDELOLWpGHVDXWUHVWHUPHVHWFRQGLWLRQV
GHFHWWHJDUDQWLHQHVHURQWSDVDIIHFWpHV$XFXQDJHQWHPSOR\p
UHYHQGHXUQLDXFXQHDXWUHSHUVRQQHRXHQWUHSULVHQHVHUDDXWRULVp
FKDQJHUFHWWHJDUDQWLH&HWWHJDUDQWLHGRLWrWUHLQWHUSUpWpHHWUpJLHSDU
OHVORLVGXSD\VGHOpWDWRXGHODSURYLQFHROHSURGXLWHQTXHVWLRQD
pWpDFKHWp
V. PROCÉDURE D'OBTENTION DU
SERVICE DE GARANTIE
/HFRQVRPPDWHXUSHXWREWHQLUXQVHUYLFHGHJDUDQWLHHQFRQWDFWDQWOH
VHUYLFHjODFOLHQWqOHGH6WRUNFUDIWSDUOHVFDQDX[LQGLTXpVFLGHVVRXV
Site web de Storkcraft:ZZZVWRUNFUDIWGLUHFWFRP
Courriel: FXVWRPHUFDUH#VWRUNFUDIWFRP
Téléphone sans frais:
Heures d'ouverture:ă+13ă+1(OXQGL
DXYHQGUHGL
6WRUNFUDIW0DQXIDFWXULQJ,QF+RZDUG+XJKHV3DUNZD\8QLW
/DV9HJDV1986$
33
GARANTIA LIMITADA STORKCRAFT
ALMACENAMIENTO Y CUIDADO
181&$GHVPDQWHODUODVSLH]DVDGMXQWDGDVFRQWRUQLOORVSDUD
PDGHUDV3DUDGHVPDQWHODUVHJXLUODVLQVWUXFFLRQHVGH
HQVDPEODMHDOUHYpV3DUDOLPSLDUXWLOL]DUXQSDxRK~PHGR1XQFD
XWLOLFHSURGXFWRVDEUDVLYRV
UN AÑO DE GARANTÍA LIMITADA
(VWDJDUDQWtDOLPLWDGDGHXQDxR*DUDQWtDHVXQDJDUDQWtD
YROXQWDULDGHOIDEULFDQWH(VWDJDUDQWtDSURSRUFLRQDDORV
FRQVXPLGRUHVGHUHFKRVVHSDUDGRVDORVGHUHFKRVRWRUJDGRV
SRUODOHJLVODFLyQDSOLFDEOHDODOH\GHOFRQVXPLGRULQFOX\HQGR
SHURQROLPLWDGRDODVOH\HVGHOFRQVXPLGRUDSOLFDEOHVTXHHVWpQ
UHODFLRQDGDVDORVSURGXFWRVQRFRQIRUPHV(QFRQVHFXHQFLD
HVWDJDUDQWtDQRGHEHUiHQPRGRDOJXQROLPLWDUVXVSHQGHU
DPSOLDUQLUHVWULQJLUFXDOTXLHUDGHORVGHUHFKRVSUHYLVWRVSRU
ODOHJLVODFLyQYLJHQWHSDUDFXDOTXLHUFRQVXPLGRU6LQSHUMXLFLR
GHRWURVWpUPLQRVRFRQGLFLRQHVGHHVWDJDUDQWtDWRGDVODV
UHFODPDFLRQHVKHFKDVEDMRHVWDJDUDQWtDVHUHJLUiQSRUORV
WpUPLQRV\FRQGLFLRQHVHVWLSXODGRVHQHVWHGRFXPHQWR
7(1*$(1&8(17$48(87,/,=$1'268352'8&72
6725.&5$)7867('$&(37$48('$52%/,*$'2325/26
7(50,126<&21',&,21(6'((67$*$5$17,$6,867('
12(67È'($&8(5'2&21/267e50,126'((67$
*$5$17Ë$1287,/,&((67(352'8&726725.&5$)7
<3Ï1*$6((1&217$&72&21(/'(3$57$0(172'(
$7(1&,Ï1$/&/,(17(
I. LIMITACIONES DE LA GARANTÍA Y
PERIODO DE TIEMPO:
6WRUNFUDIW0DQXIDFWXULQJ,QFJDUDQWL]DHVWHSURGXFWRFRQWUD
GHIHFWRVHQORVPDWHULDOHV\ODPDQRGHREUDGHODPLVPD
FXDQGRXVDGRQRUPDOPHQWHSRUORVFRQVXPLGRUHVFRQIRUPHD
 DxRGHVGHODIHFKDRULJLQDOGHFRPSUD7DO6HUi´3HULRGRGH
JDUDQWtD/DVGLUHFWULFHVGH6WRUNFUDIWLQFOX\HQSHURQRHVWiQ
GHXVXDULRRSURGXFWRDQXQFLRV\FRPXQLFDFLRQHVLPSUHVRR
EDMRHVWDJDUDQWtD6WRUNFUDIW\RVXVDJHQWHVSRGUiQDH[LJLUOD
SUHVHQWDFLyQGHODSUXHEDGHFRPSUDSRUSDUWHGHOFRQVXPLGRU
EH[LJLUDOFRQVXPLGRUVHJXLULQVWUXFFLRQHVRSURFHGLPLHQWRV
LQIRUPDFLyQGHOSURGXFWRLQFOX\HQGRSHURQROLPLWDGRDODV
SHWLFLRQHVGHIRWRJUDItDV
II. SERVICIO DE GARANTIA:
6WRUNFUDIWUHHPSOD]DUiODVSLH]DVGHFXDOTXLHUSURGXFWR
GHIHFWXRVRDVXGLVFUHFLyQ(OVHUYLFLREDMRHVWDJDUDQWtDVHUi
SUHVWDGRGHODPDQHUDTXH6WRUNFUDIWFRQVLGHUHDGHFXDGDHQ
VXSURSLRMXLFLR\6WRUNFUDIWSXHGHDVXGLVFUHFLyQUHTXHULUDO
FRQVXPLGRUHQYLDUFRUUHRVHOHFWUyQLFRVRHQYLDUDUWtFXORV\R
Distributed by
SURGXFWRV6WRUNFUDIWSXHGHVXPLQLVWUDUDOFRQVXPLGRUFRQSLH]DV
SDUDTXHHOSURSLRFRQVXPLGRUODVLQVWDOH/DVSLH]DVVyORVHUiQ
HQYLDGDVGHQWURGHORV(VWDGRV8QLGRV&RQWLQHQWDOHVR&DQDGi
GHDFXHUGRFRQWRGDVODVOH\HV\UHJXODFLRQHVDSOLFDEOHV/RV
FOLHQWHVIXHUDGHHVWDViUHDVSXHGHQHVWDUVXMHWRVDFDUJRV
DGLFLRQDOHVGHHQYtR6WRUNFUDIWQRVHUiUHVSRQVDEOHGHODPDQR
GHREUDXRWURVJDVWRVLQFXUULGRVSRUORVFRQVXPLGRUHVHQUHODFLyQ
FRQODVLQVWDODFLRQHVGHODVSLH]DV1RREVWDQWHORDQWHULRU
PHGLDQWHHOFXDO6WRUNFUDIWDFHSWDUiVROLFLWXGHVGHUHSDUDFLyQR
UHVWULQJLURDPSOLDUORVGHUHFKRVGHORVFRQVXPLGRUHVEDViQGRVH
HQODOH\DSOLFDEOHFORVJDVWRVGHPDQLSXODFLyQHQYtRGHFDUJD
XRWURVFDUJRVHQUHODFLyQFRQODVSLH]DVVXPLQLVWUDGDV\RG
UHTXHULUODGHYROXFLyQGHODV3LH]DVRSURGXFWRVGHIHFWXRVRV
6WRUNFUDIWSRGUtDVXVWLWXLUSLH]DVFRQRWUDVGHVLPLODU\R
LJXDOFDOLGDG
III. LIMITACIONES DE RESPONSABILIDAD:
6DOYRHQORVFDVRVSUHYLVWRVHQHVWDJDUDQWtD\VyORHQOD
Pi[LPDPHGLGDSHUPLWLGDSRUODOH\DSOLFDEOH6WRUNFUDIWQR
VHUiUHVSRQVDEOHGHGDxRVGLUHFWRVHVSHFLDOHVLQFLGHQWDOHV
R FRQVHFXHQWHVTXHSXHGDQUHVXOWDUGHRTXHVHGHULYDQGH
FXDOTXLHULQFXPSOLPLHQWRGHODJDUDQWtDRFRQGLFLyQ\RTXH
SXHGHVHUUHFODPDGDPHGLDQWHFXDOTXLHUWHRUtDOHJDO(VWD
JDUDQWtDTXHGDH[SUHVDPHQWHH[FOXLGDDFRPSUDGRUHVGH
VHJXQGDPDQRGHFXDOTXLHUDGHORVSURGXFWRV(VWDJDUDQWtDQR
VHDSOLFDUiHQFDVRVGHDEXVRXVRQHJOLJHQWHPDOKXVR\RXVR
FRPHUFLDOGHGLFKRVSURGXFWRVRGHELGRDGDxRVDFFLGHQWDOHV
\RIXHU]DVQDWXUDOHV/DVOLPLWDFLRQHVDQWHULRUHVGHEHUiQVHU
QRSHUPLWHWDOHVOLPLWDFLRQHV\~QLFDPHQWHHQODPtQLPDPHGLGD
TXHWDOHVHVWpQSURKLELGDVSRUODOH\
IV. TERMINOS GENERALES:
6LFXDOTXLHUWpUPLQRRFRQGLFLyQGHHVWDJDUDQWtDVHFRQVLGHUD
LOHJDORLQDSOLFDEOHHQWRQFHVODOHJDOLGDG\DSOLFDELOLGDGGHORV
GHPiVWpUPLQRV\FRQGLFLRQHVGHHVWDJDUDQWtDQRVHYHUiQ
DIHFWDGRV1LQJ~QDJHQWHHPSOHDGRGLVWULEXLGRUQLRWUDSHUVRQD
LQWHUSUHWDGD\VHUHJLUiSRUODVOH\HVGHOSDtVHVWDGRRSURYLQFLD
GRQGHVHSURGXMRODFRPSUDGHOSURGXFWR
V. PROCEDIMIENTO PARA LA OBTENCIÓN DEL
SERVICIO DE GARANTÍA:
(OFRQVXPLGRUSXHGHREWHQHUHOVHUYLFLRGHJDUDQWtDFRQWDFWDQGR
DOGHSDUWDPHQWRGH$WHQFLyQDOFOLHQWHGH6WRUNFUDIWDWUDYpVGHORV
FDQDOHVLQGLFDGRVDFRQWLQXDFLyQ
Storkcraft sitio web:ZZZVWRUNFUDIWGLUHFWFRP
Correo electrónico:FXVWRPHUFDUH#VWRUNFUDIWFRP
Teléfono (Línea gratuita): 
Horario: DPăSP367DPăSP(67
GHOXQHVDYLHUQHV
6WRUNFUDIW0DQXIDFWXULQJ,QF+RZDUG+XJKHV3DUNZD\8QLW
/DV9HJDV1986$
34
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Storkcraft Horizon 3-Drawer Chest Assembly Instructions

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
Assembly Instructions