Transcripción de documentos
DISCREET ACOUSTICS
modular
BEDIENUNGSANLEITUNG
. . . . . . . . . .
Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen!
USER INSTRUCTIONS
. . . . . . . . . . . . . . .
Please read the manual before using the equipment!
MODE D’EMPLOI
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Veuillez lire cette notice avant d’utiliser le système!
S. 2
p. 22
p. 42
ISTRUZIONI PER L’USO . . . . . . . . . . . . . p. 62
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere il manuale!
M O D O D E E M P L E O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 82
¡Sirvase leer el manual antes de utilizar el equipo!
INSTRUÇÕES DE USO
. . . . . . . . . . . . . . .
Favor leia este manual antes de usar o equipamento!
S. 10 2
4 Montage und Anschluss
Die Positionen 2 bis 6 stellen folgende Funktionen ein:
Mikrofon EIN/AUS
Funktion der
ON/OFF-Taste
Mikrofon beim
Einschalten
der Anlage
AUS
Mikrofon beim
Einschalten
der Anlage EIN
Drahtbrücken-Kombination
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
Tabelle 2a: ON/OFFTaste
Push-to-mute
Push-to-talk
Mikrofon permanent
EIN. Taste ohne
Funktion.
DISCREET ACOUSTICS modular
9
5 Technische Daten
Frequenzgang &
Polardiagramm
CK 31
Frequenzgang &
Polardiagramm
CK 32
Frequenzgang &
Polardiagramm
CK 33
Frequenzgang &
Polardiagramm
CK 47
Frequenzgang &
Polardiagramm
CK 80
DISCREET ACOUSTICS modular
21
4 Installation and Connection
Positions 2 through 6 set the following functions:
Microphone ON/OFF
ON/OFF Key
Functions
Microphone
OFF on system
power-up
Microphone
ON on system
power-up
Table 2a: ON/OFF
Key
Jumper Configurations
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
Push-to-mute
Push-to-talk
Microphone
permanently ON.
Key disabled.
DISCREET ACOUSTICS modular
29
4 Montage et raccordement
Les emplacements 2 à 6 correspondent aux fonctions
suivantes :
Micro ouvert/éteint
Fonction du bouton
ON/OFF
Micro éteint
lorsqu’on met
l’installation
sous tension
Micro ouvert
lorsqu’on met
l’installation
sous tension
Combinaison des straps
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
Tableau 2a : Bouton
ON/OFF
Push-to-mute
Push-to-talk
Micro ouvert en permanence. Bouton
sans fonction.
DISCREET ACOUSTICS modular
49
4 Montaggio e collegamento
Le posizioni 2 a 6 regolano le seguenti funzioni:
Microfono ON/OFF
Funzione del tasto
ON/OFF
Microfono OFF
al momento
dell’attivazione
dell’impianto
Microfono ON
al momento
dell’attivazione
dell’impianto
Combinazione di ponticelli
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
Tabella 2a: Tasto
ON/OFF
Push-to-mute
Push-to-talk
Microfono permanentemente ON.
Tasto senza
funzione.
DISCREET ACOUSTICS modular
69
5 Dati tecnici
Risposta in
frequenza e
diagramma polare
CK 31
Risposta in
frequenza e
diagramma polare
CK 32
Risposta in
frequenza e
diagramma polare
CK 33
Risposta in
frequenza e
diagramma polare
CK 47
Risposta in
frequenza e
diagramma polare
CK 80
DISCREET ACOUSTICS modular
81
Indice
1
Página
Seguridad y medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
2
Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
2.1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
2.2 Módulos cápsula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
2.3 Dispositivo cortaviento W 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
2.4 Módulos de montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
2.4.1 Anillo luminoso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
2.5 Accesorios opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
3
Utilización de los micrófonos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
4
Montaje y conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
4.1 Módulos cápsula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
4.2 Módulos de montaje GN 15/30/50 ESP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
4.2.1 Tecla ON/OFF, anillo luminoso, atenuación de bajos . . . . . . . . 87
4.2.2 Montaje y conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
4.3 Módulos de montaje GN 15/30/50 E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
4.3.1 Anillo luminoso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
4.3.2 Atenuación de bajos, montaje, conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . 92
4.4 Módulos de montaje GN 15/30/50 E 5PIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
4.4.1 Anillo luminoso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
4.4.2 Atenuación de bajos, montaje, conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . 93
4.5 Módulos de montaje GN 15/30/50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
4.5.1 Función "MIC ON" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
4.5.2 Montaje en la tabla de una mesa, conexión . . . . . . . . . . . . . . . 94
4.6 GN 30/50 Minijack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
4.6.1 Anillo luminoso, atenuación de bajos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
4.6.2 Montaje, conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
4.7 Módulo de montaje GN 155 SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
4.7.1 Alargadera del cuello de cisne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
4.8 Módulo de suspensión HM 1000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
4.8.1 Estabilizar el micrófono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
4.8.2 Aplicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
4.8.3 Conexión audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
4.9 Módulo de montaje GN 15 HT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
4.10 Módulo de montaje GN 30 OC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
4.11 Desactivar el anillo luminoso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
5
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Figs. 11 a 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
82
DISCREET ACOUSTICS modular
1 Seguridad y medio ambiente
1.
2.
3.
4.
!
L
No se deben derramar líquidos sobre el aparato ni deben caer
otros objetos en las aperturas del mismo.
El aparato no se debe colocar junto a fuentes de calor como por
ejemplo radiadores, tuberías de calefacción o amplificadores ni
debe ser expuesto a la luz solar directa, a la acción del polvo y la
humedad, a la lluvia, a vibraciones o golpes.
El embalaje es reciclable. Elimine el embalaje en un sistema de
recogida previsto para ello.
Cargas electrostáticas pueden, dado el caso, dañar conexiones
electrónicas. Por lo tanto, antes de tocar alguna conexión electrónica, toque una pieza metálica lisa puesta a tierra para derivar
cargas electrostáticas de su cuerpo.
2 Descripción
Muchas gracias por haber elegido un módulo Discreet
Acoustics. La serie “Discreet Acoustics Modular” comprende 5 módulos cápsula y 18 módulos de montaje que
Vd. puede combinar libremente. Esto le ofrece la posibilidad de componer el micrófono modular Discreet
Acoustics óptimo para cualquier aplicación y cualquier
lugar de empleo.
2.1 Introducción
CK 31 (N° de pedido 2765Z0020): Módulo cápsula roscado con característica direccional cardioide. Provisto de dispositivo cortaviento de gomespuma W 30.
CK 32 (N° de pedido 2765Z0021): Módulo cápsula roscado con característica direccional omnidireccional.
Provisto de dispositivo cortaviento de gomespuma
W 30.
CK 33 (N° de pedido 2765Z0022): Módulo cápsula roscado con característica direccional hipercardioide.
Provisto de dispositivo cortaviento de gomespuma
W 30.
CK 47 (N° de pedido 2765Z0023): Módulo cápsula roscado con característica direccional hipercardioide.
Desde el punto de vista acústico corresponde al
modelo probado C 747 de AKG. Provisto de dispositivo cortaviento de gomespuma W 70.
CK 80 (N° de pedido 2765Z0024): Módulo cápsula roscado con característica direccional hipercardioide y
respuesta optimizada para el lenguaje. Provisto de
dispositivo cortaviento de gomespuma W 80.
2.2 Módulos
cápsula
DISCREET ACOUSTICS modular
83
2 Descripción
2.3 Dispositivo
cortaviento W 30
El W 30 es un nuevo dispositivo cortaviento de dos capas.
La utilización de dos materiales diferentes optimiza el rendimiento.
2.4 Módulos de
montaje
GN 15 (N° de pedido 2765Z0001): Módulo cuello de
cisne de 160 mm para el montaje fijo por tornillos.
Cable con adaptador XLR de alimentación fantasma
DPA.
GN 15 E (N° de pedido 2765Z0002): Módulo cuello de
cisne de 235 mm con adaptador XLR de alimentación
fantasma integrado DPA. Para aplicaciones múltiples,
con soporte de montaje PS 3 F-Lock.
GN 15 E 5PIN (N° de pedido 2765Z0039): Cuello de
cisne de 235 mm de largo con adaptador de alimentación fantasma integrado y conector XLR de 5 polos
para la alimentación externa del anillo luminoso.
GN 15 ESP (N° de pedido 2765Z0045): Módulo de cuello
de cisne de 258 mm con adaptador XLR integrado de
alimentación fantasma DPA-P, conmutador con/des
programable, atenuación de bajos conmutable y anillo luminoso desactivable. Para aplicaciones variables, con zócalo de montaje PS 3 F-Lock.
GN 15 HT (N° de pedido 2765Z0017): El módulo de
montaje GN 15 HT permite montar en el emisor
manual HT 4000 de AKG cualquier cápsula de la serie
Discreet Acoustics. El GN 15 HT dispone de un cuello
de cisne de 60 mm para posicionar con exactitud la
cápsula y de un anillo luminoso para indicar la disposición de servicio.
GN 30 (N° de pedido 2765Z0003): Como GN 15. Longitud: 305 mm.
GN 30 OC (N° de pedido 2765Z0005): Módulo cuello de
cisne de 305 mm para el montaje fijo por tornillos.
Con terminales de cable abiertos, para la alimentación por línea audio.
GN 30 E (N° de pedido 2765Z0004): Como GN 15 E.
Longitud: 380 mm.
GN 30 E 5PIN (N° de pedido 2765Z0040): Como GN 15
E 5PIN. Longitud: 380 mm.
GN 30 ESP (N° de pedido 2765Z0046): Como GN 15
ESP. Longitud: 403 mm.
GN 30 Minijack (N° de pedido 2765Z0036): Cuello de
cisne de 235 mm de largo con miniclavija jack, brida
de montaje HCS y adaptador de alimentación fan-
84
DISCREET ACOUSTICS modular
2 Descripción
tasma DPA de conexión fija con conector XLR de 3
polos.
GN 50 (N° de pedido 2765Z0008): Como GN 15. Longitud: 500 mm.
GN 50 E (N° de pedido 2765Z0009): Como GN 15 E.
Longitud: 572 mm.
GN 50 E 5PIN (N° de pedido 2765Z0041): Como GN 15
E 5PIN. Longitud: 572 mm.
GN 50 ESP (N° de pedido 2765Z0047): Como GN 15
ESP. Longitud: 598 mm.
GN 155 SET (N° de pedido 2765Z0018): El módulo de
montaje GN 155 SET está compuesto de un módulo
de cuello de cisne de 149 cm con anillo luminoso, de
un cable de 10 m de largo y de un adaptador de alimentación fantasma DPA, un trípode de suelo ST 305 y
una alargadera de 10 cm con manguito protector.
HM 1000 (N° de pedido 2765Z0010): Módulo de suspensión equipado con cable de 10 m con adaptador XLR
de alimentación fantasma DPA.
Todos los módulos de montaje tienen un anillo luminoso
(anillo LED), que, con una mirada, permite determinar la
disposición de servicio del micrófono.
2.4.1 Anillo
luminoso
Alimentador de baterías B 18 apto para todos los
módulos de montaje a excepción del módulo
GN 30 OC
Soporte de montaje PS 3 F-Lock para los módulos de
montaje GN 15 E, GN 30 E y GN 50 E (véase fig. 17 y 18)
Zócalo de montaje MF-DA para los módulos de montaje GN 15, GN 30 y GN 50 (véase fig.13).
Sujeción elástica H 500 para los módulos de montaje
GN 15 E, GN 30 E y GN 50 E (véase fig. 14).
Apoyo elástico H 600+A608 para todos los módulos de
montaje a excepción del HM 1000 (véase fig. 15 y 16)
Empalme para trípode SA 60 para todos los módulos de
montaje a excepción del HM 1000 (véase fig. 20, 21
y 22)
Garra universal SA 80 para los módulos de montaje
GN 15 E, GN 30 E y GN 50 E (véase fig. 23 y 24)
Trípodes de mesa ST 1, ST 45, ST 46 para todos los
módulos de montaje a excepción del HM 1000 (véase
fig. 19, 20, 21y 22)
2.5 Accesorios
opcionales
DISCREET ACOUSTICS modular
85
3 Utilización de los micrófonos
Tenga en cuenta que el ángulo de grabación influye tanto
sobre la distancia máxima del locutor como la superficie
a cubrir. Cuanto menor sea el ángulo de grabación (hipercardioide) tanto mayor es la distancia máxima entre el
locutor y el micrófono, pero tanto menor la superficie a
cubrir.
Si es mejor utilizar un módulo cápsula omnidireccional,
cardioide od hipercardioide depende de la situación de
aplicación correspondiente.
Nota:
Las cápsulas omnidireccionales se prestan muy bien
para aplicaciones de grabación.
Distancia del
locutor para el
módulo cuello
de cisne
Distancia del
locutor para el
módulo de
suspensión
Característica Posición de los
Cápsula direccional
altavoces
CK 31 cardioide
sólo detrás del
micrófono
30 - 60 cm
1-3m
Aplicación: sonorización
CK 32 omnidireccional ninguna
30 - 200 cm
1-7m
Aplicación: grabación
CK 33 hipercardioide lateralmente o
diagonalmente
detrás del micrófono 30 - 90 cm
2-4m
Aplicación: sonorización
CK 47 hipercardioide lateralmente o
diagonalmente
detrás del micrófono 30 - 90 cm
2-4m
Aplicación: sonorización de alta calidad incluso en salas de acústica crítica
CK 80 hipercardioide lateralmente o
diagonalmente
detrás del micrófono 30 - 90 cm
2-4m
Aplicación: sonorización lenguaje
Cuadro 1: Aplicaciones de los micrófonos
86
DISCREET ACOUSTICS modular
4 Montaje y conexión
Todos los módulos cápsula de la serie modular Discreet
Acoustics son cápsulas de condensador y requieren por
lo tanto una alimentación de corriente (alimentación fantasma). Los módulos de montaje pueden ser conectados
a entradas de micrófono con alimentación fantasma (9 a
52 V).
1. Atornille el módulo cápsula sobre el módulo de montaje.
La rosca es bastante fina y por lo tanto de fácil marcha. Tenga cuidado de no poner encima el módulo
cásula de manera inclinada para no dañar la rosca.
2. Si Vd. quiere asegurar el módulo cápsula sírvase utilizar un adhesivo de protección para roscas de resistencia mínima para poder destornillar el módulo cápsula más tarde.
4.1 Módulos
cápsula
•
Importante:
Antes de cambiar un módulo cápsula Vd. tiene
que desconectar la instalación para evitar perturbaciones acústicas molestas.
Antes de utilizar el GN 15/30/50 ESP se puede programar
la función de la tecla ON/OFF, del anillo luminoso y de la
atenuación de bajos, siguiendo las indicaciones de la
Tabla 2/2a (página 88/89).
1
2
4.2 Módulos de
montaje
GN 15/30/50 ESP
4.2.1 Tecla
ON/OFF, anillo luminoso, atenuación de bajos
Fig. 1: Abrir el DPA-P
1. Haga palanca con un destornillador para sacar la
tecla ON/OFF (1) de la caja.
2. Suelte el tornillo de sujeción (2).
3. Toque una pieza metálica lisa puesta a tierra para
derivar cargas electrostáticas de su cuerpo. (Las cargas electrostáticas pueden, dado el caso, dañar
conexiones electrónicas.)
4. Retire el circuito impreso CON MUCHO CUIDADO de
la caja.
DISCREET ACOUSTICS modular
Véase Fig. 1.
87
4 Montaje y conexión
LED A
LED C
MIC +
MIC GND
1
2
3
4
5
6
7
Fig. 2: Puentes alámbricos y conexiones en el DPA-P
(ajuste de fábrica)
Véase Fig. 2.
•
•
Cuadro 2: Anillo luminoso y atenuación de los bajos
En estado de suminstro hay sendos puentes alámbricos en las posiciones 1, 3, 5 y 7:
En estado de suministro un puente alámbrico está
enchufado en cada una de las posiciones 1, 3, 5 y 7:
- Al encender el equipo, el micrófono está desconectado y el LED no está iluminado.
- Para conectar el micrófono, pulse la tecla ON/OFF.
El LED indica por su iluminación que el micrófono
está abierto.
- Para desconectar el micrófono, pulse nuevamente
la tecla ON/OFF. El LED se apaga.
Las posiciones 1 y 7 ajustan las funciones siguientes:
Posición
1
7
Nota:
88
•
Puente alámbrico colocado
Respuesta de frecuencia lineal
Micro on/off -> LED on/off
Sin puente alámbrico
Atenuación de bajos:
-6 dB a partir de 200 Hz
LED off
Las posiciones 1 y 7 no influyen en el modo de funcionamiento de la tecla ON/OFF.
DISCREET ACOUSTICS modular
4 Montaje y conexión
Las posiciones 2 a 6 ajustan las funciones siguientes:
Micrófono ON/OFF
Función de la tecla
ON/OFF
Micrófono al
conectar el
equipo en OFF
Micrófono al
conectar el
equipo en ON
Combinación de puentes
alámbricos
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
Cuadro 2a: Tecla
ON/OFF
Push-to-mute
Push-to-talk
Micrófono permanentemente en ON.
Tecla sin función.
DISCREET ACOUSTICS modular
89
4 Montaje y conexión
Importante:
•
•
•
•
Posición 2, 3, 4: coloque un puente alámbrico solamente sobre una de estas posiciones. Si en ninguna
de estas posiciones se encuentra un puente alámbrico, la tecla ON/OFF no tiene ninguna función.
Posición 5, 6: coloque siempre un puente alámbrico sobre una de estas posiciones. Si hay puentes alámbricos en ambas posiciones o si no hay
ninguno en ninguna de estas posiciones, el comportamiento del micrófono no queda claramente
definido cuando se procede a la conexión.
No coloque nunca simultáneamente dos puentes
alámbricos sobre la posición 6 y 2, o la 5 y 4, ya
que de este modo quedaría sin efecto la tecla
ON/OFF.
Utilice exclusivamente las combinaciones de
puentes alámbricos indicadas en el Cuadro 2a.
Otras combinaciones pueden producir fallas de
funcionamiento.
5. Inserte el circuito impreso en la caja. Para que el circuito impreso entre más fácilmente en la caja, gírelo 2
a 3 veces completamente en torno al eje longitudinal.
6. Introduzca el circuito impreso en la caja, inserte la
tecla ON/OFF en la apertura de la caja hasta que
quede enclavada y apriete el tornillo de sujeción.
1
2
Fig. 3: Introducir el
circuito impreso
en la caja
Importante:
Véase Fig. 3.
90
•
Para evitar que el circuito impreso se bloquee en
la caja, preste atención a que los cables flexibles
de conexión (1) no queden en ningún momento
sobre los puentes alámbricos (2). Esto se puede
DISCREET ACOUSTICS modular
4 Montaje y conexión
volver a controlar a través de la abertura para la
tecla ON/OFF al introducir el circuito impreso.
1. Monte el módulo de montaje mediante el soporte de
montaje PS 3 F-Lock en el tablero de la mesa o
mediante el empalme de trípode opcional SA 60 en
un trípode de suelo o de mesa.
4.2.2 Montaje y
conexión
•
Nota:
Para una mejor supresión del ruido vibracional Vd.
puede montar el módulo de montaje en el tablero de
la mesa utilizando el apoyo elástico H 500 (véase
fig. 14) o H 600 + A 608 (véase fig. 15 y 16).
2. Conecte el módulo de montaje a una entrada de
micrófono con alimentación fantasma por medio de
un cable blindado.
3. Si la alimentación fantasma de su pupitre mezclador
es conmutable, conéctela. (Véase el capítulo correspondiente en el manual de instrucciones de su pupitre mezclador.)
El módulo cápsula y el anillo luminoso reciben su tensión de alimentación directamente de la alimentación
fantasma.
DISCREET ACOUSTICS modular
91
4 Montaje y conexión
4.3 Módulos de
montaje
GN 15/30/50 E
4.3.1 Anillo
luminoso
El anillo luminoso del GN 15/30/50 E se acciona mediante
la alimentación fantasma.
Cuando el micrófono está conectado correctamente, el
anillo luminoso se ilumina con intensidad reducida al
poner en marcha la instalación y la alimentación fantasma. Esto significa que la instalación está cableada
correctamente y disponible para el servicio, pero NO
SIGNIFICA que esté activado el canal microfónico.
4.3.2 Atenuación
de bajos, montaje,
conexión
Fig. 4: circuito impreso del DPA
El adaptador de alimentación fantasma DPA está equipado con una atenuación de bajos en 6 dB por octava a
partir de 200 Hz hacia abajo, para la supresión de ruidos
perturbadores de frecuencia baja.
• Activar la atenuación de bajos
Véase Fig. 4.
• Montaje y
conexión
92
1. Antes de tomar el circuito impreso en sus manos,
toque una pieza metálica lisa puesta a tierra para
derivar cargas electrostáticas de su cuerpo. (Las cargas electrostáticas pueden, dado el caso, dañar
conexiones electrónicas.)
2. Retire el puente conector J1 del circuito impreso del
adaptador de alimentación fantasma.
•
Véase el Capítulo 4.2.2.
DISCREET ACOUSTICS modular
4 Montaje y conexión
Audio +
3
LED +
LED 4
2
Audio ground
4.4 Módulos de
montaje
GN 15/30/50 E 5PIN
4.4.1 Anillo
luminoso
Audio 5
1
R1
V
+
S1
Fig. 5: Alimentación
externa del anillo
luminoso
-
Las espigas 2 y 4 del conector XLR de 5 polos sirven para
la alimentación externa del anillo luminoso.
Los datos de la resistencia R1 dependen de la tensión de
alimentación V disponible:
V
6V
12 V
24 V
48 V
R1
390 Ω
1000 Ω
2200 Ω
4700 Ω
Potencia máx.
0,1 W
0,25 W
0,25 W
0,5 W
Véase Fig. 5.
Cuadro 3: Valores
eléctricos para la
alimentación externa del anillo luminoso
Véase el Capítulo 4.2.2 y 4.3.2.
4.4.2 Atenuación
de bajos, montaje,
conexión
El a nillo lum i n o s o d e l o s módu los de mon ta je
GN 15/30/50 es suministrado con corriente por la alimentación fantasma (véase también el Capítulo 4.3.1).
4.5 Módulos de
montaje
GN 15/30/50
En caso de que Vd. desee un piloto de control “MIC ON“
el técnico de montaje puede conectar el anillo luminoso
a una alimentación externa. En este modo de funcionamiento el anillo se ilumina con más intensidad y llama la
atención requerida.
4.5.1 Función
"MIC ON"
DISCREET ACOUSTICS modular
93
4 Montaje y conexión
1. Desolde el conductor negro (LED +) y la pantalla exterior (LED -) del adaptador de alimentación fantasma
DPA.
2. Conecte el conductor negro (LED +) y la pantalla exterior (LED -) a una fuente de tensión que suministre una
tensión de alimentación según el Cuadro 4 (página 84).
Cuadro 4: Valores
eléctricos para la
alimentación externa del anillo
luminoso
4.5.2 Montaje en la
tabla de una mesa,
conexión
Nota:
Tensión
6V
12 V
24 V
48 V
Resistencia
requerida
390 Ω
1000 Ω
2200 Ω
4700 Ω
Potencia máx.
0,1 W
0,25 W
0,25 W
0,5 W
1. Taladre un agujero de 11 mm de diámetro en el
tablero.
2. Pase el cable de conexión del módulo de montaje por
el agujero y el tornillo de fijación incluido.
3. Atornille el tornillo de fijación desde abajo en el
módulo de montaje para fijar el mismo.
•
Para una mejor supresión del ruido vibracional Vd.
puede montar el módulo de montaje en el tablero de
la mesa por medio del apoyo elástico opcional H 600
+ A 608 (véase fig. 15 y 16).
• Conexión audio
1. Conecte el cable del adaptador de alimentación fantasma DPA al mini-conector XLR montado en el cable
de conexión del módulo de montaje.
2. Conecte el adaptador de alimentación fantasma DPA
a una entrada de micrófono con alimentación fantasma por medio de un cable blindado.
3. Si la alimentación fantasma de su pupitre mezclador
es conmutable, conéctela. (Véase el capítulo correspondiente en el manual de instrucciones de su pupitre mezclador.)
El módulo cápsula y el anillo luminoso reciben su tensión de alimentación directamente de la alimentación
fantasma.
• Conexión a un
emisor de bolsillo:
Los módulos de montaje GN 15, GN 30 y GN 50 pueden
conectarse también a los emisores de bolsillo PT 40,
94
DISCREET ACOUSTICS modular
4 Montaje y conexión
PT 400 y PT 4000. Para ello, lo único que hay que hacer
es modificar las conexiones en el conector mini-XLR:
Véase Fig. 6.
Apantallamiento
•1
•2
•
3
Puente de
alambre
Rojo (señal)
Espiga 1: apantallamiento
Espiga 2: hilo rojo (señal)
Espiga 3: conectar con
la clavija 2
Fig. 6: Modo de conexión del enchufe
para su conexión al
emisor de bolsillo
Hilo negro: queda libre
Apantallamiento
externo: queda libre
El anillo luminoso de los módulos de montaje GN 30/50
Minijack es suministrado con corriente por la alimentación fantasma (véase también el Capítulo 4.3.1).
4.6 GN 30/50
Minijack
En caso de que Vd. desee un piloto de control “MIC ON“
el técnico de montaje puede conectar el anillo luminoso
a una alimentación externa. En este modo de funcionamiento el anillo se ilumina con más intensidad y llama la
atención requerida.
1. Desolde el conductor negro (LED +) y la pantalla exterior (LED -) de la brida de montaje HCS y aisle los
extremos de ambos conductores de cable.
2. Solde los dos contactos libres a un cable de 2 polos
para la alimentación del anillo luminoso.
• Activar la atenuación de bajos: véase el Capítulo 4.3.2.
4.6.1 Anillo luminoso, atenuación
de bajos
1. Taladre un orificio de 40-42 mm de diámetro en la
tabla de la mesa.
2. Con los tornillos suministrados, fije la brida de montaje en el orificio.
3. Con la abrazadera de tubo suministrada, fije el adaptador de alimentación fantasma en la parte de abajo
de la mesa.
4.6.2 Montaje, conexión
Véase Fig. 25 en la
página 126.
DISCREET ACOUSTICS modular
Véase Fig. 25 en la
página 126.
95
4 Montaje y conexión
4. Conecte el adaptador de alimentación fantasma DPA
a una entrada de micrófono con alimentación fantasma por medio de un cable blindado.
5. Si la alimentación fantasma de su pupitre mezclador
es conmutable, conéctela. (Véase el capítulo correspondiente en el manual de instrucciones de su pupitre mezclador.)
6. Sólo para alimentación externa: conecte el cable de
alimentación del anillo luminoso a una fuente de tensión apropiada.
7. Coloque la clavija jack del cuello de cisne en el manguito de la brida de montaje y atornille el cuello de
cisne firmemente en el manguito.
4.7 Módulo de montaje GN 155 SET
• Activar la atenuación de bajos: véase
el Capítulo 4.3.2
• Alimentación externa del anillo luminoso: véase el
Capítulo 4.5.1
1. Atornillar la cápsula de
micrófono que se quiera usar en el módulo de
montaje (1).
2 Atornillar el módulo de
montaje (1) en el trípode
de suelo (2) incluido.
3. Conectar el adaptador
de alimentación fantasma DPA en una entrada
de micrófono con alimentación fantasma.
1
Véase Fig. 7 izq.
4.7.1 Alargadera
del cuello de cisne
Véase Fig. 7 der.
Fig. 7: GN 155 SET
4.8 Módulo de suspensión HM 1000
96
4
1. Atornillar la cápsula de
micrófono que se quie3
ra usar en el módulo de
montaje (1).
2. Atornillar la alargadera
(3) en el trípode de suelo (2) incluido.
3. Deslizar el manguito
2
protector (4) sobre la
alargadera (3).
4. Atornillar el módulo de montaje (1) en la alargadera (3).
1. Antes de proceder al montaje del módulo de suspensión alise ligeramente el cable con la mano. Tenga
cuidado de no doblar ni torcer el cable.
DISCREET ACOUSTICS modular
4 Montaje y conexión
2. Coloque un gancho adecuado en el techo o tenda
una cuerda a través de la sala.
3. Coloque el cable en el gancho o la cuerda de tal
manera que el micrófono quede colgado a la altura
deseada.
4. Fije el cable con cinta aislante.
•
En ningún caso debe Vd. fijar el cable en el gancho
con un nudo.
Importante:
Fig. 8: Orientación
del micrófono
5. Sujete el cable con la mano y gire el micrófono con
cuidado hasta que consiga la posición deseada .
•
•
Véase Fig. 8.
Activar la atenuación de bajos: véase el Capítulo
4.3.2
Alimentación externa del anillo luminoso: véase el
Capítulo 4.5.1
Para estabilizar la posición del micrófono en caso de
corriente de aire:
4.8.1 Estabilizar el
micrófono
1. Pase un sedal (cuerda de nilón transparente) de longitud adecuada por el ojete en el HM 1000.
2. Fije el sedal en dos paredes opuestas de manera que
el sedal tire lo suficiente hacia abajo para fijar lateralmente el micrófono.
DISCREET ACOUSTICS modular
97
4 Montaje y conexión
4.8.2 Aplicaciones
Fig. 9: Sonorización
de un teatro
Fig. 10: Toma de
coros
4.8.3 Conexión
audio
4.9 Módulo de
montaje GN 15 HT
Sírvase leer el Manual de instrucciones
del emisor manual
HT 4000.
Anillo luminoso:
98
Véase capítulo 4.5.2, Conexión audio.
1. Atornillar la cápsula de micrófono que se quiera usar
en el módulo de montaje GN 15 HT.
2. Atornillar el módulo de montaje en el emisor manual
HT 4000.
3. Montar el emisor manual mediante el adaptador de
soporte SA 63 (incluido en el volumen de suministros
del emisor manual) en el trípode de mesa ST 45 (no
incluido en el volumen de suministros).
4. Conectar el emisor manual.
El anillo luminoso del módulo de montaje se ilumina,
indicando que el emisor manual está conectado.
DISCREET ACOUSTICS modular
4 Montaje y conexión
•
El anillo luminoso sigue iluminado cuando se
pulsa en el emisor manual la tecla MUTE.
Por lo tanto, el anillo luminoso NO indica necesariamente que el micrófono está conectado y se apaga
tan sólo cuando se desconecta el emisor manual.
Importante:
•
Por supuesto que el micrófono se puede utilizar también como micrófono manual (p.ej. para escuchar las
preguntas del público).
Nota:
El módulo de montaje GN 30 OC es apto para la alimentación por línea audio con 1,5 a 10 V. Los terminales de
cable libres están conectados de la manera siguiente:
4.10 Módulo de
montaje GN 30 OC
Hilo rojo: micrófono (señal), alimentación +
Pantalla: micrófono (masa), alimentación Hilo negro: LED +
Apantallamiento externo: LED 1. Conecte los alambres del micrófono a una entrada de
micrófono con alimentación por línea audio.
2. Conecte el conductor negro (LED +) y la pantalla exterior (LED -) a una fuente de tensión que suministre una
tensión de alimentación según el Cuadro 4 (página 84).
•
•
•
GN 15/30/50 ESP: quite el puente alámbrico de la
posición 7 (véase Fig. 2 y Tabla 2 en la página 88).
GN 15/30/50, GN 15/30/50 E, GN 30/50 Minijack,
GN 155 SET, HM 1000: quite el puente alámbrico J2
(véase Fig. 4 en la página 92).
GN 30 OC: separe el cable de alimentación del LED
de la fuente de tensión.
4.11 Desactivar el
anillo luminoso
Una vez desactivado, el anillo luminoso se hace casi invisible porque el color del anillo armoniza con el color de
la caja.
DISCREET ACOUSTICS modular
99
5 Datos técnicos
Módulo de montaje con
Modo de funcionamiento
Característica direccional
Gama de frecuencia
Sensibilidad
CK 31
CK 32
CK 33
micrófono de condensador con carga permanente
cardioide
omnidireccional hipercardioide
50-20.000 Hz
20-20.000 Hz
50-20.000 Hz
20 mV/Pa
14 mV/Pa
20 mV/Pa
-34 dBV*
-37 dBV*
-34 dBV*
<600 Ω
<600 Ω
<600 Ω
Impedancia eléctrica
Impedancia de carga
nominal
>2000 Ω
>2000 Ω
>2000 Ω
Alimentación de corriente 9 - 52 Valimentación fantasma según DIN 45596.
Requiere adaptador DPA-P o DPA (incorporado en
los módulos de montaje GN** y HM)
Dimensiones
13Ø x 25 mm
13Ø x 25 mm
13Ø x 25 mm
Conector**
XLR-3 o XLR-5
XLR-3 o XLR-5 XLR-3 o XLR-5
Módulo de montaje con
Modo de funcionamiento
Característica direccional
Gama de frecuencia
Sensibilidad
CK 47
CK 80
micrófono de condensador con carga permanente
hipercardioide
hipercardioide
20-20.000 Hz
60-15.000 Hz
16.5 mV/Pa
30 mV/Pa
-35,5 dBV*
-30 dBV*
<600 Ω
<600 Ω
Impedancia eléctrica
Impedancia de carga
nominal
>2000 Ω
>2000 Ω
Alimentación de corriente 9 - 52 Valimentación fantasma según DIN 45596.
Requiere adaptador DPA-P o DPA (incorporado en
los módulos de montaje GN** y HM)
Dimensiones
13Ø x 154 mm
13Ø x 128 mm
Conector**
XLR-3 o XLR-5
XLR-3 o XLR-5
* relativo a 1V/Pa
** a excepción del módulo de montaje GN 30 OC
Este aparato corresponde a las normas citadas en la declaración de conformidad.
Esta última está disponible en el sitio http://www.akg.com o puede ser solicitada
al correo electrónico
[email protected].
100
DISCREET ACOUSTICS modular
5 Datos técnicos
Curva de respuesta de frecuencia y diagrama
polar
CK 31
Curva de respuesta de frecuencia y diagrama
polar
CK 32
Curva de respuesta de frecuencia y diagrama
polar
CK 33
Curva de respuesta de frecuencia y diagrama
polar
CK 47
Curva de respuesta de frecuencia y diagrama
polar
CK 80
DISCREET ACOUSTICS modular
101
4 Montagem e conexão
LED A
LED C
MIC +
MIC GND
1
2
3
4
5
6
7
Fig. 2: Fios de
ligação e conexões
no DPA-P
(ajuste da fábrica)
Veja fig. 2.
Tabela 2: Anel luminoso e atanuação
de graves
•
Na fábrica cada uma das posições 1, 3, 5 e 7 está
provida de um fio de ligação:
- Quando ligar a instalação, o microfone está desligado e o LED não está aceso.
- Para ligar o microfone pressione a tecla ON/OFF. O
LED acende-se, indicando que o microfone está
aberto.
- Para desligar o microfone pressione novamente a
tecla ON/OFF. O LED apaga-se.
As posições 1 e 7 ajustam as seguintes funções:
Position
1
7
Nota:
108
•
Drahtbrücke gesetzt
Linearer Frequenzgang
Mikro ein/aus -> LED ein/aus
Keine Drahtbrücke
Bassabsenkung:
-6 dB ab 200 Hz
LED aus
As posições 1 e 7 não influenciam o interruptor
ON/OFF.
DISCREET ACOUSTICS modular
4 Montagem e conexão
As posições 2 a 6 ajustam as seguintes funções:
LIGA/DESLIGA do microfone
Função da tecla
ON/OFF
Ao ligar a instalação o
microfone está
DESLIGADO
Ao ligar a instalação o
microfone está
LIGADO
Tabela 2a: Tecla
ON/OFF
Combinação
dos fios de ligação
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
Push-to-mute
Push-to-talk
O microfone está
permanentemente
LIGADO. Tecla sem
função.
DISCREET ACOUSTICS modular
109
4 Montagem e conexão
Audio +
3
LED +
LED 4
2
Audio ground
4.4 Módulos de
montagem
GN 15/30/50 E 5PIN
4.4.1 Anel
luminoso
Audio 5
1
R1
V
+
S1
Fig. 5: Alimentação
externa do anel luminoso
-
Os pinos 2 e 4 do conector XLR de 5 pólos servem para
a alimentação externa do anel luminoso.
Os dados da resistência R1 dependem da tensão de alimentação V disponível:
V
6V
12 V
24 V
48 V
R1
390 Ω
1000 Ω
2200 Ω
4700 Ω
Potência máx.
0,1 W
0,25 W
0,25 W
0,5 W
Veja fig. 5.
Tabela 3: Valores
elétricos para alimentação externa
do anel LED
Veja capítulo 4.2.2 e 4.3.2.
4.4.2 Atenuação
de graves, montagem, conexão
O anel luminoso dos módulos de montagem GN 15/30/50
é alimentado de corrente elétrica através de alimentação
fantasma (veja também capítulo 4.3.1).
4.5 Módulos de
montagem
GN 15/30/50
Se desejar o controle "MIC ON", o técnico de montagem
pode ligar o anel LED a uma fonte de alimentação externa. Neste modo de função o anel LED se ilumina de
forma muito mais intensa e chama a atenção necessária.
4.5.1 Função
"MIC ON"
DISCREET ACOUSTICS modular
113
Fig. 11
Fig. 13
122
Fig. 12
Fig. 14
DISCREET ACOUSTICS modular
Fig. 15
Fig. 16
Fig. 17
Fig. 18
DISCREET ACOUSTICS modular
123
Fig. 19
Fig. 21
124
Fig.20
Fig. 22
DISCREET ACOUSTICS modular
Fig. 23
Fig. 24
DISCREET ACOUSTICS modular
125
40 - 42 mm
Audio -
Audio +
LED LED +
Fig. 25
126
DISCREET ACOUSTICS modular
Notizen - Notes - Notes - Note - Notas - Notas
DISCREET ACOUSTICS modular
127
Notizen - Notes - Notes - Note - Notas - Notas
128
DISCREET ACOUSTICS modular
Notizen - Notes - Notes - Note - Notas - Notas
DISCREET ACOUSTICS modular
129
Notizen - Notes - Notes - Note - Notas - Notas
130
DISCREET ACOUSTICS modular
Notizen - Notes - Notes - Note - Notas - Notas
DISCREET ACOUSTICS modular
131
Mikrofone · Kopfhörer · Drahtlosmikrofone · Drahtloskopfhörer · Kopfsprechgarnituren · Akustische Komponenten
Microphones · Headphones · Wireless Microphones · Wireless Headphones · Headsets · Electroacoustical Components
Microphones · Casques HiFi · Microphones sans fil · Casques sans fil · Micros-casques · Composants acoustiques
Microfoni · Cuffie HiFi · Microfoni senza filo · Cuffie senza filo · Cuffie-microfono · Componenti acustici
Micrófonos · Auriculares · Micrófonos inalámbricos · Auriculares inalámbricos · Auriculares con micrófono · Componentes acústicos
Microfones · Fones de ouvido · Microfones s/fios · Fones de ouvido s/fios · Microfones de cabeça · Componentes acústicos
AKG Acoustics GmbH
Lemböckgasse 21–25, A-1230 Vienna/AUSTRIA, phone: (+43-1) 86654-0*
e-mail:
[email protected]
AKG Acoustics, U.S.
8500 Balboa Boulevard, Northridge, CA 91329, U.S.A, phone: (+1 818) 920-3212
e-mail:
[email protected]
For other products and distributors worldwide visit www.akg.com
Technische Änderungen vorbehalten. Specifications subject to change without notice. Ces caractéristiques sont susceptibles de modifications.
Ci riserviamo il diritto di effettuare modifiche tecniche. Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas. Especificações sujeitas
a mudanças sem aviso prévio.
Printed in Austria on recycled paper.
02/07/9100 U 1225