MyBinding FoamWerks WC-2001 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Compartiment de stockage des lames: Situé à l’arrière de l’outil, il est utilisé pour stocker les
lames de rechange.
Guide profilé: Il s’insère sur la réglette profilée (W-3001) pour des découpes droites et précises.
Pince-lame: Il est utilisé pour maintenir la lame fixement en place.
Tête de coupe: Tête flexible qui supporte les lames et que l’on abaisse pour obtenir une découpe à
rainure en V.
Molette de réglage de la profondeur de lame: Elle fait monter et descendre les lames, ce qui
permet de faire varier la profondeur totale de la découpe à rainure en V.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Installation de la lame
1 Retirer le pince-lame de couleur jaune en le poussant vers l’avant.
2 Positionner la lame dans son logement en retrait, en faisant correspondre l’extrémité
de celle-ci avec l’angle dans le renfoncement.
3 Replacer le pince-lame
, en prenant soin de positionner l’extrémité ouverte du pince-
lame vers le haut. Faire coulisser vers le haut jusqu’à la mise en place du pince-lame
(
Fig. 1
).
4 Répéter l’opération pour la lame du côté opposé.
REMARQUE : Les lames de rechange peuvent être stockées dans le compartiment de
stockage des lames qui est situé à l’arrière de la scie. Pour l'ouvrir, placer les doigts
sur les rayures du compartiment et serrer de chaque côté du compartiment de
stockage des lames.
Opération de découpe
REMARQUE : Protéger à chaque découpe la surface de la table au moyen d’une
chute de plaque en mousse placée sous la pièce à rainurer.
1 REMARQUE CONCERNANT LA SÉCURITÉ : Conserver une distance de sécurité
suffisante entre les doigts et la lame.
2 Au moyen de la réglette profilée W-3001 (article vendu séparément, il est également
possible d’utiliser la réglette « Logan Adapt-A-Rule » ou « Team System »), dessiner un
tracé léger sur la plaque pour indiquer le centre de la rainure en V souhaitée.
3 Positionner la réglette profilée sur la plaque en mousse. Insérer le guide profilé sur le
rail de la réglette. Aligner les repères avant et arrière de centrage et le tracé dessiné
(
Fig. 2 & Fig. 3
).
4 S’assurer que les lames ne sont pas positionnées sur l'arrête supérieure de la plaque
en mousse et appuyer vers le bas sur la tête de découpe
. Lorsque la tête de découpe
est totalement enfoncée, tirer sur la scie à rainurer vers l’arrière, le long de la réglette
profilée, et continuer sur la longueur de la plaque en mousse (
Fig. 4
).
Réglage de la profondeur de lame
1 Les lames peuvent être abaissées ou remontées à l’unisson en tournant la molette de
réglage de profondeur de lame située à l’arrière de la scie à rainurer (
Fig. 5
).
2 Tourner cette molette d’ajustement vers la droite pour faire remonter les lames, ou
vers la gauche pour faire descendre les lames. Examiner la partie inférieure de la scie
à rainurer et suivre les flèches. Le repère de position de profondeur de lame
sert de
guide grossier pour la position de la profondeur de la lame (
Fig. 6
).
REMARQUE : Tester la hauteur de lame en réalisant une découpe d’essai sur une
chute de plaque en mousse avant la découpe réelle.
CONSEIL : Selon la profondeur de lame réglée, la scie à rainurer pourrait couper
totalement la plaque en mousse. Si ce n'est pas l'effet recherché, il est indispensable
de faire un test de découpe avant la découpe réelle. Remarque : la scie à rainurer ne
peut réaliser une coupe complète sur une profondeur excédant 1,27 cm.
Use replacement blades #WC-10, WC-25 or WC-100
C
AUTION: BLADES EXTREMELY SHARP
w
ww.foamwerks.com
Made in China
Compartiment de
stockage des lames
Fig. 1
L o g a n G r a p h i c P r o d u c t s I n c . , 1 1 0 0 B r o w n S t r e e t , W a u c o n d a , I L 6 0 0 8 4 To l l F r e e 1 8 0 0 3 3 1 6 2 3 2 w w w. l o g a n g r a p h i c . c o m
F
ig. 2
F
ig. 3
Fig. 4
J1708 9_08
I N S T R U C T I O N S
Scie à rainurer
Modèle WC-2001
Tête de coupe
Pince-lame
Guide profilé
Molette de réglage de
la profondeur de lame
Perilla de ajuste de
profundidad de las
cuchillas
Alignement du repère avant
Alineación con la marca frontal
Alignement du repère arrière
Alineación con la marca trasera
Réglette profilée
Riel de canal
Fig. 5
1/16” to 3/4”
(0.16cm to 1.9cm)
Fig. 6
Repère de position de
profondeur de lame
Escala de nivel de
profundidad de las cuchillas
Cette scie découpe des rainures en V
dans les plaques en mousse et les
mousses synthétiques. La largeur des
rainures va de 0,16 à 0,19 cm.
Espacio para almacenar las cuchillas: está ubicado en la parte trasera de la herramienta y se utiliza
para guardar las cuchillas de repuesto.
Guía de canal: se sujeta al riel de canal (W-3001) para realizar cortes rectos y precisos.
Sujetador de cuchillas: se utiliza para mantener las cuchillas en su lugar.
Cabezal cortante: cabezal flexible que sostiene las cuchillas y está en desnivel para hacer cortes de
ranuras en V.
Perilla de ajuste de la profundidad de la cuchilla: permite subir y bajar las cuchillas para variar la
profundidad del corte en V resultante.
INSTRUCCIONES DE USO
Instalación de las cuchillas
1 Extraiga el sujetador de cuchillas amarillo empujándolo hacia delante.
2 Coloque la cuchilla en la ranura para la cuchilla de manera que el extremo de la cuchilla
coincida con el ángulo de la muesca.
3 Con cuidado de ubicar el extremo abierto del sujetador en la parte de arriba, vuelva a
colocar el sujetador de cuchillas
. Deslice el sujetador hacia arriba hasta que encaje en
su lugar (
Fig. 1
).
4 Repita este procedimiento con la cuchilla opuesta.
NOTA: Las cuchillas de repuesto pueden guardarse en el espacio para almacenar las
cuchillas, ubicado en la parte posterior del cortador de ranuras en V. Para abrirlo,
coloque los dedos sobre los rebordes y oprima uniformemente ambos lados del
espacio para almacenar las cuchillas
colocando los dedos sobre los rebordes.
Cómo cortar
NOTA: Proteja la superficie de la mesa con una plancha de espuma debajo de la tabla
que cortará.
1 NOTA DE SEGURIDAD: Mantenga los dedos lejos del área de las cuchillas.
2 Marque suavemente la tabla con el riel de canal W-3001 (que se vende por separado o
use las herramientas Adapt-A-Rule o Team System de Logan) para indicar el centro de
la ranura en V deseada.
3 Coloque el riel de canal sobre la plancha de espuma. Enganche la guía de canal
en el riel.
Alinee las marcas frontal y trasera con la línea marcada previamente (
Fig. 2 & Fig. 3
).
4 Presione el cabezal cortante hacia abajo con las cuchillas ubicadas fuera del borde
superior de la plancha de espuma. Mantenga el cabezal cortante
oprimido y deslice el
cortador de ranuras en V hacia atrás por el riel de canal y continúe a lo largo de la
plancha de espuma (
Fig. 4
).
Cómo ajustar la profundidad de las cuchillas
1 Las cuchillas pueden subirse o bajarse al unísono girando la perilla de ajuste de las
cuchillas que se encuentra en la parte posterior del cortador de ranuras en V (
Fig. 5
).
2 Para subir las cuchillas, gire la perilla de ajuste de las cuchillas
a la derecha y para
bajarlas, gire la perilla a la izquierda. Observe la parte inferior del cortador de ranuras
en V, siga las flechas de orientación. La escala de nivel de profundidad de las cuchillas
proporciona una guía del nivel de profundidad aproximado de las cuchillas (
Fig. 6
).
NOTA: Pruebe la altura de la cuchilla haciendo un corte de prueba en un recorte de
una plancha de espuma antes de hacer el corte final.
CONSEJO: según el ajuste, es posible que el cortador de ranuras en V atraviese
completamente la plancha de espuma. Si este NO es el efecto que desea, asegúrese de
hacer un corte de prueba antes de hacer el corte final. Tenga en cuenta que el cortador
de ranuras en V no puede atravesar completamente una plancha de espuma de 1,27 cm.
Espacio para almacenar
las cuchillas
I N S T R U C C I O N E S
Cortador de ranuras en V
Modelo WC-2001
Cabezal cortante
S
ujetador de cuchillas
Guía de canal
Corta ranuras en V en planchas de
espuma o espuma celular de 0,16 a 1,9
cm (1/16 a 3/4 pulg.) de profundidad.

Transcripción de documentos

CAUTION: BLADES EXTREMELY SHARP Use replacement blades #WC-10, WC-25 or WC-100 www.foamwerks.com I N S T R U C T I O N S Scie à rainurer Made in China Molette de réglage de la profondeur de lame I N S T R U C C I O N E S Perilla de ajuste de profundidad de las cuchillas Cortador de ranuras en V Modèle WC-2001 Modelo WC-2001 Cette scie découpe des rainures en V dans les plaques en mousse et les mousses synthétiques. La largeur des rainures va de 0,16 à 0,19 cm. Compartiment de stockage des lames Tête de coupe Corta ranuras en V en planchas de espuma o espuma celular de 0,16 a 1,9 cm (1/16 a 3/4 pulg.) de profundidad. Espacio para almacenar las cuchillas Fig. 1 Cabezal cortante Guide profilé Guía de canal Sujetador de cuchillas Pince-lame Compartiment de stockage des lames: Situé à l’arrière de l’outil, il est utilisé pour stocker les lames de rechange. Espacio para almacenar las cuchillas: está ubicado en la parte trasera de la herramienta y se utiliza para guardar las cuchillas de repuesto. Guide profilé: Il s’insère sur la réglette profilée (W-3001) pour des découpes droites et précises. Pince-lame: Il est utilisé pour maintenir la lame fixement en place. Fig. 2 Alignement du repère avant Alineación con la marca frontal Guía de canal: se sujeta al riel de canal (W-3001) para realizar cortes rectos y precisos. Sujetador de cuchillas: se utiliza para mantener las cuchillas en su lugar. Tête de coupe: Tête flexible qui supporte les lames et que l’on abaisse pour obtenir une découpe à rainure en V. Cabezal cortante: cabezal flexible que sostiene las cuchillas y está en desnivel para hacer cortes de ranuras en V. Molette de réglage de la profondeur de lame: Elle fait monter et descendre les lames, ce qui permet de faire varier la profondeur totale de la découpe à rainure en V. Perilla de ajuste de la profundidad de la cuchilla: permite subir y bajar las cuchillas para variar la profundidad del corte en V resultante. INSTRUCTIONS D’UTILISATION INSTRUCCIONES DE USO Installation de la lame Instalación de las cuchillas 1 Retirer le pince-lame de couleur jaune en le poussant vers l’avant. 2 Positionner la lame dans son logement en retrait, en faisant correspondre l’extrémité de celle-ci avec l’angle dans le renfoncement. 3 Replacer le pince-lame, en prenant soin de positionner l’extrémité ouverte du pincelame vers le haut. Faire coulisser vers le haut jusqu’à la mise en place du pince-lame (Fig. 1). 4 Répéter l’opération pour la lame du côté opposé. REMARQUE : Les lames de rechange peuvent être stockées dans le compartiment de stockage des lames qui est situé à l’arrière de la scie. Pour l'ouvrir, placer les doigts sur les rayures du compartiment et serrer de chaque côté du compartiment de stockage des lames. Opération de découpe REMARQUE : Protéger à chaque découpe la surface de la table au moyen d’une chute de plaque en mousse placée sous la pièce à rainurer. 1 Au moyen de la réglette profilée W-3001 (article vendu séparément, il est également possible d’utiliser la réglette « Logan Adapt-A-Rule » ou « Team System »), dessiner un tracé léger sur la plaque pour indiquer le centre de la rainure en V souhaitée. 3 Positionner la réglette profilée sur la plaque en mousse. Insérer le guide profilé sur le rail de la réglette. Aligner les repères avant et arrière de centrage et le tracé dessiné (Fig. 2 & Fig. 3). S’assurer que les lames ne sont pas positionnées sur l'arrête supérieure de la plaque en mousse et appuyer vers le bas sur la tête de découpe. Lorsque la tête de découpe est totalement enfoncée, tirer sur la scie à rainurer vers l’arrière, le long de la réglette profilée, et continuer sur la longueur de la plaque en mousse (Fig. 4). Réglage de la profondeur de lame 1 Les lames peuvent être abaissées ou remontées à l’unisson en tournant la molette de réglage de profondeur de lame située à l’arrière de la scie à rainurer (Fig. 5). 2 Réglette profilée Riel de canal Extraiga el sujetador de cuchillas amarillo empujándolo hacia delante. Coloque la cuchilla en la ranura para la cuchilla de manera que el extremo de la cuchilla coincida con el ángulo de la muesca. 3 Con cuidado de ubicar el extremo abierto del sujetador en la parte de arriba, vuelva a colocar el sujetador de cuchillas. Deslice el sujetador hacia arriba hasta que encaje en su lugar (Fig. 1). 4 Repita este procedimiento con la cuchilla opuesta. NOTA: Las cuchillas de repuesto pueden guardarse en el espacio para almacenar las cuchillas, ubicado en la parte posterior del cortador de ranuras en V. Para abrirlo, coloque los dedos sobre los rebordes y oprima uniformemente ambos lados del espacio para almacenar las cuchillas colocando los dedos sobre los rebordes. 1 NOTA DE SEGURIDAD: Mantenga los dedos lejos del área de las cuchillas. 2 Marque suavemente la tabla con el riel de canal W-3001 (que se vende por separado o use las herramientas Adapt-A-Rule o Team System de Logan) para indicar el centro de la ranura en V deseada. 3 Coloque el riel de canal sobre la plancha de espuma. Enganche la guía de canal en el riel. Alinee las marcas frontal y trasera con la línea marcada previamente (Fig. 2 & Fig. 3). 4 Presione el cabezal cortante hacia abajo con las cuchillas ubicadas fuera del borde superior de la plancha de espuma. Mantenga el cabezal cortante oprimido y deslice el cortador de ranuras en V hacia atrás por el riel de canal y continúe a lo largo de la plancha de espuma (Fig. 4). Fig. 5 Repère de position de profondeur de lame Escala de nivel de profundidad de las cuchillas Tourner cette molette d’ajustement vers la droite pour faire remonter les lames, ou vers la gauche pour faire descendre les lames. Examiner la partie inférieure de la scie à rainurer et suivre les flèches. Le repère de position de profondeur de lame sert de guide grossier pour la position de la profondeur de la lame (Fig. 6). Cómo ajustar la profundidad de las cuchillas 1 Las cuchillas pueden subirse o bajarse al unísono girando la perilla de ajuste de las cuchillas que se encuentra en la parte posterior del cortador de ranuras en V (Fig. 5). 2 Para subir las cuchillas, gire la perilla de ajuste de las cuchillas a la derecha y para bajarlas, gire la perilla a la izquierda. Observe la parte inferior del cortador de ranuras en V, siga las flechas de orientación. La escala de nivel de profundidad de las cuchillas proporciona una guía del nivel de profundidad aproximado de las cuchillas (Fig. 6). NOTA: Pruebe la altura de la cuchilla haciendo un corte de prueba en un recorte de una plancha de espuma antes de hacer el corte final. REMARQUE : Tester la hauteur de lame en réalisant une découpe d’essai sur une chute de plaque en mousse avant la découpe réelle. CONSEIL : Selon la profondeur de lame réglée, la scie à rainurer pourrait couper totalement la plaque en mousse. Si ce n'est pas l'effet recherché, il est indispensable de faire un test de découpe avant la découpe réelle. Remarque : la scie à rainurer ne peut réaliser une coupe complète sur une profondeur excédant 1,27 cm. 1 2 Cómo cortar NOTA: Proteja la superficie de la mesa con una plancha de espuma debajo de la tabla que cortará. Fig. 4 REMARQUE CONCERNANT LA SÉCURITÉ : Conserver une distance de sécurité suffisante entre les doigts et la lame. 2 4 Fig. 3 Alignement du repère arrière Alineación con la marca trasera CONSEJO: según el ajuste, es posible que el cortador de ranuras en V atraviese completamente la plancha de espuma. Si este NO es el efecto que desea, asegúrese de hacer un corte de prueba antes de hacer el corte final. Tenga en cuenta que el cortador de ranuras en V no puede atravesar completamente una plancha de espuma de 1,27 cm. Fig. 6 1/16” to 3/4” (0.16cm to 1.9cm) J1708 9_08 L o g a n G r a p h i c P r o d u c t s I n c . , 1 1 0 0 B r o w n S t r e e t , Wa u c o n d a , I L 6 0 0 8 4 To l l F r e e 1 8 0 0 3 3 1 6 2 3 2 w w w. l o g a n g r a p h i c . c o m
  • Page 1 1
  • Page 2 2

MyBinding FoamWerks WC-2001 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para