B&W DM305 El manual del propietario

Categoría
Altavoces
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Placez les enceintes au centre de la zone
d’écoute, de telle manière quelles forment
approximativement un triangle équilatéral avec la
position de lauditeur central privilégié.
Eloignez les enceintes dau moins 1,50 mètre
lune par rapport à lautre, afin de conserver une
séparation stéréophonique correcte.
Eloignez les deux enceintes dau moins 50 cm
de tous les murs de la pièce. Dans le cas
contraire, le niveau des graves est artificiellement
augmenté par rapport au médium, ce qui peut
entraîner la naissance de résonances
désagréables.
NOTE : lenceinte DM305 produit un champ
magnétique fixe qui se propage hors du coffret.
A cause de cela, la DM305 ne peut être
placée à moins de 50 centimètres dun autre
appareil risquant d’être affecté par ce champ
magnétique (par exemple, le tube cathodique
des écrans TV ou dordinateurs personnels).
ADAPTATION OPTIMISEE
Avant de procéder à loptimisation de
linstallation, vérifier une nouvelle fois que tous
les branchement sont correctement effectués
(polarité, qualité des contacts).
Si le niveau de grave est irrégulier en fonction
de la fréquence reproduite, cest quil existe une
excitation particulière de certaines résonances
de la pièce.
Une modification, même minime, de la position
des enceintes dans la pièce peut entraîner de
profonds changements dans la qualité de
perception du son, en éliminant lexcitation de
ces modes de résonance. A la limite, essayez de
placer les deux enceintes le long dun mur
différent (pivotement dun quart de tour de la
zone d’écoute, par exemple). Déplacer
également les meubles les plus gros peut avoir
une influence sur la qualité du son.
Si le niveau général du grave est trop élevé,
essayez d’éloigner encore plus les enceintes par
rapport aux murs. Inversement, si vous désirez
plus de grave, rapprochez-les des murs. Lespace
entre les enceintes et le mur arrière joue un rôle
important sur limpression de perspective, avec
dexcellents enregistrements.
Sil existe un trou central de limage
stéréophonique, rapprochez les deux enceintes
lune de lautre. Ou bien faites les pivoter de
telle manière quelles soient parfaitement dirigées
vers le point central privilégié d’écoute
(figure 5).
Si le son paraît trop dur, augmentez le nombre
de meubles jouant un rôle damortissant
acoustique dans la pièce. Par exemple, utilisez
des rideaux plus épais. Inversement, essayez
d’ôter des meubles si le son vous semble trop
terne et peu dynamique.
Testez la réverbération de la pièce en tapant
dans les mains et en écoutant les éventuels
échos très rapides ainsi créés. Ceux-ci peuvent
salir le son, mais ils seront relativement
facilement éliminés en cassant les surfaces trop
lisses (livres dans une bibliothèque, par exemple)
et en utilisant des meubles de grande taille.
Assurez-vous que les enceintes soient solidement
posées sur le sol. Dans la mesure du possible,
utilisez les pointes fournies après avoir déterminé
la position optimale des enceintes. Ils sont
conçus pour traverser les moquettes et permettre
un appui direct dur le sol rigide. Commencez
par visser totalement les écrous sur les filetages
des pointes, puis vissez celles-ci soigneusement
et doucement dans leurs inserts à la base de
lenceinte. Si lenceinte nest pas stable, dévissez
très progressivement les deux vis opposées ne
touchant pas le sol. Lorsque lenceinte présente
une stabilité parfaite, bloquez les écrous afin
dassurer la rigidité du réglage. Si vous ne
voulez pas abîmer le sol avec les pointes -un
parquet, par exemple- utilisez un disque
protecteur (une pièce de monnaie peut faire
laffaire) entre la pointe et le sol.
ENTRETIEN
Normalement, le revêtement en vinyle ne
nécessite aucun entretien particulier, à part un
simple dépoussiérage régulier. Toutefois, si vous
désirez utiliser un produit dentretien en aérosol,
enlevez tout dabord la grille frontale en la tirant
doucement vers lavant. Pulvérisez le produit sur
un chiffon, et non directement sur lenceinte. Le
tissu du panneau frontal peut être dépoussiéré en
utilisant simplement une brosse à habit, après
lavoir enlevé de lenceinte.
Evitez de toucher les haut-parleurs, spécialement
le tweeter: vous risqueriez de les endommager
de manière irréversible.
ESPAÑOL
INTRODUCCION
Gracias por adquirir cajas acústicas de la Serie
DM300 de B&W.
Desde su fundación en 1966, la filosofía de
B&W no ha sido otra que la búsqueda de la
perfecta reproducción del sonido. Inspirada por
el fundador de la compañía, John Bowers, esta
búsqueda ha conllevado no solamente una
elevada inversión en investigación y tecnología
en el campo del audio sino también una
renovada apreciación de la música con el fin de
asegurar que dicha tecnología sea aprovechada
al máximo.
El panel posterior del recinto de la DM305
está formada por una estructura de piezas
terminadas en cuña muy similar al interior de
una cámara anecoica. De esta manera, se
contribuye en gran medida a romper la
regularidad del volumen interno de la caja que
de otro modo facilitaría la coloración del sonido
como consecuencia de las ondas estacionarias
generadas en su interior. Se utilizan altavoces de
medios/graves con cono de fibra homogénea
para conseguir la máxima definición y la mínima
coloración, así como un tweeter de cúpula
blanda refrigerado por ferrofluido para asegurar
una excelente definición hasta los límites de la
gama audible y mantener la dinámica incluso en
los niveles de presión sonora más elevados.
Sin embargo, independientemente de lo buenas
que sean las propias cajas acústicas, es
esencial que trabajen en condiciones adecuadas
dentro de la sala de escucha, por lo que el
tiempo invertido en el proceso de instalación
tendrá como recompensa el disfrute de muchas
horas de escucha. Por favor, lea
cuidadosamente la totalidad del presente
manual. Le ayudará a optimizar las prestaciones
de su equipo de Alta Fidelidad.
B&W exporta sus productos a más de 50 países
y mantiene una red de distribuidores altamente
cualificados que le ayudarán a solucionar
cualquier problema que su detallista no pueda
resolver.
DESEMBALAJE
(figura 1)
Doble hacia atrás las cubiertas superiores de
cartón e invierta la posición de la caja.
Levante cuidadosamente la caja para dejar a
la vista el contenido de la misma.
Quite el embalaje interno del producto.
En una de las cajas de poliestireno hay
4 puntas metálicas de desacoplo y 4 tuercas.
Le recomendamos que guarde el embalaje en
previsión de cualquier uso del mismo en el
futuro.
4
CONEXIONES
(figura 2)
Todas las conexiones deberían efectuarse con el
equipo desconectado.
Hay dos pares de terminales en la parte
posterior de cada caja acústica uno para el
altavoz de medios/graves y otro para el tweeter
para facilitar la conexión en biamplificación o
bicableado (bi-wiring). Las DM305 se
suministran de fábrica con ambos pares unidos
mediante puentes de cobre bañados en oro, lo
que significa que bastará un único cable para
su conexión.
Conecte el terminal positivo de la caja acústica
(marcado + y de color rojo) al terminal
positivo de su amplificador y el negativo de la
primera (“–”, negro) al negativo de este último
(figura 2). Cualquier error en el respeto de la
polaridad correcta redundará en un
empeoramiento del balance tonal y la
focalización de la imagen sonora.
Cuando bicablee las cajas acústicas, afloje los
terminales de conexión y libere los puentes de
cobre. Utilice un cable independiente para la
conexión partiendo del amplificador a cada
una de las dos parejas de terminales de la caja.
En este caso, el mantenimiento de la polaridad
correcta es todavía más crítico a la hora de
preservar la respuesta en frecuencia de las dos
cajas y el correcto equilibrio entre las mismas. El
uso de cables separados puede mejorar la
resolución de los detalles a bajo nivel al
disminuir las interacciones presentes en el filtro
divisor de frecuencias y permitir la elección
optimizada del cable necesario para cada
gama de frecuencias.
Asegúrese siempre de que los terminales de
conexión estén herméticamente fijados.
En el momento de la elección de los cables de
conexión, procure que la impedancia eléctrica
total sea inferior al valor máximo especificado
en las características técnicas de las cajas. En
particular, el cable que se utilice para el tweeter
debería tener una baja inductancia puesto que
si no fuese así se producirían atenuaciones en
las frecuencias más altas. Pregunte al respecto a
su detallista ya que la solución óptima
dependerá en buena parte de la longitud de
cable que necesite.
COLOCACION
(figura 4)
Siempre resulta interesante realizar algunos
experimentos con la colocación de las cajas a
fin de optimizar la interacción de las mismas
con la sala de escucha. De todos modos, en
líneas generales debería considerar lo siguiente:
No coloque las puntas de desacoplo en las
cajas hasta que no haya encontrado la mejor
ubicación para las mismas.
Realice la instalación de forma que las cajas y
el centro de la posición de escucha sean los
vértices de un triángulo equilátero.
Separe las cajas entre sí al menos 15 metros
con el fin de mantener una buena separación
entre los canales izquierdo y derecho.
Separe las cajas un mínimo de 05 metros de
las paredes adyacentes (posterior y lateral). Un
acercamiento excesivo incrementará el nivel
relativo de las frecuencias bajas con respecto a
las medias, pudiendo colorear perjudicialmente
el sonido reproducido.
ADVERTENCIA: Las DM305 generan un
campo magnético estático que se extiende más
allá de los límites de la caja, por lo que no
deberían situarse a menos de 05 metros de
equipos susceptibles de ser afectados por dicho
campo, como por ejemplo los tubos de rayos
catódicos utilizados en televisores y ordenadores
personales.
AJUSTE FINO
Antes de proceder al ajuste fino de la
instalación, compruebe la polaridad y la
correcta ejecución de las conexiones.
Si el nivel de graves no se corresponde con la
frecuencia reproducida significa que se está
produciendo una fuerte excitación de los modos
propios (resonancias) de la habitación.
Incluso pequeños cambios en la posición de las
cajas en la sala de escucha pueden tener un
profundo efecto en la calidad del sonido
percibido al alterar la excitación de los citados
modos. Intente colocar las cajas acústicas a lo
largo de una pared diferente. También pueden
percibirse cambios cambiando de lugar muebles
de gran tamaño.
Si el nivel global de graves es demasiado alto,
intente separar un poco más las cajas de las
paredes. Por el contrario, si quiere más graves,
proceda del modo inverso, es decir acercando
las cajas a la pared. El espacio situado detrás
de cada caja contribuye favorablemente a la
impresión de perspectiva sonora generada por
las grabaciones de alta calidad.
Si la imagen central es pobre, intente acercar un
poco las cajas entre sí u orientarlas de modo
que apunten al área de escucha (figura 5).
Si el sonido es demasiado duro, incremente el
número de materiales fonoabsorbentes presentes
en la sala. Por ejemplo, use cortinas más
pesadas y de mayor espesor. Por el contrario,
reduzca la presencia de dichos materiales en
caso de que el sonido suene apagado y sin
vida.
Compruebe la presencia de ecos flotantes
efectuando aplausos enérgicos y a continuación
escuche atentamente para percibir la presencia
de repeticiones (ecos) de los mismos. Dichas
repeticiones pueden colorear el sonido aunque
la presencia de superficies de forma irregular
(estanterías repletas de libros, muebles de
grandes dimensiones) puede reducirlas en gran
medida.
Asegúrese de que las cajas acústicas descansen
firmemente sobre el suelo. Siempre que sea
posible, coloque las puntas metálicas de
desacoplo suministradas de origen una vez que
haya optimizado la colocación de cada caja.
Dichas puntas han sido diseñadas para perforar
el recubrimiento externo (alfombras, moqueta) de
la superficie de la sala de escucha. En caso de
que la caja se mueva, afloje las puntas que no
contacten uniformemente con el suelo hasta que
aquélla esté firmemente asentada, fijándolas a
continuación enroscando las tuercas
correspondientes. En caso de que no quiera
rayar la superficie del suelo, utilice discos
protectores (por ejemplo monedas) entre este
último y cada punta.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Por lo general, la parte externa de la caja sólo
requiere que se le quite el polvo periódicamente
para mantenerse en perfectas condiciones. Si
quiere utilizar un limpiador de tipo aerosol, quite
en primer lugar la rejilla protectora y a
continuación dirija el chorro a la gamuza (nunca
directamente al recinto). La tela de la rejilla
puede limpiarse con un cepillo normal y
corriente una vez extríoda esta última.
Evite tocar los altavoces, en particular el tweeter,
ya que podría dañarlos.
5

Transcripción de documentos

Placez les enceintes au centre de la zone d’écoute, de telle manière qu’elles forment approximativement un triangle équilatéral avec la position de l’auditeur central privilégié. Eloignez les enceintes d’au moins 1,50 mètre l’une par rapport à l’autre, afin de conserver une séparation stéréophonique correcte. Eloignez les deux enceintes d’au moins 50 cm de tous les murs de la pièce. Dans le cas contraire, le niveau des graves est artificiellement augmenté par rapport au médium, ce qui peut entraîner la naissance de résonances désagréables. NOTE : l’enceinte DM™305 produit un champ magnétique fixe qui se propage hors du coffret. A cause de cela, la DM™305 ne peut être placée à moins de 50 centimètres d’un autre appareil risquant d’être affecté par ce champ magnétique (par exemple, le tube cathodique des écrans TV ou d’ordinateurs personnels). ADAPTATION OPTIMISEE Avant de procéder à l’optimisation de l’installation, vérifier une nouvelle fois que tous les branchement sont correctement effectués (polarité, qualité des contacts). Si le niveau de grave est irrégulier en fonction de la fréquence reproduite, c’est qu’il existe une excitation particulière de certaines résonances de la pièce. Une modification, même minime, de la position des enceintes dans la pièce peut entraîner de profonds changements dans la qualité de perception du son, en éliminant l’excitation de ces modes de résonance. A la limite, essayez de placer les deux enceintes le long d’un mur différent (pivotement d’un quart de tour de la zone d’écoute, par exemple). Déplacer également les meubles les plus gros peut avoir une influence sur la qualité du son. Si le niveau général du grave est trop élevé, essayez d’éloigner encore plus les enceintes par rapport aux murs. Inversement, si vous désirez plus de grave, rapprochez-les des murs. L’espace entre les enceintes et le mur arrière joue un rôle important sur l’impression de perspective, avec d’excellents enregistrements. S’il existe un trou central de l’image stéréophonique, rapprochez les deux enceintes l’une de l’autre. Ou bien faites les pivoter de telle manière qu’elles soient parfaitement dirigées vers le point central privilégié d’écoute (figure 5). Si le son paraît trop dur, augmentez le nombre de meubles jouant un rôle d’amortissant acoustique dans la pièce. Par exemple, utilisez des rideaux plus épais. Inversement, essayez d’ôter des meubles si le son vous semble trop terne et peu dynamique. Testez la réverbération de la pièce en tapant dans les mains et en écoutant les éventuels échos très rapides ainsi créés. Ceux-ci peuvent salir le son, mais ils seront relativement facilement éliminés en cassant les surfaces trop lisses (livres dans une bibliothèque, par exemple) et en utilisant des meubles de grande taille. Assurez-vous que les enceintes soient solidement posées sur le sol. Dans la mesure du possible, utilisez les pointes fournies après avoir déterminé la position optimale des enceintes. Ils sont conçus pour traverser les moquettes et permettre un appui direct dur le sol rigide. Commencez par visser totalement les écrous sur les filetages des pointes, puis vissez celles-ci soigneusement et doucement dans leurs inserts à la base de l’enceinte. Si l’enceinte n’est pas stable, dévissez très progressivement les deux vis opposées ne touchant pas le sol. Lorsque l’enceinte présente une stabilité parfaite, bloquez les écrous afin d’assurer la rigidité du réglage. Si vous ne voulez pas abîmer le sol avec les pointes -un parquet, par exemple- utilisez un disque protecteur (une pièce de monnaie peut faire l’affaire) entre la pointe et le sol. ENTRETIEN Normalement, le revêtement en vinyle ne nécessite aucun entretien particulier, à part un simple dépoussiérage régulier. Toutefois, si vous désirez utiliser un produit d’entretien en aérosol, enlevez tout d’abord la grille frontale en la tirant doucement vers l’avant. Pulvérisez le produit sur un chiffon, et non directement sur l’enceinte. Le tissu du panneau frontal peut être dépoussiéré en utilisant simplement une brosse à habit, après l’avoir enlevé de l’enceinte. Evitez de toucher les haut-parleurs, spécialement le tweeter: vous risqueriez de les endommager de manière irréversible. ESPAÑOL INTRODUCCION Gracias por adquirir cajas acústicas de la Serie DM300 de B&W. Desde su fundación en 1966, la filosofía de B&W no ha sido otra que la búsqueda de la perfecta reproducción del sonido. Inspirada por el fundador de la compañía, John Bowers, esta búsqueda ha conllevado no solamente una elevada inversión en investigación y tecnología en el campo del audio sino también una renovada apreciación de la música con el fin de asegurar que dicha tecnología sea aprovechada al máximo. El panel posterior del recinto de la DM™305 está formada por una estructura de piezas terminadas en cuña muy similar al interior de una cámara anecoica. De esta manera, se contribuye en gran medida a romper la regularidad del volumen interno de la caja que de otro modo facilitaría la coloración del sonido como consecuencia de las ondas estacionarias generadas en su interior. Se utilizan altavoces de medios/graves con cono de fibra homogénea para conseguir la máxima definición y la mínima coloración, así como un tweeter de cúpula blanda refrigerado por ferrofluido para asegurar una excelente definición hasta los límites de la gama audible y mantener la dinámica incluso en los niveles de presión sonora más elevados. Sin embargo, independientemente de lo buenas que sean las propias cajas acústicas, es esencial que trabajen en condiciones adecuadas dentro de la sala de escucha, por lo que el tiempo invertido en el proceso de instalación tendrá como recompensa el disfrute de muchas horas de escucha. Por favor, lea cuidadosamente la totalidad del presente manual. Le ayudará a optimizar las prestaciones de su equipo de Alta Fidelidad. B&W exporta sus productos a más de 50 países y mantiene una red de distribuidores altamente cualificados que le ayudarán a solucionar cualquier problema que su detallista no pueda resolver. DESEMBALAJE (figura 1) • Doble hacia atrás las cubiertas superiores de cartón e invierta la posición de la caja. • Levante cuidadosamente la caja para dejar a la vista el contenido de la misma. • Quite el embalaje interno del producto. • En una de las cajas de poliestireno hay 4 puntas metálicas de desacoplo y 4 tuercas. Le recomendamos que guarde el embalaje en previsión de cualquier uso del mismo en el futuro. 4 CONEXIONES (figura 2) Todas las conexiones deberían efectuarse con el equipo desconectado. Hay dos pares de terminales en la parte posterior de cada caja acústica – uno para el altavoz de medios/graves y otro para el tweeter – para facilitar la conexión en biamplificación o bicableado (“bi-wiring”). Las DM™305 se suministran de fábrica con ambos pares unidos mediante puentes de cobre bañados en oro, lo que significa que bastará un único cable para su conexión. Conecte el terminal positivo de la caja acústica (marcado “+” y de color rojo) al terminal positivo de su amplificador y el negativo de la primera (“–”, negro) al negativo de este último (figura 2). Cualquier error en el respeto de la polaridad correcta redundará en un empeoramiento del balance tonal y la focalización de la imagen sonora. Cuando bicablee las cajas acústicas, afloje los terminales de conexión y libere los puentes de cobre. Utilice un cable independiente para la conexión – partiendo del amplificador – a cada una de las dos parejas de terminales de la caja. En este caso, el mantenimiento de la polaridad correcta es todavía más crítico a la hora de preservar la respuesta en frecuencia de las dos cajas y el correcto equilibrio entre las mismas. El uso de cables separados puede mejorar la resolución de los detalles a bajo nivel al disminuir las interacciones presentes en el filtro divisor de frecuencias y permitir la elección optimizada del cable necesario para cada gama de frecuencias. Asegúrese siempre de que los terminales de conexión estén herméticamente fijados. En el momento de la elección de los cables de conexión, procure que la impedancia eléctrica total sea inferior al valor máximo especificado en las características técnicas de las cajas. En particular, el cable que se utilice para el tweeter debería tener una baja inductancia puesto que si no fuese así se producirían atenuaciones en las frecuencias más altas. Pregunte al respecto a su detallista ya que la solución óptima dependerá en buena parte de la longitud de cable que necesite. COLOCACION (figura 4) Siempre resulta interesante realizar algunos experimentos con la colocación de las cajas a fin de optimizar la interacción de las mismas con la sala de escucha. De todos modos, en líneas generales debería considerar lo siguiente: No coloque las puntas de desacoplo en las cajas hasta que no haya encontrado la mejor ubicación para las mismas. Realice la instalación de forma que las cajas y el centro de la posición de escucha sean los vértices de un triángulo equilátero. Separe las cajas entre sí al menos 1’5 metros con el fin de mantener una buena separación entre los canales izquierdo y derecho. Separe las cajas un mínimo de 0’5 metros de las paredes adyacentes (posterior y lateral). Un acercamiento excesivo incrementará el nivel relativo de las frecuencias bajas con respecto a las medias, pudiendo colorear perjudicialmente el sonido reproducido. ADVERTENCIA: Las DM™305 generan un campo magnético estático que se extiende más allá de los límites de la caja, por lo que no deberían situarse a menos de 0’5 metros de equipos susceptibles de ser afectados por dicho campo, como por ejemplo los tubos de rayos catódicos utilizados en televisores y ordenadores personales. AJUSTE FINO Antes de proceder al ajuste fino de la instalación, compruebe la polaridad y la correcta ejecución de las conexiones. Si el nivel de graves no se corresponde con la frecuencia reproducida significa que se está produciendo una fuerte excitación de los modos propios (resonancias) de la habitación. Incluso pequeños cambios en la posición de las cajas en la sala de escucha pueden tener un profundo efecto en la calidad del sonido percibido al alterar la excitación de los citados modos. Intente colocar las cajas acústicas a lo largo de una pared diferente. También pueden percibirse cambios cambiando de lugar muebles de gran tamaño. Asegúrese de que las cajas acústicas descansen firmemente sobre el suelo. Siempre que sea posible, coloque las puntas metálicas de desacoplo suministradas de origen una vez que haya optimizado la colocación de cada caja. Dichas puntas han sido diseñadas para perforar el recubrimiento externo (alfombras, moqueta) de la superficie de la sala de escucha. En caso de que la caja se mueva, afloje las puntas que no contacten uniformemente con el suelo hasta que aquélla esté firmemente asentada, fijándolas a continuación enroscando las tuercas correspondientes. En caso de que no quiera rayar la superficie del suelo, utilice discos protectores (por ejemplo monedas) entre este último y cada punta. CUIDADO Y MANTENIMIENTO Por lo general, la parte externa de la caja sólo requiere que se le quite el polvo periódicamente para mantenerse en perfectas condiciones. Si quiere utilizar un limpiador de tipo aerosol, quite en primer lugar la rejilla protectora y a continuación dirija el chorro a la gamuza (nunca directamente al recinto). La tela de la rejilla puede limpiarse con un cepillo normal y corriente una vez extríoda esta última. Evite tocar los altavoces, en particular el tweeter, ya que podría dañarlos. Si el nivel global de graves es demasiado alto, intente separar un poco más las cajas de las paredes. Por el contrario, si quiere más graves, proceda del modo inverso, es decir acercando las cajas a la pared. El espacio situado detrás de cada caja contribuye favorablemente a la impresión de perspectiva sonora generada por las grabaciones de alta calidad. Si la imagen central es pobre, intente acercar un poco las cajas entre sí u orientarlas de modo que apunten al área de escucha (figura 5). Si el sonido es demasiado duro, incremente el número de materiales fonoabsorbentes presentes en la sala. Por ejemplo, use cortinas más pesadas y de mayor espesor. Por el contrario, reduzca la presencia de dichos materiales en caso de que el sonido suene apagado y sin vida. Compruebe la presencia de ecos flotantes efectuando aplausos enérgicos y a continuación escuche atentamente para percibir la presencia de repeticiones (ecos) de los mismos. Dichas repeticiones pueden colorear el sonido aunque la presencia de superficies de forma irregular (estanterías repletas de libros, muebles de grandes dimensiones) puede reducirlas en gran medida. 5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

B&W DM305 El manual del propietario

Categoría
Altavoces
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para