Transcripción de documentos
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HTP200\J9040000_2103636521HTP1200_PTES\2103636521\01PT03CON_HTP-1200-CEL.fm]
masterpage:Left
01PT01COV_HTP-1200-CEL.book Page 10 Friday, September 24, 2004 9:11 AM
3: Ligar os altifalantes
Ligue os altifalantes ao receptor. Este receptor permite utilizar um sistema de altifalantes de 5.1 canais.
Para poder desfrutar de som surround multi-canais como o de um cinema (dois altifalantes frontais, um
altifalante central e dois altifalantes de surround) e um subwoofer (5.1 canais).
Exemplo de uma configuração de um sistema de altifalantes de 5.1
canais
Só para modelos HTP-2000
Altifalante central
Altifalante frontal (Direito)
Altifalante de surround (Direito)
Altifalante frontal
(Esquerdo)
Subwoofer
Altifalante de surround
(Esquerdo)
Só para modelos HTP-1200
Altifalante central
Altifalante frontal (Direito)
Altifalante de surround (Direito)
Altifalante frontal
(Esquerdo)
Subwoofer
Altifalante de surround
(Esquerdo)
10PT
model name1[HTP-2000]
[2-103-636-52(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HTP200\J9040000_2103636521HTP1200_PTES\2103636521\01PT03CON_HTP-1200-CEL.fm]
masterpage:Right
01PT01COV_HTP-1200-CEL.book Page 11 Friday, September 24, 2004 9:11 AM
Cabos necessários
B Cabo de áudio mono (fornecida)
O conector e o tubo de cor dos cabos do
altifalante são os mesmos dos terminais dos
altifalantes que vai ligar.
Preto
Preparativos
A Cabos de altifalante (fornecida)
Tubo de cor
–
+
Altifalante frontal
(Direito)
Subwoofer
Altifalante frontal
(Esquerdo)
INPUT
E
e
E
A
B
MONITOR
OUT
e
A
FRONT R
–
+
CENTER
–
+
FRONT L
–
+
OUT
+
–
SURR R
SUB
WOOFER
A
E
+
–
SURR L
A
e
Altifalante de surround
(Direito)
E
A
e
Altifalante central
E
e
Altifalante de surround
(Esquerdo)
Nota
Antes de fazer as ligações, cole as etiquetas de cores nos altifalantes, para poder identificá-los quando os ligar.
continua
11PT
model name1[HTP-2000]
[2-103-636-52(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HTP200\J9040000_2103636521HTP1200_PTES\2103636521\02ES02REG_HTP-1200-CEL.fm]
masterpage:Left
02ES02REG_HTP-1200-CEL.book Page 2 Friday, September 24, 2004 9:02 AM
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de
electrocución, no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
Para evitar incendios, no bloquee la ventilación del
aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No
coloque velas encendidas sobre el aparato.
Para evitar el riesgo de incendios o descargas
eléctricas, no coloque recipientes con líquidos, como
jarrones sobre el aparato.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como
una estantería para libros o un armario empotrado.
No tire las pilas con la basura
normal de la casa, sino deshágase
de ellas correctamente como basura
química.
Acerca de este manual
• Las instrucciones de este manual son para el modelo
HTP-2000 y HTP-1200. Compruebe el número de su
modelo en la esquina inferior derecha del panel
frontal. En este manual, se utiliza con fines
ilustrativos el HTP-1200, salvo si se indica lo
contrario.
• En las instrucciones de este manual se describen los
controles del mando a distancia suministrado.
También es posible utilizar los controles del receptor
cuyo nombre sea idéntico o similar al de los controles
del mando a distancia. Con respecto a los detalles
sobre cómo utilizar el mando a distancia, consulte las
páginas 30–34. Para obtener más información acerca
del uso del reproductor de DVD, consulte el manual
de instrucciones que se suministra con el mismo.
El modelo HTP-2000 está formado por los
siguientes componentes:
• Receptor
• Sistema de altavoces
– Altavoces frontal
– Altavoz central
– Altavoces envolvente
– Altavoz potenciador de graves
• Reproductor de DVD
STR-KSL700
SS-SLP701
SS-CNP501
SS-MSP501
SA-WMSP501
DVP-NS585P
El modelo HTP-1200 está formado por los
siguientes componentes:
• Receptor
• Sistema de altavoces
– Altavoces frontal/envolvente
– Altavoz central
– Altavoz potenciador de graves
• Reproductor de DVD
STR-KSL500
SS-MSP501
SS-CNP501
SA-WMSP501
DVP-NS355
Este receptor incorpora Dolby* Digital y Pro Logic
Surround, y el sistema DTS** Digital Surround
System.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, y el símbolo de la doble D
son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
** “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas
comerciales registradas de Digital Theater Systems,
Inc.
Nota acerca del mando a
distancia suministrado
Para RM-U700
El botón AUX del mando a distancia no
funciona con el receptor.
2ES
model name1[HTP-2000]
[2-103-636-52(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HTP200\J9040000_2103636521HTP1200_PTES\2103636521\02ES02REG_HTP-1200CELTOC.fm]
masterpage:Right
02ES02REG_HTP-1200-CEL.book Page 3 Friday, September 24, 2004 9:02 AM
Índice
Procedimientos iniciales
1: Comprobación de la conexión de los
componentes ..................................... 4
1a: Conexión de los componentes con
tomas de salida de audio
digital.......................................... 6
1b: Conexión de los componentes con
tomas de audio analógicas
solamente.................................... 8
2: Conexión de las antenas...................... 9
3: Conexión de los altavoces................. 10
4: Conexión del cable de alimentación
de ca ................................................13
5: Configuración de los altavoces ......... 14
6: Configuración del altavoz potenciador
de graves .........................................15
7: Ajuste de los niveles y balance de
los altavoces.................................... 16
— TEST TONE
Funcionamiento del
amplificador
Selección del componente..................... 17
Escucha de la radio FM/AM ................. 17
Almacenamiento automático de
emisoras de FM ..............................18
— AUTOBETICAL
Memorización de las emisoras
de radio ........................................... 19
Utilización del sistema de datos de
radio (RDS).....................................20
Acerca de los indicadores del
visor ................................................22
Disfrute del sonido
envolvente
Utilización de los altavoces frontales y del
altavoz potenciador de graves
solamente........................................ 23
— 2CH STEREO
Disfrute de sonido de alta
fidelidad.......................................... 23
Selección de un campo acústico ........... 24
Ajustes avanzados
Personalización de los campos
acústicos ......................................... 26
Ajuste del tono...................................... 27
Ajustes avanzados................................. 28
Otras operaciones
Programación del temporizador de
apagado........................................... 29
ES
Operaciones mediante el
mando a distancia RM-U700
Antes de usar el mando
a distancia ....................................... 30
Descripción de los botones del mando
a distancia ....................................... 30
Cambio del ajuste de fábrica de un
botón de entrada ............................. 34
Información complementaria
Precauciones ......................................... 35
Solución de problemas.......................... 36
Especificaciones ................................... 38
Lista de ubicación de los botones y
páginas de referencia ...................... 40
Índice alfabético ................................... 41
3ES
model name1[HTP-2000]
[2-103-636-52(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HTP200\J9040000_2103636521HTP1200_PTES\2103636521\02ES03CON_HTP-1200-CEL.fm]
masterpage:Left
02ES02REG_HTP-1200-CEL.book Page 4 Friday, September 24, 2004 9:02 AM
Procedimientos iniciales
1: Comprobación de la conexión de los componentes
Los pasos 1a y 1b que comienzan en la página 6 describen cómo conectar los componentes a este
receptor. Antes de comenzar, consulte “Componentes que se pueden conectar” a continuación para ver
las páginas en las que se describe cómo conectar cada componente.
Después de haber conectado todos los componentes, continúe con “2: Conexión de las antenas”
(página 9).
Componentes que se pueden conectar
Componente que va a conectarse
Página
Reproductor de DVD
Con salida de audio digitala)
6–7
Con salida de audio analógica solamenteb)
6–7
Monitor del televisor
Con entrada de vídeo compuesta solamente
7, 8
Sintonizador de recepción vía satélite
Con salida de audio digitala)
6
Con salida de audio analógica solamenteb)
6
Videograbadora
a)
b)
8
Modelo con una toma DIGITAL OPTICAL OUTPUT o DIGITAL COAXIAL OUTPUT, etc.
Modelo equipado solamente con tomas AUDIO OUT L/R, etc.
4ES
model name1[HTP-2000]
[2-103-636-52(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HTP200\J9040000_2103636521HTP1200_PTES\2103636521\02ES03CON_HTP-1200-CEL.fm]
masterpage:Right
02ES02REG_HTP-1200-CEL.book Page 5 Friday, September 24, 2004 9:02 AM
Cables necesarios
A Cable de audio
Blanco (Izquierdo)
Rojo (Derecho)
B Cable de audio/vídeo
D Cable digital óptico
E Cable digital coaxial (suministrada)
Naranja
Amarillo (vídeo)
Blanco (Izquierdo/
audio)
Rojo (Derecho/
audio)
Procedimientos iniciales
Los diagramas de conexión de las páginas siguientes suponen el uso de los siguientes cables de
conexión opcionales (A a E) (no suministrados, salvo si se indica lo contrario).
C Cable de vídeo
Amarillo
Notas
• Apague la alimentación de todos los componentes antes de realizar las conexiones.
• Asegúrese de conectar los cables firmemente con el fin de evitar zumbidos y ruidos.
• Cuando conecte un cable de audio/vídeo, asegúrese de que los contactos codificados con colores coincidan con las
tomas correspondientes de los componentes: el amarillo (vídeo) con el amarillo, el blanco (izquierdo, audio) con
el blanco y el rojo (derecho, audio) con el rojo.
• Al conectar cables digitales ópticos, introduzca las clavijas rectas hasta que se oiga el clic de fijación.
• No doble ni ate los cables digitales ópticos.
5ES
model name1[HTP-2000]
[2-103-636-52(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HTP200\J9040000_2103636521HTP1200_PTES\2103636521\02ES03CON_HTP-1200-CEL.fm]
masterpage:Left
02ES02REG_HTP-1200-CEL.book Page 6 Friday, September 24, 2004 9:02 AM
.
1a: Conexión de los componentes con tomas de salida de
audio digital
Conexión de un reproductor de DVD o un sintonizador de
recepción vía satélite
Para obtener más información acerca de los cables necesarios (A–E), consulte la página 5.
1 Conecte las tomas de audio.
Sintonizador de recepción vía
satélite
OUTPUT
AUDIO
OUT
OUTPUT
L
DIGITAL
OPTICAL
R
D
A
ANTENNA
MONITOR
OUT
DVD
AM
OUT
VIDEO
DIGITAL
U
OPT IN
OPT IN COAX IN
TV/SAT
DVD
D*
AUDIO IN
R
VIDEO
IN
L
E*
OUTPUT
OUTPUT
OPTICAL
DIGITAL
COAXIAL
SUB
WOOFER
A
OUTPUT
AUDIO
OUT
L
R
Reproductor de DVD
* Conecte a la toma COAX IN o OPT IN. Es recomendable realizar las conexiones a la toma COAX IN.
Sugerencia
Todas las tomas de audio digitales son compatibles con las frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y
96 kHz.
6ES
model name1[HTP-2000]
[2-103-636-52(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HTP200\J9040000_2103636521HTP1200_PTES\2103636521\02ES03CON_HTP-1200-CEL.fm]
masterpage:Right
02ES02REG_HTP-1200-CEL.book Page 7 Friday, September 24, 2004 9:02 AM
2 Conecte las tomas de vídeo.
OUTPUT
INPUT
VIDEO
VIDEO
C
C
ANTENNA
MONITOR
OUT
DVD
AM
OUT
VIDEO
U
DIGITAL
Procedimientos iniciales
Monitor del televisor
Reproductor de DVD
OPT IN
OPT IN COAX IN
TV/SAT
DVD
AUDIO IN
R
L
VIDEO
IN
SUB
WOOFER
continúa
7ES
model name1[HTP-2000]
[2-103-636-52(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HTP200\J9040000_2103636521HTP1200_PTES\2103636521\02ES03CON_HTP-1200-CEL.fm]
masterpage:Left
02ES02REG_HTP-1200-CEL.book Page 8 Friday, September 24, 2004 9:02 AM
1b: Conexión de los componentes con tomas de audio
analógicas solamente
Conexión de los componentes de vídeo
Si conecta el televisor a la toma de MONITOR OUT, podrá ver el vídeo a través de la entrada
seleccionada (página 17). Para obtener más información acerca de los cables necesarios (A–E),
consulte la página 5.
Monitor del televisor
INPUT
VIDEO
C
ANTENNA
MONITOR
OUT
DVD
AM
OUT
VIDEO
DIGITAL
U
OPT IN
OPT IN COAX IN
TV/SAT
DVD
AUDIO IN
R
L
SUB
WOOFER
VIDEO
IN
B
OUTPUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
Videograbadora
8ES
model name1[HTP-2000]
[2-103-636-52(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HTP200\J9040000_2103636521HTP1200_PTES\2103636521\02ES03CON_HTP-1200-CEL.fm]
masterpage:Right
02ES02REG_HTP-1200-CEL.book Page 9 Friday, September 24, 2004 9:02 AM
2: Conexión de las antenas
Antena monofilar de
FM (suministrada)
Antena cerrada de AM
(suministrada)
ANTENNA
MONITOR
OUT
DVD
AM
OUT
VIDEO
U
DIGITAL
Procedimientos iniciales
Conecte la antena cerrada de AM y la antena monofilar de FM suministradas.
OPT IN
OPT IN COAX IN
TV/SAT
DVD
AUDIO IN
R
L
VIDEO
IN
SUB
WOOFER
Notas
• Para evitar la captación de ruido, mantenga la antena cerrada de AM alejada del receptor y de los demás
componentes.
• Asegúrese de extender completamente la antena monofilar de FM.
• Después de conectar la antena monofilar de FM, manténgala lo más horizontal posible.
9ES
model name1[HTP-2000]
[2-103-636-52(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HTP200\J9040000_2103636521HTP1200_PTES\2103636521\02ES03CON_HTP-1200-CEL.fm]
masterpage:Left
02ES02REG_HTP-1200-CEL.book Page 10 Friday, September 24, 2004 9:02 AM
3: Conexión de los altavoces
Conecte los altavoces al receptor. Este receptor le permite utilizar un sistema de altavoces de 5.1
canales. Para disfrutar plenamente del sonido envolvente multicanal como en una sala de cine se
requieren cinco altavoces (dos altavoces frontales, un altavoz central y dos altavoces envolventes) y un
altavoz potenciador de graves (5.1 canales).
Ejemplo de la configuración de un sistema de altavoces de 5.1 canales
HTP-2000 solamente
Altavoz central
Altavoz frontal (Derecho)
Altavoz envolvente (Derecho)
Altavoz frontal
(Izquierdo)
Altavoz potenciador
de graves
Altavoz envolvente
(Izquierdo)
HTP-1200 solamente
Altavoz central
Altavoz frontal (Derecho)
Altavoz envolvente (Derecho)
Altavoz frontal
(Izquierdo)
Altavoz potenciador
de graves
Altavoz envolvente
(Izquierdo)
10ES
model name1[HTP-2000]
[2-103-636-52(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HTP200\J9040000_2103636521HTP1200_PTES\2103636521\02ES03CON_HTP-1200-CEL.fm]
masterpage:Right
02ES02REG_HTP-1200-CEL.book Page 11 Friday, September 24, 2004 9:02 AM
Cables necesarios
A Cables de los altavoces (suministrada)
B Cable de audio monoaural
(suministrada)
Negro
Tubo de color
–
+
Altavoz frontal
(Derecho)
Altavoz potenciador
de graves
Altavoz frontal
(Izquierdo)
Procedimientos iniciales
El conector y el tubo de color de los cables del
altavoz son los mismos que los de los terminales
que van a conectarse.
INPUT
E
e
E
A
B
MONITOR
OUT
e
A
FRONT R
–
+
CENTER
–
+
FRONT L
–
+
OUT
+
–
SURR R
SUB
WOOFER
A
E
+
–
SURR L
A
e
Altavoz envolvente
(Derecho)
E
A
e
Altavoz central
E
e
Altavoz envolvente
(Izquierdo)
Nota
Antes de connectar los altavoces, pegue las etiquetas de color a los altavoces para identificar los que van a conectarse.
continúa
11ES
model name1[HTP-2000]
[2-103-636-52(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HTP200\J9040000_2103636521HTP1200_PTES\2103636521\02ES03CON_HTP-1200-CEL.fm]
masterpage:Left
02ES02REG_HTP-1200-CEL.book Page 12 Friday, September 24, 2004 9:02 AM
Sugerencias
Para cambiar el cable del
altavoz
Si desea cambiar el cable de los altavoces,
desconéctelo del conector.
1
Asegúrese de que el enganche esté
orientado hacia la superficie plana.
Colocación de las patas
(Excepto el altavoz frontral de los modelos
HTP-2000) Para evitar la vibración o el
movimiento de los altavoces, coloque las patas
suministradas en el altavoz tal como se indica en
la ilustración siguiente.
Coloque el conector en una superficie
plana y presiónelo.
Enganche
2
3
Nota
Separe el cable de los altavoces del
conector.
Retuerza aproximadamente 10 mm de
alambre de los extremos sin
revestimiento del cable del altavoz que
desea utilizar e introduzca el cable del
altavoz en el conector.
Inserte el cable del altavoz con la polaridad
correcta: + en + y – en –. De lo contrario, el
sonido se distorsionará y los graves se
perderán.
Asegúrese de colocar también las patas suministradas
en el altavoz potenciador de graves.
4
+
(+)
–
• Dado que el altavoz potenciador de graves no emite
señales elevadas direccionales, puede ubicarlo donde
lo desee.
• (Excepto el altavoz frontral de los modelos
HTP-2000) Para disfrutar de mayor flexibilidad al
colocar los altavoces, utilice el soporte de suelo
opcional WS-FV11 o WS-FV10D (disponible
únicamente en algunos países).
(–)
Retire el conector de la superficie plana.
Nota
Para evitar que el cable del altavoz se desprenda del
conector del altavoz
– no utilice un cable de altavoz más pequeño. Es
recomendable utilizar el tamaño de cable de
altavoz AWG#18 a AWG#24.
– utilice cables del mismo tamaño en todos los
conectores de cables de altavoz.
– retuerza los extremos sin revestimiento de los
cables del altavoz.
– introduzca el cable del altavoz completamente en
el conector del mismo.
12ES
model name1[HTP-2000]
[2-103-636-52(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HTP200\J9040000_2103636521HTP1200_PTES\2103636521\02ES03CON_HTP-1200-CEL.fm]
masterpage:Right
02ES02REG_HTP-1200-CEL.book Page 13 Friday, September 24, 2004 9:02 AM
Conexión del cable de
alimentación de ca
Conecte el cable de alimentación de ca a la toma
de corriente.
Cable de alimentación de ca
Realización de las
operaciones de configuración
inicial
Antes de utilizar el receptor por primera vez,
inicialícelo realizando el siguiente
procedimiento.
Este procedimiento también puede utilizarse
para devolver los ajustes que haya realizado a
sus valores predeterminados de fábrica. Utilice
los botones del receptor para esta operación.
1
2
Pulse ?/1 para apagar el receptor.
Procedimientos iniciales
4: Conexión del cable de
alimentación de ca
Mantenga pulsado ?/1 durante 5
segundos.
En el visualizador aparecerá “INITIAL”.
Los siguientes ajustes se restablecerán a sus
valores de fábrica.
• Todos los ajustes de los menús SET UP,
LEVEL y TONE.
• El campo acústico memorizado para cada
entrada y emisora memorizada.
• Todos los parámetros del campo
acústico.
• Todas las emisoras memorizadas.
• MASTER VOLUME se ajustará en
“VOL MIN”.
A una toma de corriente
13ES
model name1[HTP-2000]
[2-103-636-52(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HTP200\J9040000_2103636521HTP1200_PTES\2103636521\02ES03CON_HTP-1200-CEL.fm]
masterpage:Left
02ES02REG_HTP-1200-CEL.book Page 14 Friday, September 24, 2004 9:02 AM
5: Configuración de los
altavoces
Puede utilizar el menú SET UP para ajustar la
distancia y la ubicación de los altavoces
conectados a este receptor.
1
2
3
Pulse ?/1 para encender el receptor.
Pulse MAIN MENU varias veces para
seleccionar “ SET UP ”.
Pulse
o
varias veces para
seleccionar el parámetro que desea
ajustar.
Parámetros de configuración
de los altavoces
El ajuste inicial está subrayado.
x
L
R
DIST. X.X m
(Distancia de los altavoces frontales)
Ajuste inicial: 3.0 m
Le permite ajustar la distancia desde la posición de
audición hasta los altavoces frontales (A). Podrá
ajustar a intervalos de 0,1 metros, desde 1,0 a 7,0
metros.
Si los altavoces frontales no están a igual distancia
respecto a la posición de audición, ajuste la distancia al
altavoz más cercano.
Para obtener más información, consulte
“Parámetros de configuración de los
altavoces” más adelante.
B
A
Nota
100˚-120˚
Algunos elementos de configuración de los
altavoces pueden aparecer atenuados en el visor.
Esto significa que han cambiado de forma
automática debido a otros ajustes de los altavoces
o que no pueden ajustarse.
4
5
30˚
C
30˚
A
100˚-120˚
C
Pulse
o
varias veces para
seleccionar el ajuste que desea.
El ajuste se introducirá automáticamente.
x
Repita los pasos 3 y 4 hasta que haya
seleccionado todos los elementos
siguientes.
Ajuste inicial: 3.0 m
Le permite ajustar la distancia desde la posición de
audición hasta el altavoz central. La distancia del
altavoz central debería ajustarse desde una distancia
igual a la distancia de los altavoces frontales (A) hasta
una distancia de 1,5 metros más cerca de la posición de
audición (B).
x
C
DIST. X.X m
(Distancia del altavoz central)
SR
SL
DIST. X.X m
(Distancia de los altavoces envolventes)
Ajuste inicial: 3.0 m
Le permite ajustar la distancia desde la posición de
audición hasta los altavoces envolventes. La distancia
de los altavoces envolventes debería ajustarse desde
una distancia igual a la distancia de los altavoces
frontales (A) hasta una distancia de 4,5 metros más
cerca de la posición de audición (C).
Si los altavoces envolventes no están a la misma
distancia respecto a la posición de audición, ajuste la
distancia al altavoz más cercano.
14ES
model name1[HTP-2000]
[2-103-636-52(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HTP200\J9040000_2103636521HTP1200_PTES\2103636521\02ES03CON_HTP-1200-CEL.fm]
masterpage:Right
02ES02REG_HTP-1200-CEL.book Page 15 Friday, September 24, 2004 9:02 AM
Sugerencia
x
SR
SL
PL. XXXX
(Ubicación de los altavoces envolventes)
Le permite especificar la altura de los altavoces
envolventes para una implementación adecuada de los
efectos envolventes de los modos de Cinema Studio
EX (página 24).
6: Configuración del altavoz
potenciador de graves
Para escuchar sonido a través del
altavoz potenciador de graves
POWER
LEVEL
MIN
POWER
MAX
Procedimientos iniciales
El receptor le permite introducir la posición de los
altavoces con referencia a la distancia. No obstante, no
será posible ajustar el altavoz central en una distancia
mayor que la de los altavoces frontales. Además, el
altavoz central no podrá ajustarse a más de 1,5 metros
más cerca que los altavoces frontales.
Del mismo modo, los altavoces envolventes no podrán
estar a más distancia de la posición de audición que los
altavoces frontales, y tampoco podrán estar más de 4,5
metros más cerca.
Esto se debe a que la ubicación incorrecta de los
altavoces no permite el disfrute del sonido envolvente.
Tenga en cuenta que al ajustar la distancia de los
altavoces más cerca de la ubicación real de los
altavoces causará un retraso en la salida del sonido de
dicho altavoz. Es decir, el altavoz sonará como si
estuviese bastante alejado.
Por ejemplo, el ajuste de la distancia del altavoz central
a una distancia de 1 a 2 metros más cerca que la
posición real del altavoz creará una sensación bastante
real de encontrarse “dentro” de la pantalla. Si no puede
obtener un efecto envolvente satisfactorio debido a que
los altavoces envolventes se encuentran demasiado
cerca, el ajuste de la distancia de los altavoces
envolventes a una distancia más próxima (corta) que la
real creará un escenario acústico mayor.
El ajuste de estos parámetros escuchando el sonido
resultará generalmente en un sonido envolvente de
mejor calidad. Inténtelo de este modo.
Indicador POWER
Antes de reproducir una fuente de programa,
ajuste el volumen del receptor al mínimo.
1
2
Encienda el receptor.
Pulse los botones de entrada (p. ej., DVD)
para seleccionar la fuente de programa
(p. ej., un reproductor de DVD).
Sugerencia
También puede utilizar INPUT SELECTOR en el
receptor para seleccionar la fuente de programa.
3
Pulse POWER en el altavoz
potenciador de graves.
Se iluminará el indicador POWER del
altavoz potenciador de graves.
4
Reproduzca la fuente del programa.
Ajuste del nivel
Con sólo realizar algunos ajustes al sistema,
podrá disfrutar de un sonido de mayor calidad.
B
B
60
A
POWER
A
30
• LOW
Seleccione este ajuste si la altura de los altavoces
envolventes corresponde a la sección A.
• HIGH
Seleccione este ajuste si la altura de los altavoces
envolventes corresponde a la sección B.
LEVEL
MIN
MAX
LEVEL
Gire LEVEL para ajustar el volumen.
Establezca el nivel de volumen que prefiera de
acuerdo con la fuente de programa.
Nota
No ajuste el volumen del altavoz potenciador de graves
al máximo. Es posible que se oiga un ruido externo.
15ES
model name1[HTP-2000]
[2-103-636-52(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HTP200\J9040000_2103636521HTP1200_PTES\2103636521\02ES03CON_HTP-1200-CEL.fm]
masterpage:Left
02ES02REG_HTP-1200-CEL.book Page 16 Friday, September 24, 2004 9:02 AM
7: Ajuste de los niveles y
balance de los altavoces
— TEST TONE
Ajuste los niveles y el balance de los altavoces
mientras escucha el tono de prueba desde la
posición de audición.
Sugerencia
El receptor emplea un tono de prueba con una
frecuencia centrada en los 800 Hz.
1
2
Pulse ?/1 para encender el receptor.
Pulse TEST TONE.
Aparecerá “T. TONE” en el visor y el tono
de prueba se emitirá de forma secuencial a
través de cada altavoz.
Frontal (izquierdo) t Central t Frontal
(derecho) t Envolvente (derecho) t
Envolvente (izquierdo) t Altavoz
potenciador de graves
3
Ajuste los niveles y el balance de los
altavoces utilizando el menú LEVEL
para que el nivel del tono de prueba
suene de la misma manera a través de
cada altavoz.
Para obtener más información sobre los
ajustes del menú LEVEL, consulte la
página 26.
Sugerencias
• Para ajustar el nivel de todos los altavoces al
mismo tiempo, pulse MASTER VOL +/– en el
mando a distancia o gire MASTER VOLUME en
el receptor.
• El volumen ajustado se mostrará en el visor
durante el ajuste.
4
Pulse TEST TONE nuevamente una vez
realizado el ajuste.
El tono de prueba se apaga.
16ES
model name1[HTP-2000]
[2-103-636-52(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HTP200\J9040000_2103636521HTP1200_PTES\2103636521\02ES04BSC_HTP-1200-CEL.fm]
masterpage:Right
02ES02REG_HTP-1200-CEL.book Page 17 Friday, September 24, 2004 9:02 AM
Funcionamiento del amplificador
Selección del componente
2
Para seleccionar
Encender
Puede escuchar emisiones de FM y AM a través
del sintonizador incorporado. Antes de la
operación, asegúrese de haber conectado las
antenas de FM y AM al receptor (consulte la
página 9).
Videograbadora
VIDEO
Sugerencia
Reproductor de DVD
DVD
Sintonizador de
recepción vía satélite
TV/SAT
La escala de sintonización es:
FM: 50 kHz
AM: 9 kHz
Sintonizador
incorporado (FM/AM)
TUNER
Pulse INPUT SELECTOR en el receptor
para seleccionar el componente que
desea utilizar.
Encienda el componente e inicie la
reproducción.
Nota
Si selecciona la videograbadora o el reproductor
de DVD, ajuste la entrada de vídeo del televisor
para que coincida con el componente elegido.
3
Sintonía automática
Si no conoce la frecuencia de la emisora que
desea, puede hacer que el receptor busque todas
las emisoras disponibles en el área.
1
Sugerencia
También puede utilizar INPUT SELECTOR en el
receptor.
Nota
Para silenciar el sonido
Pulse MUTING.
La función de silenciamiento se cancelará
cuando realice lo siguiente.
• Pulse nuevamente MUTING en el mando a
distancia.
• Desactive la alimentación.
• Suba el volumen.
Pulse TUNER varias veces para
seleccionar la banda de FM o AM.
Se sintonizará la última emisora recibida.
Gire MASTER VOLUME en el receptor
para ajustar el volumen.
Para evitar que se dañen los altavoces, asegúrese
de bajar el volumen antes de apagar el receptor.
Funcionamiento del amplificador
1
Escucha de la radio FM/
AM
2
Pulse TUNING + o TUNING –.
Pulse TUNING + para buscar desde
frecuencias bajas a altas; pulse TUNING –
para buscar desde frecuencias altas a bajas.
El receptor dejará de buscar cuando reciba
una emisora.
Sugerencia
Si en el visor parpadea “STEREO” y la recepción de
FM en estéreo es deficiente, pulse FM MODE para
cambiar a monoaural (MONO). No podrá disfrutar del
efecto estéreo, aunque el sonido se oirá menos
distorsionado. Para volver al modo estéreo, vuelva a
pulsar FM MODE.
continúa
17ES
model name1[HTP-2000]
[2-103-636-52(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HTP200\J9040000_2103636521HTP1200_PTES\2103636521\02ES04BSC_HTP-1200-CEL.fm]
masterpage:Left
02ES02REG_HTP-1200-CEL.book Page 18 Friday, September 24, 2004 9:02 AM
Sintonía directa
Puede introducir la frecuencia de la emisora que
desea directamente.
1
Pulse TUNER varias veces para
seleccionar la banda de FM o AM.
Se sintonizará la última emisora recibida.
2
3
Pulse D.TUNING.
Pulse los botones numéricos para
introducir la frecuencia.
Ejemplo 1: FM 102,50 MHz
Pulse 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Ejemplo 2: AM 1 350 kHz
Pulse 1 b 3 b 5 b 0
Si ha sintonizado una emisora de AM,
ajuste la dirección de la antena cerrada de
AM para obtener una recepción óptima.
Si no puede sintonizar una
emisora y el número introducido
parpadea
Asegúrese de haber introducido la frecuencia
correcta. Si no es la correcta, repita los pasos 2 y
3. Si el número introducido continúa
parpadeando, significa que la frecuencia no se
utiliza en su área.
Almacenamiento
automático de emisoras
de FM
— AUTOBETICAL
Esta función le permite almacenar hasta 30
emisoras de FM y FM RDS por orden alfabético
sin redundancia. Además, almacenará
solamente las emisoras de señal más clara.
Si desea almacenar las emisoras de FM o AM
una por una, consulte “Memorización de las
emisoras de radio”.
Utilice los botones del receptor para esta
operación.
1
2
Pulse ?/1 para apagar el receptor.
Mantenga pulsado INPUT SELECTOR y
pulse ?/1 para conectar el receptor
nuevamente.
Aparecerá “AUTO-BETICAL SELECT”
en el visor y el receptor buscará y
almacenará todas las emisoras de FM y FM
RDS del área de emisión.
En el caso de las emisoras RDS, el
sintonizador comprobará en primer lugar
las emisoras que estén emitiendo los
mismos programas y, a continuación,
almacenará la de señal más clara. Las
emisoras RDS seleccionadas se
almacenarán alfabéticamente por su
nombre de Servicio de programa y, a
continuación, se les asignará un código de
memorización de 2 caracteres. Para obtener
más información sobre RDS, consulte la
página 20.
Las emisoras de FM habituales tendrán
asignados códigos de memorización de 2
caracteres y se almacenarán después de las
emisoras RDS.
Al finalizar, aparecerá momentáneamente
“FINISH” en el visor y el receptor volverá
a su funcionamiento normal.
18ES
model name1[HTP-2000]
[2-103-636-52(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HTP200\J9040000_2103636521HTP1200_PTES\2103636521\02ES04BSC_HTP-1200-CEL.fm]
masterpage:Right
02ES02REG_HTP-1200-CEL.book Page 19 Friday, September 24, 2004 9:02 AM
Notas
Memorización de las
emisoras de radio
Es posible memorizar hasta 30 emisoras de FM
o AM para poder sintonizar fácilmente las
emisoras que escuche más a menudo.
Memorización de emisoras de
radio
1
Pulse TUNER varias veces para
seleccionar la banda de FM o AM.
Se sintonizará la última emisora recibida.
2
3
Sintonice la emisora que desea
memorizar utilizando la Sintonía
automática (página 17) o la Sintonía
directa (página 18).
Funcionamiento del amplificador
• No pulse ningún botón del receptor ni del mando a
distancia suministrado durante la operación de
Autobetical, excepto ?/1.
• Si se traslada a otra área, repita este procedimiento
para almacenar las emisoras del área nueva.
• Para obtener más información acerca de la sintonía
de las emisoras almacenadas, consulte
“Sintonización de las emisoras memorizadas”.
• Si mueve la antena después de haber almacenado
emisoras con este procedimiento, los ajustes
almacenados pueden perder su validez. Si esto
sucede, repita este procedimiento para almacenar las
emisoras nuevamente.
Pulse MEMORY.
Aparecerá “MEMORY” en el visor durante
algunos segundos. Realice los pasos 4 y 5
antes de que desaparezca la visualización.
4
Pulse PRESET/CH/D.SKIP + o PRESET/
CH/D.SKIP – varias veces para
seleccionar un número de
memorización de emisora.
Cada vez que pulse el botón, podrá
seleccionar el número de memorización de
emisora de la forma siguiente:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
Si “MEMORY” desaparece antes
seleccionar el número de memorización de
emisora, comience de nuevo desde el paso
3.
Sugerencias
• También puede utilizar PRESET TUNING + o
PRESET TUNING – en el receptor.
• También puede pulsar SHIFT repetidamente
para seleccionar una página de memoria (A, B
o C). A continuación, pulse los botones
numéricos para seleccionar un número de
presintonía.
continúa
19ES
model name1[HTP-2000]
[2-103-636-52(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HTP200\J9040000_2103636521HTP1200_PTES\2103636521\02ES04BSC_HTP-1200-CEL.fm]
masterpage:Left
02ES02REG_HTP-1200-CEL.book Page 20 Friday, September 24, 2004 9:02 AM
5
Vuelva a pulsar MEMORY.
La emisora se almacenará en el número de
memorización seleccionado.
Si “MEMORY” desaparece antes de pulsar
MEMORY, comience de nuevo desde el
paso 3.
6
Repita los pasos 2 a 5 para memorizar
otra emisora.
Sintonización de las emisoras
memorizadas
1
Pulse TUNER varias veces para
seleccionar la banda de FM o AM.
Se sintonizará la última emisora recibida.
2
Pulse PRESET/CH/D.SKIP + o PRESET/
CH/D.SKIP – varias veces para
seleccionar la emisora memorizada
que desee.
Cada vez que pulse el botón, podrá
seleccionar la emisora memorizada de la
forma siguiente:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
Utilización del receptor
1
Pulse INPUT SELECTOR varias veces para
seleccionar la banda de FM o AM.
2
Pulse PRESET TUNING – o PRESET
TUNING + varias veces para seleccionar la
emisora memorizada que desee.
Utilización del sistema de
datos de radio (RDS)
Con este receptor podrá utilizar también el
sistema RDS (Sistema de datos de radio), que
permite a las emisoras de radio enviar
información adicional junto con la señal normal
del programa. También podrá hacer que se
visualice información de RDS.
Notas
• RDS se encuentra operativo solamente para las
emisoras de FM.
• No todas las emisoras de FM proporcionan
información RDS ni los mismos tipos de servicios. Si
no está familiarizado con los servicios RDS de su
área, compruebe las emisoras de radio locales para
obtener más información.
Recepción de emisiones RDS
Basta con seleccionar una emisora de la
banda de FM utilizando la Sintonía
automática (página 17), la Sintonía directa
(página 18) o la Sintonía memorizada
(página 20).
Cuando sintonice una emisora que proporcione
servicios RDS, se encenderá el indicador RDS y
el nombre del servicio del programa aparecerá
en el visor.
Nota
Para seleccionar la emisora
memorizada directamente
Es posible que el sistema RDS no funcione
correctamente si la emisora sintonizada no transmite
adecuadamente la señal RDS o si la intensidad de la
señal es débil.
Pulse los botones numéricos.
Se sintonizará la emisora memorizada del
número seleccionado en la página de memoria
actual. Pulse SHIFT varias veces en el mando a
distancia para cambiar la página de memoria.
20ES
model name1[HTP-2000]
[2-103-636-52(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HTP200\J9040000_2103636521HTP1200_PTES\2103636521\02ES04BSC_HTP-1200-CEL.fm]
masterpage:Right
02ES02REG_HTP-1200-CEL.book Page 21 Friday, September 24, 2004 9:02 AM
Visualización de información
de RDS
Durante la recepción de una emisora RDS,
pulse DISPLAY varias veces.
Descripción
VARIED
Otros tipos de programas como
personajes célebres, concursos y
comedias
POP M
Programas de música popular
ROCK M
Programas de música rock
EASY M
Música suave
LIGHT M
Música instrumental, vocal y coral
CLASSICS
Interpretaciones de grandes
orquestas, música de cámara,
ópera, etc.
OTHER M
Música que no pertenece a
ninguna de las categorías
anteriores, como Rhythm & Blues
y Reggae
WEATHER
Información del servicio
meteorológico
FINANCE
Informes sobre la bolsa, comercio,
etc.
CHILDREN
Programas para niños
SOCIAL
Programas sobre las personas y las
cosas que les afectan
RELIGION
Programas de contenido religioso
PHONE IN
Programas en los que el público en
general expresa su opinión por
teléfono o en un debate público
TRAVEL
Programas sobre viajes. No se
aplica a anuncios que se ubiquen
mediante TP/TA
LEISURE
Programas sobre actividades
recreativas como jardinería, pesca,
cocina, etc.
JAZZ
Programas de jazz
COUNTRY
Programas de música country
NATION M
Programas sobre música popular
del país o de la región
OLDIES
Programas sobre grandes éxitos
musicales de antaño
FOLK M
Programas sobre música folk
DOCUMENT
Reportajes de investigación
NONE
Cualquier programa no definido
anteriormente
a)
Tipo de programa que se emite actualmente
(consulte la página 21).
b) Mensajes de texto emitidos por la emisora RDS.
Notas
• Si hay un anuncio de emergencia de las autoridades
gubernamentales, en el visor parpadeará “ALARM”.
• Cuando el mensaje esté compuesto por 9 caracteres o
más, éste se desplazará por el visor.
• Si una emisora no proporciona un servicio RDS
determinado, aparecerá en el visor “NO XXXX” (por
ejemplo, “NO TEXT”).
Descripción de los tipos de
programas
Indicador de
tipo de
programa
Descripción
NEWS
Programas de noticias
AFFAIRS
Programas temáticos que amplían
las noticias actuales
INFO
Programas que ofrecen
información sobre una amplia
gana de temas, incluyendo asuntos
para consumidores y consejos
médicos
SPORT
Programas sobre deportes
EDUCATE
Programas educativos, como
programas prácticos y de
asesoramiento
DRAMA
Novelas y seriales radiofónicos
CULTURE
Programas sobre cultura nacional
o regional, como idiomas y
asuntos sociales
SCIENCE
Programas sobre ciencias
naturales y tecnología
Funcionamiento del amplificador
Cada vez que pulse el botón, la información de
RDS del visor cambiará cíclicamente en este
orden:
Nombre de servicio del programa t Frecuencia
t Indicador de Tipo de programaa) t
Indicador de Texto de radiob) t Indicador de
Hora actual (en el sistema de 24 horas) t
Campo acústico actualmente aplicado t
Nivel de volumen
Indicador de
tipo de
programa
21ES
model name1[HTP-2000]
[2-103-636-52(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HTP200\J9040000_2103636521HTP1200_PTES\2103636521\02ES04BSC_HTP-1200-CEL.fm]
masterpage:Left
02ES02REG_HTP-1200-CEL.book Page 22 Friday, September 24, 2004 9:02 AM
Acerca de los indicadores del visor
1
2
3
; DIGITAL DTS SW
;PRO LOGIC II L F E
q;
4
5
L
C
R
SL
S
SR
ST MEMORY
MONO D.RANGE
RDS OPT COAX
9
8 7 6
A ; DIGITAL: Se ilumina cuando el receptor
está decodificando señales grabadas en
formato Dolby Digital.
B DTS: Se ilumina cuando se reciben señales
DTS.
C SW: Se ilumina cuando la señal de audio se
emite a través de la toma SUB WOOFER.
D Indicadores de los canales de
reproducción: Las letras (L, C, R, etc.)
indican los canales que se están
reproduciendo. Los cuadros alrededor de las
letras variarán para mostrar el modo en que el
sistema mezcla el sonido de la fuente.
L (Frontal, izquierdo), R (Frontal, derecho), C
(Central, monoaural), SL (Envolvente,
izquierdo), SR (Envolvente, derecho), S
(Envolvente, monoaural o los componentes de
sonido envolvente obtenidos mediante el
procesamiento Pro Logic)
Ejemplo:
Formato de grabación (Frontales/Envolventes):
3/2
Campo acústico: A.F.D. AUTO
L
SL
C
R
SR
E Indicadores del sintonizador: Se
iluminan cuando utiliza el receptor para
sintonizar emisoras de radio, etc. Con respecto
a las operaciones del sintonizador, consulte las
páginas 17–21.
F D.RANGE: Se ilumina cuando se activa la
compresión de rango dinámico (página 26).
G COAX: Se ilumina cuando la señal de la
fuente es digital y se recibe a través del
terminal COAX.
H OPT: Se ilumina cuando la señal de la fuente
es digital y se recibe a través del terminal OPT.
I LFE: Se ilumina cuando el disco que se
reproduce contiene el canal LFE (Efecto de
baja frecuencia) y la señal de dicho canal se
está reproduciendo en ese momento.
J ; PRO LOGIC II: “; PRO LOGIC” se
ilumina cuando el receptor aplica el
procesamiento Pro Logic a señales de 2
canales a fin de emitir las señales de los
canales central y envolventes. “; PRO
LOGIC II” se ilumina cuando se activa el
decodificador Pro Logic II Movie/Music.
Nota
La decodificación de Dolby Pro Logic y Dolby
Pro Logic II no funciona con señales de formato
DTS.
22ES
model name1[HTP-2000]
[2-103-636-52(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HTP200\J9040000_2103636521HTP1200_PTES\2103636521\02ES05SND_HTP-1200-CEL.fm]
masterpage:Right
02ES02REG_HTP-1200-CEL.book Page 23 Friday, September 24, 2004 9:02 AM
Disfrute del sonido envolvente
— 2CH STEREO
En este modo, el receptor emite el sonido
únicamente a través de los altavoces izquierdo y
derecho, y el altavoz potenciador de graves.
Si se recibe sonido en formatos envolventes
multicanal, las señales se mezclan en 2 canales y
las frecuencias bajas se emiten a través del
altavoz potenciador de graves.
Cuando se reciben fuentes estéreo estándar de 2
canales, se activa el circuito de redirección de
graves del receptor. Las frecuencias bajas del
canal frontal se emiten a través del altavoz
potenciador de graves.
Pulse SOUND FIELD + o SOUND FIELD –
varias veces para seleccionar “2CH ST.”.
Decodificación automática de
la señal de entrada de audio
(AUTO FORMAT DIRECT)
En este modo, el receptor detecta de manera
automática el tipo de señal de audio que se
recibe (Dolby Digital, DTS, estéreo de 2 canales
estándar, etc.) y, si es necesario, realiza la
decodificación correspondiente. Este modo
presentará el sonido tal como se grabó/codificó,
sin agregar ningún efecto envolvente. Sin
embargo, si no hay señales de baja frecuencia
(Dolby Digital LFE, etc.), generará una señal de
baja frecuencia para que se emita a través de
altavoz potenciador de graves.
Disfrute del sonido envolvente
Utilización de los
altavoces frontales y del
altavoz potenciador de
graves solamente
Disfrute de sonido de alta
fidelidad
Pulse A.F.D.
En el visor aparece “A.F.D. AUTO”.
El receptor detectará de forma automática el tipo
de señal de audio que se recibe y, si es necesario,
realizará la decodificación correspondiente.
El receptor pasa al modo 2CH STEREO.
continúa
23ES
model name1[HTP-2000]
[2-103-636-52(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HTP200\J9040000_2103636521HTP1200_PTES\2103636521\02ES05SND_HTP-1200-CEL.fm]
masterpage:Left
02ES02REG_HTP-1200-CEL.book Page 24 Friday, September 24, 2004 9:02 AM
Disfrute del sonido estéreo en
multicanal (modo de
decodificación de 2 canales)
Selección de un campo
acústico
Este modo le permite especificar el tipo de
decodificación para las fuentes de sonido de 2
canales. Este receptor puede reproducir el
sonido de 2 canales en 5 canales a través de
Dolby Pro Logic II o en 4 canales a través de
Dolby Pro Logic.
Para disfrutar del sonido envolvente, basta con
seleccionar uno de los campos acústicos
previamente programados del receptor. Éstos
aportan a su hogar el sonido emocionante y
potente de las salas de cine y conciertos.
Pulse ; PL/PLII varias veces para
seleccionar el modo de decodificación de 2
canales.
Selección de un campo
acústico para películas
El tipo de decodificación seleccionado
aparecerá en el visor.
Pulse SOUND FIELD + o SOUND FIELD –
varias veces para seleccionar el campo
acústico que desea.
x DOLBY PL (PRO LOGIC)
Realiza la decodificación Dolby Pro Logic. La fuente
grabada en 2 canales se decodifica en 4.1 canales.
Aparecerá el campo acústico actual en el visor.
Campo acústico
Visor
x PLII MOV (PRO LOGIC II MOVIE)
CINEMA STUDIO EX A DCS
C.ST.EX A
Realiza la decodificación en modo Dolby Pro Logic II
Movie. Este ajuste es apropiado para películas
codificadas en Dolby Surround. Además, este modo
puede reproducir sonido en 5.1 canales cuando se ven
vídeos de películas reduplicadas o antiguas.
CINEMA STUDIO EX B DCS
C.ST.EX B
CINEMA STUDIO EX C DCS
C.ST.EX C
x PLII MUS (PRO LOGIC II MUSIC)
Los campos acústicos con las marcas DCS
utilizan la tecnología DCS.
DCS es el nombre del concepto de la tecnología
de sonido envolvente para cine en el hogar
desarrollado por Sony. DCS utiliza la tecnología
DSP (Procesador de señal digital) para
reproducir las características de sonido de un
estudio de producción de cine de Hollywood.
Cuando reproduzca en su hogar, DCS creará un
efecto potente de sala de cine que imitará la
combinación artística de sonido y acción de la
misma forma que lo diseñó el director de la
película.
Realiza la decodificación en modo Dolby Pro Logic II
Music. Este ajuste es apropiado para fuentes estéreo
normales como CD.
Sugerencia
También puede utilizar ; PLII en el receptor para
seleccionar “DOLBY PL”, “PLII MOV” o “PLII
MUS”.
Nota
Los modos de decodificación Dolby Pro Logic y Dolby
Pro Logic II no funcionan con señales de formato DTS.
Acerca de DCS (Digital Cinema
Sound)
x C.ST.EX A (CINEMA STUDIO EX A) DCS
Reproduce las características de sonido del estudio de
producción de cine “Cary Grant Theater” de Sony
Pictures Entertainment. Se trata de un modo estándar,
excelente para ver prácticamente cualquier tipo de
película.
24ES
model name1[HTP-2000]
[2-103-636-52(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HTP200\J9040000_2103636521HTP1200_PTES\2103636521\02ES05SND_HTP-1200-CEL.fm]
masterpage:Right
02ES02REG_HTP-1200-CEL.book Page 25 Friday, September 24, 2004 9:02 AM
x C.ST.EX B (CINEMA STUDIO EX B) DCS
Reproduce las características de sonido del estudio de
producción de cine “Kim Novak Theater” de Sony
Pictures Entertainment. Este modo es ideal para ver
películas de ciencia ficción o de acción que contengan
muchos efectos de sonido.
x C.ST.EX C (CINEMA STUDIO EX C) DCS
Acerca de los modos de CINEMA
STUDIO EX
Los modos de CINEMA STUDIO EX son
adecuados para ver discos DVD de películas
(etc.) con efectos envolventes multicanal. Podrá
reproducir en su hogar las características de
sonido del estudio de grabación de Sony
Pictures Entertainment.
Los modos de CINEMA STUDIO EX se
componen de los tres elementos siguientes.
• Dimensión múltiple virtual
A partir de un solo par de altavoces
envolventes reales, crea 5 conjuntos de
altavoces virtuales.
• Adaptación a la profundidad de pantalla
Crea la sensación de que el sonido sale del
interior de la pantalla como en las salas de cine.
• Reverberación de estudio de cine
Reproduce el tipo de reverberación que se
encuentra en las salas de cine.
Los modos de CINEMA STUDIO EX integran
estos tres elementos de forma simultánea.
Notas
• Los efectos proporcionados por los altavoces
virtuales pueden incrementar el ruido de la señal de
reproducción.
• En las audiciones con campos acústicos que empleen
altavoces virtuales, puede que no escuche ningún
sonido que provenga directamente de los altavoces
envolventes.
Pulse SOUND FIELD + o SOUND FIELD –
varias veces para seleccionar el campo
acústico que desea.
Aparecerá el campo acústico actual en el visor.
Campo acústico
Visor
HALL
HALL
JAZZ CLUB
JAZZ
LIVE CONCERT
CONCERT
GAME
GAME
x HALL
Reproduce la acústica de una sala de conciertos clásica.
x JAZZ (JAZZ CLUB)
Reproduce la acústica de una sala de jazz.
x CONCERT (LIVE CONCERT)
Disfrute del sonido envolvente
Reproduce las características de sonido del escenario
de orquestación de Sony Pictures Entertainment. Este
modo es ideal para ver musicales o películas en las que
la música de orquesta forma parte de la pista de sonido.
Selección de un campo
acústico para música
Reproduce la acústica de un concierto en directo para
300 localidades.
x GAME
Obtiene el máximo impacto de audio del software de
videojuegos.
Para desactivar el efecto
envolvente
Pulse SOUND FIELD + o SOUND FIELD –
varias veces para seleccionar “2CH ST.” o pulse
A.F.D. para seleccionar “A.F.D. AUTO”.
Sugerencias
• El receptor le permite aplicar el último campo
acústico seleccionado a una entrada siempre que esté
seleccionado (Enlace de campo acústico). Por
ejemplo, si selecciona HALL para la entrada
DVD, luego cambia a otra entrada y, a continuación,
vuelve a DVD, se aplicará HALL nuevamente de
forma automática.
• Podrá identificar el formato de codificación del
software del DVD, etc. consultando el logotipo del
embalaje correspondiente.
–
: Discos con Dolby Digital
–
: Programas codificados con Dolby
Surround
–
: Programas codificados con DTS Digital
Surround
Nota
Los campos acústicos no funcionarán para las señales
con una frecuencia de muestreo superior a los 48 kHz.
25ES
model name1[HTP-2000]
[2-103-636-52(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HTP200\J9040000_2103636521HTP1200_PTES\2103636521\02ES06ADV_HTP-1200-CEL.fm]
masterpage:Left
02ES02REG_HTP-1200-CEL.book Page 26 Friday, September 24, 2004 9:02 AM
Parámetros del menú LEVEL
El ajuste inicial está subrayado.
Ajustes avanzados
x
Personalización de los
campos acústicos
Ajustando el menú LEVEL, puede personalizar
los campos acústicos para que se adapten a su
situación acústica particular.
Nota sobre los elementos mostrados
Los elementos de configuración que puede ajustar en
cada menú varían dependiendo del campo acústico.
Ciertos parámetros de configuración pueden aparecer
atenuados en el visor. Esto significa que los parámetros
seleccionados no están disponibles o que están fijados
y no pueden cambiarse.
Ajuste del menú LEVEL
Es posible ajustar el balance y el nivel de todos
los altavoces. Estas configuraciones se aplican a
todos los campos acústicos excepto al parámetro
de nivel de efecto. La configuración del
parámetro de nivel de efecto se almacena
individualmente para cada campo acústico.
1
2
3
Inicie la reproducción de una fuente
codificada con efectos de sonido
envolvente multicanal (DVD, etc.).
Pulse MAIN MENU varias veces para
seleccionar “ LEVEL ”.
Pulse
o
varias veces para
seleccionar el parámetro que desea
ajustar.
Mientras controla el sonido, pulse
varias veces para seleccionar el
ajuste que desea.
o
El ajuste se introducirá automáticamente.
5
Ajuste inicial: BALANCE (0)
Le permite ajustar el balance entre los altavoces
frontales derecho e izquierdo. Puede ajustar el valor
dentro del rango de BAL. L (+1 a +8), BALANCE (0)
o BAL. R (+1 a +8) en 17 incrementos.
x CTR XXX dB
(Nivel del altavoz central)
x SUR.L. XXX dB
(Nivel del altavoz envolvente (izquierdo))
x SUR.R. XXX dB
(Nivel del altavoz envolvente (derecho))
x S.W. XXX dB
(Nivel del altavoz potenciador de graves)
Ajuste inicial: 0 dB
Puede ajustarlo de –10 dB a +10 dB en incrementos de
1 dB.
x
D.RANGE
COMP. XXX
(Compresor de rango dinámico)
Le permite comprimir el rango dinámico de la pista de
sonido. Esto puede ser útil cuando desea ver películas
con un volumen bajo, tarde por la noche.
• OFF
El rango dinámico no se comprime.
• STD
El rango dinámico se comprime de acuerdo con el
diseño del ingeniero de grabación.
• MAX
El rango dinámico se comprime considerablemente.
Sugerencia
Para obtener más detalles, consulte
“Parámetros del menú LEVEL” más
adelante.
4
L
R
BAL. L/R XX
(Balance del altavoz frontal)
Repita los pasos 3 y 4 para ajustar los
demás parámetros.
El compresor de rango dinámico le permite comprimir
el rango dinámico de la pista de sonido de acuerdo con
la información correspondiente que se incluye en la
señal Dolby Digital. Recomendamos el uso del ajuste
“MAX”, que comprime considerablemente el rango
dinámico y le permite ver películas tarde por la noche
con un volumen bajo. A diferencia de otros limitadores
analógicos, los niveles están predeterminados y
ofrecen una compresión muy natural.
Nota
La compresión de rango dinámico es posible sólo con
fuentes Dolby Digital.
26ES
model name1[HTP-2000]
[2-103-636-52(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HTP200\J9040000_2103636521HTP1200_PTES\2103636521\02ES06ADV_HTP-1200-CEL.fm]
masterpage:Right
02ES02REG_HTP-1200-CEL.book Page 27 Friday, September 24, 2004 9:02 AM
x EFCT. XXX (Nivel de efecto)
Ajuste inicial: STD
Le permite ajustar la “presencia” del efecto
envolvente.
Reajuste de los campos
acústicos a la configuración
inicial
1
2
Pulse ?/1 para desconectar la
alimentación.
Puede ajustar la calidad tonal (nivel de graves y
agudos) de los altavoces frontales mediante el
menú TONE.
1
2
3
Mientras mantiene pulsado SOUND
FIELD, pulse ?/1.
“SF. CLR.” aparece en el visor y todos los
campos acústicos vuelven a la
configuración inicial.
Inicie la reproducción de una fuente
codificada con efectos de sonido
envolvente multicanal (DVD, etc.).
Pulse MAIN MENU varias veces para
seleccionar “ TONE ”.
Ajustes avanzados
Utilice los botones del receptor para esta
operación.
Ajuste del tono
Pulse
o
varias veces para
seleccionar el parámetro que desea
ajustar.
Para obtener más detalles, consulte
“Parámetros del menú TONE” más
adelante.
4
Mientras controla el sonido, pulse
varias veces para seleccionar el
ajuste que desea.
o
El ajuste se introducirá automáticamente.
5
Repita los pasos 3 y 4 para ajustar los
demás elementos.
Notas
• No puede ajustar el tono cuando el receptor está
decodificando señales con una frecuencia de
muestreo de más de 48 kHz.
• Tampoco es posible ajustar el tono al seleccionar el
campo de sonido para películas y música
(página 24, 25)
Parámetros del menú TONE
x BASS XX dB
(Nivel de graves del altavoz frontal)
x TREB. XX dB
(Nivel de agudos del altavoz frontal)
Ajuste inicial: 0 dB
Puede ajustarlo de –6 dB a +6 dB en incrementos de
1 dB.
27ES
model name1[HTP-2000]
[2-103-636-52(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HTP200\J9040000_2103636521HTP1200_PTES\2103636521\02ES06ADV_HTP-1200-CEL.fm]
masterpage:Left
02ES02REG_HTP-1200-CEL.book Page 28 Friday, September 24, 2004 9:02 AM
Ajustes avanzados
Utilización del menú SET UP
para ajustar el receptor
Puede definir varios ajustes del receptor
mediante el menú SET UP.
1
2
Pulse MAIN MENU varias veces para
seleccionar “ SET UP ”.
Pulse
o
varias veces para
seleccionar el parámetro que desea
ajustar.
Para obtener más detalles, consulte
“Parámetros del menú SET UP” más
adelante.
3
Pulse
o
varias veces para
seleccionar el ajuste que desea.
El ajuste se introducirá automáticamente.
4
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar los
demás elementos.
Parámetros del menú SET UP
El ajuste inicial está subrayado.
x DVD-XXXX
(Modo de entrada de audio para entrada
de DVD)
Permite seleccionar el modo de entrada de audio para
entrada de DVD.
• AUTO
Da prioridad a las señales digitales si hay conexiones
digitales y analógicas. Si no hay señales digitales, se
seleccionan las analógicas.
• OPT
Especifica la entrada de las señales de audio digitales
en las tomas de entrada DIGITAL DVD OPT IN.
• COAX
Especifica la entrada de las señales de audio digitales
en la toma de entrada DIGITAL DVD COAX IN.
• ANLG
Especifica la entrada de las señales de audio
analógicas en las tomas DVD AUDIO IN (L/R).
x TV-XXXX
(Modo de entrada de audio para entrada
de TV/SAT)
Permite seleccionar el modo de entrada de audio para
entrada de TV/SAT.
• AUTO
Da prioridad a las señales digitales si hay conexiones
digitales y analógicas. Si no hay señales digitales, se
seleccionan las analógicas.
• OPT
Especifica la entrada de las señales de audio digitales
en las tomas de entrada DIGITAL TV/SAT OPT IN.
• ANLG
Especifica la entrada de las señales de audio
analógicas en las tomas TV/SAT AUDIO IN (L/R).
x DUAL XXX
(Selección de idioma de las emisiones
digitales)
Permite seleccionar el idioma que desea escuchar
durante las emisiones digitales. Esta función solamente
es operativa con fuentes Dolby Digital.
• M/S (Principal/Secundario)
Se emite simultáneamente el sonido del idioma
principal a través del altavoz frontal izquierdo y el
del idioma secundario a través del altavoz frontal
derecho.
• M (Principal)
Se emite el sonido del idioma principal.
• S (Secundario)
Se emite el sonido del idioma secundario.
• M+S (Principal+Secundario)
Se emite el sonido mezclado de los idiomas principal
y secundario.
x DEC. XXXX
(Prioridad de decodificación de entrada
de audio digital)
Le permite especificar el modo de la entrada de la señal
digital para las tomas DIGITAL IN.
La configuración inicial es “DEC. AUTO” para
TV/SAT y “DEC. PCM” para DVD.
• AUTO
Alterna automáticamente el modo de entrada entre
DTS, Dolby Digital o PCM.
• PCM
Las señales PCM son consideradas prioritarias (para
evitar la interrupción al iniciarse la reproducción).
Aunque se reciban otras señales, el sonido se seguirá
emitiendo. Sin embargo, este receptor no puede
decodificar DTS-CD cuando está ajustado en “DEC.
PCM”.
Nota
Cuando está ajustado en “DEC. AUTO” y el sonido de
las tomas de audio digital (para CD, etc.) se interrumpe
al iniciarse la reproducción, ajústelo en “DEC. PCM”.
28ES
model name1[HTP-2000]
[2-103-636-52(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HTP200\J9040000_2103636521HTP1200_PTES\2103636521\02ES070TH_HTP-1200-CEL.fm]
masterpage:Right
02ES02REG_HTP-1200-CEL.book Page 29 Friday, September 24, 2004 9:02 AM
Otras operaciones
Programación del
temporizador de apagado
Puede configurar el receptor para que se apague
automáticamente a una hora específica.
1
2
Pulse ALT para que se ilumine el
botón.
Ajustes avanzados/Otras operaciones
Pulse SLEEP mientras la alimentación
está activada.
Cada vez que pulse SLEEP, el visor
cambiará cíclicamente en este orden:
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t
0-30-00 t OFF
El visualizador se atenúa una vez especificado el
tiempo.
Sugerencia
Para comprobar el tiempo restante antes de que se
apague el receptor, pulse ALT para que se ilumine el
botón (página 31) y, a continuación, pulse SLEEP.
Aparecerá el tiempo restante en el visor. Si pulsa
SLEEP otra vez, el temporizador de apagado se
cancelará.
29ES
model name1[HTP-2000]
[2-103-636-52(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HTP200\J9040000_2103636521HTP1200_PTES\2103636521\02ES08REM_HTP-1200-CEL.fm]
masterpage:Left
02ES02REG_HTP-1200-CEL.book Page 30 Friday, September 24, 2004 9:02 AM
Operaciones mediante el mando a distancia RM-U700
Puede usar el mando a distancia RM-U700 para
controlar los componentes de su sistema.
Antes de usar el mando a
distancia
Inserción de las pilas en el
mando a distancia
Inserte cuatro pilas R6 (tamaño AA) con los
signos + y – ubicados correctamente en el
compartimiento de las pilas. Cuando emplee el
mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor
remoto
del receptor.
Descripción de los
botones del mando a
distancia
TV ?/1
1
2
3
SYSTEM STANDBY SLEEP
VIDEO
SAT
TV
AUX
TUNER
;PL/PL
A.F.D.
DVD
4
5
DUAL
MONO
2
ANGLE
AUDIO
6
5
8
9
MEMORY
SHIFT
>
0/10
>10/11
TUNING
En condiciones normales de uso, las pilas tienen una
duración aproximada de seis meses. Si el mando a
distancia no funciona con el receptor, sustituya ambas
pilas por unas nuevas.
8
ENTER/12
DISC
ALT
-
M
m
ANT
9
q;
PRESET/
CH/D.SKIP
JUMP
7
.
CLEAR SEARCH MODE
X
H
TOP MENU/
GUIDE
x
MUTING
AV MENU
• No deje el mando a distancia en lugares
extremadamente cálidos o húmedos.
• No utilice pilas nuevas junto con pilas antiguas.
• No exponga el sensor remoto a la luz solar directa ni
a dispositivos de iluminación. Si lo hace, pueden
producirse fallos de funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia
durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar
posibles daños por fugas y corrosión de las mismas.
qa
G
wf
wd
ws
wa
w;
ql
MASTER
VOL
F
Notas
wg
6
SWAP
TIME
7
3
SUBTITLE
4
ea
e;
wl
wk
wj
wh
SOUND
FIELD
FM MODE D.TUNING
1
Sugerencia
?/1
AV ?/1
ENTER
g
qk
f
DISPLAY
TV VOL
O
RETURN/EXIT
TV CH
TV/
VIDEO
MAIN
MENU
WIDE
TEST
TONE
qs
qd
qj
qh
qg
qf
Las tablas a continuación le muestran la
configuración de cada botón.
Botón del
mando a
distancia
Operaciones
Función
A.F.D. wh
Receptor
Selecciona A.F.D.
AUTO.
30ES
model name1[HTP-2000]
[2-103-636-52(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HTP200\J9040000_2103636521HTP1200_PTES\2103636521\02ES08REM_HTP-1200-CEL.fm]
masterpage:Right
02ES02REG_HTP-1200-CEL.book Page 31 Friday, September 24, 2004 9:02 AM
Botón del
mando a
distancia
Operaciones
Función
Botón del
mando a
distancia
ALT ws
Mando a
distancia
Cuando se ilumina el
botón ALT, la función
de la tecla del mando a
distancia cambia para
activar los botones
cuya impresión es de
color naranja.
DUAL
Receptor
MONO 6
Selecciona el idioma
en el que desea ver la
emisión digital.
DVD 2
Para ver imágenes del
DVD.
ANGLE 6 Reproductor de Selecciona el ángulo
DVD
de visualización o
cambia los ángulos.
ANT 8
Videograbadora
AUDIO 6 Televisor/
Cambia el sonido a
Videograbadora/ Multiplex, Bilingüe o
Reproductor de Multi Channel TV.
DVD
AUX 4
Receptor
Para escuchar el
sonido de un equipo
de audio.
AV MENU Videograbadora/ Muestra el menú.
qa
Sintonizador de
recepción vía
satélite/
Reproductor de
DVD
AV ?/1 e; Televisor/
Enciende o apaga los
Videograbadora/ componentes de audio
Reproductor de y vídeo.
CD/Reproductor
de DVD
CLEAR 8 Reproductor de Púlselo si cometió un
DVD
error al pulsar el botón
numérico o para
volver a la
reproducción
continua, etc.
DISC wa
DISPLAY
qa
ENTER qa Receptor/
Introduce la selección.
Videograbadora/
Sintonizador de
recepción vía
satélite/
Reproductor de
DVD
ENTER/12 Televisor/
Introduce la selección.
wd
Videograbadora/
Sintonizador de
recepción vía
satélite
FM MODE Receptor
6
Selecciona la
recepción FM
monoaural o estéreo.
JUMP 6
Televisor
Alterna los canales
anterior y actual.
MAIN
Receptor
MENU qj
Selecciona el menú
del receptor.
MASTER
VOL +/–
qk
Ajusta el volumen
principal del receptor.
D.TUNING Receptor
6
Selecciona la
información que
aparece en la pantalla
del televisor.
Pasa al modo de
sintonía directa.
Receptor
MEMORY Receptor
7
Memoriza las
emisoras de radio.
MUTING
ql
Silencia el sonido del
receptor.
Receptor
PRESET/ Receptor
CH/D.SKIP
+/– wf
Selecciona las
emisoras
memorizadas.
Televisor/
Selecciona canales
Videograbadora/ memorizados.
Sintonizador de
recepción vía
satélite
Reproductor de Selecciona un disco
CD
directamente (sólo con
cambiadores
múltiples).
Televisor/
Videograbadora/
Reproductor de
DVD
Receptor
Función
Operaciones mediante el mando a distancia RM-U700
Selecciona la señal de
salida del terminal de
la antena: Señal de
televisión o programa
de la videograbadora.
Operaciones
Reproductor de Omite discos (sólo
CD/Reproductor para equipos con
cambiadores
de DVD
múltiples).
RETURN/
EXIT/O
qa
Reproductor de Vuelve al menú
DVD
anterior o sale del
menú.
Sintonizador de Sale del menú.
recepción vía
satélite
continúa
31ES
model name1[HTP-2000]
[2-103-636-52(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HTP200\J9040000_2103636521HTP1200_PTES\2103636521\02ES08REM_HTP-1200-CEL.fm]
masterpage:Left
02ES02REG_HTP-1200-CEL.book Page 32 Friday, September 24, 2004 9:02 AM
Botón del
mando a
distancia
Operaciones
Función
Botón del
mando a
distancia
SAT wk
Receptor
Para utilizar un
sintonizador vía
satélite.
TUNER wj Receptor
Para escuchar
programas de radio.
TUNING
–/+ 8
Receptor
Explora las emisoras de
radio.
TV wl
Receptor
Para ver programas de
televisión.
TV CH +/– Televisor
qd
Selecciona los canales
de televisión
memorizados.
TV/VIDEO Televisor
qh
Selecciona la señal de
entrada: entrada de
televisión o entrada de
vídeo.
Activa la función de
temporizador de
apagado y la duración
durante la cual el
receptor se apaga
automáticamente.
TV VOL
+/– qs
Ajusta el volumen del
televisor.
Selecciona los campos
de sonido.
SEARCH Reproductor de Selecciona el modo de
MODE wa DVD
búsqueda. Púlselo
para seleccionar la
unidad de búsqueda
(pista, índice, etc.)
SHIFT wd
Receptor
SLEEP ea Receptor
SOUND
Receptor
FIELD +/–
wg
Selecciona una página
de memoria para
guardar emisoras de
radio o sintonizar
emisoras
memorizadas.
SUBTITLE Reproductor de Cambia los subtítulos.
6
DVD
SWAP* 6 Televisor
Intercambia la imagen
pequeña y la grande.
SYSTEM
STANDBY
(Pulse AV
?/1 e; y
?/1 ea
simultáneamente)
Receptor/
Televisor/
Videograbadora/
Sintonizador de
recepción vía
satélite/
Reproductor de
CD/Reproductor
de DVD
Apaga el receptor y
los demás
componentes de audio
y vídeo de Sony.
TEST
TONE qg
Receptor
Emite un tono de
prueba.
TIME 6
Reproductor de Muestra la hora o el
CD/Reproductor tiempo de
reproducción del
de DVD
disco, etc.
TOP
MENU/
Operaciones Función
Televisor
TV ?/1 1 Televisor
Apaga o enciende el
televisor.
VIDEO 3 Receptor
Para ver imágenes de la
videograbadora.
WIDE qf
Televisor
Selecciona el modo de
imagen panorámica.
1-9 6 y
0/10 7
Receptor
Utilícelos con el botón
SHIFT para memorizar
una emisora de radio
como presintonía o
sintonizar emisoras
previamente
memorizadas y
D.TUNING para la
sintonía manual.
Reproductor de Selecciona los números
CD
de pista.
0/10 selecciona la pista
10.
Reproductor de Muestra el título del
DVD
DVD.
Televisor/
Selecciona los números
Videograbadora/ de canal.
Sintonizador
de recepción
vía satélite
>10/11 7 Reproductor de Selecciona los números
CD
de pista mayores de 10.
-/-- wa
Televisor
GUIDE qa Sintonizador de Muestra el menú de la
recepción vía
guía.
satélite
Selecciona el modo de
entrada de los canales,
ya sea de uno o dos
dígitos.
?/1 ea
Receptor
* Solamente para televisores Sony con la función de
imagen sobre imagen.
Apaga o enciende el
receptor.
; PL/PLII Receptor
5
Selecciona DOLBY PL,
PLII MOV o
PLII MUS.
32ES
model name1[HTP-2000]
[2-103-636-52(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HTP200\J9040000_2103636521HTP1200_PTES\2103636521\02ES08REM_HTP-1200-CEL.fm]
masterpage:Right
02ES02REG_HTP-1200-CEL.book Page 33 Friday, September 24, 2004 9:02 AM
Botón del Operaciones
mando a
distancia
Función
V/v qa
Receptor
Selecciona un
elemento del menú.
B/b qa
Receptor
Ajusta o cambia la
configuración.
V/v/B/b
qa
Videograbadora/
Sintonizador de
recepción vía
satélite/
Reproductor de
DVD
Selecciona un
elemento del menú.
Púlselo para introducir
la selección.
./> Videograbadora/ Omite pistas.
Reproductor de
7
CD/Reproductor
de DVD
Notas
• El botón AUX del mando a distancia no funciona con
el receptor.
• Al pulsar los botones de entrada (VIDEO, DVD), el
modo de entrada del televisor puede no cambiar al
modo de entrada correspondiente que desea. En este
caso, pulse el botón TV/VIDEO para cambiar al
modo de entrada del televisor.
• Para activar los botones de color naranja, pulse ALT
antes de pulsar dichos botones.
• Es posible que, dependiendo del modelo, algunas
funciones explicadas en esta sección no funcionen.
• La explicación anterior es sólo a modo de ejemplo.
Por lo tanto, dependiendo del componente, la
operación anterior puede no ser posible o puede
funcionar de forma diferente de la descrita.
Operaciones mediante el mando a distancia RM-U700
m/M Reproductor de Busca pistas hacia
8
CD/Reproductor adelante o atrás.
de DVD
Videograbadora Avanza rápido o
rebobina.
H9
Videograbadora/ Inicia la reproducción.
Reproductor de
CD/Reproductor
de DVD
X q;
Videograbadora/
Reproductor de
CD/Reproductor
de DVD
x w;
Videograbadora/ Detiene la
Reproductor de reproducción.
CD/Reproductor
de DVD
Inserta una pausa en la
reproducción o
grabación. (También
inicia la grabación con
componentes en modo
de espera de
grabación.)
33ES
model name1[HTP-2000]
[2-103-636-52(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HTP200\J9040000_2103636521HTP1200_PTES\2103636521\02ES08REM_HTP-1200-CEL.fm]
masterpage:Left
02ES02REG_HTP-1200-CEL.book Page 34 Friday, September 24, 2004 9:02 AM
Para restaurar un botón a su
ajuste de fábrica
Cambio del ajuste de
fábrica de un botón de
entrada
Repita el procedimiento anterior.
Si los ajustes de fábrica de los botones de
entrada no coinciden con los componentes del
sistema, puede cambiarlos. Por ejemplo, si tiene
un reproductor de CD pero no un reproductor de
DVD, puede asignar el botón DVD al
reproductor de CD.
1
2
Para restaurar todos los botones
de entrada a los ajustes de
fábrica
Pulse ?/1, AV ?/1 y MASTER VOL –
simultáneamente.
Mantenga pulsado el botón de la entrada
que desee cambiar (por ejemplo, DVD).
Pulse el botón correspondiente del
componente que desee asignar al botón
de entrada (por ejemplo, 1 - Reproductor
de CD).
Los botones siguientes se han asignado para
seleccionar la entrada:
Para utilizar
Pulse
Reproductor de CD
1
Videograbadora (modo de control
remoto VTR 2*)
2
Videograbadora (modo de control
remoto VTR 3*)
3
Reproductor de DVD
4
Televisor
5
DSS (Receptor de satélite digital)
6
Sintonizador (este receptor)
7
DCS (Sintonizador digital CS)
8
BSD (Sintonizador digital BS)
9
Sintonizador (Sintonizador de
componente)
0/10
*Las videograbadoras Sony funcionan con los
modos VTR 2 ó 3, que corresponden a 8mm y
VHS, respectivamente.
Ahora puede utilizar el botón DVD para
controlar el reproductor de CD.
34ES
model name1[HTP-2000]
[2-103-636-52(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HTP200\J9040000_2103636521HTP1200_PTES\2103636521\02ES09ADD_HTP-1200-CEL.fm]
masterpage:Right
02ES02REG_HTP-1200-CEL.book Page 35 Friday, September 24, 2004 9:02 AM
Si detecta irregularidades en el color de
una pantalla de televisor cercana
Información complementaria
Precauciones
Seguridad
Los altavoces y potenciador de graves están
protegidos magnéticamente, lo que permite
instalarlos cerca de un televisor. Sin embargo, en
determinados tipos de televisores pueden aparecer
todavía irregularidades de color.
Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el
receptor, desenchúfelo y haga que lo revise un técnico
especializado antes de volver a utilizarlo.
Si se observan irregularidades de color...
Fuentes de alimentación
Si vuelven a observarse irregularidades de
color...
Recalentamiento
A pesar de que el receptor se calienta cuando está en
funcionamiento, no se trata de un fallo de
funcionamiento. Si usa continuamente este receptor
con el volumen alto, la temperatura de la parte
superior, los lados e inferior de la unidad aumenta
considerablemente. Para evitar quemarse, no toque la
unidad.
Aleje los altavoces del televisor.
Si se producen aullidos
Cambie de posición los altavoces o baje el volumen
del receptor.
Limpieza
Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño
suave ligeramente humedecido con una solución
detergente poco concentrada. No utilice ningún
estropajo abrasivo, detergente concentrado ni
disolventes como alcohol o bencina.
Si tiene problemas o preguntas relacionadas con el
receptor, póngase en contacto con el distribuidor Sony
más próximo.
Información complementaria
• Antes de utilizar el receptor, compruebe si la tensión
de la alimentación del mismo es idéntica a la de la red
local. La tensión de alimentación se indica en la placa
de características de la parte posterior del receptor.
• El receptor no está desconectado de la fuente de
alimentación de ca mientras permanezca conectado a
la toma de corriente, incluso si está apagado.
• Si no va a utilizar el receptor durante mucho tiempo,
asegúrese de desconectarlo de la toma de pared. Para
desconectar el cable de alimentación de ca, tire del
enchufe y no del cable.
• El cable de alimentación de ca sólo deberá sustituirse
en un establecimiento cualificado.
Apague el televisor y vuelva a encenderlo
transcurridos de 15 a 30 minutos.
Ubicación
• Instale el receptor en un lugar correctamente
ventilado para evitar el recalentamiento interno del
mismo y prolongar la vida útil del receptor.
• No coloque el receptor cerca de fuentes de calor ni en
lugares expuestos a la luz solar directa, al exceso de
polvo o a golpes mecánicos.
• No coloque sobre la unidad objetos que puedan
bloquear los orificios de ventilación y causar fallos
de funcionamiento.
• Extreme la precaución cuando coloque el receptor o
altavoces en superficies tratadas de manera especial
(enceradas, barnizadas con aceites, pulidas, etc.), ya
que es posible que aparezcan manchas o se
descoloren dichas superficies.
Utilización
Antes de conectar otros componentes, asegúrese de
apagar y desconectar el receptor.
35ES
model name1[HTP-2000]
[2-103-636-52(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HTP200\J9040000_2103636521HTP1200_PTES\2103636521\02ES09ADD_HTP-1200-CEL.fm]
masterpage:Left
02ES02REG_HTP-1200-CEL.book Page 36 Friday, September 24, 2004 9:02 AM
Solución de problemas
Si le surge cualquiera de las siguientes
dificultades mientras emplea el receptor, utilice
esta guía de solución de problemas para resolver
el problema.
No hay sonido o solamente se oye un sonido
de nivel muy bajo independientemente del
componente seleccionado.
• Compruebe que los altavoces y los componentes
están conectados correctamente y con firmeza.
• Compruebe que el receptor y todos los
componentes estén encendidos.
• Compruebe que ha seleccionado el componente
correcto en el receptor.
• Compruebe que MASTER VOLUME en el
receptor no esté ajustado en “VOL MIN”.
• Pulse MUTING para cancelar la función de
silenciamiento.
No se oye el sonido de un componente
específico.
• Compruebe que el componente esté conectado
correctamente con las tomas de entrada de audio
correspondientes.
• Compruebe que los cables usados para la
conexión estén totalmente insertados en las tomas
del receptor y del componente.
• Compruebe que ha seleccionado el componente
correcto en el receptor.
Uno de los altavoces frontales no emite
ningún sonido.
• Compruebe que el componente esté conectado
correctamente con las tomas de entrada de audio
correspondientes.
• Compruebe que los cables usados para la
conexión estén totalmente insertados en las tomas
del receptor y del componente.
El sonido izquierdo y derecho está
desequilibrado o se invierte.
• Compruebe que los altavoces y los componentes
están conectados correctamente y con firmeza.
• Ajuste los parámetros de balance en el menú
LEVEL.
Se oye un ruido o un zumbido intenso.
• Compruebe que los altavoces y los componentes
están conectados con firmeza.
• Compruebe que los cables de conexión están
alejados de transformadores o motores, y a una
distancia de al menos 3 metros de un televisor o
luz fluorescente.
• Aleje el televisor de los componentes de audio.
• Los enchufes y las tomas están sucios. Límpielos
con un paño ligeramente humedecido en alcohol.
No hay sonido o solamente se oye sonido de
nivel muy bajo por los altavoces central o
envolventes.
• Compruebe que la función de campo acústico esté
activada (pulse SOUND FIELD + o SOUND
FIELD –).
• Seleccione el modo CINEMA STUDIO EX
(página 24).
• Ajuste el nivel del altavoz (página 16).
No se oye ningún sonido del altavoz
potenciador de graves.
• Compruebe que el altavoz potenciador de graves
está conectado correctamente y con firmeza.
El efecto envolvente no se puede obtener.
• Compruebe que la función de campo acústico esté
activada (pulse SOUND FIELD + o SOUND
FIELD –).
• Los campos acústicos no funcionan para las
señales con una frecuencia de muestreo de más de
48 kHz.
El sonido multicanal Dolby Digital o DTS no se
reproduce.
• Compruebe que el DVD que está reproduciendo
esté grabado en formato Dolby Digital o DTS.
• Cuando conecte el reproductor de DVD, etc. con
las tomas de entrada digitales de este receptor,
compruebe la configuración del sonido (ajustes
para la salida de audio) del componente
conectado.
36ES
model name1[HTP-2000]
[2-103-636-52(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HTP200\J9040000_2103636521HTP1200_PTES\2103636521\02ES09ADD_HTP-1200-CEL.fm]
masterpage:Right
02ES02REG_HTP-1200-CEL.book Page 37 Friday, September 24, 2004 9:02 AM
La recepción de radio FM no es buena.
• Utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no
suministrado) para conectar el receptor a una
antena exterior de FM tal como se muestra en el
ejemplo a continuación. Si conecta el receptor con
una antena exterior, realice una conexión a tierra
para protegerla de la descarga de los rayos. Para
evitar explosiones de gas, no conecte el cable de
tierra a una tubería de gas.
Antena exterior de FM
Receptor
ANTENNA
U
AM
Cable de tierra
(no suministrado)
No es posible sintonizar emisoras de radio.
• Compruebe que las antenas estén conectadas con
firmeza. Ajuste las antenas y, si fuera necesario,
conecte una antena externa.
• La intensidad de señal de las emisoras es
demasiado débil (al utilizar la sintonía
automática). Utilice la sintonía directa.
• Asegúrese de colocar el intervalo de sintonía
correctamente (cuando sintonice emisoras de AM
con sintonía directa).
• No ha memorizado ninguna emisora o se han
borrado las emisoras memorizadas (al
sintonizarlas mediante la exploración de emisoras
memorizadas). Memorice las emisoras
(página 19).
RDS no funciona.
• Asegúrese de que sintoniza una emisora de FM
RDS.
• Seleccione una emisora de FM de señal más
intensa.
Mando a distancia
El mando a distancia no funciona.
• El botón AUX del mando a distancia no funciona
con el receptor.
• Oriente el mando a distancia hacia el sensor
del receptor.
remoto
• Elimine los obstáculos entre el mando a distancia
y el receptor.
• Reemplace todas las pilas del mando a distancia
por pilas nuevas si están desgastadas.
• Asegúrese de seleccionar la entrada correcta en el
mando a distancia.
• Para activar los botones de color naranja, pulse
ALT antes de pulsar dichos botones.
• Antes de utilizar el botón V/v/B/b para hacer
funcionar el receptor, pulse MAIN MENU. Para
hacer funcionar otros componentes, pulse TOP
MENU/GUIDE o AV MENU después de pulsar el
botón de entrada.
Mensaje de error
Si se produce un fallo de funcionamiento,
aparecerá un mensaje en el visor.
Información complementaria
Conexión a tierra
No hay imagen o en la pantalla del televisor o
monitor aparece una imagen borrosa.
• Seleccione la entrada adecuada en el receptor.
• Ajuste su televisor en el modo de entrada
apropiado.
• Aleje el televisor de los componentes de audio.
PROTECT
Los altavoces tienen salida de corriente irregular. El
receptor se apagará automáticamente transcurridos
unos segundos. Compruebe la conexión de los
altavoces y vuelva a encender el receptor. Si el
problema persiste, consulte con su distribuidor Sony
más cercano.
La información RDS que desea obtener no
aparece.
• Póngase en contacto con la emisora de radio y
averigüe si realmente ofrece el servicio en
cuestión. Si es así, el servicio puede estar
temporalmente interrumpido.
continúa
37ES
model name1[HTP-2000]
[2-103-636-52(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HTP200\J9040000_2103636521HTP1200_PTES\2103636521\02ES09ADD_HTP-1200-CEL.fm]
masterpage:Left
02ES02REG_HTP-1200-CEL.book Page 38 Friday, September 24, 2004 9:02 AM
Si no puede solucionar el
problema con la guía de solución
de problemas
Es posible que el problema se solucione
borrando la memoria del receptor (página 13).
No obstante, tenga en cuenta que todos los
ajustes memorizados regresarán a sus valores de
fábrica y tendrá que reajustar todos los
parámetros del receptor.
Especificaciones
Sección del amplificador
Consulte con su distribuidor Sony más cercano.
Salida de Potencia
(6 ohmios, 1 kHz, THD 0,7%)1)
FRONT2): 40 W/c
CENTER2): 40 W
SURR2): 40 W/c
(6 ohmios, 1 kHz, THD 10%)1)
FRONT2): 60 W/c
CENTER2): 60 W
SURR2): 60 W/c
Secciones de referencia para el
borrado de la memoria del
receptor
1) Medición realizada a 230 V de ca y 50 Hz.
2) Según el campo acústico y la fuente, es posible que
no se emita ningún sonido.
Si el problema persiste
Para borrar
Consulte
Todos los ajustes memorizados
página 13
Los campos acústicos personalizados
página 27
Entradas (analógicas)
TV/SAT, DVD, VIDEO
Sensibilidad: 500 mV
Impedancia: 50
kiloohmios
Entradas (digitales)
DVD (Coaxial)
Sensibilidad: –
Impedancia: 75 ohmios
DVD, TV/SAT (Óptica)
Sensibilidad: –
Impedancia: –
Salidas (analógicas)
SUB WOOFER
Tensión: 2 V
Impedancia: 1 kiloohmio
Gama de frecuencias de reproducción:
28 – 20 000 Hz
Tono
Niveles de ganancia
±6 dB, incrementos de 1 dB
Sección del sintonizador de FM
Intervalo de sintonización
Antena
Terminales de la antena
Frecuencia intermedia
De 87,5 a 108,0 MHz
Antena monofilar de FM
75 ohmios, no equilibrados
10,7 MHz
Sección de sintonizador de AM
Intervalo de sintonización
Con escala de sintonización de 9 kHz:
De 531 a 1 602 kHz
Antena
Antena cerrada
Frecuencia intermedia
450 kHz
38ES
model name1[HTP-2000]
[2-103-636-52(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HTP200\J9040000_2103636521HTP1200_PTES\2103636521\02ES09ADD_HTP-1200-CEL.fm]
masterpage:Right
02ES02REG_HTP-1200-CEL.book Page 39 Friday, September 24, 2004 9:02 AM
Sección de vídeo
Entradas/Salidas
Vídeo:
Altavoz potenciador de graves
(SA-WMSP501)
1 Vp-p, 75 ohmios
Sistema de altavoces
Altavoz potenciador de
graves activo,
protegidos magnéticamente
200 mm, tipo cónico
Reflejo de graves con
carga acústica
120 W (6 ohmios, 100 Hz,
THD 10%)
30 Hz – 200 Hz
LINE IN (tomas de entrada
de contactos)
Generales
Requisitos de alimentación
ca de 230 V, 50/60 Hz
Consumo eléctrico
170 W
Consumo eléctrico (en modo de espera)
0,3 W
Dimensiones (an/al/prf) (aprox.)
430 × 352 × 64 mm
incluyendo controles y
partes salientes
Peso (aprox.)
5,5 kg
Altavoces
Sistema de altavoces
Altavoz
SS-SLP701
Rango completo,
protegidos
magnéticamente
40 × 70 mm de type
cônique
SS-MSP501/SS-CNP501 55 × 110 mm de type
cônique
Tipo de caja
Reflejo de graves
Impedancia nominal
6 ohmios
Dimensiones (an/al/prf) (aprox.)
SS-SLP701
246 × 1 053 × 246 mm
SS-CNP501
280 × 82 × 106 mm
SS-MSP501
76 × 162 × 106 mm
Peso (aprox.)
SS-SLP701
4,0 kg
SS-MSP501
0,8 kg
SS-CNP501
1,0 kg
Salida RMS
Gama de frecuencias:
Entrada
Requisitos de alimentación
ca de 230 V, 50/60 Hz
Consumo eléctrico
95 W
Dimensiones (an/al/prf) (aprox.)
270 × 325 × 398 mm
incluido el panel frontal
Peso (aprox.)
9 kg
Accesorios incluidos
Antena monofilar de FM (1)
Antena cerrada de AM (1)
Cable de conexión de altavoces (5)
Cable de conexión monoaural (1)
Cable digital coaxial (1)
Almohadillas (altavoz)
• HTP-2000 (12)
• HTP-1200 (20)
Almohadillas (altavoz potenciador de graves) (4)
Mando a distancia (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Altavoces
• Altavoz frontal (2)
• Altavoz central (1)
• Altavoz envolvente (2)
• Altavoz potenciador de graves (1)
Información complementaria
Altavoz frontal
• HTP-2000 (SS-SLP701)
• HTP-1200 (SS-MSP501)
Altavoz central (SS-CNP501)
Altavoz envolvente (SS-MSP501)
Altavoz
Tipo de caja
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
39ES
model name1[HTP-2000]
[2-103-636-52(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HTP200\J9040000_2103636521HTP1200_PTES\2103636521\02ES09ADD_HTP-1200-CEL.fm]
masterpage:Right
02ES02REG_HTP-1200-CEL.book Page 40 Friday, September 24, 2004 9:02 AM
Lista de ubicación de los botones y páginas de referencia
Utilización de la página 40
Utilice esta página para conocer la ubicación de los
botones mencionados en el texto.
Número de ilustración
r
INPUT SELECTOR qd (17, 18, 20)
R
Nombre del botón/
componente
R
Página de referencia
Unidad principal
ORDEN ALFABÉTICO
DVD (indicador) 5 (17)
INPUT SELECTOR qd (17, 18,
20)
IR (receptor) qs (30, 37)
MASTER VOLUME qf (16, 17,
36)
MUTING qa (17, 36)
PRESET TUNING + 3 (20)
PRESET TUNING – 2 (20)
SOUND FIELD q; (27)
TUNER (indicador) 7 (17)
TV/SAT (indicador) 6 (17)
VIDEO (indicador) 4 (17)
Visor 8 (21)
NÚMEROS Y SÍMBOLOS
?/1 (alimentación) 1 (13, 16,
18)
; PLII 9 (24)
HTP-2000
1
2 3
4 5 6 7
2 3
4 5 6 7
8
9 q; qa qs qd qf
HTP-1200
1
8
9 q; qa qs
qd qf
40ES
model name1[HTP-2000]
[2-103-636-52(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Revision_HTP200\J9040000_2103636521HTP1200_PTES\2103636521\02ES02REG_HTP-1200-CELIX.fm]
masterpage:Right
02ES02REG_HTP-1200-CEL.book Page 41 Friday, September 24, 2004 9:02 AM
Índice alfabético
A
S
Accesorios incluidos 39
Ajuste
nivel y balance de los altavoces 16
Parámetros de LEVEL 26
Parámetros de SET UP 14, 28
Parámetros de TONE 27
Altavoces
ajuste del nivel y balance de los altavoces 16
conexión 10
ubicación 10
Selección
campo acústico 24–25
componente 17
Sintonía
automática 17
de emisoras memorizadas 20
directa 18
Sintonía automática 17
Sintonía directa 18
B
Borrado de la memoria del receptor 13
T
Temporizador de apagado 29
Tono de prueba 16
C
Campo acústico
personalización 26
previamente programado 24–25
reajuste 27
selección 24–25
D
Digital Cinema Sound 24
E
Emisoras memorizadas
cómo memorizar 19
cómo sintonizar 20
M
Menú LEVEL 26
Menú SET UP 14, 28
Menú TONE 27
Mono dual 28
R
RDS 20
41ES
model name1[HTP-2000]
model name2[STR-DB790]