Philips HD8847/01 El manual del propietario

Categoría
Cafeteras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

PT
Bem-vindo ao mundo Philips! Registe-se no site WWW.PHILIPS.COM/WELCOME para receber
conselhos e actualizações relativas à manutenção. Neste livrete estão indicadas, de forma reduzi-
da, as instruções para o funcionamento correcto e para a descalci cação da máquina.
Consulte o site www.philips.com/support para descarregar a última versão do manual de utili-
zação (consulte o número do modelo indicado na capa).
ES
¡Bienvenido al mundo Philips! Regístrese en la página WWW.PHILIPS.COM/WELCOME para reci-
bir consejos y actualizaciones sobre el mantenimiento. En este manual encontrará las instrucciones
resumidas para el correcto funcionamiento y la descalci cación de la máquina.
Consulte la página www.philips.com/support para descargar la última versión del manual de
uso (haga referencia al número de modelo indicado en la portada).
6
Normas de seguridad
Normas de segurança
www.philips.com/support
ES  NORMAS DE SEGURIDAD
La máquina está equipada con dispositivos de
seguridad. No obstante, es necesario leer y se-
guir atentamente las normas de seguridad que
aquí se describen para evitar daños accidentales
a personas o cosas debidos al uso incorrecto de
la máquina. Conservar este manual para posi-
bles referencias en el futuro.
Atención
Conectar la máquina a una toma de pared
adecuada, cuya tensión principal se corres-
ponda con la indicada en los datos técnicos
del aparato.
Conectar la máquina a una toma de pared
dotada de puesta a tierra.
Evitar que el cable de alimentación cuelgue
de la mesa o la super cie de trabajo o que
toque super cies calientes.
No sumergir la máquina, la toma de corrien-
te o el cable de alimentación en agua: ¡peli-
gro de choque eléctrico!
No verter líquidos en el conector del cable
de alimentación.
No dirigir el chorro de agua caliente hacia
partes del cuerpo: ¡riesgo de quemaduras!
No tocar las super cies calientes. Usar los
asideros y mandos.
Apagar la máquina por medio del interrup-
tor general situado en la parte trasera y des-
conectar el enchufe de la toma:
- si se producen anomalías;
- si la máquina no va a utilizarse durante
un largo período;
- antes de proceder a la limpieza de la
máquina.
Tirar del enchufe y no del cable de alimenta-
ción.
No tocar el enchufe con las manos mojadas.
No utilizar la máquina si el enchufe, el cable
de alimentación o la propia máquina han
sufrido daños.
No alterar ni modi car de ninguna forma la
máquina o el cable de alimentación. Para
evitar riesgos, todas las reparaciones debe-
rán ser efectuadas por un centro de asisten-
cia técnica autorizado por Philips.
La máquina no está destinada a ser utilizada
por niños de edad inferior a 8 años.
La máquina puede ser utilizada por niños de
8 años de edad (y superior) siempre que pre-
viamente hayan sido instruidos en el correcto
uso de la máquina y sean conscientes de los
peligros asociados o la utilicen bajo la super-
visión de un adulto.
La limpieza y el mantenimiento no deben
ser llevados a cabo por niños salvo que ten-
gan más de 8 años y estén supervisados por
un adulto.
Mantener la máquina y su cable de alimen-
tación lejos del alcance de los menores de 8
años.
La máquina puede ser utilizada por perso-
nas con capacidades físicas, mentales o sen-
soriales reducidas o que no dispongan de
una su ciente experiencia y/o competen-
cias siempre que previamente hayan sido
instruidas en el correcto uso de la máquina y
sean conscientes de los peligros asociados o
la utilicen bajo la supervisión de un adulto.
Vigilar a los niños para asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
No introducir los dedos u otros objetos en el
molinillo de café.
7
Normas de seguridad
Normas de segurança
www.philips.com/support
EspañolPortuguês
Advertencias
La máquina está exclusivamente destinada
al uso doméstico y no está indicada para ser
utilizada en sitios como comedores o coci-
nas de tiendas, o cinas, haciendas u otros
lugares de trabajo.
Colocar siempre la máquina sobre una su-
per cie plana y estable.
No colocar la máquina sobre super cies ca-
lientes ni cerca de hornos calientes, calefac-
tores o fuentes de calor similares.
Introducir en el contenedor exclusivamente
café torrefacto en grano. La máquina podría
resultar dañada si se introdujese en el con-
tenedor de café en grano café molido, solu-
ble, café crudo o cualquier otro producto.
Dejar enfriar la máquina antes de instalar
o quitar cualquier componente; las super-
cies sujetas a calentamiento permanecen
calientes tras el uso.
No llenar el depósito con agua caliente o
hirviendo. Utilizar sólo agua fría potable sin
gas.
No utilizar para la limpieza polvos abrasi-
vos o detergentes agresivos. Es su ciente
con utilizar un paño suave humedecido con
agua.
Efectuar la descalci cación de la máquina
con regularidad. Si dicha operación no se
lleva a cabo, la máquina dejará de funcionar
correctamente. En ese caso, ¡la reparación
no estará cubierta por la garantía!
No someter la máquina a una temperatura
inferior a 0°C. El agua residual del interior
del sistema de calentamiento puede conge-
larse y dañar la máquina.
No dejar agua en el depósito si la máquina
no va a utilizarse durante un largo período.
El agua podría sufrir contaminaciones. Uti-
lizar agua fresca cada vez que se utilice la
máquina.
Campos electromagnéticos
Este aparato cumple con todos los estándares y
las normativas aplicables en materia de exposi-
ción a los campos electromagnéticos.
Eliminación
Este símbolo, cuando aparece en un producto,
indica que el mismo está cubierto por la direc-
tiva europea 2012/19/UE. Infórmese sobre el
sistema de recogida selectiva en vigor para pro-
ductos eléctricos y electrónicos. Aténgase a las
normas locales y no deseche el producto junto
con los residuos domésticos. La correcta elimi-
nación de los aparatos viejos ayuda a prevenir
consecuencias negativas para el medio ambien-
te y la salud humana.
10
Instrucciones
Instruções
www.philips.com/support
ES
Levantar la tapa del depósito
de agua.
Extraer el depósito de agua
por la empuñadura.
Enjuagar y llenar el depósito de agua con agua fresca has-
ta el nivel MAX. Comprobar que quede introducido hasta el
fondo. Cerrar la tapa.
Levantar la tapa del conte-
nedor de café en grano.
PT
Levante a tampa do reser-
vatório de água.
Extraia o reservatório de
água utilizando a pega.
Enxagúe e encha o reservatório de água com água fresca
até ao nível MÁX. Certi que-se de que está totalmente in-
serido. Feche a tampa.
Levante a tampa do reci-
piente de café em grãos.
ES
Verter lentamente el café en grano en el contenedor de café
en grano.
Introducir la clavija en la toma
de corriente ubicada en la
parte trasera de la máquina.
Conectar el enchufe del extremo opuesto del cable de ali-
mentación a una toma de corriente de pared.
PT
Deite lentamente o café em grãos no recipiente de café
em grãos.
Introduza a  cha na tomada
de corrente posicionada na
parte traseira da máquina.
Introduza a  cha da extremidade oposta do cabo de ali-
mentação numa tomada de corrente de parede.
ES
Poner el interruptor en “I”.
Pulsar el botón
para en-
cender la máquina.
Si se mantiene pulsado el botón durante más de 8 segundos la máquina entra
en el modo demo. Para salir de la demo, apagar y volver a encender la máquina
mediante el interruptor general.
PT
Coloque o interruptor na
posição "I".
Pressione a tecla
para
ligar a máquina.
Mantendo pressionada a tecla durante mais de 8 segundos, a máquina en-
tra no programa de demonstração. Para sair da demonstração, desligue e volte
a ligar a máquina através do interruptor geral.
PRIMERA INSTALACIÓN
PRIMEIRA INSTALAÇÃO
MAX
11
www.philips.com/support
Instrucciones
Instruções
EspañolPortuguês
ES
Colocar un recipiente bajo la salida de agua.
Pulsar el botón
para
poner en marcha el ciclo de
carga del circuito.
La máquina indica que se instale la salida de agua.
Pulsar el botón
para con rmar.
La máquina comienza a suministrar agua caliente.
PT
Coloque um recipiente debaixo do distribuidor de água.
Pressione a tecla
para
iniciar o ciclo de carrega-
mento do circuito.
A máquina indica que deve instalar o distribuidor de água.
Pressione a tecla
para con rmar.
A máquina começa a distribuir água quente.
ES
La máquina procede a la car-
ga automática del circuito.
Una vez terminado el proce-
so, la máquina da inicio a la
fase de calentamiento.
La máquina realiza un ciclo
de enjuague automático.
La máquina está lista para el ciclo de enjuague manual.
PT
A máquina procede com o
carregamento automático
do circuito.
No  nal do processo, a má-
quina inicia a fase de aque-
cimento.
A máquina efectua um ciclo
de enxaguamento automá-
tico.
A máquina está pronta para o ciclo de enxaguamento ma-
nual.
ES
Colocar un recipiente bajo la
salida de café.
Comprobar que la palanca
esté posicionada en
“ESPRESSO”.
Pulsar el botón
para seleccionar la función de café premolido. NO añadir café premolido.
Pulsar el botón
. La máquina comienza a suministrar agua.
PT
Coloque um recipiente de-
baixo do distribuidor de
café.
Certi que-se de que a ala-
vanca está na posição
“ESPRESSO”.
Pressione a tecla
para seleccionar a função de café pré-moído. NÃO adicione café
pré-moído. Pressione a tecla
. A máquina inicia a distribuir água.
CICLO DE ENJUAGUE MANUAL
CICLO DE ENXAGUAMENTO MANUAL
1
2
ESPRESSO
12
Instrucciones
Instruções
www.philips.com/support
ES
Pulsar el botón . La máquina muestra el símbolo de aquí
arriba.
Pulsar el botón
. La máquina muestra el símbolo de aquí arriba. Pulsar el botón .
PT
Pressione a tecla . A máquina visualiza o símbolo na
parte superior.
Pressione a tecla . A máquina visualiza o símbolo na parte superior. Pressione a tecla
.
ES
Una vez  nalizado el sumi-
nistro, vaciar el recipiente.
Repetir dos veces las operaciones del punto 1 al 4; a conti-
nuación, pasar al punto 6.
Colocar un recipiente bajo la salida de agua.
PT
No  nal da distribuição, es-
vazie o recipiente.
Repita as operações do ponto 1 ao ponto 4 duas vezes con-
secutivas e depois passe ao ponto 6.
Coloque um recipiente debaixo do distribuidor de água.
1
4
ES
Pulsar el botón . La máquina indica que se instale la salida de agua. Pulsar el botón para con rmar. La
máquina comienza a suministrar agua caliente.
PT
Pressione a tecla . A máquina indica que deve instalar o distribuidor de água. Pressione a tecla para
con rmar. A máquina começa a distribuir água quente.
1
2
13
www.philips.com/support
Instrucciones
Instruções
EspañolPortuguês
ES
Suministrar agua hasta que
se muestre el símbolo de fal-
ta de agua.
A continuación, volver a lle-
nar el depósito de agua has-
ta el nivel MAX.
PT
Distribua água até visualizar
o símbolo de falta de água.
No  nal, encha novamente
o reservatório de água até
ao nível MÁX.
MAX
PRIMER CAFÉ EXPRÉS / CAFÉ EXPRÉS LARGO
PRIMEIRO EXPRESSO / EXPRESSO LONGO
ES
Ajustar la salida de café.
Comprobar que la palanca esté posicionada en “ESPRESSO”.
Pulsar el botón para suministrar un café exprés o...
PT
Ajuste o distribuidor de
café.
Certi que-se de que a alavanca está na posição “ESPRESSO”.
Pressione a tecla para distribuir um expresso ou...
ESPRESSO
PALANCA DE SELECCIÓN “ESPRESSO” O COFFEE”
ALAVANCA DE SELECÇÃO DE “ESPRESSO” OU COFFEE”
ES
Antes de suministrar una bebida, la palanca debe llevarse a la posición correcta “Espresso
o “Co ee”.
PT
A alavanca deve ser rodada para a posição correcta “Espresso” ou “Co ee” antes de dis-
tribuir uma bebida.
ESPRESSO
Gracias a la innovadora tecnología Co eeSwitch, la
máquina permite suministrar dos tipos de café va-
riando la presión de suministro con solo mover una
palanca. Aumentando la presión para obtener un café
exprés perfecto o reduciéndola para obtener un suave
café largo (Classic Co ee).
Graças à inovadora tecnologia Co eeSwitch, a má-
quina permite distribuir dois tipos de café alteran-
do a pressão de distribuição com a simples utiliza-
ção de uma alavanca.
Ao aumentar a pressão para obter um expresso per-
feito ou ao diminuí-la para obter um delicado café
clássico (Classic Co ee).
COFFEE
14
Instrucciones
Instruções
www.philips.com/support
MI CAFÉ EXPRÉS IDEAL
O MEU EXPRESSO IDEAL
ES
Seleccionar el aroma desea-
do pulsando el botón
.
Mantener pulsado el botón
hasta que se visualice en la pantalla el icono MEMO.
Nota: Para programar el café exprés largo, mantener pulsado el botón
hasta
que se visualice en la pantalla el icono MEMO.
La máquina está en fase de
programación.
PT
Seleccione o aroma dese-
jado ao pressionar a tecla
.
Mantenha pressionada a tecla
até que seja mostrado no visor o ícone MEMO.
Obs.: para programar o expresso longo, mantenha pressionada a tecla
até
que seja mostrado no visor o ícone MEMO.
A máquina está na fase de
programação.
ES
El producto puede ser me-
morizado desde el momento
en que se muestra el símbo-
lo
.
Esperar a que se alcance la
cantidad de café deseada...
...pulsar
para detener el proceso. ¡Memorizado!
Nota: Para interrumpir la programación del café ex-
prés largo, pulsar el botón
.
PT
O produto pode ser memo-
rizado a partir do momento
em que é visualizado o sím-
bolo
.
Aguarde até atingir a quan-
tidade de café desejada.
...pressione
para interromper o processo. Memorizado!
Obs.: Para interromper a programação do expresso
longo, pressione a tecla
.
OK
ES
...pulsar el botón para suministrar un café exprés largo.
PT
...pressione a tecla para distribuir um expresso longo.
Para suministrar dos cafés exprés o dos cafés exprés largos, pulsar el botón desea-
do dos veces seguidas.
El suministro de café se detiene automáticamente al alcanzarse el nivel programa-
do; no obstante, es posible interrumpirlo con antelación pulsando el botón
.
Para distribuir dois expressos ou dois expressos longos, pressione a tecla dese-
jada duas vezes consecutivas.
A distribuição do café interrompe-se automaticamente quando atingir o nível
programado; no entanto, é possível interromper a distribuição do café anteci-
padamente pressionando a tecla
.
Es posible salir de la pro-
gramación pulsando el
botón
. En este caso la
cantidad del producto no
se será memorizada.
É possível sair da distri-
buição ao pressionar a
tecla
. Neste caso, a
quantidade do produto
não será memorizada.
15
www.philips.com/support
Instrucciones
Instruções
EspañolPortuguês
PRIMER CAFÉ LARGO (CLASSIC COFFEE)
PRIMEIRO CAFÉ CLÁSSICO (CLASSIC COFFEE)
ES
Ajustar la salida de café. Comprobar que la palanca esté posicionada en “COFFEE”.
Pulsar el botón
para suministrar el café largo (Classic
Co ee).
PT
Ajuste o distribuidor de
café.
Certi que-se de que a alavanca está na posição “COFFEE”.
Pressione a tecla
para distribuir o café clássico (Classic
Co ee).
COFFEE
MI CAFÉ LARGO CLASSIC COFFEE IDEAL
O MEU CAFÉ CLÁSSICO CLASSIC COFFEE IDEAL
ES
Seleccionar el aroma desea-
do pulsando el botón
.
Mantener pulsado el botón
hasta que se visualice en la pantalla el icono MEMO.
La máquina está en fase de
programación.
PT
Seleccione o aroma dese-
jado ao pressionar a tecla
.
Mantenha pressionada a tecla
até que seja mostrado no visor o ícone MEMO.
A máquina está na fase de
programação.
ES
El producto puede ser me-
morizado desde el momento
en que se muestra el símbo-
lo
.
Esperar a que se alcance la
cantidad de café deseada...
...pulsar
para detener el proceso. ¡Memorizado!
PT
O produto pode ser memo-
rizado a partir do momento
em que é visualizado o sím-
bolo
.
Aguarde até atingir a quan-
tidade de café desejada.
...pressione
para interromper o processo. Memorizado!
OK
Es posible salir de la pro-
gramación pulsando el
botón
. En este caso la
cantidad del producto no
se será memorizada.
É possível sair da distri-
buição ao pressionar a
tecla
. Neste caso, a
quantidade do produto
não será memorizada.
16
Instrucciones
Instruções
www.philips.com/support
REGULACIÓN DEL MOLINILLO DE CAFÉ DE CERÁMICA
AJUSTE DO MOINHO DE CAFÉ EM CERÂMICA
ES
Colocar una taza bajo la salida de café.
Pulsar el botón
para suministrar un café exprés.
Mientras la máquina está moliendo, presionar y girar el
mando de regulación del grado de molido, ubicado en el
interior del contenedor de café en grano, un paso cada vez.
PT
Coloque uma chávena pequena sob o distribuidor de café.
Pressione a tecla
para distribuir um expresso.
Enquanto a máquina está a moer, pressione e rode o botão
de ajuste da moagem situado dentro do recipiente de café
em grãos com um impulso de cada vez.
Sólo es posible ajustar las
con guraciones del moli-
nillo de café mientras la
máquina está moliendo
el café en grano.
É possível ajustar as con-
gurações do moinho de
café apenas enquanto a
máquina está a moer o
café em grãos.
ES
Para un sabor más suave,
seleccionar un molido grue-
so (
).
Para un sabor más fuerte,
seleccionar un molido  no
( ).
Suministrar 2-3 productos para probar la diferencia. Si el
café está acuoso o sale con lentitud, modi car la con gura-
ción del molinillo de café.
PT
Para um sabor mais suave,
seleccione uma moagem
grossa (
).
Para um sabor mais forte,
seleccione uma moagem
na ( ).
Distribua 2-3 produtos para saborear a diferença. Se o café
estiver aquoso ou sair lentamente, modi que as progra-
mações do moinho de café.
1
2
17
www.philips.com/support
Instrucciones
Instruções
EspañolPortuguês
PRIMER CAPUCHINO
PRIMEIRO CAPPUCCINO
ES
Quitar la salida de agua pre-
sionando los pulsadores la-
terales.
Quitar la tapa de la jarra. Llenarla con leche entre los indicadores de nivel MIN y MAX.
PT
Remova o distribuidor de
água pressionando as duas
teclas de lado.
Levante a tampa da jarra. Encha-a com leite entre os indicadores de nível MÍN e MÁX.
MAX
MILK
1
1
2
¡Riesgo de quemaduras!
Al principio del suminis-
tro se pueden producir
pequeñas salpicaduras
de leche y vapor.
Perigo de queimaduras!
Durante o início da dis-
tribuição podem veri -
car-se breves salpicos de
leite e vapor.
ES
Inclinar ligeramente la jarra de leche. Introducirla completa-
mente en las guías de la máquina.
Presionar y girar la jarra hacia abajo hasta que quede enganchada a la bandeja de goteo.
PT
Incline ligeiramente a jarra de leite. Introduza-a completa-
mente nas guias da máquina.
Pressione e rode a jarra em direcção à parte inferior até a engatar na bandeja de limpeza.
ES
Extraer la boquilla de la jarra hacia la derecha hasta el símbolo .
Nota: Si no se extrae completamente la boquilla de la jarra, es posible que la leche
no se espume correctamente.
Colocar una taza bajo la bo-
quilla de la jarra.
Comprobar que la palanca
esté posicionada en
“ESPRESSO”.
PT
Extraia o distribuidor da jarra em direcção ao lado direito até ao símbolo .
Obs.: Se o distribuidor da jarra não for extraído completamente, é possível que
o leite não seja emulsionado correctamente
Posicione uma chávena de-
baixo do distribuidor.
Certi que-se de que a ala-
vanca está na posição
“ESPRESSO”.
ESPRESSO
18
Instrucciones
Instruções
www.philips.com/support
ES
La máquina suministra leche espumada directamente en la taza. Tras el suministro de la
leche espumada, la máquina suministra el café.
PT
A máquina distribui o leite emulsionado directamente na chávena. Depois de terminada
a distribuição de leite emulsionado, a máquina distribui o café.
Los suministros de leche espumada y de café se de-
tienen automáticamente al alcanzarse el nivel pro-
gramado; no obstante, es posible interrumpirlos con
antelación pulsando el botón
.
A distribuição do leite emulsionado e do café inter-
rompe-se automaticamente quando atingir o nível
programado; no entanto, é possível interromper a
distribuição antecipadamente pressionando a tecla
.
ES
Pulsar el botón para dar inicio al suministro.
La máquina recuerda que es necesario introducir la jarra y extraer la boquilla de la jarra
mostrando estos símbolos secuencialmente.
PT
Pressione a tecla para iniciar a distribuição.
A máquina recorda que é necessário inserir a jarra e extrair o distribuidor da jarra mos-
trando os símbolos em sequência.
MI CAPUCHINO IDEAL
O MEU CAPPUCCINO IDEAL
ES
Llenar la jarra con leche e instalarla en la máquina. Extraer la boquilla de la jarra hacia la
derecha hasta el símbolo
. Colocar una taza bajo la boquilla de la jarra.
Comprobar que la palanca
esté posicionada en
“ESPRESSO”.
PT
Encha a jarra com o leite e posicione-a na máquina. Extraia o distribuidor da jarra em
direcção ao lado direito até ao símbolo
. Posicione uma chávena debaixo do dis-
tribuidor.
Certi que-se de que a ala-
vanca está na posição
“ESPRESSO”.
¡Riesgo de quemaduras!
Al principio del suminis-
tro se pueden producir
pequeñas salpicaduras
de leche y vapor.
Perigo de queimaduras!
Durante o início da dis-
tribuição podem veri -
car-se breves salpicos de
leite e vapor.
ESPRESSO
19
www.philips.com/support
Instrucciones
Instruções
EspañolPortuguês
ES
Mantener pulsado el botón hasta que se visualice el sím-
bolo “MEMO” en la pantalla.
La máquina recuerda que es necesario introducir la jarra y
extraer la boquilla de la jarra mostrando estos símbolos se-
cuencialmente.
La máquina está en fase de
calentamiento.
PT
Mantenha pressionada a tecla até visualizar o símbolo
“MEMO” no visor.
A máquina recorda que é necessário inserir a jarra e extrair
o distribuidor da jarra mostrando os símbolos em sequên-
cia.
A máquina está na fase de
aquecimento.
ES
La máquina comienza a suministrar la leche espumada en la taza.
El producto puede ser memorizado desde el momento en que se muestra el símbolo
.
Esperar a que se alcance la cantidad de leche espumada de-
seada...
PT
A máquina começa a distribuir o leite emulsionado na chávena.
O produto pode ser memorizado a partir do momento em que é visualizado o símbolo
.
Aguarde até atingir a quantidade de leite emulsionado
desejada...
ES
...pulsar para detener el proceso.
¡Cantidad de leche espumada memorizada!
La máquina comienza a su-
ministrar el café.
Esperar a que se alcance la cantidad de café deseada...
PT
...pressione para interromper o processo.
Quantidade de leite emulsionado memorizada!
A máquina começa a distri-
buir o café.
Aguarde até atingir a quantidade de café desejada...
OK
OK
20
Instrucciones
Instruções
www.philips.com/support
LECHE ESPUMADA
LEITE EMULSIONADO
ES
Inclinar ligeramente la jarra de leche. Introducirla completa-
mente en las guías de la máquina.
Presionar y girar la jarra hacia abajo hasta que quede enganchada a la bandeja de goteo.
PT
Incline ligeiramente a jarra de leite. Introduza-a completa-
mente nas guias da máquina.
Pressione e rode a jarra em direcção à parte inferior até a engatar na bandeja de limpeza.
ES
Quitar la salida de agua pre-
sionando los pulsadores la-
terales.
Quitar la tapa de la jarra. Llenarla con leche entre los indicadores de nivel MIN y MAX.
PT
Remova o distribuidor de
água pressionando as duas
teclas de lado.
Levante a tampa da jarra. Encha-a com leite entre os indicadores de nível MÍN e MÁX.
MAX
MILK
1
1
2
¡Riesgo de quemaduras!
Al principio del suminis-
tro se pueden producir
pequeñas salpicaduras
de leche y vapor.
Perigo de queimaduras!
Durante o início da dis-
tribuição podem veri -
car-se breves salpicos de
leite e vapor.
ES
...pulsar para detener el proceso.
¡Capuchino memorizado!
PT
...pressione para interromper o processo.
Cappuccino memorizado!
Es posible salir de la programación pulsando el botón . Si la máquina está en
fase de programación de la leche, procederá al suministro de un café. Para inte-
rrumpir el suministro pulsar el botón
.
En este caso la cantidad de capuchino no será memorizada.
É possível sair da distribuição ao pressionar a tecla
. Se a máquina se encon-
trar na fase de programação do leite, proceda com a distribuição de um café,
que poderá ser interrompida com a tecla
.
A quantidade de cappuccino, neste caso, não será memorizada.
21
www.philips.com/support
Instrucciones
Instruções
EspañolPortuguês
ES
Extraer la boquilla de la jarra hacia la derecha hasta el símbolo .
Nota: Si no se extrae completamente la boquilla de la jarra, es posible que la leche
no se espume correctamente.
Colocar una taza bajo la boquilla de la jarra.
PT
Extraia o distribuidor da jarra em direcção ao lado direito até ao símbolo .
Obs.: Se o distribuidor da jarra não for extraído completamente, é possível que
o leite não seja emulsionado correctamente.
Posicione uma chávena debaixo do distribuidor.
ES
Pulsar el botón . La máquina muestra el símbolo de aquí
arriba.
Pulsar el botón
. La máquina muestra el símbolo de aquí arriba. Pulsar el botón .
PT
Pressione a tecla . A máquina visualiza o símbolo na
parte superior.
Pressione a tecla . A máquina visualiza o símbolo na parte superior. Pressione a tecla
.
1
2
ES
Pulsar el botón .
La máquina muestra el símbolo de aquí arriba. Pulsar el botón
.
PT
Pressione a tecla .
A máquina visualiza o símbolo na parte superior. Pressione a tecla
.
22
Instrucciones
Instruções
www.philips.com/support
ES
La máquina recuerda que es necesario introducir la jarra y
extraer la boquilla de la jarra mostrando estos símbolos se-
cuencialmente.
La máquina suministra leche
espumada directamente en
la taza.
PT
A máquina recorda que é necessário inserir a jarra e extrair
o distribuidor da jarra mostrando os símbolos em sequên-
cia.
A máquina distribui o leite
emulsionado directamente
na chávena.
El suministro de leche espumada se detiene automá-
ticamente al alcanzarse el nivel programado; no obs-
tante, es posible interrumpirlo con antelación pulsan-
do el botón
.
A distribuição de leite emulsionado interrompe-se
automaticamente quando atingir o nível progra-
mado; no entanto, é possível interromper a distri-
buição antecipadamente pressionando a tecla
.
AJUSTE DE LA CANTIDAD DE LECHE ESPUMADA
AJUSTE DA ALTURA DO LEITE EMULSIONADO
ES
Llenar la jarra con leche e instalarla en la máquina. Extraer la boquilla de la jarra hacia la derecha hasta el símbolo .
Colocar una taza bajo la boquilla de la jarra.
PT
Encha a jarra com o leite e posicione-a na máquina. Extraia o distribuidor da jarra em direcção ao lado direito até ao
símbolo
. Posicione uma chávena debaixo do distribuidor.
¡Riesgo de quemaduras!
Al principio del suminis-
tro se pueden producir
pequeñas salpicaduras
de leche y vapor.
Perigo de queimaduras!
Durante o início da dis-
tribuição podem veri -
car-se breves salpicos de
leite e vapor.
ES
Pulsar el botón . La máquina muestra el símbolo de aquí
arriba.
Pulsar el botón
. La máquina muestra el símbolo de aquí arriba. Pulsar el botón .
PT
Pressione a tecla . A máquina visualiza o símbolo na
parte superior.
Pressione a tecla . A máquina visualiza o símbolo na parte superior. Pressione a tecla
.
1
2
23
www.philips.com/support
Instrucciones
Instruções
EspañolPortuguês
ES
Pulsar el botón .
La máquina muestra el símbolo de aquí arriba. Mantener pulsado el botón
hasta que se
visualice el símbolo “MEMO” en la pantalla.
PT
Pressione a tecla .
A máquina visualiza o símbolo na parte superior. Mantenha pressionada a tecla
até
visualizar o símbolo “MEMO” no visor.
ES
Esperar a que se alcance la
cantidad de leche espumada
deseada...
...pulsar
para detener el proceso.
¡Cantidad de leche espumada memorizada!
PT
Aguarde até atingir a quan-
tidade de leite emulsionado
desejada...
...pressione
para interromper o processo.
Quantidade de leite emulsionado memorizada!
ES
La máquina recuerda que es necesario introducir la jarra y
extraer la boquilla de la jarra mostrando estos símbolos se-
cuencialmente.
La máquina está en fase de
calentamiento.
La máquina comienza a suministrar la leche espumada en
la taza.
El producto puede ser memorizado desde el momento en que
se muestra el símbolo
.
PT
A máquina recorda que é necessário inserir a jarra e extrair
o distribuidor da jarra mostrando os símbolos em sequên-
cia.
A máquina está na fase de
aquecimento.
A máquina começa a distribuir o leite emulsionado na
chávena.
O produto pode ser memorizado a partir do momento em
que é visualizado o símbolo
.
OK
Es posible salir de la programación pulsando el botón
. En este caso la cantidad de leche espumada no se
será memorizada.
É possível sair da distribuição ao pressionar a tecla
. Neste caso, a quantidade de leite emulsionado
não será memorizada.
24
Instrucciones
Instruções
www.philips.com/support
AGUA CALIENTE
ÁGUA QUENTE
ES
Introducir la salida de agua. Bloquearla en su posición. Colocar un recipiente bajo la salida de agua caliente.
PT
Introduza o distribuidor da
água.
Bloqueie-o na posição. Coloque um recipiente sob o distribuidor de água quente.
¡Riesgo de quemaduras!
Al principio del suminis-
tro se pueden producir
pequeñas salpicaduras
de agua caliente.
Perigo de queimaduras!
Durante o início da dis-
tribuição podem veri -
car-se breves salpicos de
água quente.
ES
Pulsar el botón . La máquina muestra el símbolo de aquí
arriba.
Pulsar el botón
. La máquina muestra el símbolo de aquí arriba. Pulsar el botón .
PT
Pressione a tecla . A máquina visualiza o símbolo na
parte superior.
Pressione a tecla . A máquina visualiza o símbolo na parte superior. Pressione a tecla
.
ES
Pulsar el botón . La máquina indica que se instale la salida de agua. Pulsar el botón para con rmar. La
máquina comienza a suministrar agua caliente.
PT
Pressione a tecla . A máquina indica que deve instalar o distribuidor de água. Pressione a tecla para
con rmar. A máquina começa a distribuir água quente.
1
2
25
www.philips.com/support
Instrucciones
Instruções
EspañolPortuguês
ES
Suministrar la cantidad de
agua caliente deseada.
Para interrumpir el suministro de agua caliente, pulsar el
botón
.
Retirar el recipiente.
PT
Distribua a quantidade de
água quente desejada.
Para interromper a distribuição de água quente pressione
a tecla
.
Remova o recipiente.
26
Instrucciones
Instruções
www.philips.com/support
DESCALCIFICACIÓN - 30 min.
DESCALCIFICAÇÃO - 30 min.
ES
Los ciclos de descalci cación (A) y de enjuague (B) pueden ponerse en pausa pulsando el botón ; para reanudar el
ciclo, pulsar el botón
. Esto permite vaciar el recipiente o ausentarse por un breve momento.
PT
O ciclo de descalci cação (A) e enxaguamento (B) podem ser colocados em pausa pressionando a tecla ; para re-
tomar o ciclo, pressione a tecla
. Isso permite esvaziar o recipiente ou ausentar-se por um breve período de tempo.
ES
El símbolo “START CALC CLEAN” visualizado indica que es necesario proceder a la descalci cación.
El ciclo de descalci cación requiere unos 30 minutos.
Si esta operación no se lleva a cabo, la máquina dejará de funcionar correctamente, en cuyo caso la repara-
ción NO está cubierta por la garantía.
Atención:
Utilizar exclusivamente la solución descalci cante Saeco, especí camente formulada para optimi-
zar las prestaciones de la máquina. El uso de otros productos puede causar daños en la máquina y dejar
residuos en el agua.
La solución descalci cante Saeco se vende por separado. Para más detalles, consultar la página relativa a los productos
para el mantenimiento en las presentes instrucciones de uso.
Atención:
No beber la solución descalci cante ni los productos suministrados hasta que el ciclo se haya com-
pletado. No utilizar bajo ningún concepto vinagre como producto descalci cante.
Nota: No extraer el grupo de café durante el proceso de descalci cación.
PT
Quando visualizar o símbolo “START CALC CLEAN”, é necessário proceder à descalci cação.
O ciclo de descalci cação demora cerca de 30 minutos.
Se esta operação não for realizada, a máquina deixará de funcionar correctamente; neste caso, a repa-
ração NÃO é coberta pela garantia.
Atenção:
Utilize exclusivamente a solução descalci cante Saeco formulada especi camente para optimi-
zar o desempenho da máquina. A utilização de outros produtos pode causar danos na máquina e deixar
resíduos na água.
A solução descalci cante Saeco está à venda separadamente. Para obter mais pormenores, consulte a página relativa
aos produtos para a manutenção nas presentes instruções de utilização.
Atenção:
Não beba a solução descalci cante e os produtos distribuídos até à conclusão do ciclo. Nunca
utilize, em nenhuma circunstância, o vinagre como descalci cante.
Obs.: Não extraia o grupo café durante o processo de descalci cação.
27
www.philips.com/support
Instrucciones
Instruções
EspañolPortuguês
ES
1 - Subir la salida de café;
2 - presionar los pulsadores laterales;
3 - extraer y vaciar la bandeja de goteo y el cajón de recogida
de posos y volver a colocarlos en su sitio.
Llenar la jarra de leche con agua hasta el nivel MIN e intro-
ducirla en la máquina.
Pulsar el botón
.
PT
1 - Levante o distribuidor de café;
2 - Pressione as teclas laterais;
3 - Remova e esvazie a bandeja de limpeza e a gaveta de
recolha das borras e reintroduza-as na devida posição.
Encha a jarra de leite com água até ao nível MÍN e introdu-
za-a na máquina.
Pressione a tecla
.
3
1
2
2
ES
La máquina recuerda que es necesario introducir la jarra y
extraer la boquilla de la jarra mostrando estos símbolos.
La máquina da inicio al programa.
En caso de haber pulsado el botón
por error, pulsar el botón para salir. De lo con-
trario, pasar al punto 6.
PT
A máquina recorda que é necessário inserir a jarra e extrair
o distribuidor da jarra mostrando os seguinte símbolos.
A máquina inicia o programa.
Se a tecla
for pressionada acidentalmente, deverá pressionar a tecla para sair.
Caso contrário, passe ao ponto 6.
ES
Extraer el  ltro de agua “INTENZA+” (en su caso) del depósi-
to de agua y sustituirlo por el  ltro blanco original.
Verter toda la solución descalci cante en el depósito de agua.
PT
Extraia o  ltro de água "INTENZA+" (se presente) do reser-
vatório de água e substitua-o pelo pequeno  ltro branco
original.
Verta toda a solução descalci cante para o reservatório de água.
28
Instrucciones
Instruções
www.philips.com/support
ES
1 - Subir la salida de café;
2 - presionar los pulsadores laterales;
3 - vaciar la bandeja de goteo y volver a colocarla en su sitio.
Llenar la jarra de leche con agua hasta el nivel MIN e introducirla en la máquina. Extraer la
boquilla de la jarra hacia la derecha hasta el símbolo
.
PT
1 - Levante o distribuidor de café;
2 - Pressione as teclas laterais;
3 - Esvazie a bandeja de limpeza e volte a introduzi-la na
devida posição.
Encha a jarra de leite com água até ao nível MÍN e introduza-a na máquina. Extraia o
distribuidor da jarra em direcção ao lado direito até ao símbolo
.
3
1
2
2
ES
La solución descalci cante
será suministrada a inter-
valos (duración: 20 min
aprox.).
Este símbolo indica que el
depósito de agua está vacío.
Enjuagar el depósito y llenarlo con agua fresca hasta el nivel
CALC CLEAN. Volver a introducirlo en la máquina.
Vaciar el recipiente.
Extraer y vaciar la jarra.
PT
A solução descalci cante
será distribuída em inter-
valos (duração: cerca de 20
min).
Quando se visualiza este
símbolo, o reservatório de
água está vazio.
Enxagúe o reservatório e encha-o com água fresca até ao
nível CALC CLEAN. Reintroduza-o na máquina.
Esvazie o recipiente.
Remova e esvazie a jarra.
ES
Rellenar el depósito con
agua fresca hasta el nivel
CALC CLEAN y volver a intro-
ducirlo.
Colocar un recipiente grande (1,5l) bajo la boquilla de la
jarra y bajo la salida de café. Extraer la boquilla de la jarra
hacia la derecha hasta el símbolo
.
Pulsar el botón para dar inicio al ciclo de descalci ca-
ción.
PT
Encha o reservatório com
água fresca até ao nível
CALC CLEAN e volte a intro-
duzi-lo.
Coloque um recipiente com capacidade su ciente (1,5l)
debaixo do distribuidor da jarra e debaixo do distribuidor
de café. Extraia o distribuidor da jarra em direcção ao lado
direito até ao símbolo
.
Pressione a tecla
para iniciar o ciclo de descalci cação.
CALC
CLEAN
CALC
CLEAN
29
www.philips.com/support
Instrucciones
Instruções
EspañolPortuguês
ES
Volver a colocar el recipiente bajo la salida de café.
Pulsar el botón
para dar inicio al ciclo de enjuague.
Una vez que se haya suministrado toda el agua requerida
para el enjuague, la máquina muestra este símbolo. Pulsar
el botón
para salir del ciclo de descalci cación.
PT
Volte a posicionar o recipiente debaixo do distribuidor de
café.
Pressione a tecla
para iniciar o ciclo de enxaguamento.
Quando a água necessária para o enxaguamento for com-
pletamente distribuída, a máquina visualiza este símbolo.
Pressione a tecla para sair do ciclo de descalci cação.
Nota: Si no se llena el de-
pósito de agua hasta el
nivel CALC CLEAN, la má-
quina puede requerir la
ejecución de otro ciclo de
enjuague. Llenar el depó-
sito de agua y volver a in-
troducirlo en la máquina.
Repetir desde el punto
16.
Obs.: Se o reservatório
de água não for enchido
até ao nível CALC CLEAN,
a máquina pode necessi-
tar da execução de outro
ciclo de enxaguamento.
Encha o reservatório de
água e reintroduza-o na
máquina.
Repita desde o ponto 16.
ES
La máquina realiza el ca-
lentamiento y el enjuague
automático.
Retirar el recipiente. Desmontar y lavar la jarra de leche tal
como se describe en el capítulo “Limpieza semanal de la ja-
rra de leche.
Quitar el  ltro blanco y volver a colocar el  ltro de agua “IN-
TENZA+” (en su caso) en el depósito de agua.
PT
A máquina efectua o aque-
cimento e o enxaguamento
automático.
Remova o recipiente. Desmonte e lave a jarra de leite con-
forme descrito no capítulo "Limpeza semanal da jarra de
leite".
Retire o pequeno  ltro branco e reposicione o  ltro de
água "INTENZA+" (se presente) no reservatório de água.
3
1
2
2
ES
1 - Subir la salida de café;
2 - presionar los pulsadores laterales;
3 - vaciar la bandeja de goteo y volver a colocarla en su sitio.
Limpiar el grupo de café. Para más indicaciones, ver el capí-
tulo “Limpieza del grupo de café.
PT
1 - Levante o distribuidor de café;
2 - Pressione as teclas laterais;
3 - Esvazie a bandeja de limpeza e volte a introduzi-la na devida posição.
Limpe o grupo café. Para obter mais indicações, consulte o
capítulo "Limpeza do grupo café".
30
Instrucciones
Instruções
www.philips.com/support
ES
La máquina está lista para ser utilizada.
PT
A máquina está pronta para o uso.
INTERRUPCIÓN DEL CICLO DE DESCALCIFICACIÓN
INTERRUPÇÃO DO CICLO DE DESCALCIFICAÇÃO
ES
Una vez iniciado el ciclo de
descalci cación, se debe
completar sin apagar la má-
quina.
En caso de que la máquina
se bloquee, es posible salir
del ciclo pulsando el botón
ON/OFF.
Luego, vaciar y enjuagar cui-
dadosamente el depósito de
agua y llenarlo hasta el nivel
CALC CLEAN.
Seguir las instrucciones in-
dicadas en el capítulo “Ciclo
de enjuague manual” antes
de proceder al suministro de
bebidas.
Si el ciclo no se ha comple-
tado, la máquina seguirá
solicitando que se realice un
ciclo de descalci cación; es
necesario llevarlo a cabo lo
antes posible.
PT
Uma vez iniciado o ciclo de
descalci cação, deve ser
concluído, evitando desligar
a máquina.
Quando a máquina  car
bloqueada, é possível sair
do ciclo ao pressionar a te-
cla ON/OFF.
Neste caso, esvazie e enxa-
gúe bem o reservatório de
água e encha-o até ao nível
CALC CLEAN.
Siga as instruções forne-
cidas no capítulo "Ciclo de
enxaguamento manual"
antes de proceder à distri-
buição das bebidas.
Se o ciclo não tiver sido con-
cluído, a máquina continua-
rá a solicitar a execução de
um ciclo de descalci cação
que deverá ser efectuado
assim que possível.
31
www.philips.com/support
Instrucciones
Instruções
EspañolPortuguês
3
1
2
2
LIMPIEZA DEL GRUPO DE CAFÉ
LIMPEZA DO GRUPO CAFÉ
ES
Limpiar a fondo el conducto de salida de café con el utensilio
de limpieza suministrado con la máquina, o con el mango de
una cucharilla. Asegurarse de introducir el utensilio de lim-
pieza tal como se muestra en la  gura.
Extraer el cajón de recogida
de café y lavarlo cuidadosa-
mente.
Realizar el mantenimiento
del grupo de café.
Comprobar que la palanca
situada en la parte trasera
del grupo esté completa-
mente bajada.
PT
Limpe bem a conduta de saída do café com o utensílio ade-
quado para a limpeza fornecido com a máquina ou com a
pega de uma colher. Certi que-se de que insere o utensílio
adequado para a limpeza conforme indicado na  gura.
Remova a gaveta de recolha
de café e lave-a devida-
mente.
Realize a manutenção do
grupo café.
Certi que-se de que a ala-
vanca na parte posterior do
grupo está completamente
para baixo.
ES
Presionar con fuerza el pulsador “PUSH”. Asegurarse de que el gancho para el bloqueo del grupo de café esté en la posición correcta.
Si aún se encuentra bajado, empujarlo hacia arriba hasta que quede correctamente engan-
chado.
PT
Pressione com força a tecla “PUSH”. Certi que-se de que o gancho para o bloqueio do grupo café está na posição correcta. Se
ainda estiver na posição em baixo, empurre-o para cima até o engatar correctamente.
ES
Apagar la máquina pulsando el botón . Esperar a que el
botón
comience a parpadear y desconectar el enchufe
del cable de alimentación.
Abrir la puerta de servicio. Para extraer el grupo de café, presionar el pulsador “PUSH” y
tirar al mismo tiempo de la empuñadura.
Extraerlo horizontalmente sin girarlo.
PT
Desligue a máquina ao pressionar a tecla . Aguarde que
a tecla
pisque e retire a  cha do cabo de alimentação.
Abra a portinhola de ser-
viço.
Para extrair o grupo café, pressione a tecla «PUSH» e puxe
pela pega. Extraia-o horizontalmente sem rodar.
32
Instrucciones
Instruções
www.philips.com/support
ES
Introducir el cajón de recogida de café en su alojamiento y comprobar que quede bien po-
sicionado.
Si el cajón de recogida de café se posiciona de forma incorrecta, el grupo de café
podría no encajar en la máquina.
Volver a introducir el grupo de café en su alojamiento hasta
que quede enganchado sin presionar el pulsador “PUSH”.
PT
Introduza a gaveta de recolha de café na sua sede, tendo o cuidado de veri car que está
bem posicionada.
Se a gaveta de recolha de café estiver posicionada de forma incorrecta, poderá
não ser possível introduzir o Grupo café na máquina.
Introduza de novo na sede o grupo café até obter o encaixe
sem pressionar a tecla "PUSH".
LIMPIEZA DE LA JARRA DE LECHE
LIMPEZA DA JARRA DE LEITE
ES
Enjuagar la parte superior de la jarra y la jarra de leche con
agua templada. Eliminar cualquier resto de leche.
Montar la parte superior
de la jarra de leche asegu-
rándose de que quede bien
jada.
Quitar la tapa y llenar la jarra de leche con agua fresca hasta
el nivel MAX.
PT
Enxagúe a parte superior da jarra e a jarra de leite com
água morna. Remova quaisquer resíduos de leite.
Monte a parte superior da
jarra de leite e assegure-se
de que esteja bem  xada.
Remova a tampa e encha a jarra de leite com água fresca
até ao nível MÁX.
ES
Diaria
Presionar uno de los pulsadores de desenganche y retirar la parte superior de la jarra tal
como se muestra en las  guras (A o B).
PT
Diária
Pressione um dos botões de desengate para remover a parte superior da jarra, conforme
mostrado nas  guras (A ou B).
1
A B
Es importante limpiar la
jarra de leche diariamen-
te y tras cada uso con el
n de mantener la higie-
ne y garantizar la prepa-
ración de leche espumada
de consistencia perfecta.
É importante limpar a jar-
ra de leite todos os dias
e após cada utilização
para manter a higiene e
garantir a preparação de
leite batido com uma con-
sistência perfeita.
33
www.philips.com/support
Instrucciones
Instruções
EspañolPortuguês
ES
Volver a colocar la tapa en la
jarra de leche.
Introducir la jarra de leche en la máquina. Extraer la boquilla
de la jarra hacia la derecha hasta el símbolo
.
Colocar un recipiente bajo la boquilla de la jarra.
PT
Volte a posicionar a tampa
na jarra de leite.
Introduza a jarra de leite na máquina. Extraia o distribuidor
da jarra em direcção ao lado direito até ao símbolo
.
Posicione um recipiente debaixo do distribuidor.
ES
Pulsar el botón . La máquina muestra el símbolo de aquí
arriba.
Pulsar el botón
. La máquina muestra el símbolo de aquí arriba. Pulsar el botón .
PT
Pressione a tecla . A máquina visualiza o símbolo na
parte superior.
Pressione a tecla . A máquina visualiza o símbolo na parte superior. Pressione a tecla
.
1
2
ES
Pulsar el botón .
La máquina muestra el símbolo de aquí arriba. Pulsar el botón
.
PT
Pressione a tecla .
A máquina visualiza o símbolo na parte superior. Pressione a tecla
.
34
Instrucciones
Instruções
www.philips.com/support
ES
Semanal
Presionar uno de los pulsadores de desenganche y retirar la
parte superior de la jarra tal como se muestra en las  guras
(A o B).
Quitar la tapa.
PT
Semanal
Pressione um dos botões de desengate para remover a
parte superior da jarra, conforme mostrado nas  guras
(A ou B).
Retire a tampa.
1
A B
ES
Tirar hacia arriba de la boquilla para extraerla de la parte superior de la jarra. La boquilla de
la jarra se compone de seis piezas que deben ser desmontadas. Cada pieza está identi cada
por una letra mayúscula (A, B, C, D, E y F).
Desacoplar el tubo de aspira-
ción junto con el racor (A) del
montador de leche.
Extraer el racor (B) del tubo
de aspiración.
PT
Levante o distribuidor para o extrair da parte superior da jarra. O distribuidor da jarra é
composto por seis peças, que devem ser desmontadas. Cada peça é identi cada por uma
letra maiúscula (A, B, C, D, E, F).
Remova o tubo de aspiração
com a junção (A) do batedor
de leite.
Retire a junção (B) do tubo
de aspiração.
A
B
ES
La máquina recuerda que es necesario introducir la jarra y
extraer la boquilla de la jarra.
El lavado se habrá completa-
do cuando la máquina deje
de suministrar agua.
Volver a introducir la boquilla de la jarra desplazándola has-
ta el símbolo
. Extraer la jarra de leche y vaciarla.
PT
A máquina recorda que é necessário inserir a jarra e extrair
o distribuidor da jarra.
Quando a máquina concluir
a distribuição de água, a la-
vagem está concluída.
Volte a introduzir o distribuidor da jarra fazendo-o desli-
zar até ao símbolo
. Remova a jarra de leite e esvazie-a.
35
www.philips.com/support
Instrucciones
Instruções
EspañolPortuguês
ES
Desenganchar la tapa (C) de la boquilla de la jarra de leche
tirando de ella hacia abajo y ejerciendo una ligera presión
en los lados.
Desmontar el espumador de
la leche (D) del soporte (E).
Extraer el racor (F) del espumador de la leche tirando de él
hacia el exterior.
PT
Desengate a tampa (C) do distribuidor da jarra de leite
pressionando para baixo e exercendo uma ligeira pressão
nos lados.
Desmonte o emulsionador
do leite (D) do suporte (E).
Retire a junção (F) do emulsionador do leite extraindo em
direcção ao exterior.
C
E
D
F
C
E
D
F
ES
Limpiar a fondo todos los componentes con agua tibia.
También es posible lavar los componentes en el lava-
vajillas.
Introducir el racor (F) en el
espumador de la leche em-
pujándolo hasta el tope.
Insertar el espumador (D) en
el soporte (E).
Unir la tapa (C) a la boquilla
de la jarra.
PT
Limpe bem todos os componentes com água morna.
É igualmente possível lavar os componentes na má-
quina de lavar loiça.
Introduza a junção (F) no
emulsionador do leite em-
purrando até ao  m.
Introduza o emulsionador
(D) no suporte (E).
Encaixe a tampa (C) no dis-
tribuidor da jarra.
ES
Introducir el racor (B) en el
tubo de aspiración.
Acoplar el tubo de aspiración junto con el racor (A) al mon-
tador de leche.
Introducir la boquilla en la parte superior de la jarra.
PT
Introduza a junção (B) no
tubo de aspiração.
Introduza o tubo de aspiração com a junção (A) no batedor
de leite.
Introduza o distribuidor na parte superior da jarra.
A
B
36
Instrucciones
Instruções
www.philips.com/support
ES
Si no se logra montar la boquilla en la parte superior de la jarra signi ca que el perno se en-
cuentra en la posición errónea (B). Antes de montar la boquilla, situar el perno en la posición
(A) desplazándolo manualmente.
Colocar la tapa. Montar la parte superior
de la jarra de leche asegu-
rándose de que quede bien
jada.
PT
Se não for possível montar o distribuidor na parte superior da jarra, signi ca que o pino se
encontra na posição errada (B). Antes de montar o distribuidor, desloque manualmente
o pino para a posição (A).
Introduza a tampa. Monte a parte superior da
jarra de leite e assegure-se
de que esteja bem  xada.
A
B
ES
Mensual
Llenar la jarra de leche con agua hasta el nivel máximo
(MAX). Verter un envase de producto para la limpieza del
circuito de la leche Saeco en la jarra de leche y esperar a que
el producto se disuelva por completo.
Introducir la jarra en la máquina. Extraer la boquilla de la
jarra hacia la derecha hasta el símbolo
.
PT
Mensal
Encha a jarra de leite com água até ao nível máximo
(MÁX). Verta uma embalagem de produto para a limpeza
do circuito de leite Saeco na jarra de leite e aguarde que o
produto se derreta completamente.
Introduza a jarra na máquina. Extraia o distribuidor da jar-
ra em direcção ao lado direito até ao símbolo
.
ES
Colocar un recipiente bajo la boquilla de la jarra.
Pulsar el botón
. La máquina muestra el símbolo de aquí arriba.
PT
Posicione um recipiente debaixo do distribuidor.
Pressione a tecla
. A máquina visualiza o símbolo na parte superior.
37
www.philips.com/support
Instrucciones
Instruções
EspañolPortuguês
ES
Pulsar el botón . La máquina muestra el símbolo de aquí arriba. Pulsar el botón .
Pulsar el botón
.
PT
Pressione a tecla . A máquina visualiza o símbolo na parte superior. Pressione a tecla
.
Pressione a tecla
.
1
2
ES
La máquina muestra el símbolo de aquí arriba. Pulsar el botón .
La máquina recuerda que es necesario introducir la jarra y
extraer la boquilla de la jarra.
PT
A máquina visualiza o símbolo na parte superior. Pressione a tecla .
A máquina recorda que é necessário inserir a jarra e extrair
o distribuidor da jarra.
ES
Una vez que el suministro de agua haya  nalizado, repetir las operaciones del punto 4 al 8
hasta que la jarra quede completamente vacía. Vaciar el recipiente.
No beber la solución suministrada durante este proceso.
Volver a introducir la boquilla de la jarra desplazándola has-
ta el símbolo
. Extraer la jarra de leche y vaciarla.
PT
No  nal da distribuição de água, repita as operações desde o ponto 4 até ao ponto 8 até
ao completo esvaziamento da jarra. Depois, esvazie o recipiente.
Não beba a solução distribuída durante o processo.
Volte a introduzir o distribuidor da jarra fazendo-o desli-
zar até ao símbolo
. Remova a jarra de leite e esvazie-a.
38
Instrucciones
Instruções
www.philips.com/support
ES
Enjuagar y llenar la jarra de leche con agua fresca hasta el
nivel MAX.
Introducir la jarra de leche en la máquina. Extraer la boquilla de la jarra hacia la derecha
hasta el símbolo
. Colocar el recipiente bajo la boquilla de la jarra para dar inicio al
ciclo de enjuague.
PT
Enxagúe e encha a jarra de leite com água fresca até ao
nível MÁX.
Introduza a jarra de leite na máquina. Extraia o distribuidor da jarra em direcção ao lado
direito até ao símbolo
. Coloque o recipiente debaixo do distribuidor para iniciar o
ciclo de enxaguamento.
ES
Pulsar el botón . La máquina muestra el símbolo de aquí
arriba.
Pulsar el botón
. La máquina muestra el símbolo de aquí arriba. Pulsar el botón .
PT
Pressione a tecla . A máquina visualiza o símbolo na
parte superior.
Pressione a tecla . A máquina visualiza o símbolo na parte superior. Pressione a tecla
.
1
2
ES
Pulsar el botón .
La máquina muestra el símbolo de aquí arriba. Pulsar el botón
.
PT
Pressione a tecla .
A máquina visualiza o símbolo na parte superior. Pressione a tecla
.
39
www.philips.com/support
Instrucciones
Instruções
EspañolPortuguês
ES
Extraer la jarra de leche de la máquina y retirar el recipiente. Repetir las operaciones del
punto 11 al punto 17 una vez más hasta que la jarra quede completamente vacía; luego
pasar al punto 20.
Desmontar y lavar la jarra de leche tal como se describe en el
capítulo “Limpieza semanal”.
PT
Remova a jarra de leite e o recipiente da máquina. Repita as operações do ponto 11 ao
ponto 17 mais uma vez até ao completo esvaziamento da jarra e depois passe ao ponto
20.
Desmonte e lave a jarra de leite conforme descrito no capí-
tulo "Limpeza semanal".
ES
La máquina recuerda que es necesario introducir la jarra y
extraer la boquilla de la jarra.
Una vez que el suministro de agua haya  nalizado, repetir las operaciones del punto 13 al 17
hasta que la jarra quede completamente vacía.
PT
A máquina recorda que é necessário inserir a jarra e extrair
o distribuidor da jarra.
No  nal da distribuição de água, repita as operações desde o ponto 13 até ao ponto 17 a
ao completo esvaziamento da jarra.
40
Instrucciones
Instruções
www.philips.com/support
SEÑALES DE AVISO AMARILLO
SINAIS DE AVISO AMARELO
ES
Máquina en fase de calenta-
miento.
La máquina está realizando
un ciclo de enjuague. Esperar
a que termine.
Es necesario sustituir el  ltro de agua “INTENZA+”. Grupo de café en fase de res-
tablecimiento tras reinicio de
la máquina.
PT
Máquina em fase de aque-
cimento.
A máquina está a realizar
um ciclo de enxaguamento.
Aguarde até ao  nal.
É necessário substituir o  ltro de água "INTENZA+". O grupo café está em fase
de restabelecimento após
um reset da máquina.
ES
Llenar el contenedor de café
en grano y reiniciar el ciclo de
suministro.
Cargar el circuito. Es necesario realizar la descalci cación de la máquina. Ver el capítulo relativo a la descalci-
cación para más indicaciones.
Si no se realiza la descalci cación, la máquina dejará de funcionar correctamente.
¡El mal funcionamiento NO está cubierto por la garantía!
PT
Encha o recipiente de café
em grãos e reinicie o ciclo
de distribuição.
Carregue o circuito. É necessário efectuar a descalci cação da máquina. Consulte o capítulo dedicado à des-
calci cação para obter mais indicações.
Se a descalci cação não for realizada, a máquina deixará de funcionar correc-
tamente. O mau funcionamento NÃO é coberto pela garantia!
41
www.philips.com/support
Instrucciones
Instruções
EspañolPortuguês
Exx
ES
Llenar el depósito de agua.
Llevar la palanca de selección “ESPRESSO" o “COFFEE” a la
posición “ESPRESSO” antes de que transcurran 30 segundos
para completar el suministro.
Llevar la palanca de selección “ESPRESSO" o “COFFEE” a la
posición “COFFEE” antes de que transcurran 30 segundos
para completar el suministro.
PT
Encha o reservatório de
água.
Rode a alavanca de selecção “ESPRESSO” ou “COFFEE” para
a posição “ESPRESSO” dentro de 30 segundos para concluir
a distribuição.
Rode a alavanca de selecção “ESPRESSO” ou “COFFEE” para
a posição “COFFEE” dentro de 30 segundos para concluir a
distribuição.
ES
La máquina no funciona. Apagar la máquina. Volver a encenderla tras 30 segundos. Repetir el procedimiento 2 o 3 veces.
Si la máquina no se pone en marcha, contactar con la línea de atención al cliente de Philips del país (números en el libro de
garantía) y comunicar el código de error indicado en la pantalla.
PT
A máquina não funciona. Desligue a máquina. Volte a ligá-la após 30 segundos. Repita o procedimento 2 ou 3 vezes.
Se a máquina não ligar, contacte a hotline (linha directa) da Philips do respectivo país (números no livreto da garantia)
e indique o código de erro apresentado no visor.
SEÑALES DE ALARMA ROJO
SINAIS DE ALARME VERMELHO
ES
Introducir la bandeja de goteo y el cajón de recogida de po-
sos. Cerrar la puerta de servicio.
Llenar el contenedor de café
en grano.
El grupo de café debe estar
introducido en la máquina.
Vaciar el cajón de recogida
de posos.
PT
Introduza a bandeja de limpeza e a gaveta de recolha das
borras. Em seguida, feche a portinhola de serviço.
Encha o recipiente de café
em grãos.
O grupo café deve ser intro-
duzido na máquina.
Esvazie a gaveta de recolha
das borras.
42
Productos para el mantenimiento
Produtos para a manutenção
go to www.shop.philips.com
PRODUCTOS PARA EL MANTENIMIENTO
PRODUTOS PARA A MANUTENÇÃO
ES
Filtro de agua INTENZA+
número de producto: CA6702
Producto para la limpieza
del circuito de la leche
número de producto:
CA6705
Pastillas desengrasantes
número de producto:
CA6704
Solución descalci cante
número de producto:
CA6700
Grasa
número de producto:
HD5061
PT
Filtro de água INTENZA+
número do produto:
CA6702
Produto para a limpeza do
circuito de leite
número do produto:
CA6705
Pastilhas desengordurantes
número do produto:
CA6704
Solução descalci cante
número do produto:
CA6700
Graxa
número do produto:
HD5061
ES
Kit de mantenimiento
n.° del producto: CA6706
Visite la tienda en línea de Philips para comprobar la dispo-
nibilidad y las ofertas de compra en su país.
PT
Kit de manutenção
n.º produto: CA6706
Visite a loja online Philips para veri car a disponibilidade e
as oportunidades de compra no seu país.

Transcripción de documentos

¡Bienvenido al mundo Philips! Regístrese en la página WWW.PHILIPS.COM/WELCOME para recibir consejos y actualizaciones sobre el mantenimiento. En este manual encontrará las instrucciones resumidas para el correcto funcionamiento y la descalcificación de la máquina. Consulte la página www.philips.com/support para descargar la última versión del manual de uso (haga referencia al número de modelo indicado en la portada). ES Bem-vindo ao mundo Philips! Registe-se no site WWW.PHILIPS.COM/WELCOME para receber conselhos e actualizações relativas à manutenção. Neste livrete estão indicadas, de forma reduzida, as instruções para o funcionamento correcto e para a descalcificação da máquina. Consulte o site www.philips.com/support para descarregar a última versão do manual de utilização (consulte o número do modelo indicado na capa). PT 6 Normas de seguridad Normas de segurança www.philips.com/support • No tocar el enchufe con las manos mojadas. La máquina está equipada con dispositivos de • No utilizar la máquina si el enchufe, el cable de alimentación o la propia máquina han seguridad. No obstante, es necesario leer y sesufrido daños. guir atentamente las normas de seguridad que • No alterar ni modificar de ninguna forma la aquí se describen para evitar daños accidentales máquina o el cable de alimentación. Para a personas o cosas debidos al uso incorrecto de evitar riesgos, todas las reparaciones debela máquina. Conservar este manual para posirán ser efectuadas por un centro de asistenbles referencias en el futuro. cia técnica autorizado por Philips. • La máquina no está destinada a ser utilizada Atención por niños de edad inferior a 8 años. • Conectar la máquina a una toma de pared adecuada, cuya tensión principal se corres- • La máquina puede ser utilizada por niños de 8 años de edad (y superior) siempre que preponda con la indicada en los datos técnicos viamente hayan sido instruidos en el correcto del aparato. uso de la máquina y sean conscientes de los • Conectar la máquina a una toma de pared peligros asociados o la utilicen bajo la superdotada de puesta a tierra. visión de un adulto. • Evitar que el cable de alimentación cuelgue de la mesa o la superficie de trabajo o que • La limpieza y el mantenimiento no deben ser llevados a cabo por niños salvo que tentoque superficies calientes. gan más de 8 años y estén supervisados por • No sumergir la máquina, la toma de corrienun adulto. te o el cable de alimentación en agua: ¡peli• Mantener la máquina y su cable de alimengro de choque eléctrico! tación lejos del alcance de los menores de 8 • No verter líquidos en el conector del cable años. de alimentación. • La máquina puede ser utilizada por perso• No dirigir el chorro de agua caliente hacia nas con capacidades físicas, mentales o senpartes del cuerpo: ¡riesgo de quemaduras! soriales reducidas o que no dispongan de • No tocar las superficies calientes. Usar los una suficiente experiencia y/o competenasideros y mandos. cias siempre que previamente hayan sido • Apagar la máquina por medio del interrupinstruidas en el correcto uso de la máquina y tor general situado en la parte trasera y dessean conscientes de los peligros asociados o conectar el enchufe de la toma: la utilicen bajo la supervisión de un adulto. - si se producen anomalías; • Vigilar a los niños para asegurarse de que no - si la máquina no va a utilizarse durante jueguen con el aparato. un largo período; • No introducir los dedos u otros objetos en el - antes de proceder a la limpieza de la molinillo de café. máquina. • Tirar del enchufe y no del cable de alimentación. ES - NORMAS DE SEGURIDAD • La máquina está exclusivamente destinada al uso doméstico y no está indicada para ser utilizada en sitios como comedores o cocinas de tiendas, oficinas, haciendas u otros lugares de trabajo. • Colocar siempre la máquina sobre una superficie plana y estable. • No colocar la máquina sobre superficies calientes ni cerca de hornos calientes, calefactores o fuentes de calor similares. • Introducir en el contenedor exclusivamente café torrefacto en grano. La máquina podría resultar dañada si se introdujese en el contenedor de café en grano café molido, soluble, café crudo o cualquier otro producto. • Dejar enfriar la máquina antes de instalar o quitar cualquier componente; las superficies sujetas a calentamiento permanecen calientes tras el uso. • No llenar el depósito con agua caliente o hirviendo. Utilizar sólo agua fría potable sin gas. • No utilizar para la limpieza polvos abrasivos o detergentes agresivos. Es suficiente con utilizar un paño suave humedecido con agua. • Efectuar la descalcificación de la máquina con regularidad. Si dicha operación no se lleva a cabo, la máquina dejará de funcionar correctamente. En ese caso, ¡la reparación no estará cubierta por la garantía! • No someter la máquina a una temperatura inferior a 0 °C. El agua residual del interior del sistema de calentamiento puede congelarse y dañar la máquina. • No dejar agua en el depósito si la máquina no va a utilizarse durante un largo período. El agua podría sufrir contaminaciones. Utilizar agua fresca cada vez que se utilice la máquina. Campos electromagnéticos Este aparato cumple con todos los estándares y las normativas aplicables en materia de exposición a los campos electromagnéticos. Eliminación Este símbolo, cuando aparece en un producto, indica que el mismo está cubierto por la directiva europea 2012/19/UE. Infórmese sobre el sistema de recogida selectiva en vigor para productos eléctricos y electrónicos. Aténgase a las normas locales y no deseche el producto junto con los residuos domésticos. La correcta eliminación de los aparatos viejos ayuda a prevenir consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana. Español Advertencias Normas de seguridad 7 Normas de segurança Português www.philips.com/support 10 Instrucciones Instruções www.philips.com/support PRIMERA INSTALACIÓN PRIMEIRA INSTALAÇÃO PT ES PT ES PT ES MAX Levantar la tapa del depósito Extraer el depósito de agua Enjuagar y llenar el depósito de agua con agua fresca hasde agua. por la empuñadura. ta el nivel MAX. Comprobar que quede introducido hasta el fondo. Cerrar la tapa. Levante a tampa do reser- Extraia o reservatório de Enxagúe e encha o reservatório de água com água fresca vatório de água. água utilizando a pega. até ao nível MÁX. Certifique-se de que está totalmente inserido. Feche a tampa. Verter lentamente el café en grano en el contenedor de café Introducir la clavija en la toma en grano. de corriente ubicada en la parte trasera de la máquina. Deite lentamente o café em grãos no recipiente de café Introduza a ficha na tomada em grãos. de corrente posicionada na parte traseira da máquina. Poner el interruptor en “I”. Levantar la tapa del contenedor de café en grano. Levante a tampa do recipiente de café em grãos. Conectar el enchufe del extremo opuesto del cable de alimentación a una toma de corriente de pared. Introduza a ficha da extremidade oposta do cabo de alimentação numa tomada de corrente de parede. Pulsar el botón para en- Si se mantiene pulsado el botón durante más de 8 segundos la máquina entra cender la máquina. en el modo demo. Para salir de la demo, apagar y volver a encender la máquina mediante el interruptor general. Coloque o interruptor na Pressione a tecla para Mantendo pressionada a tecla durante mais de 8 segundos, a máquina enposição "I". ligar a máquina. tra no programa de demonstração. Para sair da demonstração, desligue e volte a ligar a máquina através do interruptor geral. Instrucciones 11 Instruções Português Español www.philips.com/support ES Colocar un recipiente bajo la salida de agua. PT ES PT Coloque um recipiente debaixo do distribuidor de água. La máquina procede a la car- Una vez terminado el procega automática del circuito. so, la máquina da inicio a la fase de calentamiento. A máquina procede com o No final do processo, a mácarregamento automático quina inicia a fase de aquedo circuito. cimento. Pulsar el botón para La máquina indica que se instale la salida de agua. poner en marcha el ciclo de Pulsar el botón para confirmar. La máquina comienza a suministrar agua caliente. carga del circuito. Pressione a tecla para A máquina indica que deve instalar o distribuidor de água. iniciar o ciclo de carrega- Pressione a tecla para confirmar. A máquina começa a distribuir água quente. mento do circuito. La máquina realiza un ciclo La máquina está lista para el ciclo de enjuague manual. de enjuague automático. A máquina efectua um ciclo A máquina está pronta para o ciclo de enxaguamento made enxaguamento automá- nual. tico. CICLO DE ENJUAGUE MANUAL CICLO DE ENXAGUAMENTO MANUAL ESPRESSO 2 ES Colocar un recipiente bajo la Comprobar que la palanca Pulsar el botón salida de café. esté posicionada en Pulsar el botón “ESPRESSO”. PT 1 Coloque um recipiente de- Certifique-se de que a ala- Pressione a tecla para seleccionar a função de café pré-moído. NÃO adicione café baixo do distribuidor de vanca está na posição pré-moído. Pressione a tecla . A máquina inicia a distribuir água. café. “ESPRESSO”. para seleccionar la función de café premolido. NO añadir café premolido. . La máquina comienza a suministrar agua. 12 Instrucciones Instruções www.philips.com/support 1 ES Una vez finalizado el sumi- Repetir dos veces las operaciones del punto 1 al 4; a conti- Colocar un recipiente bajo la salida de agua. nistro, vaciar el recipiente. nuación, pasar al punto 6. PT 4 No final da distribuição, es- Repita as operações do ponto 1 ao ponto 4 duas vezes con- Coloque um recipiente debaixo do distribuidor de água. vazie o recipiente. secutivas e depois passe ao ponto 6. 2 ES Pulsar el botón . La máquina muestra el símbolo de aquí Pulsar el botón . La máquina muestra el símbolo de aquí arriba. Pulsar el botón . arriba. Pressione a tecla . A máquina visualiza o símbolo na Pressione a tecla . A máquina visualiza o símbolo na parte superior. Pressione a tecla parte superior. . Pulsar el botón PT PT ES 1 Pressione a tecla . La máquina indica que se instale la salida de agua. Pulsar el botón máquina comienza a suministrar agua caliente. . para confirmar. La A máquina indica que deve instalar o distribuidor de água. Pressione a tecla confirmar. A máquina começa a distribuir água quente. para Instrucciones 13 Instruções Español www.philips.com/support PT ES Português MAX Suministrar agua hasta que se muestre el símbolo de falta de agua. Distribua água até visualizar o símbolo de falta de água. A continuación, volver a llenar el depósito de agua hasta el nivel MAX. No final, encha novamente o reservatório de água até ao nível MÁX. PALANCA DE SELECCIÓN “ESPRESSO” O “COFFEE” ALAVANCA DE SELECÇÃO DE “ESPRESSO” OU “COFFEE” PT ES Gracias a la innovadora tecnología CoffeeSwitch, la máquina permite suministrar dos tipos de café variando la presión de suministro con solo mover una palanca. Aumentando la presión para obtener un café exprés perfecto o reduciéndola para obtener un suave café largo (Classic Coffee). Graças à inovadora tecnologia CoffeeSwitch, a máquina permite distribuir dois tipos de café alterando a pressão de distribuição com a simples utilização de uma alavanca. Ao aumentar a pressão para obter um expresso perfeito ou ao diminuí-la para obter um delicado café clássico (Classic Coffee). ESPRESSO COFFEE Antes de suministrar una bebida, la palanca debe llevarse a la posición correcta “Espresso” o “Coffee”. A alavanca deve ser rodada para a posição correcta “Espresso” ou “Coffee” antes de distribuir uma bebida. PRIMER CAFÉ EXPRÉS / CAFÉ EXPRÉS LARGO PRIMEIRO EXPRESSO / EXPRESSO LONGO PT ES ESPRESSO Ajustar la salida de café. Comprobar que la palanca esté posicionada en “ESPRESSO”. Pulsar el botón Ajuste o distribuidor de Certifique-se de que a alavanca está na posição “ESPRESSO”. Pressione a tecla café. para suministrar un café exprés o... para distribuir um expresso ou... 14 Instrucciones Instruções www.philips.com/support ES ...pulsar el botón PT Para suministrar dos cafés exprés o dos cafés exprés largos, pulsar el botón deseado dos veces seguidas. El suministro de café se detiene automáticamente al alcanzarse el nivel programado; no obstante, es posible interrumpirlo con antelación pulsando el botón . ...pressione a tecla Para distribuir dois expressos ou dois expressos longos, pressione a tecla desejada duas vezes consecutivas. A distribuição do café interrompe-se automaticamente quando atingir o nível para suministrar un café exprés largo. programado; no entanto, é possível interromper a distribuição do café antecipadamente pressionando a tecla . para distribuir um expresso longo. PT ES MI CAFÉ EXPRÉS IDEAL O MEU EXPRESSO IDEAL Seleccionar el aroma desea- Mantener pulsado el botón hasta que se visualice en la pantalla el icono MEMO. do pulsando el botón . Nota: Para programar el café exprés largo, mantener pulsado el botón hasta que se visualice en la pantalla el icono MEMO. Seleccione o aroma dese- Mantenha pressionada a tecla até que seja mostrado no visor o ícone MEMO. jado ao pressionar a tecla Obs.: para programar o expresso longo, mantenha pressionada a tecla até . que seja mostrado no visor o ícone MEMO. ES El producto puede ser me- Esperar a que se alcance la ...pulsar para detener el proceso. ¡Memorizado! morizado desde el momento cantidad de café deseada... Nota: Para interrumpir la programación del café exen que se muestra el símboprés largo, pulsar el botón . lo . PT OK O produto pode ser memo- Aguarde até atingir a quan- ...pressione para interromper o processo. Memorizado! rizado a partir do momento tidade de café desejada. Obs.: Para interromper a programação do expresso em que é visualizado o símlongo, pressione a tecla . bolo . La máquina está en fase de programación. A máquina está na fase de programação. Es posible salir de la programación pulsando el botón . En este caso la cantidad del producto no se será memorizada. É possível sair da distribuição ao pressionar a tecla . Neste caso, a quantidade do produto não será memorizada. Português PRIMER CAFÉ LARGO (CLASSIC COFFEE) PRIMEIRO CAFÉ CLÁSSICO (CLASSIC COFFEE) Español Instrucciones 15 Instruções www.philips.com/support PT ES COFFEE Ajustar la salida de café. Comprobar que la palanca esté posicionada en “COFFEE”. Pulsar el botón Coffee). Ajuste o distribuidor de Certifique-se de que a alavanca está na posição “COFFEE”. Pressione a tecla café. Coffee). para suministrar el café largo (Classic para distribuir o café clássico (Classic ES Seleccionar el aroma desea- Mantener pulsado el botón do pulsando el botón . PT MI CAFÉ LARGO (CLASSIC COFFEE) IDEAL O MEU CAFÉ CLÁSSICO (CLASSIC COFFEE) IDEAL Seleccione o aroma dese- Mantenha pressionada a tecla jado ao pressionar a tecla . hasta que se visualice en la pantalla el icono MEMO. La máquina está en fase de programación. até que seja mostrado no visor o ícone MEMO. A máquina está na fase de programação. Es posible salir de la programación pulsando el botón . En este caso la cantidad del producto no se será memorizada. ES El producto puede ser me- Esperar a que se alcance la ...pulsar morizado desde el momento cantidad de café deseada... en que se muestra el símbolo . PT OK O produto pode ser memo- Aguarde até atingir a quan- ...pressione rizado a partir do momento tidade de café desejada. em que é visualizado o símbolo . para detener el proceso. ¡Memorizado! para interromper o processo. Memorizado! É possível sair da distribuição ao pressionar a tecla . Neste caso, a quantidade do produto não será memorizada. 16 Instrucciones Instruções www.philips.com/support REGULACIÓN DEL MOLINILLO DE CAFÉ DE CERÁMICA AJUSTE DO MOINHO DE CAFÉ EM CERÂMICA PT ES Sólo es posible ajustar las configuraciones del molinillo de café mientras la máquina está moliendo el café en grano. É possível ajustar as configurações do moinho de café apenas enquanto a Colocar una taza bajo la salida de café. para suministrar un café exprés. máquina está a moer o Pulsar el botón café em grãos. Coloque uma chávena pequena sob o distribuidor de café. Pressione a tecla para distribuir um expresso. PT ES 1 Para un sabor más suave, seleccionar un molido grueso ( ). Para um sabor mais suave, seleccione uma moagem grossa ( ). Mientras la máquina está moliendo, presionar y girar el mando de regulación del grado de molido, ubicado en el interior del contenedor de café en grano, un paso cada vez. Enquanto a máquina está a moer, pressione e rode o botão de ajuste da moagem situado dentro do recipiente de café em grãos com um impulso de cada vez. 2 Para un sabor más fuerte, seleccionar un molido fino ( ). Para um sabor mais forte, seleccione uma moagem fina ( ). Suministrar 2-3 productos para probar la diferencia. Si el café está acuoso o sale con lentitud, modificar la configuración del molinillo de café. Distribua 2-3 produtos para saborear a diferença. Se o café estiver aquoso ou sair lentamente, modifique as programações do moinho de café. Instrucciones 17 Instruções PT ES PT ES ¡Riesgo de quemaduras! Al principio del suministro se pueden producir pequeñas salpicaduras de leche y vapor. Español PRIMER CAPUCHINO PRIMEIRO CAPPUCCINO MILK 1 1 2 Perigo de queimaduras! Durante o início da distribuição podem verifi- Quitar la salida de agua pre- Quitar la tapa de la jarra. car-se breves salpicos de sionando los pulsadores laterales. leite e vapor. Remova o distribuidor de Levante a tampa da jarra. água pressionando as duas teclas de lado. MAX Llenarla con leche entre los indicadores de nivel MIN y MAX. Encha-a com leite entre os indicadores de nível MÍN e MÁX. Inclinar ligeramente la jarra de leche. Introducirla completa- Presionar y girar la jarra hacia abajo hasta que quede enganchada a la bandeja de goteo. mente en las guías de la máquina. Incline ligeiramente a jarra de leite. Introduza-a completa- Pressione e rode a jarra em direcção à parte inferior até a engatar na bandeja de limpeza. mente nas guias da máquina. PT ES ESPRESSO Colocar una taza bajo la boExtraer la boquilla de la jarra hacia la derecha hasta el símbolo . Nota: Si no se extrae completamente la boquilla de la jarra, es posible que la leche quilla de la jarra. no se espume correctamente. Posicione uma chávena deExtraia o distribuidor da jarra em direcção ao lado direito até ao símbolo . Obs.: Se o distribuidor da jarra não for extraído completamente, é possível que baixo do distribuidor. o leite não seja emulsionado correctamente Comprobar que la palanca esté posicionada en “ESPRESSO”. Certifique-se de que a alavanca está na posição “ESPRESSO”. Português www.philips.com/support ES Instrucciones Instruções Pulsar el botón PT 18 Pressione a tecla www.philips.com/support para dar inicio al suministro. La máquina recuerda que es necesario introducir la jarra y extraer la boquilla de la jarra mostrando estos símbolos secuencialmente. para iniciar a distribuição. A máquina recorda que é necessário inserir a jarra e extrair o distribuidor da jarra mostrando os símbolos em sequência. PT ES Los suministros de leche espumada y de café se detienen automáticamente al alcanzarse el nivel programado; no obstante, es posible interrumpirlos con antelación pulsando el botón . A distribuição do leite emulsionado e do café interrompe-se automaticamente quando atingir o nível programado; no entanto, é possível interromper a distribuição antecipadamente pressionando a tecla La máquina suministra leche espumada directamente en la taza. Tras el suministro de la . leche espumada, la máquina suministra el café. A máquina distribui o leite emulsionado directamente na chávena. Depois de terminada a distribuição de leite emulsionado, a máquina distribui o café. MI CAPUCHINO IDEAL O MEU CAPPUCCINO IDEAL PT ES ¡Riesgo de quemaduras! Al principio del suministro se pueden producir pequeñas salpicaduras de leche y vapor. Perigo de queimaduras! Durante o início da distribuição podem verifi- Llenar la jarra con leche e instalarla en la máquina. Extraer la boquilla de la jarra hacia la . Colocar una taza bajo la boquilla de la jarra. car-se breves salpicos de derecha hasta el símbolo leite e vapor. Encha a jarra com o leite e posicione-a na máquina. Extraia o distribuidor da jarra em direcção ao lado direito até ao símbolo . Posicione uma chávena debaixo do distribuidor. ESPRESSO Comprobar que la palanca esté posicionada en “ESPRESSO”. Certifique-se de que a alavanca está na posição “ESPRESSO”. Instrucciones 19 Instruções PT ES Português Español www.philips.com/support Mantener pulsado el botón hasta que se visualice el sím- La máquina recuerda que es necesario introducir la jarra y extraer la boquilla de la jarra mostrando estos símbolos sebolo “MEMO” en la pantalla. cuencialmente. Mantenha pressionada a tecla até visualizar o símbolo A máquina recorda que é necessário inserir a jarra e extrair o distribuidor da jarra mostrando os símbolos em sequên“MEMO” no visor. cia. La máquina está en fase de calentamiento. A máquina está na fase de aquecimento. PT ES OK La máquina comienza a suministrar la leche espumada en la taza. El producto puede ser memorizado desde el momento en que se muestra el símbolo . A máquina começa a distribuir o leite emulsionado na chávena. O produto pode ser memorizado a partir do momento em que é visualizado o símbolo . Esperar a que se alcance la cantidad de leche espumada deseada... Aguarde até atingir a quantidade de leite emulsionado desejada... ES ...pulsar para detener el proceso. ¡Cantidad de leche espumada memorizada! La máquina comienza a su- Esperar a que se alcance la cantidad de café deseada... ministrar el café. PT OK ...pressione para interromper o processo. Quantidade de leite emulsionado memorizada! A máquina começa a distri- Aguarde até atingir a quantidade de café desejada... buir o café. 20 Instrucciones Instruções www.philips.com/support PT ES Es posible salir de la programación pulsando el botón . Si la máquina está en fase de programación de la leche, procederá al suministro de un café. Para interrumpir el suministro pulsar el botón . En este caso la cantidad de capuchino no será memorizada. É possível sair da distribuição ao pressionar a tecla . Se a máquina se encontrar na fase de programação do leite, proceda com a distribuição de um café, que poderá ser interrompida com a tecla . A quantidade de cappuccino, neste caso, não será memorizada. ...pulsar para detener el proceso. ¡Capuchino memorizado! ...pressione para interromper o processo. Cappuccino memorizado! LECHE ESPUMADA LEITE EMULSIONADO PT ES PT ES ¡Riesgo de quemaduras! Al principio del suministro se pueden producir pequeñas salpicaduras de leche y vapor. MILK 1 1 2 Perigo de queimaduras! Durante o início da distribuição podem verifi- Quitar la salida de agua pre- Quitar la tapa de la jarra. car-se breves salpicos de sionando los pulsadores laterales. leite e vapor. Remova o distribuidor de Levante a tampa da jarra. água pressionando as duas teclas de lado. MAX Llenarla con leche entre los indicadores de nivel MIN y MAX. Encha-a com leite entre os indicadores de nível MÍN e MÁX. Inclinar ligeramente la jarra de leche. Introducirla completa- Presionar y girar la jarra hacia abajo hasta que quede enganchada a la bandeja de goteo. mente en las guías de la máquina. Incline ligeiramente a jarra de leite. Introduza-a completa- Pressione e rode a jarra em direcção à parte inferior até a engatar na bandeja de limpeza. mente nas guias da máquina. Instrucciones 21 Instruções PT ES Português Español www.philips.com/support Colocar una taza bajo la boquilla de la jarra. Extraer la boquilla de la jarra hacia la derecha hasta el símbolo . Nota: Si no se extrae completamente la boquilla de la jarra, es posible que la leche no se espume correctamente. Posicione uma chávena debaixo do distribuidor. Extraia o distribuidor da jarra em direcção ao lado direito até ao símbolo . Obs.: Se o distribuidor da jarra não for extraído completamente, é possível que o leite não seja emulsionado correctamente. 2 ES Pulsar el botón . La máquina muestra el símbolo de aquí Pulsar el botón . La máquina muestra el símbolo de aquí arriba. Pulsar el botón . arriba. Pressione a tecla . A máquina visualiza o símbolo na Pressione a tecla . A máquina visualiza o símbolo na parte superior. Pressione a tecla parte superior. . Pulsar el botón PT PT ES 1 Pressione a tecla . La máquina muestra el símbolo de aquí arriba. Pulsar el botón . . A máquina visualiza o símbolo na parte superior. Pressione a tecla . 22 Instrucciones Instruções www.philips.com/support PT ES El suministro de leche espumada se detiene automáticamente al alcanzarse el nivel programado; no obstante, es posible interrumpirlo con antelación pulsando el botón . La máquina recuerda que es necesario introducir la jarra y extraer la boquilla de la jarra mostrando estos símbolos secuencialmente. A máquina recorda que é necessário inserir a jarra e extrair o distribuidor da jarra mostrando os símbolos em sequência. A distribuição de leite emulsionado interrompe-se automaticamente quando atingir o nível prograLa máquina suministra leche mado; no entanto, é possível interromper a distriespumada directamente en buição antecipadamente pressionando a tecla . la taza. A máquina distribui o leite emulsionado directamente na chávena. AJUSTE DE LA CANTIDAD DE LECHE ESPUMADA AJUSTE DA ALTURA DO LEITE EMULSIONADO PT ES ¡Riesgo de quemaduras! Al principio del suministro se pueden producir pequeñas salpicaduras de leche y vapor. Perigo de queimaduras! Durante o início da distribuição podem verificar-se breves salpicos de Llenar la jarra con leche e instalarla en la máquina. Extraer la boquilla de la jarra hacia la derecha hasta el símbolo . leite e vapor. Colocar una taza bajo la boquilla de la jarra. Encha a jarra com o leite e posicione-a na máquina. Extraia o distribuidor da jarra em direcção ao lado direito até ao símbolo . Posicione uma chávena debaixo do distribuidor. 2 PT ES 1 Pulsar el botón . La máquina muestra el símbolo de aquí Pulsar el botón . La máquina muestra el símbolo de aquí arriba. Pulsar el botón . arriba. Pressione a tecla . A máquina visualiza o símbolo na Pressione a tecla . A máquina visualiza o símbolo na parte superior. Pressione a tecla parte superior. . Instrucciones 23 Instruções PT ES PT ES Português Español www.philips.com/support Pulsar el botón Pressione a tecla . La máquina muestra el símbolo de aquí arriba. Mantener pulsado el botón visualice el símbolo “MEMO” en la pantalla. . hasta que se A máquina visualiza o símbolo na parte superior. Mantenha pressionada a tecla visualizar o símbolo “MEMO” no visor. até La máquina recuerda que es necesario introducir la jarra y La máquina está en fase de La máquina comienza a suministrar la leche espumada en extraer la boquilla de la jarra mostrando estos símbolos se- calentamiento. la taza. cuencialmente. El producto puede ser memorizado desde el momento en que se muestra el símbolo . A máquina recorda que é necessário inserir a jarra e extrair A máquina está na fase de A máquina começa a distribuir o leite emulsionado na o distribuidor da jarra mostrando os símbolos em sequên- aquecimento. chávena. cia. O produto pode ser memorizado a partir do momento em que é visualizado o símbolo . Es posible salir de la programación pulsando el botón . En este caso la cantidad de leche espumada no se será memorizada. PT ES OK Esperar a que se alcance la cantidad de leche espumada deseada... Aguarde até atingir a quantidade de leite emulsionado desejada... ...pulsar para detener el proceso. ¡Cantidad de leche espumada memorizada! ...pressione para interromper o processo. Quantidade de leite emulsionado memorizada! É possível sair da distribuição ao pressionar a tecla . Neste caso, a quantidade de leite emulsionado não será memorizada. 24 Instrucciones Instruções www.philips.com/support AGUA CALIENTE ÁGUA QUENTE Perigo de queimaduras! Durante o início da distribuição podem verificar-se breves salpicos de Introducir la salida de agua. Bloquearla en su posición. água quente. Introduza o distribuidor da Bloqueie-o na posição. água. PT ES ¡Riesgo de quemaduras! Al principio del suministro se pueden producir pequeñas salpicaduras de agua caliente. Colocar un recipiente bajo la salida de agua caliente. Coloque um recipiente sob o distribuidor de água quente. 2 ES Pulsar el botón . La máquina muestra el símbolo de aquí Pulsar el botón . La máquina muestra el símbolo de aquí arriba. Pulsar el botón . arriba. Pressione a tecla . A máquina visualiza o símbolo na Pressione a tecla . A máquina visualiza o símbolo na parte superior. Pressione a tecla parte superior. . Pulsar el botón PT PT ES 1 Pressione a tecla . La máquina indica que se instale la salida de agua. Pulsar el botón máquina comienza a suministrar agua caliente. . para confirmar. La A máquina indica que deve instalar o distribuidor de água. Pressione a tecla confirmar. A máquina começa a distribuir água quente. para Instrucciones 25 Instruções PT ES Português Español www.philips.com/support Suministrar la cantidad de Para interrumpir el suministro de agua caliente, pulsar el agua caliente deseada. botón . Retirar el recipiente. Distribua a quantidade de Para interromper a distribuição de água quente pressione água quente desejada. a tecla . Remova o recipiente. Instrucciones Instruções www.philips.com/support DESCALCIFICACIÓN - 30 min. DESCALCIFICAÇÃO - 30 min. ES El símbolo “START CALC CLEAN” visualizado indica que es necesario proceder a la descalcificación. El ciclo de descalcificación requiere unos 30 minutos. Si esta operación no se lleva a cabo, la máquina dejará de funcionar correctamente, en cuyo caso la reparación NO está cubierta por la garantía. Atención: Utilizar exclusivamente la solución descalcificante Saeco, específicamente formulada para optimizar las prestaciones de la máquina. El uso de otros productos puede causar daños en la máquina y dejar residuos en el agua. La solución descalcificante Saeco se vende por separado. Para más detalles, consultar la página relativa a los productos para el mantenimiento en las presentes instrucciones de uso. Atención: No beber la solución descalcificante ni los productos suministrados hasta que el ciclo se haya completado. No utilizar bajo ningún concepto vinagre como producto descalcificante. Nota: No extraer el grupo de café durante el proceso de descalcificación. PT Quando visualizar o símbolo “START CALC CLEAN”, é necessário proceder à descalcificação. O ciclo de descalcificação demora cerca de 30 minutos. Se esta operação não for realizada, a máquina deixará de funcionar correctamente; neste caso, a reparação NÃO é coberta pela garantia. Atenção: Utilize exclusivamente a solução descalcificante Saeco formulada especificamente para optimizar o desempenho da máquina. A utilização de outros produtos pode causar danos na máquina e deixar resíduos na água. A solução descalcificante Saeco está à venda separadamente. Para obter mais pormenores, consulte a página relativa aos produtos para a manutenção nas presentes instruções de utilização. Atenção: Não beba a solução descalcificante e os produtos distribuídos até à conclusão do ciclo. Nunca utilize, em nenhuma circunstância, o vinagre como descalcificante. ES Obs.: Não extraia o grupo café durante o processo de descalcificação. PT 26 Los ciclos de descalcificación (A) y de enjuague (B) pueden ponerse en pausa pulsando el botón ciclo, pulsar el botón . Esto permite vaciar el recipiente o ausentarse por un breve momento. ; para reanudar el O ciclo de descalcificação (A) e enxaguamento (B) podem ser colocados em pausa pressionando a tecla ; para retomar o ciclo, pressione a tecla . Isso permite esvaziar o recipiente ou ausentar-se por um breve período de tempo. Instrucciones 27 Instruções Español www.philips.com/support Português 1 2 PT ES PT ES PT ES 3 2 1 - Subir la salida de café; 2 - presionar los pulsadores laterales; 3 - extraer y vaciar la bandeja de goteo y el cajón de recogida de posos y volver a colocarlos en su sitio. 1 - Levante o distribuidor de café; 2 - Pressione as teclas laterais; 3 - Remova e esvazie a bandeja de limpeza e a gaveta de recolha das borras e reintroduza-as na devida posição. Llenar la jarra de leche con agua hasta el nivel MIN e intro- Pulsar el botón ducirla en la máquina. Encha a jarra de leite com água até ao nível MÍN e introdu- Pressione a tecla za-a na máquina. . . La máquina recuerda que es necesario introducir la jarra y La máquina da inicio al programa. extraer la boquilla de la jarra mostrando estos símbolos. En caso de haber pulsado el botón por error, pulsar el botón para salir. De lo contrario, pasar al punto 6. A máquina recorda que é necessário inserir a jarra e extrair A máquina inicia o programa. o distribuidor da jarra mostrando os seguinte símbolos. Se a tecla for pressionada acidentalmente, deverá pressionar a tecla para sair. Caso contrário, passe ao ponto 6. Extraer el filtro de agua “INTENZA+” (en su caso) del depósi- Verter toda la solución descalcificante en el depósito de agua. to de agua y sustituirlo por el filtro blanco original. Extraia o filtro de água "INTENZA+" (se presente) do reser- Verta toda a solução descalcificante para o reservatório de água. vatório de água e substitua-o pelo pequeno filtro branco original. 28 Instrucciones Instruções www.philips.com/support PT ES CALC CLEAN Rellenar el depósito con agua fresca hasta el nivel CALC CLEAN y volver a introducirlo. Encha o reservatório com água fresca até ao nível CALC CLEAN e volte a introduzi-lo. Colocar un recipiente grande (1,5 l) bajo la boquilla de la Pulsar el botón jarra y bajo la salida de café. Extraer la boquilla de la jarra ción. hacia la derecha hasta el símbolo . para dar inicio al ciclo de descalcifica- Coloque um recipiente com capacidade suficiente (1,5 l) Pressione a tecla debaixo do distribuidor da jarra e debaixo do distribuidor de café. Extraia o distribuidor da jarra em direcção ao lado direito até ao símbolo . para iniciar o ciclo de descalcificação. PT ES CALC CLEAN La solución descalcificante será suministrada a intervalos (duración: 20 min aprox.). A solução descalcificante será distribuída em intervalos (duração: cerca de 20 min). Este símbolo indica que el Enjuagar el depósito y llenarlo con agua fresca hasta el nivel Vaciar el recipiente. depósito de agua está vacío. CALC CLEAN. Volver a introducirlo en la máquina. Extraer y vaciar la jarra. Quando se visualiza este Enxagúe o reservatório e encha-o com água fresca até ao Esvazie o recipiente. símbolo, o reservatório de nível CALC CLEAN. Reintroduza-o na máquina. Remova e esvazie a jarra. água está vazio. 1 2 PT ES 3 2 1 - Subir la salida de café; 2 - presionar los pulsadores laterales; 3 - vaciar la bandeja de goteo y volver a colocarla en su sitio. 1 - Levante o distribuidor de café; 2 - Pressione as teclas laterais; 3 - Esvazie a bandeja de limpeza e volte a introduzi-la na devida posição. Llenar la jarra de leche con agua hasta el nivel MIN e introducirla en la máquina. Extraer la boquilla de la jarra hacia la derecha hasta el símbolo . Encha a jarra de leite com água até ao nível MÍN e introduza-a na máquina. Extraia o distribuidor da jarra em direcção ao lado direito até ao símbolo . ES PT ES PT Volver a colocar el recipiente bajo la salida de café. Pulsar el botón para dar inicio al ciclo de enjuague. Una vez que se haya suministrado toda el agua requerida para el enjuague, la máquina muestra este símbolo. Pulsar el botón para salir del ciclo de descalcificación. Volte a posicionar o recipiente debaixo do distribuidor de Quando a água necessária para o enxaguamento for comcafé. pletamente distribuída, a máquina visualiza este símbolo. Pressione a tecla para iniciar o ciclo de enxaguamento. Pressione a tecla para sair do ciclo de descalcificação. La máquina realiza el calentamiento y el enjuague automático. A máquina efectua o aquecimento e o enxaguamento automático. Retirar el recipiente. Desmontar y lavar la jarra de leche tal como se describe en el capítulo “Limpieza semanal de la jarra de leche”. Remova o recipiente. Desmonte e lave a jarra de leite conforme descrito no capítulo "Limpeza semanal da jarra de leite". Quitar el filtro blanco y volver a colocar el filtro de agua “INTENZA+” (en su caso) en el depósito de agua. Retire o pequeno filtro branco e reposicione o filtro de água "INTENZA+" (se presente) no reservatório de água. 1 2 PT ES 3 2 1 - Subir la salida de café; 2 - presionar los pulsadores laterales; 3 - vaciar la bandeja de goteo y volver a colocarla en su sitio. 1 - Levante o distribuidor de café; 2 - Pressione as teclas laterais; 3 - Esvazie a bandeja de limpeza e volte a introduzi-la na devida posição. Limpiar el grupo de café. Para más indicaciones, ver el capítulo “Limpieza del grupo de café”. Limpe o grupo café. Para obter mais indicações, consulte o capítulo "Limpeza do grupo café". Português Nota: Si no se llena el depósito de agua hasta el nivel CALC CLEAN, la máquina puede requerir la ejecución de otro ciclo de enjuague. Llenar el depósito de agua y volver a introducirlo en la máquina. Repetir desde el punto 16. Obs.: Se o reservatório de água não for enchido até ao nível CALC CLEAN, a máquina pode necessitar da execução de outro ciclo de enxaguamento. Encha o reservatório de água e reintroduza-o na máquina. Repita desde o ponto 16. Español Instrucciones 29 Instruções www.philips.com/support ES Instrucciones Instruções La máquina está lista para ser utilizada. PT 30 A máquina está pronta para o uso. www.philips.com/support PT ES INTERRUPCIÓN DEL CICLO DE DESCALCIFICACIÓN INTERRUPÇÃO DO CICLO DE DESCALCIFICAÇÃO Una vez iniciado el ciclo de descalcificación, se debe completar sin apagar la máquina. En caso de que la máquina se bloquee, es posible salir del ciclo pulsando el botón ON/OFF. Luego, vaciar y enjuagar cuidadosamente el depósito de agua y llenarlo hasta el nivel CALC CLEAN. Seguir las instrucciones indicadas en el capítulo “Ciclo de enjuague manual” antes de proceder al suministro de bebidas. Uma vez iniciado o ciclo de descalcificação, deve ser concluído, evitando desligar a máquina. Quando a máquina ficar bloqueada, é possível sair do ciclo ao pressionar a tecla ON/OFF. Neste caso, esvazie e enxagúe bem o reservatório de água e encha-o até ao nível CALC CLEAN. Siga as instruções fornecidas no capítulo "Ciclo de enxaguamento manual" antes de proceder à distribuição das bebidas. Si el ciclo no se ha completado, la máquina seguirá solicitando que se realice un ciclo de descalcificación; es necesario llevarlo a cabo lo antes posible. Se o ciclo não tiver sido concluído, a máquina continuará a solicitar a execução de um ciclo de descalcificação que deverá ser efectuado assim que possível. Português LIMPIEZA DEL GRUPO DE CAFÉ LIMPEZA DO GRUPO CAFÉ 1 2 PT ES PT ES PT ES 3 2 Apagar la máquina pulsando el botón . Esperar a que el Abrir la puerta de servicio. botón comience a parpadear y desconectar el enchufe del cable de alimentación. Desligue a máquina ao pressionar a tecla . Aguarde que Abra a portinhola de sera tecla pisque e retire a ficha do cabo de alimentação. viço. Para extraer el grupo de café, presionar el pulsador “PUSH” y tirar al mismo tiempo de la empuñadura. Extraerlo horizontalmente sin girarlo. Para extrair o grupo café, pressione a tecla «PUSH» e puxe pela pega. Extraia-o horizontalmente sem rodar. Limpiar a fondo el conducto de salida de café con el utensilio de limpieza suministrado con la máquina, o con el mango de una cucharilla. Asegurarse de introducir el utensilio de limpieza tal como se muestra en la figura. Limpe bem a conduta de saída do café com o utensílio adequado para a limpeza fornecido com a máquina ou com a pega de uma colher. Certifique-se de que insere o utensílio adequado para a limpeza conforme indicado na figura. Extraer el cajón de recogida Realizar el mantenimiento Comprobar que la palanca de café y lavarlo cuidadosa- del grupo de café. situada en la parte trasera mente. del grupo esté completamente bajada. Remova a gaveta de recolha Realize a manutenção do Certifique-se de que a alade café e lave-a devida- grupo café. vanca na parte posterior do mente. grupo está completamente para baixo. Presionar con fuerza el pulsador “PUSH”. Asegurarse de que el gancho para el bloqueo del grupo de café esté en la posición correcta. Si aún se encuentra bajado, empujarlo hacia arriba hasta que quede correctamente enganchado. Certifique-se de que o gancho para o bloqueio do grupo café está na posição correcta. Se ainda estiver na posição em baixo, empurre-o para cima até o engatar correctamente. Pressione com força a tecla “PUSH”. Español Instrucciones 31 Instruções www.philips.com/support PT ES 32 Instrucciones Instruções www.philips.com/support Introducir el cajón de recogida de café en su alojamiento y comprobar que quede bien posicionado. Si el cajón de recogida de café se posiciona de forma incorrecta, el grupo de café podría no encajar en la máquina. Introduza a gaveta de recolha de café na sua sede, tendo o cuidado de verificar que está bem posicionada. Se a gaveta de recolha de café estiver posicionada de forma incorrecta, poderá não ser possível introduzir o Grupo café na máquina. Volver a introducir el grupo de café en su alojamiento hasta que quede enganchado sin presionar el pulsador “PUSH”. Introduza de novo na sede o grupo café até obter o encaixe sem pressionar a tecla "PUSH". ES Diária PT ES Diaria PT LIMPIEZA DE LA JARRA DE LECHE LIMPEZA DA JARRA DE LEITE Es importante limpiar la jarra de leche diariamente y tras cada uso con el fin de mantener la higiene y garantizar la preparación de leche espumada de consistencia perfecta. É importante limpar a jarra de leite todos os dias e após cada utilização para manter a higiene e garantir a preparação de leite batido com uma consistência perfeita. A B 1 Presionar uno de los pulsadores de desenganche y retirar la parte superior de la jarra tal como se muestra en las figuras (A o B). Pressione um dos botões de desengate para remover a parte superior da jarra, conforme mostrado nas figuras (A ou B). Enjuagar la parte superior de la jarra y la jarra de leche con Montar la parte superior agua templada. Eliminar cualquier resto de leche. de la jarra de leche asegurándose de que quede bien fijada. Enxagúe a parte superior da jarra e a jarra de leite com Monte a parte superior da água morna. Remova quaisquer resíduos de leite. jarra de leite e assegure-se de que esteja bem fixada. Quitar la tapa y llenar la jarra de leche con agua fresca hasta el nivel MAX. Remova a tampa e encha a jarra de leite com água fresca até ao nível MÁX. Instrucciones 33 Instruções PT ES Português Español www.philips.com/support Volver a colocar la tapa en la jarra de leche. Volte a posicionar a tampa na jarra de leite. Introducir la jarra de leche en la máquina. Extraer la boquilla Colocar un recipiente bajo la boquilla de la jarra. de la jarra hacia la derecha hasta el símbolo . Introduza a jarra de leite na máquina. Extraia o distribuidor Posicione um recipiente debaixo do distribuidor. da jarra em direcção ao lado direito até ao símbolo . 2 ES Pulsar el botón . La máquina muestra el símbolo de aquí Pulsar el botón . La máquina muestra el símbolo de aquí arriba. Pulsar el botón . arriba. Pressione a tecla . A máquina visualiza o símbolo na Pressione a tecla . A máquina visualiza o símbolo na parte superior. Pressione a tecla parte superior. . Pulsar el botón PT PT ES 1 Pressione a tecla . La máquina muestra el símbolo de aquí arriba. Pulsar el botón . . A máquina visualiza o símbolo na parte superior. Pressione a tecla . PT ES 34 Instrucciones Instruções www.philips.com/support La máquina recuerda que es necesario introducir la jarra y El lavado se habrá completaextraer la boquilla de la jarra. do cuando la máquina deje de suministrar agua. A máquina recorda que é necessário inserir a jarra e extrair Quando a máquina concluir o distribuidor da jarra. a distribuição de água, a lavagem está concluída. A Volver a introducir la boquilla de la jarra desplazándola hasta el símbolo . Extraer la jarra de leche y vaciarla. Volte a introduzir o distribuidor da jarra fazendo-o deslizar até ao símbolo . Remova a jarra de leite e esvazie-a. B ES Semanal PT 1 Semanal Presionar uno de los pulsadores de desenganche y retirar la Quitar la tapa. parte superior de la jarra tal como se muestra en las figuras (A o B). Pressione um dos botões de desengate para remover a Retire a tampa. parte superior da jarra, conforme mostrado nas figuras (A ou B). A PT ES B Tirar hacia arriba de la boquilla para extraerla de la parte superior de la jarra. La boquilla de la jarra se compone de seis piezas que deben ser desmontadas. Cada pieza está identificada por una letra mayúscula (A, B, C, D, E y F). Levante o distribuidor para o extrair da parte superior da jarra. O distribuidor da jarra é composto por seis peças, que devem ser desmontadas. Cada peça é identificada por uma letra maiúscula (A, B, C, D, E, F). Desacoplar el tubo de aspiración junto con el racor (A) del montador de leche. Remova o tubo de aspiração com a junção (A) do batedor de leite. Extraer el racor (B) del tubo de aspiración. Retire a junção (B) do tubo de aspiração. Instrucciones 35 Instruções Español www.philips.com/support Português D C F PT ES E Desenganchar la tapa (C) de la boquilla de la jarra de leche tirando de ella hacia abajo y ejerciendo una ligera presión en los lados. Desengate a tampa (C) do distribuidor da jarra de leite pressionando para baixo e exercendo uma ligeira pressão nos lados. Desmontar el espumador de Extraer el racor (F) del espumador de la leche tirando de él la leche (D) del soporte (E). hacia el exterior. Desmonte o emulsionador Retire a junção (F) do emulsionador do leite extraindo em do leite (D) do suporte (E). direcção ao exterior. D C F PT ES E Limpiar a fondo todos los componentes con agua tibia. También es posible lavar los componentes en el lavavajillas. Limpe bem todos os componentes com água morna. É igualmente possível lavar os componentes na máquina de lavar loiça. Introducir el racor (F) en el espumador de la leche empujándolo hasta el tope. Introduza a junção (F) no emulsionador do leite empurrando até ao fim. Insertar el espumador (D) en Unir la tapa (C) a la boquilla el soporte (E). de la jarra. Introduza o emulsionador Encaixe a tampa (C) no dis(D) no suporte (E). tribuidor da jarra. A PT ES B Introducir el racor (B) en el tubo de aspiración. Introduza a junção (B) no tubo de aspiração. Acoplar el tubo de aspiración junto con el racor (A) al mon- Introducir la boquilla en la parte superior de la jarra. tador de leche. Introduza o tubo de aspiração com a junção (A) no batedor Introduza o distribuidor na parte superior da jarra. de leite. 36 Instrucciones Instruções B ES PT ES A Si no se logra montar la boquilla en la parte superior de la jarra significa que el perno se en- Colocar la tapa. cuentra en la posición errónea (B). Antes de montar la boquilla, situar el perno en la posición (A) desplazándolo manualmente. Se não for possível montar o distribuidor na parte superior da jarra, significa que o pino se Introduza a tampa. encontra na posição errada (B). Antes de montar o distribuidor, desloque manualmente o pino para a posição (A). Mensual ES Mensal Llenar la jarra de leche con agua hasta el nivel máximo (MAX). Verter un envase de producto para la limpieza del circuito de la leche Saeco en la jarra de leche y esperar a que el producto se disuelva por completo. Encha a jarra de leite com água até ao nível máximo (MÁX). Verta uma embalagem de produto para a limpeza do circuito de leite Saeco na jarra de leite e aguarde que o produto se derreta completamente. Colocar un recipiente bajo la boquilla de la jarra. Pulsar el botón PT PT www.philips.com/support Posicione um recipiente debaixo do distribuidor. Pressione a tecla Montar la parte superior de la jarra de leche asegurándose de que quede bien fijada. Monte a parte superior da jarra de leite e assegure-se de que esteja bem fixada. Introducir la jarra en la máquina. Extraer la boquilla de la jarra hacia la derecha hasta el símbolo . Introduza a jarra na máquina. Extraia o distribuidor da jarra em direcção ao lado direito até ao símbolo . . La máquina muestra el símbolo de aquí arriba. . A máquina visualiza o símbolo na parte superior. Instrucciones 37 Instruções Español www.philips.com/support Português 2 ES PT Pressione a tecla . ES La máquina muestra el símbolo de aquí arriba. Pulsar el botón A máquina visualiza o símbolo na parte superior. Pressione a tecla PT ES Pulsar el botón PT 1 . La máquina muestra el símbolo de aquí arriba. Pulsar el botón . Pulsar el botón . A máquina visualiza o símbolo na parte superior. Pressione a tecla Pressione a tecla . . Una vez que el suministro de agua haya finalizado, repetir las operaciones del punto 4 al 8 hasta que la jarra quede completamente vacía. Vaciar el recipiente. No beber la solución suministrada durante este proceso. No final da distribuição de água, repita as operações desde o ponto 4 até ao ponto 8 até ao completo esvaziamento da jarra. Depois, esvazie o recipiente. Não beba a solução distribuída durante o processo. . . La máquina recuerda que es necesario introducir la jarra y extraer la boquilla de la jarra. A máquina recorda que é necessário inserir a jarra e extrair o distribuidor da jarra. Volver a introducir la boquilla de la jarra desplazándola hasta el símbolo . Extraer la jarra de leche y vaciarla. Volte a introduzir o distribuidor da jarra fazendo-o deslizar até ao símbolo . Remova a jarra de leite e esvazie-a. PT ES 38 Instrucciones Instruções www.philips.com/support Enjuagar y llenar la jarra de leche con agua fresca hasta el Introducir la jarra de leche en la máquina. Extraer la boquilla de la jarra hacia la derecha nivel MAX. hasta el símbolo . Colocar el recipiente bajo la boquilla de la jarra para dar inicio al ciclo de enjuague. Enxagúe e encha a jarra de leite com água fresca até ao Introduza a jarra de leite na máquina. Extraia o distribuidor da jarra em direcção ao lado nível MÁX. direito até ao símbolo . Coloque o recipiente debaixo do distribuidor para iniciar o ciclo de enxaguamento. 2 ES Pulsar el botón . La máquina muestra el símbolo de aquí Pulsar el botón . La máquina muestra el símbolo de aquí arriba. Pulsar el botón . arriba. Pressione a tecla . A máquina visualiza o símbolo na Pressione a tecla . A máquina visualiza o símbolo na parte superior. Pressione a tecla parte superior. . Pulsar el botón PT PT ES 1 Pressione a tecla . La máquina muestra el símbolo de aquí arriba. Pulsar el botón . . A máquina visualiza o símbolo na parte superior. Pressione a tecla . Instrucciones 39 Instruções PT ES PT ES Português Español www.philips.com/support La máquina recuerda que es necesario introducir la jarra y extraer la boquilla de la jarra. A máquina recorda que é necessário inserir a jarra e extrair o distribuidor da jarra. Una vez que el suministro de agua haya finalizado, repetir las operaciones del punto 13 al 17 hasta que la jarra quede completamente vacía. No final da distribuição de água, repita as operações desde o ponto 13 até ao ponto 17 até ao completo esvaziamento da jarra. Extraer la jarra de leche de la máquina y retirar el recipiente. Repetir las operaciones del punto 11 al punto 17 una vez más hasta que la jarra quede completamente vacía; luego pasar al punto 20. Remova a jarra de leite e o recipiente da máquina. Repita as operações do ponto 11 ao ponto 17 mais uma vez até ao completo esvaziamento da jarra e depois passe ao ponto 20. Desmontar y lavar la jarra de leche tal como se describe en el capítulo “Limpieza semanal”. Desmonte e lave a jarra de leite conforme descrito no capítulo "Limpeza semanal". 40 Instrucciones Instruções www.philips.com/support PT ES PT ES SEÑALES DE AVISO (AMARILLO) SINAIS DE AVISO (AMARELO) Máquina en fase de calenta- La máquina está realizando Es necesario sustituir el filtro de agua “INTENZA+”. miento. un ciclo de enjuague. Esperar a que termine. Máquina em fase de aque- A máquina está a realizar É necessário substituir o filtro de água "INTENZA+". cimento. um ciclo de enxaguamento. Aguarde até ao final. Llenar el contenedor de café Cargar el circuito. en grano y reiniciar el ciclo de suministro. Encha o recipiente de café Carregue o circuito. em grãos e reinicie o ciclo de distribuição. Grupo de café en fase de restablecimiento tras reinicio de la máquina. O grupo café está em fase de restabelecimento após um reset da máquina. Es necesario realizar la descalcificación de la máquina. Ver el capítulo relativo a la descalcificación para más indicaciones. Si no se realiza la descalcificación, la máquina dejará de funcionar correctamente. ¡El mal funcionamiento NO está cubierto por la garantía! É necessário efectuar a descalcificação da máquina. Consulte o capítulo dedicado à descalcificação para obter mais indicações. Se a descalcificação não for realizada, a máquina deixará de funcionar correctamente. O mau funcionamento NÃO é coberto pela garantia! Instrucciones 41 Instruções www.philips.com/support PT ES PT ES Português Español SEÑALES DE ALARMA (ROJO) SINAIS DE ALARME (VERMELHO) Introducir la bandeja de goteo y el cajón de recogida de posos. Cerrar la puerta de servicio. Introduza a bandeja de limpeza e a gaveta de recolha das borras. Em seguida, feche a portinhola de serviço. Llenar el contenedor de café en grano. Encha o recipiente de café em grãos. Llenar el depósito de agua. Llevar la palanca de selección “ESPRESSO" o “COFFEE” a la posición “ESPRESSO” antes de que transcurran 30 segundos para completar el suministro. Encha o reservatório de Rode a alavanca de selecção “ESPRESSO” ou “COFFEE” para água. a posição “ESPRESSO” dentro de 30 segundos para concluir a distribuição. El grupo de café debe estar introducido en la máquina. O grupo café deve ser introduzido na máquina. Llevar la palanca de selección “ESPRESSO" o “COFFEE” a la posición “COFFEE” antes de que transcurran 30 segundos para completar el suministro. Rode a alavanca de selecção “ESPRESSO” ou “COFFEE” para a posição “COFFEE” dentro de 30 segundos para concluir a distribuição. ES Exx PT Vaciar el cajón de recogida de posos. Esvazie a gaveta de recolha das borras. La máquina no funciona. Apagar la máquina. Volver a encenderla tras 30 segundos. Repetir el procedimiento 2 o 3 veces. Si la máquina no se pone en marcha, contactar con la línea de atención al cliente de Philips del país (números en el libro de garantía) y comunicar el código de error indicado en la pantalla. A máquina não funciona. Desligue a máquina. Volte a ligá-la após 30 segundos. Repita o procedimento 2 ou 3 vezes. Se a máquina não ligar, contacte a hotline (linha directa) da Philips do respectivo país (números no livreto da garantia) e indique o código de erro apresentado no visor. 42 Productos para el mantenimiento Produtos para a manutenção go to www.shop.philips.com PT ES PT ES PRODUCTOS PARA EL MANTENIMIENTO PRODUTOS PARA A MANUTENÇÃO Filtro de agua INTENZA+ Producto para la limpieza número de producto: CA6702 del circuito de la leche número de producto: CA6705 Filtro de água INTENZA+ Produto para a limpeza do número do produto: circuito de leite CA6702 número do produto: CA6705 Kit de mantenimiento n.° del producto: CA6706 Kit de manutenção n.º produto: CA6706 Pastillas desengrasantes número de producto: CA6704 Solución descalcificante número de producto: CA6700 Grasa número de producto: HD5061 Pastilhas desengordurantes Solução descalcificante número do produto: número do produto: CA6704 CA6700 Graxa número do produto: HD5061 Visite la tienda en línea de Philips para comprobar la disponibilidad y las ofertas de compra en su país. Visite a loja online Philips para verificar a disponibilidade e as oportunidades de compra no seu país.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Philips HD8847/01 El manual del propietario

Categoría
Cafeteras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para