DW621

DeWalt DW621, DW622 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el DeWalt DW621 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
B
Copyright
DeWALT
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 4
Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 12
English (original instructions) 21
Español (traducido de las instrucciones originales) 29
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 38
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 47
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 56
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 65
Português (traduzido das instruções originais) 73
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 82
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 90
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 98
 (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 106
29
español
¡Enhorabuena!
Ha elegido una herramienta
DeWALT
. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de
productos hacen que D
e
WALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas
profesionales.
Datos técnicos
DW621 DW621 DW622
XE GB, LX, QS GB, LX, QS
Voltaje V 230 230 230
Tipo 3 3 3
Potencia absorbida W 1.100 1.100 1.400
Potencia de salida W 620 620 620
Velocidad sin carga min
-1
8.000–24.000 infinitamente variable
Carro de la fresadora 2 columnas 2 columnas 2 columnas
Impulso del carro de la fresadora mm 55 55 55
Tope de profundidad de revólver 3 pasos, con graduación y ajuste fino
Tamaño de la pinza 1/4", 1/2" 8 mm (QS) 12 mm (QS)
1/4" (GB, LX) 1/2" (GB, LX)
Máx. diámetro de las cuchillas mm 36 36 36
Peso kg 3,1 3,1 3,1
Valores de ruido y valores de vibración (suma vectores triaxiales) de acuerdo con EN60745-2-17.
L
PA
(nivel de presión sonora de emisión) dB(A)
86
86 86
L
WA
(nivel de potencia sonora) dB(A)
95 95 95
K (incertidumbre para el nivel de sonido dado) dB(A)
3 3 3
Valor de la emisión de vibración a
h
=
m/s²
3,3
3,3 3,3
Incertidumbre K
= m/s² 1,5
1,5 1,5
FRESADORA ELECTRÓNICA
DW621, DW622
Español (traducido de las instrucciones originales)
El nivel de emisión de vibración que se ofrece en
esta hoja informativa se ha medido de acuerdo
con la prueba estandarizada que ofrece la norma
EN 60745 y puede utilizarse para comparar una
herramienta con otra. Puede utilizarse para realizar
una evaluación preliminar de la exposición.
ADVERTENCIA: El nivel de emisión
de vibración declarado ejemplifica
las aplicaciones principales de la
herramienta. Sin embargo, si la
herramienta se utiliza para aplicaciones
diferentes, con accesorios diferentes
o mal conservados, la emisión de
vibraciones puede variar. Esto puede
aumentar significativamente el nivel de
exposición a lo largo del período total
de trabajo.
Una estimación del nivel de exposición
a la vibración debe tener en cuenta
además las veces en que se apaga la
herramienta o cuando está funcionando
pero no está en realidad haciendo el
trabajo. Esto significaría una disminución
en el nivel de exposición a lo largo del
período total de trabajo.
Identifique medidas adicionales de
seguridad para proteger al operador
de los efectos de la vibración, como:
el mantenimiento de la herramienta y
los accesorios, mantener las manos
calientes, organización de patrones
de trabajo.
30
español
Markus Rompel
Director de Ingeniería
DeWALT
, Richard-Klinger-Strase 11,
D-65510, Idstein, Alemania
02.06.2016
ADVERTENCIA: para reducir el
riesgo de lesiones, lea el manual de
instrucciones.
Advertencias generales de seguridad
para las herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA! Lea todas las
advertencias de seguridad e
instrucciones. El incumplimiento
de las advertencias o instrucciones
puede provocar descargas eléctricas,
incendios o lesiones graves.
GUARDE LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES
PARA PODER CONSULTARLAS EN EL FUTURO
El término “herramienta eléctrica” incluido en
todas las advertencias se refiere a su herramienta
eléctrica conectada a la red (cable eléctrico) o a
su herramienta eléctrica accionada con baterías
(inalámbrica).
1) SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien
iluminada. Las áreas abarrotadas u oscuras
propician accidentes.
b) No haga funcionar las herramientas
eléctricas en atmósferas explosivas, como
ambientes donde haya polvo, gases o
líquidos inflamables. Las herramientas
eléctricas originan chispas que pueden
encender el polvo o producir humo.
c) Mantenga alejados a los niños y a los
espectadores de la herramienta eléctrica
en funcionamiento. Las distracciones
pueden provocar la pérdida de control.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica
deben adaptarse a la toma de corriente.
Nunca modifique el enchufe de ninguna
manera. No utilice ningún enchufe
adaptador con herramientas eléctricas
con conexión a tierra. Los enchufes no
modificados y que se adaptan a las tomas
de corrientes reducirán el riesgo de descarga
eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies
con toma de tierra como, por ejemplo,
tuberías, radiadores, cocinas y
refrigeradores. Existe mayor riesgo
Fusibles:
Europa Herramientas de 230 V 10 A, en la red
Definiciones: normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de
gravedad de las señales. Lea el manual y preste
atención a estos símbolos.
PELIGRO: indica una situación de
peligro inminente, que si no se evita,
provocará la muerte o lesiones
graves.
ADVERTENCIA: indica una situación
de posible peligro que, si no se evita,
podría provocar la muerte o lesiones
graves.
ATENCIÓN: indica una situación de
posible peligro que, si no se evita,
puede provocar lesiones leves
o moderadas.
AVISO: Indica una práctica no
relacionada con las lesiones
personales que, de no evitarse, puede
ocasionar daños materiales.
Indica riesgo de descarga eléctrica.
Indica riesgo de incendio.
Declaración de conformidad CE
DIRECTRIZ DE LA MAQUINARIA
FRESADORA ELECTRÓNICA
DW621, DW622
DeWALT
declara que los productos descritos bajo
Datos técnicos son conformes a las normas:
2006/42/EC, EN60745-1:2009+A11:2010,
EN60745-2-17:2010.
Estos productos también son conformes con las
Directivas 2014/30/UE y 2011/65/UE. Si desea más
información, póngase en contacto con
DeWALT
en
la dirección indicada a continuación o bien consulte
la parte posterior de este manual.
El que suscribe es responsable de la compilación
del archivo técnico y realiza esta declaración en
representación de
DeWALT
.
31
español
e) No se estire demasiado. Conserve el
equilibrio y posiciónese adecuadamente
en todo momento. Esto permite un mejor
control de la herramienta eléctrica en
situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use
ropas holgadas ni joyas. Mantenga el
cabello, la ropa y los guantes alejados
de las piezas en movimiento. Las ropas
holgadas, las joyas o el cabello largo
pueden quedar atrapados en las piezas
en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la
conexión de accesorios con fines de
recolección y extracción de polvo,
asegúrese de que estén conectados y
que se utilicen correctamente. El uso del
extractor de polvo puede reducir los riesgos
relacionados con el polvo.
4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA
ELÉCTRICA
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice
la herramienta eléctrica correcta para
el trabajo que realizará. La herramienta
eléctrica correcta hará el trabajo mejor, y de
un modo más seguro, a la velocidad para la
que fue diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no
puede encenderla o apagarla con el
interruptor. Las herramientas que no puedan
ser controladas con el interruptor constituyen
un peligro y deben repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente
de alimentación o la batería de la
herramienta eléctrica antes de realizar
cualquier ajuste, cambio de accesorios
o almacenar las herramientas eléctricas.
Estas medidas de seguridad preventivas
reducen el riesgo de encender la herramienta
eléctrica de forma accidental.
d) Guarde la herramienta eléctrica que no
esté en uso fuera del alcance de los
niños y no permita que otras personas
no familiarizadas con ella o con estas
instrucciones operen la herramienta. Las
herramientas eléctricas son peligrosas si
son operadas por usuarios que no tienen
formación.
e) Mantenimiento de las herramientas
eléctricas. Revise que no haya piezas en
movimiento mal alineadas o trabadas,
piezas rotas o cualquier otra situación
que pueda afectar el funcionamiento de
las herramientas eléctricas. Si encuentra
daños, haga reparar la herramienta
eléctrica antes de utilizarla. Se producen
muchos accidentes a causa de las
de descarga eléctrica si su cuerpo está
puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas
a la lluvia ni a condiciones de humedad.
Si entra agua en una herramienta eléctrica,
aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No use el cable indebidamente. Nunca
utilice el cable para transportar, tirar o
desenchufar la herramienta eléctrica.
Mantenga el cable alejado del calor, el
aceite, los bordes afilados o las piezas
móviles. Los cables dañados o enredados
aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al operar una herramienta eléctrica en
el exterior, utilice un cable prolongador
adecuado para tal uso. Utilice un cable
adecuado para uso en exteriores a fin de
reducir el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si no se puede evitar el uso de una
herramienta eléctrica en una zona
húmeda, utilice un dispositivo de corriente
residual (residual current device, RCD)
de seguridad. El uso de un RCD reduce el
riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Permanezca alerta, controle lo que está
haciendo y utilice el sentido común
cuando emplee una herramienta eléctrica.
No utilice una herramienta eléctrica si
está cansado o bajo el efecto de drogas,
alcohol o medicamentos. Un momento de
descuido mientras se opera una herramienta
eléctrica puede provocar lesiones personales
graves.
b) Utilice equipo de seguridad personal.
Utilice siempre protección ocular.
El uso de equipo de seguridad, como
mascarillas para polvo, calzado de seguridad
antideslizante, cascos o protección auditiva
en las condiciones adecuadas reducirá las
lesiones personales.
c) Evite poner en marcha la herramienta
involuntariamente. Asegúrese de que
el interruptor está apagado antes de
conectar la fuente de alimentación
y/o la batería, coger o transportar la
herramienta. Transportar herramientas
eléctricas con su dedo apoyado sobre
el interruptor o enchufar herramientas
eléctricas con el interruptor en la posición de
encendido puede propiciar accidentes.
d) Retire la clavija de ajuste o la llave de
tuercas antes de encender la herramienta
eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija
de ajuste que quede conectada a una pieza
giratoria de la herramienta eléctrica puede
provocar lesiones personales.
32
español
diámetro máximo indicado en los datos
técnicos.
Para las cuchillas rectas, cuchillas
para rebajar, cuchillas para perfiles, el
máximo diámetro de la espiga DEBE
ser 8 mm, el máximo diámetro DEBE
ser 36 mm, la máxima profundidad de
corte DEBE ser 10 mm.
Para cuchillas ranuradoras, el
diámetro máximo de la espiga DEBE
ser 8 mm y el diámetro máximo
DEBE ser 25 mm.
Para los cuchillos acanalados, el
máximo diámetro de la espiga DEBE
ser 8 mm, el diámetro máximo DEBE
ser 40 mm y el corte máximo DEBE
ser 4 m.
ADVERTENCIA: Recomendamos
el uso de un dispositivo de corriente
residual con corrientes residuales de
30mA o menos.
Riesgos residuales
A pesar del cumplimiento de las normas de
seguridad correspondientes y del uso de
dispositivos de seguridad, existen determinados
riesgos residuales que no pueden evitarse. Los
riesgos son los siguientes:
Deterioro auditivo
Riesgo de lesión personal debido a
partículas volantes.
Riesgo de quemaduras debido a los accesorios
que se calientan durante el funcionamiento.
Riesgo de lesión personal debido al
uso prolongado.
Marcas sobre la herramienta
En la herramienta se muestran los siguientes
pictogramas:
Antes de usarse, lea el manual de
instrucciones.
POSICIÓN DEL CÓDIGO DE FECHA (FIG. 1)
El Código de fecha (ff), que contiene también el año
de fabricación, viene impreso en la caja protectora.
Ejemplo:
XX XX 2016
Año de fabricación
herramientas eléctricas que carecen de un
mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas de
corte con mantenimiento adecuado y con
los bordes de corte afilados son menos
propensas a trabarse y son más fáciles de
controlar.
g) Utilice las herramientas eléctricas, sus
accesorios y piezas, etc. de acuerdo con
las presentes instrucciones, teniendo
siempre en cuenta las condiciones de
trabajo y el trabajo que deba llevar a
cabo. El uso de la herramienta eléctrica para
operaciones diferentes de aquellas para
las que fue diseñada podría originar una
situación peligrosa.
5) MANTENIMIENTO
a) Solicite a una persona cualificada
en reparaciones que realice el
mantenimiento de su herramienta
eléctrica y que solo utilice piezas de
repuesto idénticas. Esto garantizará la
seguridad de la herramienta eléctrica.
Normas de seguridad adicionales
para fresadoras
Sujete la herramienta eléctrica por
superficies de agarre aisladas, porque
la cuchilla puede entrar en contacto con
su propio cable. El cortar un cable cargado,
puede cargar las partes metálicas expuestas de
la herramienta eléctrica y producir una descarga
eléctrica al operador.
Use abrazaderas u otra forma práctica de
asegurar y apoyar la pieza de trabajo a
una plataforma estable. El sujetar la pieza
de trabajo con la mano o contra su cuerpo no
proporciona estabilidad y puede causar una
pérdida de control.
Normas de seguridad adicionales
para cuchillas
Use siempre cuchillas rectas, cuchillas para
rebajar, cuchillas para perfiles, cuchillas
ranuradoras o cuchillos acanalados con un
diámetro de la espiga de 6 a 8 mm que
corresponde al tamaño de la pinza de
su herramienta.
Use siempre cuchillas apropiadas para la
velocidad de un mínimo de 30.000 min
-1
y
marcadas en consecuencia.
ADVERTENCIA: No use nunca
cuchillas con un diámetro superior al
33
español
USO PREVISTO
Sus direccionadoras D
e
WALT DW621/DW622
de alto rendimiento han sido diseñadas
para operaciones profesionales pesadas de
direccionamiento de madera, productos de madera
y plástico.
NO debe usarse en condiciones húmedas ni en
presencia de líquidos o gases inflamables.
Estas fresadoras son herramientas eléctricas
profesionales.
NO permita que los niños toquen la herramienta. El
uso de esta herramienta por parte de operadores
inexpertos requiere supervisión.
Seguridad eléctrica
El motor eléctrico está concebido para un
solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje
suministrado corresponda al indicado en la placa de
características.
Su herramienta D
e
WALT tiene doble
aislamiento conforme a la norma
EN 60745, por lo que no se requiere
conexión a tierra.
Si el cable de suministro está dañado, debe
reemplazarse por un cable especialmente preparado
disponible a través de la organización de servicios
de
DeWALT
.
Uso de un alargador
En caso de que sea necesario utilizar un alargador,
use uno de 3 conductores aprobado y apto para
la potencia de esta herramienta (véanse los datos
técnicos). El tamaño mínimo del conductor es
1.5 mm
2
; la longitud máxima es 30 m.
Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el
cable completamente.
MONTAJE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Para disminuir
el riesgo de lesiones, apague
la máquina y desconéctala del
suministro eléctrico antes de
instalar y quitar accesorios y
antes de hacer ajustes, cambios
de configuración o reparaciones.
Compruebe que el interruptor de puesta
en marcha esté en la posición OFF. La
puesta en marcha accidental puede
causar lesiones.
Introducir y sacar una cuchilla
(fig. 2)
1. Apriete y mantenga presionado hacia abajo el
bloqueo del eje (b).
Contenido del paquete
El paquete contiene:
1 Fresadora
1 Guía paralela con ajuste fino y barras de guía
1 Pinza 1/4" (DW621-XE, DW621 GB, LX)
1 Pinza 1/2" (DW621-XE, DW622 GB, LX)
1 Pinza 8 mm (DW621 QS)
1 Pinza 12 mm (DW622 QS)
1 Casquillo de guía de 24 mm
1 Llave n° 17 (DW621 GB, LX, QS)
1 Llave n° 22 (DW621-XE, DW622 GB, LX, QS)
1 Tapón para extracción de serrín
1 Manual de instrucciones
Compruebe si la herramienta, piezas o
accesorios han sufrido daños durante el
transporte.
Antes de utilizar la unidad, tómese el tiempo
necesario para leer atentamente el manual y
comprenderlo bien.
Descripción (fig. 1)
ADVERTENCIA: Nunca modifique la
herramienta eléctrica ni ninguna pieza de
esta. Puede producir daños o lesiones
corporales.
a. Interruptor de bloqueo/desbloqueo
b. Seguro del eje
c. Tuerca de la pinza
d. Perno de sujeción de la guía paralela
e. Barras de guía para la guía paralela
f. Tubo de salida de extracción de serrín en la
guía paralela
g. Ajustador fino para guía paralela
h. Guía paralela
i. Perno de sujeción
j. Base de la fresadora
k. Protector de dedo
l. Tope de profundidad de revólver
m. Tope de profundidad
n. Perno de sujeción de tope de profundidad
o. Limitador de inclinación
p. Ajustador rápido para el tope de profundidad
q. Ajustador fino para el tope de profundidad
r. Adaptador para extracción del serrín
s. Regulador de velocidad
t. Dispositivo de bloqueo de extremo
34
español
2. Desbloquee el limitador de inclinación (o)
girando en sentido antihorario.
3. Baje el carro de la fresadora hasta que la
cuchilla esté en contacto con la pieza
de trabajo.
4. Apriete el limitador de inclinación (o).
5. Fije el ajustador rápido (p) en cero utilizando el
anillo (v). El tope de profundidad (m) debe estar
en contacto con el tope de profundidad
de revólver (l).
6. Ajuste la profundidad de corte usando
el ajustador rápido (p) y la graduación
correspondiente. La profundidad ajustada del
corte se indica por las flechas (w).
7. Apriete el perno de sujeción del tope de
profundidad (n).
AJUSTE DE TRIPLE PROFUNDIDAD UTILIZANDO
EL TOPE DE PROFUNDIDAD DE REVÓLVER
El tope de profundidad de revólver (l) puede
usarse para fijar tres profundidades distintas. Esto
es particularmente útil para cortes profundos,
realizados en pasos.
Coloque una plantilla de profundidad entre
el tope de profundidad (m) y el tope de
profundidad de revólver (l) para ajustar la
profundidad de corte exacta.
Si es preciso, fije los tres tornillos.
AJUSTE FINO
Cuando no se utilice una plantilla de profundidad, o
si es necesario reajustar la profundidad del corte, se
recomienda utilizar el ajustador fino (q).
1. Ajuste la profundidad de corte como se
describe más arriba.
2. Fije el ajustador fino en cero utilizando el
anillo (x).
3. Gire el ajustador fino (q) a la posición necesaria:
una vuelta corresponde aproximadamente a
1mm y 1 marca a 0,1 mm.
Ajuste de la profundidad con la
fresadora
INSTALADO EN POSICIÓN INVERTIDA (FIG. 4)
1. Saque el tope de profundidad (m) y cámbielo
por el tope de profundidad (DE6956) que se
ofrece como opción.
2. Conecte la barra roscada del tope de
profundidad (m) al tope de profundidad
de revólver (l).
3. Fije la profundidad de corte utilizando el
ajustador en el tope de profundidad (m).
2. Utilizando la llave suministrada, afloje el perno
de la boquilla (c) dando varios giros e introduzca
una cuchilla (dd).
3. Apriete la tuerca de la pinza y suelte el bloqueo
del eje.
ADVERTENCIA: No apriete nunca la
tuerca de la pinza sin una cuchilla en la
pinza.
Cambio del ensamblaje de la pinza
(fig. 3)
Su direccionadora está equipada con una boquilla
de 1/4", 1/2", 8mm, o 12mm ajustada a la
herramienta. La boquilla y el perno de la boquilla son
inseparables.
1. Afloje la tuerca de la pinza (c) por completo.
2. Saque el ensamblaje de la pinza (u).
3. Coloque un nuevo ensamblaje y apriete la
tuerca de la pinza (c)
Fijación del regulador de velocidad
electrónico (fig. 1)
La velocidad es infinitamente variable desde 8.000
hasta 24.000 min
-1
usando el regulador de velocidad
electrónico (s) para resultados de corte uniforme en
todo tipo de madera, plásticos y aluminio.
Gire el regulador de velocidad electrónico hasta el
nivel necesario.
Generalmente use la posición baja para las cuchillas
de gran diámetro y la posición alta para las cuchillas
de diámetro pequeño. Sin embargo, la posición
correcta es una cuestión de experiencia.
1 = 8.000 min
-1
2 = 9.500 min
-1
3 = 11.500 min
-1
4 = 16.000 min
-1
5 = 19.500 min
-1
6 = 22.500 min
-1
7 = 24.000 min
-1
Ajuste de la profundidad del corte
(fig. 4)
Su fresadora está equipada de un sistema de ajuste
de profundidad de alta precisión que incluye un
anillo de reposición en cero para el ajustador rápido
y el ajustador fino.
AJUSTE RÁPIDO UTILIZANDO LA GRADUACIÓN CON
ANILLO DE REPOSICIÓN EN CERO
1. Afloje el perno de sujeción del tope de
profundidad (n).
35
español
de carro de la fresadora o en el tubo de salida de
extracción de serrín situado en la guía paralela (f).
Antes De Usar La Máquina
1. Compruebe que la cuchilla esté instalada
correctamente en la pinza.
2. Seleccione la velocidad óptima utilizando el
regulador de velocidad electrónico.
3. Fije la profundidad de corte.
4. Conecte un extractor de serrín.
5. Asegúrese de que el limitador de inclinación
esté siempre bloqueado antes de encender.
FUNCIONAMIENTO
Instrucciones de uso
ADVERTENCIA: Respete siempre las
instrucciones de seguridad y las normas
aplicables.
ADVERTENCIA: Para disminuir
el riesgo de lesiones personales
graves, apague la herramienta
y desconéctela de la fuente de
alimentación antes de realizar
ajuste alguno o de poner o quitar
acoplamientos o accesorios.
ADVERTENCIA: Mueva siempre la
fresadora según se indica en la figura 8
(bordes externos/bordes internos)
Posición adecuada de las manos
(fig. 11)
ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de lesión personal grave, tenga
SIEMPRE las manos en una posición
adecuada como se muestra.
ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de lesión personal grave, sujete
SIEMPRE bien en caso de que haya
una reacción repentina.
La posición adecuada de las manos exige que una
mano repose en el limitador de ranura (o).
Encendido y apagado (fig. 9)
El interruptor de bloqueo/desbloqueo (a) está
situado en la empuñadura del lado derecho. La
fresadora normalmente está bloqueada en posición
de apagado.
1. Encendido: presione y mantenga presionado el
interruptor (bb) para desbloquear la herramienta
y luego apriete el disparador (cc).
ADVERTENCIA: Para instalar la
fresadora en la posición invertida,
consulte el manual de instrucciones
pertinente de la herramienta
estacionaria.
Colocación de la guía paralela
(figs. 1, 5)
1. Coloque las barras de guía (e) en la base de la
fresadora (j).
2. Apriete los pernos de sujeción (i).
3. Deslice la guía paralela (h) por encima de las
barras.
4. Apriete los pernos de sujeción (d)
temporalmente.
5. Saque el adaptador de extracción del serrín
(r) y cierre el tubo de salida utilizando el tapón
de extracción de serrín (y) suministrado con la
herramienta.
Ajuste de la guía paralela (fig. 6)
1. Dibuje una línea de corte en el material.
2. Baje el carro de la fresadora hasta que la
cuchilla esté en contacto con la pieza de
trabajo.
3. Apriete el limitador de inclinación (o).
4. Coloque la fresadora sobre la línea de corte.
5. Deslice la guía paralela (h) contra la pieza de
trabajo y apriete los pernos de sujeción (d).
6. Ajuste la guía paralela (h) utilizando el ajustador
fino (g). El borde de corte exterior de la cuchilla
debe coincidir con la línea de corte.
7. Apriete firmemente el dispositivo de bloqueo de
extremo (t).
Colocación de un casquillo de guía
(fig. 7)
Junto con una plantilla, los casquillos de guía
desempeñan una función valiosa para cortar y dar
forma a un patrón.
Coloque el casquillo de guía (z) en la base de la
fresadora (j) utilizando los tornillos (aa) como se
muestra.
Conexión de un extractor de serrín
(figs. 1, 5)
Conecte la manguera de un extractor de serrín al
adaptador de extracción de serrín (r) en la columna
36
español
MANTENIMIENTO
Su herramienta eléctrica
DeWALT
ha sido
diseñada para funcionar mucho tiempo con un
mínimo de mantenimiento. Que siga funcionando
satisfactoriamente depende del buen cuidado de la
herramienta y de su limpieza periódica.
ADVERTENCIA: Para disminuir
el riesgo de lesiones, apague
la máquina y desconéctala del
suministro eléctrico antes de
instalar y quitar accesorios y
antes de hacer ajustes, cambios
de configuración o reparaciones.
Compruebe que el interruptor de puesta
en marcha esté en la posición OFF. La
puesta en marcha accidental puede
causar lesiones.
Limpieza de la columna de
extracción de serrín (fig. 10)
1. Saque el tapón o adaptador de extracción
de serrín.
2. Saque los cuatro tornillos (ee) en la parte inferior
de la base de la fresadora (j).
3. Limpie la columna de extracción de serrín.
4. Vuelva a ensamblar las piezas en orden inverso.
Lubricación
La herramienta eléctrica no requiere lubricación
adicional.
Limpieza
ADVERTENCIA: Sople la suciedad
y el polvo de la carcasa principal con
aire seco siempre que vea acumularse
el polvo alrededor de los respiraderos.
Utilice protección ocular y mascarillas
antipolvo aprobadas cuando realice este
procedimiento.
ADVERTENCIA: no use nunca
disolventes ni otros agentes químicos
agresivos para limpiar las piezas no
metálicas de la herramienta. Estos
agentes químicos pueden debilitar
los materiales de dichas piezas. Use
un trapo humedecido sólo con agua
y jabón suave. No deje que penetre
2. Para un funcionamiento continuo, presione el
interruptor (bb) de nuevo.
3. Apagado: apriete el disparador (cc) de nuevo.
ADVERTENCIA: Afloje el limitador de
inclinación y permita que el carro de
la fresadora vuelva a su posición de
descanso antes de apagar.
Uso de los casquillos de guía (fig. 7)
1. Asegure la plantilla a la pieza de trabajo
utilizando abrazaderas de extremo.
2. Seleccione e instale un casquillo de guía
apropiado (z).
3. Reste el diámetro de la cuchilla del diámetro
exterior del casquillo de guía y divida por 2.
Esta es la diferencia entre la plantilla y la pieza
de trabajo.
ADVERTENCIA: Si la pieza de trabajo
no es lo suficientemente gruesa,
colóquela en un trozo de madera de
desecho.
Guiar con una tablilla
Cuando no pueda utilizarse una guía de borde,
es posible también guiar la fresadora a través de
una tabilla sujeta a la pieza de trabajo con una
abrazadera (con un saliente en ambos extremos).
Fresado a mano alzada
La fresadora puede utilizarse también sin ningún
tipo de guía, p.ej. para escribir carteles o trabajo
creativo.
ADVERTENCIA: ¡Haga sólo cortes
poco profundos! Use las cuchillas con
un diámetro máximo de 8 mm.
Fresado con cuchillas auxiliares
(fig. 2)
Cuando una guía paralela o un casquillo de guía no
son apropiados, es posible utilizar cuchillas auxiliares
(dd) para cortar bordes con forma.
Consulte a su proveedor si desea información más
detallada sobre los accesorios apropiados.
Entre estos se incluyen pinzas (6–12 mm), un tope
de profundidad para usarlo en posición invertida,
herramientas de empalme de cola de pescado para
cola de milano y plantillas de montaje para empalme
de cola de pescado, plantillas para empalme con
pasadores, casquillos de guía (17–40 mm) y rieles
de guía de varias longitudes.
37
español
ningún líquido dentro de la herramienta
y no sumerja ninguna pieza de la
herramienta en líquidos.
Accesorios opcionales
ADVERTENCIA: Dado que algunos
accesorios, diferentes de los ofrecidos
por D
e
WALT, no se han probado con
este producto, el empleo de tales
accesorios podría constituir un riesgo.
Para reducir el riesgo de lesiones,
sólo deben usarse con el producto los
accesorios recomendados D
e
WALT.
Si desea más información sobre los accesorios
adecuados, consulte a su distribuidor.
Protección del medio ambiente
Recogida selectiva. Este producto no
se debe eliminar con la basura
doméstica.
Si alguna vez tiene que cambiar su producto
D
e
WALT, o si ya no le vale, no lo elimine con la
basura doméstica. Prepárelo para una recogida
selectiva.
La recogida selectiva de los productos
y embalajes usados permite el reciclaje
de los materiales y que se puedan usar
de nuevo. La reutilización de los
materiales reciclados ayuda a evitar la
contaminación del medio ambiente y
reduce la demanda de materias primas.
Las legislaciones locales pueden facilitar la recogida
selectiva de los productos eléctricos domésticos
para llevarlos a centros de residuos municipales o
bien ser por el propio distribuidor al que compró el
producto nuevo el que se encargue de recogerlo.
D
e
WALT facilita la recogida y reciclaje de los
productos D
e
WALT una vez estos han alcanzado el
final de su vida útil. Para disfrutar de este servicio,
devuelva el producto a cualquier servicio técnico
autorizado, que lo recogerá en nuestro nombre.
Para saber dónde está el servicio técnico autorizado
más cercano puede ponerse en contacto con la
oficina local D
e
WALT en la dirección indicada en
este manual. Alternativamente, puede encontrar
una lista con la dirección de los servicios técnicos
D
e
WALT autorizados y detalles sobre nuestro
servicio postventa en Internet: www.2helpU.com.
/