EuroLite NB-150 ICE Manual de usuario

Categoría
Máquina de humo
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

00033330.DOC, Version 1.1
3/40
INTRODUCTION ............................................................................................................................................. 23
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ .................................................................................................................... 23
EMPLOI SELON LES PRESCRIPTIONS....................................................................................................... 24
DESCRIPTION DE L'APPAREIL.................................................................................................................... 25
Features ....................................................................................................................................................... 25
Aperçue des parties ..................................................................................................................................... 25
MISE EN SERVICE ......................................................................................................................................... 26
M
ontage ....................................................................................................................................................... 26
Alimentation ................................................................................................................................................. 26
MANIEMENT ................................................................................................................................................... 27
Affichage LCD .............................................................................................................................................. 27
Description des fonctions ............................................................................................................................. 27
Timer mode .................................................................................................................................................. 28
Manual mode ............................................................................................................................................... 28
Continuous fogging ...................................................................................................................................... 28
Contrôler plusieurs appareils avec une télécommande............................................................................... 28
Contrôle par DMX-512 ................................................................................................................................. 29
Codage de l´appareil.................................................................................................................................... 29
Protocole DMX ............................................................................................................................................. 30
NETTOYAGE ET MAINTENANCE ................................................................................................................. 30
Nettoyage d'élement de chauffe .................................................................................................................. 30
Remplacer le fusible..................................................................................................................................... 31
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ........................................................................................................... 31
INTROCUCCIÓN............................................................................................................................................. 32
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD .............................................................................................................. 32
INSTRUCCIONES DE MANEJO .................................................................................................................... 33
DESCRIPCIÓN DEL APARATO..................................................................................................................... 34
Features ....................................................................................................................................................... 34
Descripción de las partes............................................................................................................................. 34
PUESTA EN MARCHA ................................................................................................................................... 35
Montaje......................................................................................................................................................... 35
Alimentación................................................................................................................................................. 35
OPERACIÓN ................................................................................................................................................... 36
Pantalla LCD ................................................................................................................................................ 36
Descripción de las funciones ....................................................................................................................... 36
Modo Timer .................................................................................................................................................. 37
Modo Manual ............................................................................................................................................... 37
Humo continuado ......................................................................................................................................... 37
Controlar algunos aparatos mediante una telemedida ................................................................................ 37
Control por DMX .......................................................................................................................................... 38
Direccionamiento del aparato ...................................................................................................................... 38
Protócolo DMX ............................................................................................................................................. 39
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ..................................................................................................................... 39
Limpieza del calderín ................................................................................................................................... 39
Reemplazar el fusible................................................................................................................................... 40
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS.................................................................................................................. 40
Diese Bedienungsanleitung gilt für die Artikelnummern 51701983
This user manual is valid for the article numbers 51701983
Ce mode d'emploi est concu pour les n° d'art. 51701983
Este manual del usuario es válido para las referencias 51701983
Das neueste Update dieser Bedienungsanleitung finden Sie im Internet unter:
You can find the latest update of this user manual in the Internet under:
Vous pouvez trouvez la dernière version de ce mode d'emploi dans l'Internet sous:
Vd. puede encontrar la versión más reciente de este manual en el Internet bajo:
www.eurolite.de
00033330.DOC, Version 1.1
32/40
MANUAL DEL USUARIO
NB-150 ICE
Máquina de Humo de Tierra
¡Eviteelcontactodeesteaparatoconlalluviaylahumedad!
Desconectardelacorrienteantesdeabrirlacaja!¡
¡PRECAUCIÓN!
¡Por su propria seguridad, por favor lea este manual del usuario denidamente antes de la conexión inicial!
Toda persona implicada en la instalación, manejo y mantenimiento de este aparato tiene que
-estar cualificada
-seguir las instrucciones de este manual
-tratar el manual como parte del producto
-mantener el manual durante la vida del producto
-pasar el manual a cada sucesivo poseedor o usuario del producto
-descargar la última versión del manual del Internet
INTROCUCCIÓN
Gracias por haber elegido un EUROLITE NB-150 ICE. Si Vd. respecte las instrucciones sucesivas,
aseguremos que vaya a gozarse mucho de su compra.
Desembale su NB-150 ICE.
Antes de la puesta en marcha inicial, por favor asegúrese de que no hay daños causados durante el
transporte. Si los hubiese, consulte a su proveedor y no use el aparato.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡Tengacuidadocuandoopereconesteaparato.Conunvoltajepeligrosopuedesufrir
unapeligrosadescargaeléctricaaltocarloscables!
¡PRECAUCIÓN!
Este aparato ha salido de nuestro establecimiento en absolutas perfectas condiciones. Para mantener esta
condición y asegurar un manejo seguro, es absolutamente necesario para el usuario seguir las instrucciones
de seguridad y notas de advertencia escritas en este manual del usuario.
Importante:
Los daños causados por no hacer caso de las instrucciones de este manual del usuario no están
sujetos a garantía. El proveedor no aceptará responsabilidad por ningúndefecto o problema
resultante.
00033330.DOC, Version 1.1
33/40
Si el aparato ha estado expuesto a grandes cambios de temperatura (p.e. tras el transporte), no lo enchufe
i
nmediatamente. La condensación de agua producida podría dañar su aparato. Deje el aparato desconec-
tado hasta que llegue a la temperatura ambiente.
E
ste aparato pertenece a la clase de protección I. El aparato sólo debe ser conectado con un enchufe de la
clase I.
Siempre conectar la clavija de alimentación al final. Asegúrese de que el conmutador de alimentación está
en la posición “OFF” antes de conectar el aparato a la red.
¡No deje que el cable de alimentación entre en contacto con otros cables! ¡Maneje los cables de corriente
alterna y las conexiones de corriente alterna con mucha precaución!
Asegúrese de que la tensión de alimentación no es mayor que la indicada en el panel trasero.
Preste atención que el cable de alimentación no esté aplastado o pueda estar atravesado por algún tipo de
superficie afilada. Compruebe el estado del aparato y del cable regularmente.
¡ATENCION! Desconectar antes de llenar.
Nunca beber o apliar el líquido! Manténgalo lejos del alcance de los niños. Si hay contacto con la piel o los
ojos siempre enjuagar con mucho agua (consultar un médico si necesario).
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! Nunca mezclar líquidos inflamables de cada tipo con el líquido de vapor.
Asegúrese de que el aparato siempre está instalado derechamente.
Nunca direccionar la tobera de salida directamente en personas o llamas libres.
¡PELIGRO DE QUEMADURA! ¡Respectar 50 cm de distancia en la tobera!
Desconecte el aparato de la red cuando no vaya a ser utilizado y antes de limpiarlo. Maneje el cable
únicamente por el enchufe. No desenchufe el aparato de la red tirando del cable de alimentación.
Aparatos no usados deben ser desconectados. Si enchufes o interruptores no son accesibles, debe ser
desconectado de la red.
Manténgalo lejos del alcance de los niños y de personal no profesional.
INSTRUCCIONES DE MANEJO
Este aparato es una máquina de humo para crear un humo a base de un líquido especial. El aparato sólo es
permitido para una conexion con una tensión alternativa de 230 V, 50 Hz y ha sido diseñado para ser usado
en interiores.
No agite el aparato. Evite hacer excésiva fuerza durante la instalación y el manejo del aparato.
Cuando buscar el sitio de instalación, por favor asegúrese de que el aparato no está expuesto a calor
extremo, humedad o polvo. No debe haber cables mal instalados o no fijados correctamente. ¡Se pone
usted en peligro y pone en peligro a otros!
îDesconecte de la corriente antes de llenar el aparato! Nunca llenar con líquidos calientes.
Sólo utilizar líquidos a base de agua recomendados por el fabricante. Otros líquidos pueden causar una
obstrucción o goteo del aparato.
Asegúrese de que hay una cantidad suficiente de líquido en el depósito. La operación sin líquido puede
causar daños en la pompa y un sobrecalentamiento del calderín.
Maneje el aparato sólo después de familiarizarse con sus funciones. No permita el manejo a personas que
no conocen el aparato lo suficientemente bien. La mayoría de los daños son causados por manejo
inadecuado de inexpertos.
00033330.DOC, Version 1.1
34/40
Siempre almanezar el aparato en el seco.
Si el aparato debe ser transportado, siempre vaciar el depósito y utilize el embalaje original para evitar
daños de transporte.
¡Por favor tenga en cuenta que por razones de seguridad las modificaciones no autorizadas del aparato
están prohibidas!
El código de barras de serie no debe ser quitado del aparato, en caso de que esto ocurra la garantía ya no
es válida.
Cuando el aparato será utilizado de un modo diferente como describido en este manual, ésto puede causar
daños en el producto y la garantía expira. Además todos usos diferentes pueden causar peligros como p. ej.
cortocircuito, quema, descarga eléctrica, etc.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Features
Máquina de humo de tierra universal
Máquina de humo stand-alone con depósito de líquido • El humo se refria y se cambia en humo de tierra •
No líquido especial necesario • Con telemedida Volume/Timer
Descripción de las partes
(1) Casquillo de fijación
(2) Depósito de hielo
(3) Depósito de mando por distancia
(4) Depósito de líquido
(5) Asa
00033330.DOC, Version 1.1
35/40
(6) Ventilador
(7) Grifo de purga
(8) Interruptor de purga
(9) DMX IN
(
10) DMX OUT
(11) Casquillo remote control IN
(12) Casquillo remote control OUT
(13) Interruptores DIP
(14) Conexión a la red /usible
(15) Interruptor de alimentación
PUESTA EN MARCHA
Instale el aparato en una superficie plana.
El depósito del aparato tiene que ser llenado con líquido de vapor antes de la operación y siempre con el
aparato desenchufado.
Sólo utiliza líquidos de vapor de alta calidad. Recomendamos los líquidos de vapor Eurolite (p. ej.
EUROLITE líquido de humo "P" Profi, 1 l).
En el caso de que líquido ha entrado en el interior del aparato, inmediatamente desenchufar el aparato y
consultar un especialista.
Llene Vd. el deposito de hielo con cubitos de hielo normales.
Conecte la salida de agua mediante el tubo con el depósito.
Cierre la tapa y tornee el buton de fijación hasta la tapa sea serrada.
Insere el cable de la telemedida en el casquillo de entrada en el lado posterior del aparato.
Atención: Vaciar el agua regularmente (aprox. cada 45 minutos).
Montaje
Sólo instalar el aparato en un lugar fuera de áreas dónde personas pueden entretenerse. Note que se forma
de líquido alrededor del aparato durante la operación. Peligro de deslizamiento. Puede causar accidentes.
Sólo instalar el aparato en una superficie no sensible a rascaduras u agua.
Este aparato es previsto para una montaje de pie.
Alimentación
Conectar el aparato a la red mediante la clavija de alimentación.
00033330.DOC, Version 1.1
36/40
La ocupación de los cables de conexión es:
Cable Pin Internacional
M
arrón Fase L
Azul Neutro N
Amarillo/Verde Tierra
La tierra debe ser conectada.
Cuando Vd. quiere instalar el aparato directamente a la red local, Vd. debe instalar un interruptor de la red
con una apertura de 3 mm por mínimo en cada polo.
Sólo conectar el aparato a una instalación eléctrica conforme a las regulaciones IEC. Esta instalación debe
ser equipada con un disyuntor de corriente residual (RCD) con un máximo corriente residual de 30 mA.
OPERACIÓN
Conectar el mando de distancia con el casquillo Remote Control. Poner el aparato en servicio mediante el
interruptor de alimentación.
Pantalla LCD
Después de un periodo de calefacción, la máquina está listo. Después, la máquina está listo y la pantalla
muestra "OK" debajo de HEAT. Presionar la tecla Output en el mando de distancia para activar la expulsión
de humo. Durante la operación es posible que la pantalla parpadea y no hay mas expulsión de humo. En
este caso, la máquina calefacciona y está listo dentro de 1-2 minutos. Sólo de esta manera es posible de
obtener la temperatura de vaporisación correcta y expulsiones optimales. La temperatura está controlado
electronicamente.
El interface del mando de distancia ofrece un control manual y automático.
Descripción de las funciones
Descripción de las partes:
(1) Pantalla LCD
(2) Tecla Up
(3) Tecla Function
(4) Tecla Down
(5) Tecla Timer
(6) Tecla Output
(7) Tecla Continuous
00033330.DOC, Version 1.1
37/40
Después de que la máquina ha comenzado a calefaccionar, la pantalla parpadea debajo de HEAT. Después
d
el tiempo de calefacción, la máquina está listo y la pantalla muestra "OK".
Pulse la tecla Function para moverse en el menu. Pulse la tecla Function hasta que el valor de la función
deseada parpadea. Vd. puede ajustar los parámetros deseados mediante las teclas Up/Down.
Pantalla LCD Función
MU
0
1-99 (minutos)
Ajustar los intervalos entre los expulsiónes de
h
umo
SE
01-99 (segundos)
A
justar la duración de cada expulsión de humo
Modo Timer
VO
01 mínimo - 10 máximo
Ajustar el volumen de humo
Modo Manual
DE
01-99 (segundos)
Ajustar la duración de cada expulsión de humo
Tiempo de
calefacción
HEAT
parpadea = tiempo de calefacción
Ok = listo
Indicar el tiempo de calefacción
Modo Timer
Vd. puede activar la función Timer en presionar la tecla Timer. La máquina trabaja con los valores ajustados
(MU, SE y VO). La LED verde debajo de la tecla Timer significa que la función Timer está activado. Si Vd.
quiere desactivar la función Timer, presione la tecla Timer otra vez.
Modo Manual
En presionar la tecla Manual, la máquina inmediatamente activa la expulsión de humo con la duración
ajustada bajo "DE". El modo Manual está terminado automaticamente después de la expulsión o en
presionar la tecla Timer otra vez.
Humo continuado
En presionar la tecla Continuous, la máquina produce humo continuado. El humo continuado es solo parado
por tiempos de calefacción. La LED verde debajo de la tecla Continuous significa que la función Continuous
está activado. Si Vd. quiere desactivar la función Continuous, presione la tecla Continuous otra vez.
Atención: La tobera de salida se caliente durante la operación. Nunca tocar la tobera de salida antes
de que la máquina de humo está refrescado completamente.
Controlar algunos aparatos mediante una telemedida
Vd. puede controlar algunos NX-150 mediante una telemedida. Los aparatoes conectados funcionarán
sincronizadamente.
La conexión entre controlador y aparato y entre aparato y aparato se tiene que efectuar con un cable de dos
polos con blindaje. La conexión se efectua mediante clavijas y conectores XLR 5 polos.
Conecte la telemedida con la entrada Remote Control del primero aparato. Conecte la salida Remote
Control del primero aparato de la cadena con la entrada Remote Control del próximo aparato. Siempre
conecte una salida con una entrada del próximo aparato hasta que todos los aparatos están conectados.
00033330.DOC, Version 1.1
38/40
Control por DMX
Asegúrese de que los conductores del cable de datos no hagan
contacto entre si. Los aparatos no van a funcionar o no van
a funcionar correctamente.
Note por favor que la dirección de comienzo es independiente del controlador usado.
Por favor, lee el manual del usuario del controlador usado.
Sólo es válido cuando la lámpara está apagado mediante DMX.
La conexión entre controlador y aparato y entre aparato y aparato se tiene que efectuar con un cable de dos
polos con blindaje. La conexión se efectua mediante clavijas y conectores XLR tripolares.
La ocupación de la conexión XLR es:
Cuando Vd. utilice los controladores con la ocupación descrita, puede conectar la salida DMX del
controlador directamente con la entrada DMX del primer aparato de la cadena DMX. Cuando Vd. quiere
conectar controladores DMX con otros salidas DMX, se tiene que utilizar cables de adaptación.
Instalación de una cadena DMX:
Conecte la salida DMX del primero aparato de la cadena con la entrada DMX del próximo aparato. Siempre
conecte una salida con una entrada del próximo aparato hasta que todos los aparatos están conectados.
Atención: En el ultimo aparato, la conexión DMX tiene que ser terminada con un resistor de terminación.
Solde un resistor de 120 ohmios en una clavija XLR entre la señal (-) y la señal (+) y enchufe-la en la salida
DMX del ulterior aparato.
Direccionamiento del aparato
Cada aparato ocupa 1 canal DMX. Para direccionar las señales de control correctamente a cada aparato, es
necesario de codificar los aparatoes. Cada aparato tiene que ser codificado individualmente en ajustar los
interruptores como descrito en la tabla.
La dirección de comienzo es el primer canal en lo cual el aparato reaccionará a señales del controlador.
Por favor, asegúrese de que los canales de control no se entrelazan, para que el aparato funcione
correctamente y independientemente de otros aparatos de la cadena DMX. Los aparatoes con la misma
dirección de comienzo funcionarán sincronizadamente.
00033330.DOC, Version 1.1
39/40
Ocupación de los interruptores DIP:
Aparato1-canal1
On
Of
f
Direcc
iónde
comienzoDMX
Númerodelaparato
&canales
Of
f
Aparato
2- 2canal
On
Off
Aparato 3- 3canal
On
Of
f
Aparato 4- 4canal
On
Off
Aparato 5- 5canal
On
Off
12
4
8
16
32
64
128
256
Interruptor
DIP
no.
12
3
4
5
6
7
8
9
Ajustarladirección
decomienzoDMX:
Control:
Después de ajustar la dirección de comienzo, Vd. puede controlar el NX-150 mediante su controlador DMX.
Protócolo DMX
Canal 1 - Volumen de humo
Data Volumen (%)
0 - 255 Ajuste gradual de la volumen de humo de 0 hasta 100 %
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
¡PELIGRODEMUERTE!
¡Siempredesenchufeelaparatoantesdecomenzarconelmantenimiento!
Recomendamos una limpieza frecuente del aparato. Por favor utilice un paño suave que no suelte pelusa
humedecido. ¡No utilizar nunca alcohol o disolventes!
La tobera de salida debe ser limpiada regularmente de retrasos de humo. Límpiala con vinagre y un
limpiabotellas. Asegúrese de que no hay mas retrasos en el orificio.
Limpieza del calderín
El calderín debe ser limpiado cada 30 horas de operación para evitar retrasos. Utilice un líquido limpiador
disponible en su vendedor.
Procedimiento:
Vaciar la máquina de humo y echar el líquido limpiador en el depósito. Después activar la función de humo
algunas veces en un lugar bien ventilado. El número de repiticiones depiende del degrado de sucio de los
elementos de vaporización. Después de terminar la limpieza vaciar la máquina totalmente y aclarar el
depósito con agua destilada.
Los líquido de humo EUROLITE recomendados no dañan el medio ambiente y pueden ser eliminados con
los aguas usados.
No hay piezas que necesiten de servicio dentro del aparato excepto el fusible. Las operaciones de
mantenimiento y servicio deben ser llevadas a cabo únicamente por distribuidores autorizados.
00033330.DOC, Version 1.1
40/40
Reemplazar el fusible
Reemplazar el fusible por un fusible del mismo tipo.
Antes de reemplazar el fusible desenchufar el cable de la red.
Procedimiento:
Paso 1: Desatornillar de la caja el portafusibles del panel trasero con un destornillador adecuado (en
dirección contraria a las agujas del reloj).
Paso 2: Sacar el fusible viejo del portafusibles.
Paso 3: Instalar el fusible nuevo en el portafusibles.
Paso 4: Volver a colocar el portafusibles en la caja y atornillarlo.
En caso de que necesite piezas de repuesto, utilice piezas originales.
Cuando el cable de alimentación sea estropeado, debe ser reemplazado por un electricista para evitar
peligros posibles.
Después de un defecto, el aparato inutil debe ser eliminado según las instrucciones actuales de la ley.
Si tiene alguna pregunta más, póngase en contacto con su distribuidor.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Alimentación: 230 V/50 Hz
Consumo: 1500 W
Emisiones de rayos: aprox. 5 m
Tiempo de calefacción: aprox. 10 min.
Contenido de depósito: 2 l
Dimensiones (LxPxH): 680 x 415 x 350 mm
Peso: 21 kg
Fusible: F 8 A, 250 V
Nota: Todas las especificaciones dadas en este manual están sujetas a modificación sin previo
aviso. 28.03.2008 ©

Transcripción de documentos

INTRODUCTION ............................................................................................................................................. 23 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ .................................................................................................................... 23 EMPLOI SELON LES PRESCRIPTIONS ....................................................................................................... 24 DESCRIPTION DE L'APPAREIL.................................................................................................................... 25 Features ....................................................................................................................................................... 25 Aperçue des parties ..................................................................................................................................... 25 MISE EN SERVICE ......................................................................................................................................... 26 Montage ....................................................................................................................................................... 26 Alimentation ................................................................................................................................................. 26 MANIEMENT ................................................................................................................................................... 27 Affichage LCD .............................................................................................................................................. 27 Description des fonctions ............................................................................................................................. 27 Timer mode .................................................................................................................................................. 28 Manual mode ............................................................................................................................................... 28 Continuous fogging ...................................................................................................................................... 28 Contrôler plusieurs appareils avec une télécommande............................................................................... 28 Contrôle par DMX-512 ................................................................................................................................. 29 Codage de l´appareil.................................................................................................................................... 29 Protocole DMX ............................................................................................................................................. 30 NETTOYAGE ET MAINTENANCE ................................................................................................................. 30 Nettoyage d'élement de chauffe .................................................................................................................. 30 Remplacer le fusible..................................................................................................................................... 31 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ........................................................................................................... 31 INTROCUCCIÓN............................................................................................................................................. 32 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD .............................................................................................................. 32 INSTRUCCIONES DE MANEJO .................................................................................................................... 33 DESCRIPCIÓN DEL APARATO..................................................................................................................... 34 Features ....................................................................................................................................................... 34 Descripción de las partes............................................................................................................................. 34 PUESTA EN MARCHA ................................................................................................................................... 35 Montaje......................................................................................................................................................... 35 Alimentación................................................................................................................................................. 35 OPERACIÓN ................................................................................................................................................... 36 Pantalla LCD ................................................................................................................................................ 36 Descripción de las funciones ....................................................................................................................... 36 Modo Timer .................................................................................................................................................. 37 Modo Manual ............................................................................................................................................... 37 Humo continuado ......................................................................................................................................... 37 Controlar algunos aparatos mediante una telemedida ................................................................................ 37 Control por DMX .......................................................................................................................................... 38 Direccionamiento del aparato ...................................................................................................................... 38 Protócolo DMX ............................................................................................................................................. 39 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ..................................................................................................................... 39 Limpieza del calderín ................................................................................................................................... 39 Reemplazar el fusible................................................................................................................................... 40 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS .................................................................................................................. 40 Diese Bedienungsanleitung gilt für die Artikelnummern 51701983 This user manual is valid for the article numbers 51701983 Ce mode d'emploi est concu pour les n° d'art. 51701983 Este manual del usuario es válido para las referencias 51701983 Das neueste Update dieser Bedienungsanleitung finden Sie im Internet unter: You can find the latest update of this user manual in the Internet under: Vous pouvez trouvez la dernière version de ce mode d'emploi dans l'Internet sous: Vd. puede encontrar la versión más reciente de este manual en el Internet bajo: www.eurolite.de 3/40 00033330.DOC, Version 1.1 MANUAL DEL USUARIO NB-150 ICE Máquina de Humo de Tierra ¡PRECAUCIÓN! ¡Evite el contacto de este aparato con la lluvia y la humedad! ¡Desconectar de la corriente antes de abrir la caja! ¡Por su propria seguridad, por favor lea este manual del usuario denidamente antes de la conexión inicial! Toda persona implicada en la instalación, manejo y mantenimiento de este aparato tiene que -estar cualificada -seguir las instrucciones de este manual -tratar el manual como parte del producto -mantener el manual durante la vida del producto -pasar el manual a cada sucesivo poseedor o usuario del producto -descargar la última versión del manual del Internet INTROCUCCIÓN Gracias por haber elegido un EUROLITE NB-150 ICE. Si Vd. respecte las instrucciones sucesivas, aseguremos que vaya a gozarse mucho de su compra. Desembale su NB-150 ICE. Antes de la puesta en marcha inicial, por favor asegúrese de que no hay daños causados durante el transporte. Si los hubiese, consulte a su proveedor y no use el aparato. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡PRECAUCIÓN! ¡Tenga cuidado cuando opere con este aparato. Con un voltaje peligroso puede sufrir una peligrosa descarga eléctrica al tocar los cables! Este aparato ha salido de nuestro establecimiento en absolutas perfectas condiciones. Para mantener esta condición y asegurar un manejo seguro, es absolutamente necesario para el usuario seguir las instrucciones de seguridad y notas de advertencia escritas en este manual del usuario. Importante: Los daños causados por no hacer caso de las instrucciones de este manual del usuario no están sujetos a garantía. El proveedor no aceptará responsabilidad por ningúndefecto o problema resultante. 32/40 00033330.DOC, Version 1.1 Si el aparato ha estado expuesto a grandes cambios de temperatura (p.e. tras el transporte), no lo enchufe inmediatamente. La condensación de agua producida podría dañar su aparato. Deje el aparato desconectado hasta que llegue a la temperatura ambiente. Este aparato pertenece a la clase de protección I. El aparato sólo debe ser conectado con un enchufe de la clase I. Siempre conectar la clavija de alimentación al final. Asegúrese de que el conmutador de alimentación está en la posición “OFF” antes de conectar el aparato a la red. ¡No deje que el cable de alimentación entre en contacto con otros cables! ¡Maneje los cables de corriente alterna y las conexiones de corriente alterna con mucha precaución! Asegúrese de que la tensión de alimentación no es mayor que la indicada en el panel trasero. Preste atención que el cable de alimentación no esté aplastado o pueda estar atravesado por algún tipo de superficie afilada. Compruebe el estado del aparato y del cable regularmente. ¡ATENCION! Desconectar antes de llenar. Nunca beber o apliar el líquido! Manténgalo lejos del alcance de los niños. Si hay contacto con la piel o los ojos siempre enjuagar con mucho agua (consultar un médico si necesario). ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! Nunca mezclar líquidos inflamables de cada tipo con el líquido de vapor. Asegúrese de que el aparato siempre está instalado derechamente. Nunca direccionar la tobera de salida directamente en personas o llamas libres. ¡PELIGRO DE QUEMADURA! ¡Respectar 50 cm de distancia en la tobera! Desconecte el aparato de la red cuando no vaya a ser utilizado y antes de limpiarlo. Maneje el cable únicamente por el enchufe. No desenchufe el aparato de la red tirando del cable de alimentación. Aparatos no usados deben ser desconectados. Si enchufes o interruptores no son accesibles, debe ser desconectado de la red. Manténgalo lejos del alcance de los niños y de personal no profesional. INSTRUCCIONES DE MANEJO Este aparato es una máquina de humo para crear un humo a base de un líquido especial. El aparato sólo es permitido para una conexion con una tensión alternativa de 230 V, 50 Hz y ha sido diseñado para ser usado en interiores. No agite el aparato. Evite hacer excésiva fuerza durante la instalación y el manejo del aparato. Cuando buscar el sitio de instalación, por favor asegúrese de que el aparato no está expuesto a calor extremo, humedad o polvo. No debe haber cables mal instalados o no fijados correctamente. ¡Se pone usted en peligro y pone en peligro a otros! îDesconecte de la corriente antes de llenar el aparato! Nunca llenar con líquidos calientes. Sólo utilizar líquidos a base de agua recomendados por el fabricante. Otros líquidos pueden causar una obstrucción o goteo del aparato. Asegúrese de que hay una cantidad suficiente de líquido en el depósito. La operación sin líquido puede causar daños en la pompa y un sobrecalentamiento del calderín. Maneje el aparato sólo después de familiarizarse con sus funciones. No permita el manejo a personas que no conocen el aparato lo suficientemente bien. La mayoría de los daños son causados por manejo inadecuado de inexpertos. 33/40 00033330.DOC, Version 1.1 Siempre almanezar el aparato en el seco. Si el aparato debe ser transportado, siempre vaciar el depósito y utilize el embalaje original para evitar daños de transporte. ¡Por favor tenga en cuenta que por razones de seguridad las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas! El código de barras de serie no debe ser quitado del aparato, en caso de que esto ocurra la garantía ya no es válida. Cuando el aparato será utilizado de un modo diferente como describido en este manual, ésto puede causar daños en el producto y la garantía expira. Además todos usos diferentes pueden causar peligros como p. ej. cortocircuito, quema, descarga eléctrica, etc. DESCRIPCIÓN DEL APARATO Features Máquina de humo de tierra universal Máquina de humo stand-alone con depósito de líquido • El humo se refria y se cambia en humo de tierra • No líquido especial necesario • Con telemedida Volume/Timer Descripción de las partes (1) (2) (3) (4) (5) Casquillo de fijación Depósito de hielo Depósito de mando por distancia Depósito de líquido Asa 34/40 00033330.DOC, Version 1.1 (6) Ventilador (7) Grifo de purga (8) Interruptor de purga (9) DMX IN (10) DMX OUT (11) Casquillo remote control IN (12) Casquillo remote control OUT (13) Interruptores DIP (14) Conexión a la red /usible (15) Interruptor de alimentación PUESTA EN MARCHA Instale el aparato en una superficie plana. El depósito del aparato tiene que ser llenado con líquido de vapor antes de la operación y siempre con el aparato desenchufado. Sólo utiliza líquidos de vapor de alta calidad. Recomendamos los líquidos de vapor Eurolite (p. ej. EUROLITE líquido de humo "P" Profi, 1 l). En el caso de que líquido ha entrado en el interior del aparato, inmediatamente desenchufar el aparato y consultar un especialista. Llene Vd. el deposito de hielo con cubitos de hielo normales. Conecte la salida de agua mediante el tubo con el depósito. Cierre la tapa y tornee el buton de fijación hasta la tapa sea serrada. Insere el cable de la telemedida en el casquillo de entrada en el lado posterior del aparato. Atención: Vaciar el agua regularmente (aprox. cada 45 minutos). Montaje Sólo instalar el aparato en un lugar fuera de áreas dónde personas pueden entretenerse. Note que se forma de líquido alrededor del aparato durante la operación. Peligro de deslizamiento. Puede causar accidentes. Sólo instalar el aparato en una superficie no sensible a rascaduras u agua. Este aparato es previsto para una montaje de pie. Alimentación Conectar el aparato a la red mediante la clavija de alimentación. 35/40 00033330.DOC, Version 1.1 La ocupación de los cables de conexión es: Cable Marrón Azul Amarillo/Verde Pin Fase Neutro Tierra Internacional L N La tierra debe ser conectada. Cuando Vd. quiere instalar el aparato directamente a la red local, Vd. debe instalar un interruptor de la red con una apertura de 3 mm por mínimo en cada polo. Sólo conectar el aparato a una instalación eléctrica conforme a las regulaciones IEC. Esta instalación debe ser equipada con un disyuntor de corriente residual (RCD) con un máximo corriente residual de 30 mA. OPERACIÓN Conectar el mando de distancia con el casquillo Remote Control. Poner el aparato en servicio mediante el interruptor de alimentación. Pantalla LCD Después de un periodo de calefacción, la máquina está listo. Después, la máquina está listo y la pantalla muestra "OK" debajo de HEAT. Presionar la tecla Output en el mando de distancia para activar la expulsión de humo. Durante la operación es posible que la pantalla parpadea y no hay mas expulsión de humo. En este caso, la máquina calefacciona y está listo dentro de 1-2 minutos. Sólo de esta manera es posible de obtener la temperatura de vaporisación correcta y expulsiones optimales. La temperatura está controlado electronicamente. El interface del mando de distancia ofrece un control manual y automático. Descripción de las funciones Descripción de las partes: (1) Pantalla LCD (2) Tecla Up (3) Tecla Function (4) Tecla Down (5) Tecla Timer (6) Tecla Output (7) Tecla Continuous 36/40 00033330.DOC, Version 1.1 Después de que la máquina ha comenzado a calefaccionar, la pantalla parpadea debajo de HEAT. Después del tiempo de calefacción, la máquina está listo y la pantalla muestra "OK". Pulse la tecla Function para moverse en el menu. Pulse la tecla Function hasta que el valor de la función deseada parpadea. Vd. puede ajustar los parámetros deseados mediante las teclas Up/Down. Pantalla LCD Función MU 01-99 (minutos) Ajustar los intervalos entre los expulsiónes de humo SE 01-99 (segundos) Ajustar la duración de cada expulsión de humo VO 01 mínimo - 10 máximo Ajustar el volumen de humo Modo Manual DE 01-99 (segundos) Ajustar la duración de cada expulsión de humo Tiempo de calefacción HEAT parpadea = tiempo de calefacción Ok = listo Indicar el tiempo de calefacción Modo Timer Modo Timer Vd. puede activar la función Timer en presionar la tecla Timer. La máquina trabaja con los valores ajustados (MU, SE y VO). La LED verde debajo de la tecla Timer significa que la función Timer está activado. Si Vd. quiere desactivar la función Timer, presione la tecla Timer otra vez. Modo Manual En presionar la tecla Manual, la máquina inmediatamente activa la expulsión de humo con la duración ajustada bajo "DE". El modo Manual está terminado automaticamente después de la expulsión o en presionar la tecla Timer otra vez. Humo continuado En presionar la tecla Continuous, la máquina produce humo continuado. El humo continuado es solo parado por tiempos de calefacción. La LED verde debajo de la tecla Continuous significa que la función Continuous está activado. Si Vd. quiere desactivar la función Continuous, presione la tecla Continuous otra vez. Atención: La tobera de salida se caliente durante la operación. Nunca tocar la tobera de salida antes de que la máquina de humo está refrescado completamente. Controlar algunos aparatos mediante una telemedida Vd. puede controlar algunos NX-150 mediante una telemedida. Los aparatoes conectados funcionarán sincronizadamente. La conexión entre controlador y aparato y entre aparato y aparato se tiene que efectuar con un cable de dos polos con blindaje. La conexión se efectua mediante clavijas y conectores XLR 5 polos. Conecte la telemedida con la entrada Remote Control del primero aparato. Conecte la salida Remote Control del primero aparato de la cadena con la entrada Remote Control del próximo aparato. Siempre conecte una salida con una entrada del próximo aparato hasta que todos los aparatos están conectados. 37/40 00033330.DOC, Version 1.1 Control por DMX Asegúrese de que los conductores del cable de datos no hagan contacto entre si. Los aparatos no van a funcionar o no van a funcionar correctamente. Note por favor que la dirección de comienzo es independiente del controlador usado. Por favor, lee el manual del usuario del controlador usado. Sólo es válido cuando la lámpara está apagado mediante DMX. La conexión entre controlador y aparato y entre aparato y aparato se tiene que efectuar con un cable de dos polos con blindaje. La conexión se efectua mediante clavijas y conectores XLR tripolares. La ocupación de la conexión XLR es: Cuando Vd. utilice los controladores con la ocupación descrita, puede conectar la salida DMX del controlador directamente con la entrada DMX del primer aparato de la cadena DMX. Cuando Vd. quiere conectar controladores DMX con otros salidas DMX, se tiene que utilizar cables de adaptación. Instalación de una cadena DMX: Conecte la salida DMX del primero aparato de la cadena con la entrada DMX del próximo aparato. Siempre conecte una salida con una entrada del próximo aparato hasta que todos los aparatos están conectados. Atención: En el ultimo aparato, la conexión DMX tiene que ser terminada con un resistor de terminación. Solde un resistor de 120 ohmios en una clavija XLR entre la señal (-) y la señal (+) y enchufe-la en la salida DMX del ulterior aparato. Direccionamiento del aparato Cada aparato ocupa 1 canal DMX. Para direccionar las señales de control correctamente a cada aparato, es necesario de codificar los aparatoes. Cada aparato tiene que ser codificado individualmente en ajustar los interruptores como descrito en la tabla. La dirección de comienzo es el primer canal en lo cual el aparato reaccionará a señales del controlador. Por favor, asegúrese de que los canales de control no se entrelazan, para que el aparato funcione correctamente y independientemente de otros aparatos de la cadena DMX. Los aparatoes con la misma dirección de comienzo funcionarán sincronizadamente. 38/40 00033330.DOC, Version 1.1 Ocupación de los interruptores DIP: Interruptor Ajustar la dirección DIP no. de comienzo DMX: Número del aparato Dirección de comienzo DMX & canales Aparato 1 - canal 1 Aparato 2 - canal 2 Aparato 3 - canal 3 Aparato 4 - canal 4 Aparato 5 - canal 5 1 2 3 4 5 6 7 1 2 4 8 16 32 64 128 256 8 9 On Off On Off On Off On Off On Off Control: Después de ajustar la dirección de comienzo, Vd. puede controlar el NX-150 mediante su controlador DMX. Protócolo DMX Canal 1 - Volumen de humo Data 0 - 255 Volumen (%) Ajuste gradual de la volumen de humo de 0 hasta 100 % LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ¡PELIGRO DE MUERTE! ¡Siempre desenchufe el aparato antes de comenzar con el mantenimiento! Recomendamos una limpieza frecuente del aparato. Por favor utilice un paño suave que no suelte pelusa humedecido. ¡No utilizar nunca alcohol o disolventes! La tobera de salida debe ser limpiada regularmente de retrasos de humo. Límpiala con vinagre y un limpiabotellas. Asegúrese de que no hay mas retrasos en el orificio. Limpieza del calderín El calderín debe ser limpiado cada 30 horas de operación para evitar retrasos. Utilice un líquido limpiador disponible en su vendedor. Procedimiento: Vaciar la máquina de humo y echar el líquido limpiador en el depósito. Después activar la función de humo algunas veces en un lugar bien ventilado. El número de repiticiones depiende del degrado de sucio de los elementos de vaporización. Después de terminar la limpieza vaciar la máquina totalmente y aclarar el depósito con agua destilada. Los líquido de humo EUROLITE recomendados no dañan el medio ambiente y pueden ser eliminados con los aguas usados. No hay piezas que necesiten de servicio dentro del aparato excepto el fusible. Las operaciones de mantenimiento y servicio deben ser llevadas a cabo únicamente por distribuidores autorizados. 39/40 00033330.DOC, Version 1.1 Reemplazar el fusible Reemplazar el fusible por un fusible del mismo tipo. Antes de reemplazar el fusible desenchufar el cable de la red. Procedimiento: Paso 1: Desatornillar de la caja el portafusibles del panel trasero con un destornillador adecuado (en dirección contraria a las agujas del reloj). Paso 2: Sacar el fusible viejo del portafusibles. Paso 3: Instalar el fusible nuevo en el portafusibles. Paso 4: Volver a colocar el portafusibles en la caja y atornillarlo. En caso de que necesite piezas de repuesto, utilice piezas originales. Cuando el cable de alimentación sea estropeado, debe ser reemplazado por un electricista para evitar peligros posibles. Después de un defecto, el aparato inutil debe ser eliminado según las instrucciones actuales de la ley. Si tiene alguna pregunta más, póngase en contacto con su distribuidor. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Alimentación: Consumo: Emisiones de rayos: Tiempo de calefacción: Contenido de depósito: Dimensiones (LxPxH): Peso: Fusible: 230 V/50 Hz 1500 W aprox. 5 m aprox. 10 min. 2l 680 x 415 x 350 mm 21 kg F 8 A, 250 V Nota: Todas las especificaciones dadas en este manual están sujetas a modificación sin previo aviso. 28.03.2008 © 40/40 00033330.DOC, Version 1.1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

EuroLite NB-150 ICE Manual de usuario

Categoría
Máquina de humo
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para