Mark MF 700 Quick Manual

Categoría
Estroboscopios
Tipo
Quick Manual
Introduction
Damage caused by disregard of certain guidelines in th
is manual is not covered by the warranty and the dealer
will not accept responsibility for any ensuing defects or problems.
A qualified technician should in
stall and service this device.
This device falls under protection class I. It is therefor
e essential that the device be earthed. Have a qualified
person carry out the electric connection.
Make sure that the available voltage does not exceed t
he voltage stated in the specif
ications of this manual.
Do not crimp the power cord and prot
ect it against damage. Have an authorised
dealer replace it if necessary.
Disconnect the device from the mains to
clean it or when it is not in use. H
andle the power cord by the plug only.
There may be some smoke or a particular smell when the dev
ice is activated for the fi
rst time. This is normal and
any smoke or smell will gradually disappear.
Note that damage caused by user modifications
to the device are not covered by the warranty.
Keep the device away from ch
ildren and unauthorised users.
Do not direct the device towards anybody.
Use adapted smoke liquid only and don't heat the liquid.
Make sure there is always enough liquid in the tank; if not the dev
ice could overheat.
Familiarise yourself with the functions of the device bef
ore actually using it. Do not
allow operation by unqualified people.
Use the original packaging if the device is to be transported.
All modifications of the device
are forbidden for safety reasons.
Only use the device for its intended purpose. Other uses
may lead to short circuits, burns, electroshocks etc.
Using the device in an unauthorised
way will void the warranty.
Empty the tank prior to
transporting the device.
Installation
a) Smoke Liquid
Please use non-inflammable water-based smoke fluid without oil or grease.
Non-recommended smoke liquid may damage
the machine and void the warranty.
1. Unplug the device from the mains.
2. Unscrew the cap from the
tank (on top of the device).
3. Carefully pour smoke liquid into the tank; nev
er fill over the "Maxim
um" mark at the back.
4. Reposition the cap on the tank and close it firmly.
Remark: Do not operate the device when the tank is open.
b) Fuse
Only fit or replace a fuse when t
he device is unplugged from the mains.
Replace a blown fuse with a fuse of the same type and rating:
1. Unplug the device from the mains.
2. Unscrew the fuse holder at the
back with an appropriate screwdriver.
3. Remove the old fuse and install a new one.
4. Replace the fuse holder and
fasten it with the screwdriver.
Operating
Connect the adequate controller in the rear part of the device, depending on the chosen control.
a) Wire Controller
Connect it and wait until the LED lights on. On this moment the fog machine is ready to work. Keep pushed the button to spray smoke. When the LED lights off, the inner relay will wait until the
temperature reachs the correct value, the LED will light on again and the device will be prepared to work again.
MF 700, 900, 1500, 1500 DMX Fog Machines
EN
b) Timer Controller (MF 900 / MF 1500 DMX)
Connect it and with MINUTE control, set the time intervale (in minutes),when the
device will spray smoke 30 minutes max.). With the SECOND control, it is possible
to set the duration of the spraying in seconds ( 15 seconds max.). The quantity of
sprayed smoke is set with the VOLUME control.
Pull down in the arrow direction to tun on. The address switch shown on the diagram
is preset as “1".
c) DMX-512 Control (Only MF 1500 DMX)
This device uses 1 channel to spray smoke. Connect a DMX
controller in the DMX INPUT connector ( 1: GND, 2: -, 3: +)
DMX OUTPUT allows to link with another DMX device.
Select the DMX starting address using dip switches. The
address is set using the adecuate dip in order to compose
the address number (row: 1,2,4,8,16,32,64,128,256).
For example: Address 25: Move to on dips 1,8 & 16.
Increasing the value of DMX signal, the output volume will increase too.
MODEL MF 700 MF 900 MF 1500 MF 1500 DMX
Main Voltage 230V AC 50 Hz 230V AC 50 Hz 230V AC 50 Hz 230V AC 50 Hz
Power 700 W 900 W 1200 W 1500 W
Re-heating Time 4.5 Min. 4.5 Min. 9 Min. 11 Min.
Output 7000Cuft/min. 8000Cuft/min. 16000Cuft/min. 20000Cuft/min.
Tank Capacity 0.8 Lt. 0.8 Lt. 2.5 Lt. 2.5 Lt.
Dimensions 336x158x124 mm 336x158x124 mm 475x325x260 mm 417x266x147 mm
Weight 4.1 Kg 4.4 Kg 6.2 Kg 10 Kg
Wire Controller OK OK OK OK
Timing Controller X OK X OK
DMX - 512 X X X OK
Wireless Remote X X OK OK
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product
shall not be trated as household waste. Instead it shall be handed over to
the applicable collection point for the recycling of electrical an electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling
of this product. The recycling of amterials will help to conserve natural
resources. For more detailed information sabout recycling of this product,
please contact your local city office, your household waste disposal service
or the shop where you purchased the product.
Rev. 13.09.01
MODELO MF 700 MF 900 MF 1500 MF 1500 DMX
Alimentación 230V AC 50 Hz 230V AC 50 Hz 230V AC 50 Hz 230V AC 50 Hz
Potencia 700 W 900 W 1200 W 1500 W
Calentamiento 4.5 Min. 4.5 Min. 9 Min. 11 Min.
Salida 7000Cuft/min. 8000Cuft/min. 16000Cuft/min. 20000Cuft/min.
Depósito 0.8 Lt. 0.8 Lt. 2.5 Lt. 2.5 Lt.
Dimensiones 336x158x124 mm 336x158x124 mm 475x325x260 mm 417x266x147 mm
Peso 4.1 Kg 4.4 Kg 6.2 Kg 10 Kg
Mando cable OK OK OK OK
Temporizador X OK X OK
DMX - 512 X X X OK
mando inalamb. X X OK OK
Este símbolo en su equipo o embalaje, indica que el presente producto
no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que deben
entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos electrónicos
y eléctricos. Asegurándose de que este producto es desechado
correctamente, Ud. está ayudando a prevenir las consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación de este producto. EL reciclaje de materiales
ayuda a conservar las reservas naturales. Para recibir más información,
sobre el reciclaje de este producto, contacte con su ayuntamiento, su
punto de recogida más cercano o el distribuidor donde adquirió el producto.
Introducción
Los daños causados por la no observancia de las normas contenidas en este manual, no están cubiertas por la garantía y el fabricante no se hace responsable de cualquier daño causado.
La instalación y mantenimiento de este dispositivo debe ser llevado a cabo por un técnico cualificado.
Este dispositivo esta dentro de la protección clase I. Así pues, es esencial que sea conectado a tierra. Esta tarea debe ser realizada por una persona cualificada.
Asegúrese que la alimentación disponible no supera el valor contenido en las especificaciones de este manual.
Evite pinzamientos del cable y protéjalo de cualquier daño. Contacte con su distribuidor para reemplazarlo en caso necesario.
Disconnect the device from the mains to
clean it or when it is not in use. H
Puede haber algo de humo o un olor particular cuando la unidad se encienda por primera vez. Es normal y esto desaparecerá gradualmente.
Tenga presente que los daños causados por modificaciones del usuario en este dispositivo, no están cubiertas por la garantía.
Mantenga la unidad apartada de niños o personas no autorizadas.
No dirija el dispositivo directamente sobre las personas.
Use únicamente líquido de humo para tal propósito.
Asegúrese que siempre hay líquido suficiente en el depósito, si no el dispositivo podría sobrecalentarse.
Familiarícese con las funciones del dispositivo antes de utilizarlo. No permita su uso a personas no cualificadas.
Utilice el embalaje original para el transporte de la unidad.
Todas las modificaciones del dispositivo están prohibidas por razones de seguridad.
Use la unidad sólo para el propósito que ha sido desarrollada. Otros usos pueden ocasionar cortocircuitos, fuego o descargas eléctricas.
Usando el dispositivo de un modo no autorizado, anulará la garantía.
Vacíe el depósito antes de transportar el dispositivo.
Instalación
a) Líquido de Humo
Por favor, utilice líquido no inflamable sin aceites ni grasa.
El uso de líquido distinto al recomendado puede dañar la unidad.
1. Desconecte la unidad de la alimentación
2. Destornille la tapa del depósito.
3. Rellene el depósito cuidadosamente. Nunca lo llene hasta la marca “Maximum”
4. Vuelva a colocar la tapa del depósito y aprietela firmemente.
Atención: No maneje la unidad con el depósito abierto.
b) Fusible
Cambie el fusible únicamente con la unidad desconectada.
Sustituya el fusible fundido por otro del mismo tipo y valor.
1. Desconecte la unidad de la alimentación.
2. Destornille el portafusible de la parte trasera con un destornillador.
3. Retire el fusible antiguo y sustitúyalo por otro nuevo
4. Vuelva a colocar la tapa del portafusible y aprietele firmemente
Funcionamiento
Conecte el controlador adecuado en la parte trasero de la unidad, dependiendo del control elegido.
a) Controlador con cable
Conéctelo y espere hasta que el LED se encienda. En ese momento la unidad está preparada. Así que pulse el botón para pulverizar el humo. Cuando el LED se apague, el relé interno esperará
hasta alcanzar la temperatura correcta, el LED se encenderá otra vez y el dispositivo estará preparado para actuar de nuevo.
MF 700, 900, 1500, 1500 DMX Máquinas de humo
ES
b) Controlador con Temporizador (MF 900 / MF 1500 DMX)
Conéctelo y configure con el mando MINUTE el intervalo de tiempo en minutos
(30 minutos max.) que desea que la unidad pulverice el humo. Con el mando
SECOND se controla la duración de la proyección de humo en segundos
(15 segundos max.). Con el mando VOLUME, es posible ajustar la cantidad de
humo proyectado por el dispositivo.
Mueva los dip en el sentido de la flecha para pasarlos a “ON”. La dirección mostrada en el
ejemplo adjunto está configurada en “1".
c) Control DMX-512 (Sólo MF 1500 DMX)
Este dispositivo utiliza 1 canal para proyectar humo. Conecte
un controlador DMX en el conector DMX INPUT( 1: GND,
2: -, 3: +). El conector DMX OUTPUT permite conectar con
otros dispositivos DMX. Seleccione el canal de inicio DMX
usando el bloque de dip-switches. La dirección se configura
usando el dip adecuado para componer el número de la
dirección. (fila 1,2,4,8,16,32,64,128,256).
Por ejemplo: Dirección 25: Mueva a ON los dip 1,8 y 16.
Aumentando el nivel de señal en el canal elegido, aumentamos la cantidad de humo proyectado.
Botón de disparo
Sobretemperatura
Salida de humo durante
______ segundos
( 15 segundos max.)
El LED se ilumina cuando
proyecta humo
LED de encendido
Salda de humo cada
______ minutos
(30 minutos max.)
Cantidad de humo
Timer
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Mark MF 700 Quick Manual

Categoría
Estroboscopios
Tipo
Quick Manual

En otros idiomas