LG MBD62I Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario
KARAOKE Mini sistema de
cine en casa
MANUAL DEL PROPIETARIO
MODEL: MBD-K102Q
MBD-K102Q
MBS-K102V
MBD-K62Q
MBD-K62Q
MBS-K62V
Antes de conectar, manejar o ajustar este producto, lea
detenida y completamente este libro de instrucciones.
MBD102_62_JA6SLLK_SPA_1117
USB
CD - R/RW
2
Este símbolo de un relámpago con cabeza de
flecha dentro de un triángulo equilátero está
destinado para alertar al usuario de la presencia
de una potencia no aislada peligrosa dentro del
producto que puede ser la magnitud suficiente
como para constituir un riesgo de choque eléctrico a
las personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo
equilátero está destinado para alertar al usuario
de la presencia de instrucciones de
mantenimiento y funcionamiento en la
documentación que acompaña al producto.
ADVERTENCIA: No instale el equipo en un espacio
cerrado, como en una estantería o mueble similar.
PRECAUCIÓN: No obstruya ninguno de los orificios de
ventilación. Instalar conforme a las instrucciones del
fabricante.
Las ranuras y orificios de la carcasa cumplen un propósito
de ventilación y aseguran el correcto funcionamiento del
producto, y a fin de protegerlo de un posible
sobrecalentamiento.
Los orificios no deben obstruirse en ningún caso colocando
el producto sobre una cama, sofá, alfombra o superficie
similar. Este producto no debe colocarse en una instalación
empotrada, como una librería o estante, a menos que se
proporcione una correcta ventilación del mismo y se
respeten todas las instrucciones del fabricante.
PRECAUCIÓN:
Este producto emplea un sistema láser. Para asegurar un
uso apropiado de este producto por favor, lea
cuidadosamente este manual del propietario y consérvelo
para futuras consultas. Si la unidad necesitara de
mantenimiento, póngase en contacto con un centro de
servicio autorizado.
El uso de controles, ajustes o la ejecución de
procedimientos, a excepción de los aquí especificados,
puede dar lugar a una exposición peligrosa a la radiación.
Para prevenir la exposición directa al rayo láser, no intente
abrir el cerramiento. Radiación visible del láser al abrirlo. NO
FIJE LA VISTA EN EL LÁSER O HAZ DE LUZ.
PRECAUCIÓN: El aparato no debe exponerse al agua
(goteo o salpicaduras) y no debe colocar sobre el aparato
objetos llenos de líquidos, como floreros.
PRECAUCIÓN referente al cable de alimentación
La mayoría de los electrodomésticos recomiendan
ser emplazados sobre un circuito dedicado;
Es decir, un circuito de un sólo enchufe que acciona
solamente este electrodoméstico y no tiene enchufes
o circuitos derivados adicionales. Revise la página de
especificaciones de este manual del propietario para
asegurarse.
No sobrecargue los enchufes de pared. Los enchufes
de pared sobrecargados, flojos o dañados, cables de
extensión, cables de alimentación pelados, o el
aislamiento dañado o agrietado del cable son
elementos peligrosos. Cualquiera de estas
condiciones podría dar lugar a descargas eléctricas o
fuego. Examine periódicamente el cable de su
electrodoméstico, ya que su aspecto indica daños o
deterioro, desenchúfelo, cese el uso del
electrodoméstico y haga cambiar el cable por una
pieza de recambio exacta por un distribuidor de
servicio autorizado.
Proteja el cable de alimentación contra abusos físicos
o mecánicos, como el ser torcido, doblado, pinzado,
atrapado bajo una puerta cerrada, o ser pisado
continuamente. Preste especial atención a los
enchufes, tomas de pared y al punto donde el cable
sale del electrodoméstico.
Para desconectar la alimentación principal, retire el
cable principal de alimentación. Durante la instalación
del producto, asegúrese de que el enchufe sea
fácilmente accesible.
Cómo deshacerse de aparatos eléctricos
y electrónicos viejos
1. Si en un producto aparece el símbolo de un
contenedor de basura tachado, significa que
éste se acoge a la Directiva europea
2002/96/EC.
2. Todos los aparatos eléctricos o electrónicos
se deben desechar de forma distinta del
servicio municipal de recogida de basura, a
través de puntos de recogida designados
por el gobierno o las autoridades locales.
3. La correcta recogida y tratamiento de los
dispositivos inservibles contribuye a evitar
riesgos potenciales para el medio ambiente
y la salud pública.
4. Para obtener más información sobre cómo
deshacerse de sus aparatos eléctricos y
electrónicos viejos, póngase en contacto con
su ayuntamiento, el servicio de recogida de
basuras o el establecimiento donde adquirió
el producto.
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1
LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1
LASER APPARAT
CLASSE 1
PRODUIT
LASER
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA. NO ABRIR.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA.
NO EXTRAIGA LA CUBIERTA (O PARTE
POSTERIOR). NO HAY EN EL INTERIOR NINGUNA PARTE
QUE PUEDA REEMPLAZAR EL USUARIO
REFIERA EL MANTENIMIENTO A PERSONAL DE
MANTENIMIENTO CUALIFICADO.
3
Introducción
Mantenimiento y reparaciones . . . . . . . . . . . . .3
Antes de poner en uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Panel frontal/panel posterior . . . . . . . . . . . . . . .5
mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Instalación y configuración
Conexión a la TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Selección de fuente de entrada . . . . . . . . . . . . .7
Conexiones de antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Función PORTÁTIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Toma de auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Uso del micrófono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Cómo ajustar el volumen de eco . . . . . . . . . . .8
Función USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Dispositivos compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Conexión del sistema de altavoces . . . . . . . . .9
Configuración del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Función del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . .10
Función de dormir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Visualización en pantalla de la información
del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Parámetros iniciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Funcionamiento general . . . . . . . . . . . . . . . . .11
IDIOMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
PANTALLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
BLOQUEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
OTROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Funcionamiento
Características generales . . . . . . . . . . . . . . . .15
Características adicionales . . . . . . . . . . . . . . .16
Reproducción de un CD de audio
o un archivo MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Reproducción programada . . . . . . . . . . . . . . .17
Visionado de un disco JPEG . . . . . . . . . . . . . .18
Reproducción de un archivo de película DivX 19
Preselección de emisoras de radio . . . . . . . . .20
Escuchar la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Función RDS - OPCIONAL . . . . . . . . . . . . . . . .21
Atenuador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Mute (Sin sonido) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Modo Sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
EQUALIZER Effect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
DEMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
XDSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Optimizador MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
XTS Pro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Sonido VIRTUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Funcionamiento con KARAOKE . . . . . . . . .23-26
Referencias
Códigos del idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Códigos de área . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . .28-29
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Mantenimiento y reparaciones
Consulte la información facilitada en este capítulo
antes de ponerse en contacto con el servicio técnico.
Manejo de la unidad
Durante el transporte de la unidad
Conserve la caja y los materiales de embalaje
originales. Si necesita enviar de nuevo la unidad,
para una máxima protección de la misma,
empaquétela como venía de fábrica.
Conservación de las superficies externas limpias
No utilice líquidos volátiles, como insecticidas, cerca
de la unidad.
No deje productos de caucho o plástico en contacto
con la unidad durante un tiempo prolongado,
podrían dejar marcas en la superficie.
Limpieza de la unidad
Para limpiar el reproductor, utilice un paño suave y
seco. Si las superficies están extremadamente sucias,
utilice un paño suave ligeramente humedecido con
una solución de detergente suave.
No utilice disolventes fuertes, como alcohol, bencina o
disolvente, podría dañar la superficie de la unidad.
Mantenimiento de la unidad
Esta unidad es un dispositivo de alta tecnología y
precisión. Si la lente óptica y los componentes de la
unidad de disco están sucios o gastados, la calidad
de la imagen podría verse disminuida.
Dependiendo del medio de uso, se recomienda la
inspección y el mantenimiento regulares tras 1.000
horas de uso.
Para obtener más detalles, póngase en contacto con
su distribuidor más cercano.
El manual contiene explicaciones detalladas sobre
cómo operar la unidad con la ayuda del mando a
distancia.
4
Antes de poner en uso
Para garantizar el uso adecuado de este producto, lea
detenidamente este manual del usuario y consérvelo
para futuras consultas.
Este manual proporciona información sobre el
funcionamiento y mantenimiento de su unidad.
En caso de que la unidad necesite alguna reparación,
póngase en contacto con un servicio de reparaciones
autorizado.
El visualizador de símbolos
El símbolo “ ” puede aparecer en la pantalla de su
televisor durante el funcionamiento e indica que la
función explicada en este manual del usuario no está
disponible para ese disco de vídeo DVD específico.
Símbolo utilizado en este manual
Nota:
Indica la existencia de notas y características de
funcionamiento particulares.
Consejo:
Señala consejos y trucos para facilitar la tarea.
Un apartado cuyo título tenga uno de los símbolos
siguientes, indica que éste es aplicable
exclusivamente al disco representado con el símbolo.
Indica que los riesgos pueden causar daño a
la unidad o a otros materiales.
DVD y DVD±R/RW finalizados
CDs de audio
Archivos MP3
Archivos WMA
Archivos JPEG
Archivos DivX
Fabricado bajo la licencia de los Laboratorios Dolby.
"Dolby", "Pro Logic", y el símbolo de la doble-D son
marcas registradas de los Laboratorios Dolby. Trabajos
confidenciales No publicados. Derechos de autor 1992-
1997 Dolby Laboratories. Todos los derechos están
reservados.
Tipos de discos reproducibles
DVD
(disco de 8 cm / 12 cm)
Audio CD
(disco de 8 cm / 12 cm)
Asimismo, esta unidad reproduce archivos DivX,
DVD±R/RW, y CD-R / CD-RW con títulos de audio,
MP3, WMA y archivos JPEG o DivX.
Nota:
En función de las condiciones del equipo de
grabación o del propio disco CD-R/RW
(o DVD±R/RW) algunos discos CD-R/RW
(o DVD±R/RW) no pueden ser reproducidos en esta
unidad.
No pegue etiquetas ni sellos en ninguno de los dos
lados del disco (el lado etiquetado o el lado
grabado).
No utilice CDs con forma irregular (por ejemplo, con
forma de corazón u octogonal) pues podrían
provocar el funcionamiento incorrecto de la unidad.
Código de región
Esta unidad tiene un código de región impreso en su
parte inferior. Esta unidad sólo puede reproducir
discos DVD con el mismo código que el mostrado en
la parte posterior de la unidad “ALL”.
Notas sobre los códigos regionales
La mayoría de los discos DVD tiene un globo con
uno o más números en su interior claramente
visible en la cubierta. Este número debe coincidir
con el código regional de su reproductor de DVD o
el disco no podrá ser reproducido.
Si intenta reproducir un DVD con un código de zona
distinto al de su reproductor, aparecerá en la
pantalla del televisor el mensaje “Revise Código
Regional”.
DivX
JPEG
WMA
MP3
ACD
DVD
Introducción
MODO AHORRO DE ENERGÍA
Puede configurar la unidad en un económico modo
de ahorro de energía.
En estado encendido, mantenga presionado
1/[
en
el panel frontal (POWER en el mando a distancia)
durante unos 3 segundos.
- La ventana de visualización no mostrará nada
cuando la unidad entre en modo ahorro de energía.
Para cancelar el modo ahorro de energía, presione
1/[
en el panel frontal (POWER en el mando a
distancia)
5
Introducción
Panel delantero/Panel posterior
1.
1/[
(POWER)
2. VISOR
3. • VOLUME
./>(SKIP/SCAN)
• TUN. (-/+) (TUNER)
BB
/
[]
(PLAY/PAUSE)
x
(STOP)
• MO./ ST. (MONO/ STEREO)
4. • DIAL DE VOLUMEN DEL MIC.
• FUNC. (FUNCIÓN)
(FM, AM, DVD/CD, USB, PORTABLE,
TV-AUDIO)
• CLOCK
• TIMER
• SET/ RDS(OPCIONAL)
5. PHONES
(Toma de auriculares : 3.5mm)
6. Toma de ENTRADA PORTÁTIL
7. MIC1/ MIC2
(BOTÓN DE VOLUMEN DEL MICRO)
8. • OPEN/CLOSE
• DEMO
9. BANDEJA DE DISCOS
10. Conector USB
11. CABLE DE ALIMENTACIÓN
12.Toma de salida EURO AV (al televisor)
13.Interruptor SELECTOR DE SALIDA DE VÍDEO
14.Conector VIDEO OUT
15. SALIDA DE COMPONENTE DE VÍDEO
(PROGRESSIVE SCAN) connector (Y P
B PR)
16.TERMINAL PARAANTENA
17.TERMINAL DE ALTAVOCES
6
Mando a distancia
1. Botón POWER
2. Botones FUNCTION SELECT
(TUNER/BAND, DVD/KARAOKE, AUX, USB)
3. Botones NUMERIC (0-9)
4. Botones
EQ master, XDSS plus, XTS Pro, VSM
5. Botón SETUP
6. • Botones ARROW (v / V / b / B )
(Selecciona una opción del menú.)
• Botones PRESET (-/+)(v / V )
• Botones TUN. (-/+) (b / B)
7. Botón SELECT/ ENTER
8. Botón MENU
(Utilice el botón MENÚ para visualizar el menú del
disco DVD).
9. Botón PROG./MEMO.
10. Botón REPEAT
11. Botón REPEAT A-B
12. • Botón STOP (x)/MO.ST.
• Botón PAUSE([])/ STEP
• Botón PLAY (
G
)
• Botón SCAN (
FF
/
GG
)
• Botón TEMPO (-/+)
• Botón SKIP (./>)
• Botón KEY CON.(b/#)
• Botón SLOW (t/T)
13. • Botón DIMMER
• Botón SLEEP
• Botón RDS, PTY - Opcional
14. Botones ECHO VOL. ( / ), MIC VOL. ( / )
15. • Botón CLEAR
• Botón ZOOM
• Botones MARKER, SEARCH
16. Botones VOLUME -/+
17. Botón TITLE
(Utilice el botón TITLE para visualizar el título del
disco DVD).
18. Botón DISPLAY
19. • Botón SOUND
• Botón FEMALE
• Botón AUDIO ( )
• Botón MALE
• Botón SUBTITLE ( )
• Botón SHADOW
• Botón RETURN ( )
20. Botón MUTE ( )
1
6
5
4
3
2
8
9
18
17
16
19
7
10
12
15
11
20
14
13
Amplitud de funcionamiento del mando a distancia
Dirija el control remoto hacia el sensor remoto y oprima los
botones.
Distancia: Alrededor de 23 pies (7 m) de la parte frontal
del sensor remoto.
Ángulo: Alrededor de 30° a cada lado de la parte frontal
del sensor remoto.
Instalación de las pilas del
mando a distancia
Extraiga la cubierta de las pilas en la
parte trasera del mando a distancia e
inserte dos pilas R03 (tamaño AAA)
y colóquelas correctamente.
PRECAUCIÓN
No mezcle pilas nuevas y usadas. No mezcle nunca
tipos diferentes de pilas (estándar, alcalinas, etc.)
7
Instalación y configuración
Instalación y configuración
Conexión a la TV
Realice una de las siguientes conexiones,
dependiendo de la capacidad de su equipo actual.
Consejos:
Dependiendo del modelo de su televisor y de los
demás equipos que desee conectar, existen varias
formas de conectar la unidad. Utilice una de las
conexiones descritas a continuación.
Consulte los manuales de su TV, Vídeo, Sistema
Estéreo o de cualquier otro dispositivo para
conseguir las mejores conexiones.
Precaución:
Asegúrese que la unidad está directamente
conectada a la TV.
Seleccione una entrada exacta de AV en su TV.
No conecte la unidad a la TV por el VCR. La imagen
del DVD podría aparecer distorsionada por el
sistema de protección contra copia.
Conexión de vídeo
Conecte la toma de SALIDA DE VÍDEO desde la
unidad a la toma de ENTRADA DE VÍDEO de la TV
mediante el cable de vídeo (V).
Conexión de vídeo compuesto
Conecte las tomas COMPONENT VIDEO OUT desde
la unidad hasta la toma correspondiente del televisor
utilizando un cable Y PB PR cable (C).
Si su televisión es de alta definición o “preparado
para la era digital”, puede aprovechar la salida de
barrido progresivo del receptor de DVD/CD para
obtener la máxima resolución de video posible.
Si su televisor no acepta el ajuste de resolución, la
imagen no aparecerá correctamente en pantalla.
Lea el manual de instrucciones del televisor y, a
continuación, ajuste la resolución que pueda
aceptar su televisor.
Conexión SCART
Conecte la toma EURO AV (TO TV) del receptor
DVD/CD a las tomas de entrada correspondientes del
televisor mediante el cable scart (T).
Nota:
No se incluye ilustración de la entrada del
euroconector scart.
Precaución:
Interruptor VIDEO OUT SELECTOR
Con el aparato apagado, seleccione
COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE SCAN) o la señal SCART
del terminal EURO AV (TO TV), dependiendo
de cómo conecte la unidad al televisor.
Selección de fuente de entrada
Puede utilizar VCRs u otras unidades conectadas al
conector EURO AV (A TV).
Mire en el manual del usuario facilitado con la unidad,
para obtener más información sobre su
funcionamiento.
Escoja varias veces AUX, en el mando
a distancia.
TV-AUDIO : Para elegir la señal de audio de TV del SCART.
Nota:
También puede seleccionar la fuente de entrada
presionando repetidamente FUNC. en el panel frontal.
V T
C
Y
Pb
Pr
COMPONENT VIDEO /
PROGRESSIVE SCAN INPUT
L
VIDEO
INPUT
SCART INPUT
Parte posterior TV
S
C
A
R
T
C
O
M
P.
8
Conexiones de antena
Conecte las antenas FM/AM suministradas para
escuchar la radio.
Nota:
Para evitar la captación de ruidos, mantenga la
antena de cuadro AM lejos de la unidad y otros
componentes.
Asegúrese de extender totalmente la antena FM de
cable.
Después de conectar la antena FM de cable,
manténgala tan horizontal como sea posible.
Función PORTÁTIL
Al conectar un reproductor de música portátil a la
ENTRADA PORTÁTIL de este dispositivo mediante un
minicable estéreo de 3,5 mm (no incluido), podrá
escuchar el sonido que emite el dispositivo portátil a
través de los altavoces.
1. Conecte la toma de ENTRADA PORTÁTIL de este
dispositivo a una toma de auriculares o salida de
línea de otro mediante un cable.
2. Presione repetidamente AUX para seleccionar la
función PORTÁTIL.
3. Inicie la reproducción en el dispositivo portátil
conectado.
4. Ajuste el volumen mediante el uso del control
VOLUMEN.
Nota:
El “minicable estéreo de 3,5mm” se vende por
separado.
Toma de auriculares
Conecte una toma estéreo para altavoces ( 3.5mm) en
la toma de auriculares para poder escuchar el sonido a
través de los auriculares.
La conexión de los auriculares desactivará los
altavoces.
Uso del micrófono
Puede cantar con una fuente de música conectando un
micrófono a la unidad (incluido).
1. Conecte el micrófono a la toma MIC1/ MIC 2.
“ENTRAD. MIC” y “ ” se mostrarán en pantalla.
2. Reproduzca la música que desee.
3. Cante con acompañamiento.
Ajuste el volumen del micrófono pulsando el botón
MIC VOL. (o girando el DIAL DE VOLUMEN DEL
MIC.). (pasos MIN,1 - 14, MAX)
Nota:
Cuando no utilice el micrófono ajuste el MIC VOL. al
mínimo o apáguelo y extráigalo de la toma MIC.
Si el micrófono se coloca demasiado cerca del
altavoz, se puede producir un sonido estridente. En
ese caso, aleje el micrófono del altavoz o disminuya
el nivel del volumen utilizando MIC VOL.
Si el sonido del micrófono es extremadamente alto,
puede que se distorsione. En ese caso, disminuya el
volumen del micrófono.
Cómo ajustar el volumen de eco
Puede darle un efecto de eco al micrófono.
Pulse ECHO VOL. (/) en el mando mando a
distancia para aumentar o disminuir el volumen de eco
(pasos MIN, 1-14, MAX).
Auriculares o salida de línea
ENTRADA PORTÁTIL
Dispositivo portátil
Antena
alámbrica
FM (incluida)
Antena de cuadro
AM (MW) (incluida)
Para recepción de AM
(MW), conecte la
antena de cuadro la
terminal marcado AM
9
Instalación y configuración
Función USB
Podrá disfrutar de archivos multimedia, como
archivos de fotos (JPG), películas (archivos de vídeo)
y música (archivos MP3/WMA), guardados en
reproductores MP3 ó memoria USB mediante la
conexión de dispositivos de almacenamientos al
puerto USB de esta unidad.
Dispositivos compatibles
1. Los dispositivos que requieran la instalación de
programas adicionales una vez conectados a un
ordenador no están admitidos.
2.Reproductor MP3: Reproductor MP3 tipo flash.
• No se admitirá un reproductor MP3 que requiera
la instalación de una unidad.
3.Unidad USB flash: Dispositivos que admiten USB2.0
o USB1.1.
Reproducción básica
1 Conecte el dispositivo USB al puerto USB de la
unidad.
2. Presione USB para seleccionar la función USB.
3. Presione PLAY (reproducir)
Nota:
Además de la reproducción básica, si desea activar
otras funciones, consulte la sección Reproducción de
CD. Consulte las páginas 15, 16 y 17.
Desmontaje del USB de la unidad
1. Escoja las demás opciones, excepto la función
USB, a fin de desmontar éste.
2. Retire el USB de la unidad.
Nota:
No extraiga el dispositivo USB mientras está en
funcionamiento.
Una copia de seguridad evitará cualquier daño o
pérdida de datos.
Si utiliza un cable alargador USB o USB hub, el
dispositivo USB puede no ser reconocido por la
unidad.
Un dispositivo que utiliza un sistema de archivos
NTFS no se admitirá. (Sólo es admisible el sistema
de archivos FAT (16/32).
La función USB de esta unidad no admite todos los
dispositivos USB.
No admite cámaras digitales ni teléfonos móviles.
Esta unidad no es admisible cuando el número total
de archivos es 1.000 o más.
Si la unidad del dispositivo USB es dos o más, se
mostrará una carpeta de unidad en pantalla. Si
desea regresar al menú anterior tras seleccionar
una carpeta, presione INTRO.
Conexión del sistema de
altavoces
Conecte los cables del altavoz al terminal del altavoz.
Nota:
Cerciórese hacer coincidir el cable del altavoz al
terminal apropiado de los componentes: + a + y – a
–. Si se invierten los cables, se distorsionará el
sonido y faltarán los bajos.
Conecte correctamente el altavoz
izquierdo/derecho. El sonido podría distorsionarse
si invirtiera la conexión de los altavoces.
Altavoz
izquierda
Altavoz
derecha
ROJO
NEGRO
10
Configuración del reloj
1. Presione CLOCK.
2. Seleccione un sistema horario de 24 ó 12 horas
presionando ./>.
3. Presione SET para confirmar el sistema horario
seleccionado.
4. Utilice ./> en el panel frontal para ajustar
correctamente la hora.
5. Pulse SET.
6. Utilice ./> en el panel frontal para ajustar
correctamente los minutos.
7. Pulse SET y se mostrará la hora correcta en la
pantalla.
8. Presione el botón CLOCK para verificar la hora
por 5 segundos, esto lo puede hacer en cualquier
momento.
Nota:
Si desea reiniciar el reloj, mantenga pulsado CLOCK
durante más de 2 segundos.
Función del temporizador
Con la función TEMPORIZADOR, puede activar o
desactivar la recepción de radio, reproducir un CD o
un dispositivo USB en cualquier momento.
1. Pulse CLOCK (reloj) para comprobar la hora
actual. (Si no establece la hora, el
temporizador no funcionará).
2. Pulse TIMER para introducir el modo de
establecimiento del temporizador.
Si desea corregir el ajuste TIMER previamente
memorizado, mantenga pulsado TIMER durante
más de 2 segundos.
- La hora anteriormente memorizada del
temporizador y el indicador “ ” aparecerá en el
display.
3. Cada función (TUNER DVD/CD USB)
parpadea en la ventana de presentación, una por
una. Pulse SET cuando la función deseada
parpadee.
4. a. Cuando seleccione la función TUNER
(sintonizador), seleccione el número de
presintonía previamente memorizado
presionando ./> en el panel frontal y
presione SET.
- El indicador “ON TIME” aparecerá en la
pantalla durante unos 0,5 segundos, antes de
desaparecer.
b. Cuando seleccione las funciones de DVD/CD
o
USB,
- El indicador “ON TIME” aparecerá en la
pantalla durante unos 0,5 segundos, antes de
desaparecer.
5. Configure la hora de encendido presionando
./> en el panel frontal.
6. Pulse SET.
7. Configure los minutos de encendido presionando
./> en el panel frontal.
8. Pulse SET.
- El indicador “OFF TIME” 0,5 segundos en la
ventana del display y, a continuación,
desaparece.
9. Configure la hora de apagado presionando
./> en el panel frontal.
10. Pulse SET.
11. Configure los minutos de apagado presionando
./> en el panel frontal.
12. Pulse SET.
13. Ajuste el nivel de volumen presionando ./>
en el panel frontal.
14. Pulse SET.
El indicador
“”
se mostrará en el
visualizador la hora ha sido ajustada.
15. Desconecte el sistema.
La función seleccionada se encenderá y
apagará a la hora establecida.
Cancelación o comprobación del
temporizador
Cada vez que pulse TIMER, podrá ajustar el
temporizador o cancelarlo. También podrá comprobar
el estado del temporizador.
Para activar o comprobar el temporizador, pulse
TIMER y aparecerá “ ” en la ventana de
visualización.
Para cancelar el TIMER, pulse TIMER y “
desaparecerá de la ventana de visualización.
Nota:
Si inserta un DVD, VCD o DivX, excepto
CD/MP3/WMA de audio en la unidad, la función
temporizador será gestionada por el
SINTONIZADOR.
Esto no está admitido por el lector de tarjetas
múltiples.
Función de dormir
Cuando se usa el temporizador, se apaga
automáticamente al pasar el tiempo especificado.
1.
Presione SLEEP para establecer el tiempo deseado.
El indicador SLEEP y tiempo hasta apagarse
aparecen en el visor de la ventana.
2. Cada vez que presione SLEEP el tiempo cambia
en el siguiente orden.
SLEEP 180 (minutos)
150 (minutos)
120
(minutos)
90 (minutos)
80 (minutos)
70 (minutos)
60 (minutos)
50 (minutos)
40 (minutos)
30 (minutos)
20 (minutos)
10 (minutos)
OFF (No display)
Nota:
Si presiona el botón SLEEP mientras está
verificando el tiempo remanente, el tiempo de auto-
apagado se reiniciará nuevamente.
Cancelar el modo de temporizador de reposo
Si desea cesar la función, presione repetidamente el
botón SLEEP hasta que aparezca “SLEEP 10” y, a
continuación, presione de nuevo una vez SLEEP una
vez que “SLEEP 10” aparezca en pantalla.
(12HR)
(24HR)
or
11
Instalación y configuración
Visualización en pantalla de la
información del disco
Usted podrá visualizar en pantalla información variada
acerca del disco cargado.
1. Presione DISPLAY para mostrar información
variada sobre la reproducción.
Los elementos en pantalla difieren dependiendo
del tipo de disco o estado de reproducción.
2. Puede seleccionar un elemento presionando v / V
y cambiar o seleccionar la configuración
presionando b / B.
Título (pista) – Número del título actual
(o pista)/número total de títulos (o pistas)
Capítulo – Número del capítulo actual/número
total de capítulos
Tiempo – Tiempo de reproducción transcurrido
Audio – Idioma seleccionado de audio o canal
Subtítulos – Subtítulos seleccionados
Ángulo – Ángulo seleccionado/número total de
ángulos
Sonido – Modo de sonido seleccionado
Nota:
Si no se presiona ningún botón durante algunos
segundos, la visualización en pantalla desaparecerá.
Parámetros iniciales
Con el menú de configuración, puede efectuar varios
ajustes en opciones tales como la imagen y el sonido.
Asimismo, puede configurar, entre otras cosas, un
idioma para los subtítulos y el menú de configuración.
Para conocer más detalles sobre cada opción del
menú de configuración, véanse las páginas 11 a 14.
Para entrar y salir del menú:
Pulse SETUP para entrar en el menú. Pulsando de
nuevo SETUP volverá a la pantalla inicial.
Para pasar a la categoría siguiente:
Pulse SETUP para visualizar el menú. Pulse de
nuevo SETUP para volver a la pantalla inicial.
Para pasar a la categoría siguiente: Pulse B.
Para volver a la categoría anterior: Pulse b.
Funcionamiento general
1. Pulse SETUP. Aparecerá el menú de
configuración.
2. Utilice los botones v / V para seleccionar la
opción deseada y pulse B para pasar a la
segunda categoría. La pantalla muestra la
configuración actual de la opción elegida, así
como los parámetros alternativos.
3. Utilice los botones v / V para seleccionar la
segunda opción deseada y pulse B para pasar a
la tercera categoría.
4. Utilice los botones v / V para seleccionar la
configuración deseada y pulse SELECT/ENTER
para confirmar su elección. Algunas opciones
requieren pasos adicionales.
5. Pulse SETUP o PLAY para salir del menú de
Configuración.
IDIOMA
Idioma del Menú
Elija un idioma para el menú de Configuración y el
visualizador en pantalla.
Audio / Subtítulo / Menú Del Disco
Seleccione el idioma que prefiera para la pista de
audio (audio del disco), subtítulos y menú del disco.
Original – Hace referencia al idioma original en el
que se grabó el disco.
Other – Para seleccionar otro idioma, pulse los
botones numéricos y a continuación pulse
SELECT/ENTER para introducir el
correspondiente número de 4 dígitos
según la lista de códigos de idiomas de la
página 27. Si introduce el código de
idioma equivocado, presione CLEAR.
12
PANTALLA
Aspecto TV
4:3: Opción para la conexión de un televisor 4:3
estándar.
16:9: Opción para la conexión de un televisor ancho
16:9.
Pantalla
La configuración del modo de visualización sólo
funciona cuando el modo de aspecto del televisor
se encuentra en "4:3".
LetterBox: Muestra una imagen alargada con
bandas en la parte superior e inferior de la
pantalla.
PanScan: Muestra de forma automática la imagen
en la pantalla completa y corta las partes de la
imagen que no se ajusten a la misma.
Progressive Scan
El vídeo con barrido progresivo proporciona unas
imágenes de altísima calidad y con poco parpadeo.
Si está utilizando la toma COMPONENT VIDEO OUT
pero la unidad está conectada a un televisor estándar
(analógico), desactive el barrido progresivo.
Si va a utilizar tomas de vídeo de componente para
conexión a un televisor o monitor que sea compatible
con una señal de barrido progresivo, ajuste el barrido
progresivo a On.
Para ACTIVAR el barrido progresivo:
Conecte el componente de salida a la entrada de su
monitor/televisor y ajuste su televisor o monitor a la
entrada de componente.
1. Seleccione "Progressive Scan" en el menú
DISPLAY y, a continuación, pulse B.
2. Selección "On" usando los botones v / V.
3. Pulsar SELECT/ENTER ajustará el reproductor al
modo de barrido progresivo.
Nota:
No podrá seleccionar el barrido progresivo en el menú
de configuración si el interruptor VIDEO OUT
SELECTOR está en la posición SCART.
Precaución:
Una vez que el ajuste de la salida de barrido
progresivo haya sido introducido, sólo verá la imagen
en un televisor o monitor compatible con el barrido
progresivo. Si ajusta el barrido progresivo a On
(Activado) por error, deberá reiniciar la unidad. En
primer lugar, saque el disco del reproductor de DVD.
A continuación, mantenga pulsado STOP(x) durante
cinco segundos. La salida de vídeo volverá a
reestablecerse al ajuste estándar y la imagen será
visible de nuevo en un televisor o monitor analógico
convencional.
13
Instalación y configuración
AUDIO
Cada disco DVD cuenta con varias opciones de salida
de audio. Ajuste las opciones de AUDIO de la unidad
según el tipo de sistema de audio que utilice.
Control dinámico de rango (DRC)
Con el formato DVD*
1
puede escuchar la pista de
audio de un programa con la presentación más
precisa y realista posible, gracias a la tecnología de
audio digital. No obstante, usted podría desear
comprimir el rango dinámico de la salida de audio (la
diferencia entre los sonidos más fuertes y los más
suaves). Por lo tanto, puede escuchar una película en
un volumen más bajo sin perder la nitidez del sonido.
Seleccione DRC en encendido para lograr este
efecto.
*1: Sólo Dolby Digital
Vocal
Encienda Vocal solamente cuando esté
reproduciendo un DVD karaoke multicanal.
Los canales de karaoke en el disco se mezclarán con
el sonido normal de estéreo.
BLOQUEO
Indice
Presionar Enter ajustará el reproductor en modo
Barrido progresivo.
1. Seleccione "Indice" en el menú de BLOQUEO y
pulse B.
2. Para acceder a las opciones LOCK (de bloqueo),
deberá introducir la contraseña que ha creado. Si
aún no ha introducido una contraseña, se le
solicitará que lo haga.
Introduzca una contraseña y presione
SELECT/ENTER. Introdúzcalo de nuevo y
presione SELECT/ENTER para verificarlo. Si ha
cometido un error antes de presionar
SELECT/ENTER, presione CLEAR.
3. Elija una clasificación del 1 al 8 utilizando los
botones v / V.
Indice 1-8: La clasificación uno (1) es la que tiene
más restricciones y la ocho (8) la que menos.
Desbloqueo: Si selecciona la opción de
desbloqueo, el control parental no estará activado
y el disco se reproducirá en su totalidad.
4. Pulse SELECT/ENTER para confirmar la
clasificación elegida, a continuación, pulse SETUP
para salir del menú.
Contraseña (Código de seguridad)
Puede introducir o cambiar la contraseña.
1. Seleccione Contraseña en el menú LOCK y, a
continuación, presione B.
2. Siga el paso 2 como se ha indicado (Clasificación).
Si desea cambiar la contraseña, presione
SELECT/ENTER cuando la opción "Cambiar" esté
señalada. Introduzca una contraseña y pulse
SELECT/ENTER. Escríbala de nuevo y pulse
SELECT/ENTER para confirmar.
3. Presione SETUP para salir del menú.
Si olvida su contraseña
Si olvidara su contraseña, podrá borrarla siguiendo
estos pasos:
1. Presione SETUP para acceder al menú Setup.
2. Introduzca el número de 6 dígitos “210499” y
presione SELECT/ENTER. La contraseña ha sido
eliminada.
Código de área
Introduzca el código del área cuyos estándares se
utilizaran para clasificar el disco de vídeo DVD,
consultando la lista de la página 27.
1. Seleccione "Código de área" en el menú de
BLOQUEO y pulse B.
2. Siga el paso 2 como se muestra en el párrafo
anterior (régimen).
3. Elija el primer carácter utilizando los botones v / V.
4. Presione B y seleccione el segundo carácter
mediante los botones v / V.
5. Pulse SELECT/ENTER para confirmar el Código
de área que haya elegido.
14
OTROS
Registro DivX (R)
Le proporcionamos el código de registro DivX
®
VOD
(Televisión a la carta) que le permitirá alquilar y
comprar vídeos mediante el servicio DivX
®
VOD. Para
obtener más información, visite www.divx.com/vod.
1. Seleccione la opción “DivX(R) Registration” y
presione B.
2. Presione SELECT/ENTER mientras “Select” está
seleccionado y aparecerá el código de registro.
Emplee el código de registro para adquirir o
alquilar vídeos del servicio VOD de DivX
®
VOD en
www.divx.com/vod. Siga las instrucciones y
descargue el vídeo a un disco para la
reproducción en esta unidad.
3. Presione SELECT/ENTER para salir.
Nota:
Todos los vídeos descargados de DivX
®
VOD sólo
podrán reproducirse en esta unidad.
Semi Karaoke
Cuando un capítulo/título/pista acaba, esta función
muestra la puntuación en la pantalla con un sonido de
fanfarria.
activado : Active la función “Semi Karaoke”.
Cuando acabe de cantar, aparecerá
una puntuación en la pantalla.
desactivado : Desactive la función “Semi
Karaoke”.
Ni las fanfarrias ni la puntuación
aparecerán en la pantalla.
Discos disponibles para la función Semi Karaoke:
•Discos DVD
Discos de Karaoke DVD
Nota:
Esta función opera en el modo DVD/CD.
La función Semi Karaoke sólo está disponible
cuando se conecta un micrófono.
Viendo películas, “desac.” el Semi Karaoke en el
menú CONFIG. o disfrutando sin conectar el MIC si
durante un cambio de capítulo aparece música de
fanfarria o puntuaciones.
15
Funcionamiento
Funcionamiento
Características generales
Botones Funciones
OPEN / CLOSE Abre y cierra la bandeja del disco.
X (PAUSE) Durante la reproducción, presione X a fin de pausar la
reproducción.
Presione repetidamente X para lograr una reproducción
fotograma a fotograma.
SKIP (. / >) Durante la reproducción, presione SKIP (. o >)
para dirigirse al siguiente capítulo/pista o para regresar al
inicio del capítulo/pista actual.
Presione SKIP . brevemente dos veces para regresar
al capítulo/pista anterior.
SCAN (m / M) Durante la reproducción, presione SCAN (m o M)
repetidamente para seleccionar la velocidad de barrido
necesaria.
DVD : bb, bbb, bbbb, bbbbb, bbbbbb
o
BB, BBB, BBBB, BBBBB, BBBBBB
DivX disc : bb, bbb, bbbb, bbbbb
o
BB, BBB, BBBB, BBBBB
WMA/MP3, CD de audio :
m (X2, X4, X8) o M (X2, X4, X8)
REPEAT Durante la reproducción, presione repetidamente
REPEAT para seleccionar el modo de repetición
deseado.
Discos de vídeo en DVD: Capítulo/Título/Desactivado
CD de audio, discos DivX/MP3/WMA:
Pista/Todas/Desactivado.
REPEAT A-B Durante la reproducción, cada vez que presione el botón
A-B para seleccionar el punto A y el punto B se repetirá la
secuencia desde el punto A (punto de inicio) al punto B
(punto final). Presione REPEAT A-B para salir.
ZOOM Durante la reproducción o el modo de pausa, presione
ZOOM para aumentar la imagen de vídeo (3 pasos).
Podrá desplazarse a través de la imagen ampliada
mediante los botones bBvV.
TITLE Si el título actual del DVD tiene un menú, el menú de
títulos aparecerá en pantalla. De lo contrario, el menú del
disco puede no aparecer.
MENU El menú del disco aparecerá en pantalla.
(SUBTITLE) Durante la reproducción, presione repetidamente
SUBTITLE para seleccionar el idioma de subtítulos
deseado.
(Idioma del AUDIO)
Durante la reproducción, presione AUDIO repetidamente
para escuchar un idioma de audio distinto o pista de
audio.
SLOW(LENTO)
Presione SLOW (lento) (t o T) para seleccionar la
velocidad deseada.
DVD : t (1/2, 1/4, 1/8, 1/16) o T (1/2, 1/4, 1/8, 1/16)
Notas acerca de las características generales:
Puede que la opción de zoom no funcione en algunos DVDs.
La función repetición A-B sólo está disponible en el título actual.
Discos
DVD
DivXDVD
DivXDVD
DVD
DVD
DVD
DVD
WMA
ACD
DivXMP3DVD
WMA
ACD
DivXMP3DVD
ALL
DivXDVD
ALL
ALL
16
Características adicionales
Búsqueda por tiempo
Para iniciar la reproducción en cualquier momento
seleccionado del disco:
1. Pulse DISPLAY durante la reproducción.
2. Pulse v / V para seleccionar el icono del tiempo y
“--:--:--” aparecerá.
3. Introduzca la hora de inicio requerida en horas,
minutos y segundos. En caso de que introduzca
un número equivocado, pulse CLEAR y borre los
números que haya introducido. A continuación,
introduzca los números correctos.
4. Pulse el botón SELECT/ENTER para confirmar. La
reproducción se iniciará a partir del momento
seleccionado.
Búsqueda de marcadores
Para introducir un marcador
Puede iniciar la reproducción desde un máximo de
nueve puntos memorizados. Para introducir un
marcador, pulse MARKER en el punto del disco que
desee marcar. El icono de marcador aparece
brevemente en la pantalla del televisor. Repita esta
operación para introducir hasta nueve marcadores.
Para mostrar o anular una escena marcada
1. Durante la reproducción del disco, pulse
SEARCH. El menú de búsqueda de marcadores
aparecerá en pantalla.
2. En los 10 segundos siguientes, pulse b / B para
elegir un número de marcador que desee mostrar
o anular.
3. Pulse SELECT/ENTER y la reproducción se inicia
a partir de la escena marcada. O, pulse CLEAR y
el número del marcador se borrará de la lista.
4. Puede reproducir cualquier marcador
introduciendo su número en el menú de búsqueda
del marcador.
Salvapantallas
El salvapantallas aparece cuando el reproductor de
DVD se encuentra en la posición de parada durante
unos cinco minutos.
Memoria de la última escena
Este receptor memoriza la última escena del último
disco que se ha visualizado. La última escena
visualizada permanece en memoria incluso si retira el
disco del receptor o lo apaga. Si carga un disco con la
escena memorizada, ésta aparecerá
automáticamente.
Nota:
Este receptor no memoriza la escena de un disco si apaga
el receptor antes de empezar a reproducir el disco.
Reproducción rápida 1,5
Puede disfrutar rápidamente de música y películas.
La velocidad 1,5 le permite mirar fotografías y
escuchar la reproducción rápida en lugar de un disco
a velocidad normal.
1. Presione el botón PLAY durante la reproducción
normal. La pantalla aparecerá a una velocidad de
1,5 con sonido.
2. Presione PLAY para volver a la reproducción
normal.
Selección de Sistema
Debe elegir el modo de sistema apropiado para su
sistema de TV. Si NO DISC aparece en pantalla,
mantenga presionado PAUSA/PASO durante más de
segundos para seleccionar un sistema (PAL, NTSC o
AUTO).
Cuando el sistema seleccionado no coincida con el
sistema de su TV, es posible que no se visualice en
la pantalla un cuadro de color normal.
NTSC: Seleccionar cuando la unidad esté conectada
con NTSC-TV.
PAL: Seleccionar cuando la unidad esté conectada
con PAL-TV.
AUTO: Seleccionar cuando la unidad esté conectada
con Multi system -TV.
ACD
WMA
MP3DVD
DVD
DivXDVD
DivXDVD
17
Funcionamiento
Reproducción de un CD de
audio o un archivo MP3/WMA
Esta unidad puede reproducir CDs de audio o
archivos MP3/WMA.
MP3/ WMA/ CD de audio
Una vez insertado un archivo MP3/WMA o CD de
audio, aparecerá un menú en la pantalla de TV.
Presione v / V para seleccionar una pista/archivo y
presione PLAY o SELECT/ENTER para iniciar la
reproducción. Usted puede utilizar funciones variables
de reproducción. Consulte la página 15,16.
ETIQUETA ID3
Al reproducir un archivo con información como títulos
de pista, podrá visualizar su información presionando
repetidamente PANTALLA. La información [nombre de
carpeta y archivo, canción, intérprete, álbum, género,
comentarios, información horaria] del archivo
MP3/WMA se mostrará en la ventana de visualización
o en la pantalla de la TV.
Para acceder al archivo siguiente o anterior, presione
el botón SKIP (. / >).
Consejos:
Pulse MENU para ir a la página siguiente.
En un CD mixto que contenga archivos MP3/WMA y
JPEG, puede cambiar del menú MP3/WMA al de
JPEG. Pulse TITLE y se marcará MUSIC o PHOTO
en la parte superior del menú.
Reproducción programada
La función de programación le permite almacenar sus
pistas favoritas de cualquier disco en la memoria de
la unidad. Un programa puede contener 300 pistas.
1. Inserte un disco.
Discos CD de audio o MP3/WMA:
2. Seleccione una pista de la “Lista”, después
presione PROG.MEMO. o seleccione el icono
Añadir)" y presione SELECT/ENTER para
situar la pista seleccionada en la lista de
“Programa”.
Nota:
Usted puede añadir todas las pistas del disco.
Seleccione el icono “ (Agregar todas)” y después
presione SELECT/ENTER.
3. Seleccione la pista que desee empezar a
reproducir en la lista “Programa”.
Escoja MENU para pasar a la página siguiente.
4. Pulse PLAY o SELECT/ENTER para iniciar la
reproducción. La reproducción se inicia en el
orden en que programó las pistas.
La reproducción se detiene después de que todas
las pistas de la lista “Programa” se hayan
reproducido una vez.
5. Para volver a la reproducción normal desde la
reproducción programada, seleccione una pista de
la lista AUDIO CD (o MP3/WMA) y, a continuación,
pulse PLAY.
Repetición de las pistas programadas
1. Pulse REPEAT cuando reproduzca un disco.
Aparece el icono de repetición.
2. Pulse REPEAT para seleccionar el modo de
repetición deseado.
• Track: repite la pista actual.
• Todo:
repite todas las pistas de la lista programada.
Off: no reproduce repetidamente.
Eliminación de una pista de la lista “Programa”
1. Utilice vVpara seleccionar la pista que desea
eliminar de la lista Program.
2. Pulse CLEAR. O seleccione el icono “ (Borrar)"
y presione SELECT/ENTER para situar la pista
seleccionada en la lista de Programa.
Repita para eliminar otras pistas de la lista.
Eliminación de toda la lista de programas
Utilice v / V para seleccionar “ (Del all)” Borrar
todo)” y, a continuación, pulse SELECT/ENTER.
Nota:
Los programas se borran cuando se extrae el disco.
La compatibilidad del disco MP3 / WMA con este
reproductor queda limitada como sigue:
Frecuencia de muestra: entre 32 - 48 kHz (MP3),
entre 24 - 48kHz (WMA)
Régimen binario: entre 32 - 320kbps (MP3), 40 - 192kbps
(WMA)
La unidad no puede leer un archivo MP3/WMA que tenga
una extensión diferente a “.mp3” / “.wma”.
El formato físico de CD-R será ISO 9660.
Si graba archivos MP3 / WMA con un programa de software
que no cree un sistema de archivos (por ejemplo: Direct-
CD) será imposible la reproducción de archivos MP3 /
WMA. Le recomendamos que utilice el programa Easy-CD
Creator para crear un sistema de archivos ISO 9660.
El nombre de los archivos tendrá un máximo de 8 letras y
llevará la extensión .mp3 o .wma.
No llevarán caracteres especiales como / ? * : " < > l etc.
El número total de archivos en el disco deberá ser inferior a
999.
La unidad requiere discos y grabaciones que cumplan ciertas
normas técnicas para obtener una calidad de reproducción
óptima. Los DVDs ya grabados se adaptan automáticamente a
estas normas. Existen muchos tipos diferentes de formatos de
discos grabables (incluidos CD-R con archivos MP3 o WMA) y
éstos exigen ciertas condiciones previas (véanse las
indicaciones anteriores) para garantizar una reproducción
compatible.
Los clientes no deberán olvidar que es necesaria una
autorización para descargar archivos MP3 / WMA y música
de Internet. Nuestra empresa no goza del derecho para
garantizar dicha autorización. La autorización deberá
solicitarse siempre al propietario del copyright.
18
Visionado de un disco JPEG
Esta unidad puede realizar lectura de discos con
archivos JPEG. Antes de realizar la lectura de
grabaciones con archivos JPEG, lea las indicaciones
que se adjuntan en este manual.
1. Introduzca un disco y cierre la bandeja.
El menú PHOTO aparecerá en la pantalla del
televisor.
2. Pulse v / V para seleccionar una carpeta y, a
continuación, pulse SELECT/ENTER.
Aparecerá
una lista con los archivos de la carpeta.
Si se encuentra en una lista de archivos y quiere
volver a la lista de carpetas anterior, utilice v / V
hasta señalar y pulse SELECT/ENTER.
3. Si desea ver un archivo particular, pulse v / V
para marcarlo y SELECT/ENTER o PLAY.
Mientras ve un archivo, puede pulsar STOP para ir
al menú anterior (menú JPEG).
Mostrar (Proyección de diapositivas)
Utilice los botones vVbBpara marcar la opción de
proyección de diapositivas y pulse
SELECT/ENTER.
Consejo:
Existen cuatro opciones de velocidad de diapositiva :
> (Lenta), >> (Normal), >>> (Rápida) y II (Apagada).
Utilice v /V /b /B para resaltar la Velocidad. Después,
utilice b / B para seleccionar la opción que desea utilizar,
a continuación, presione SELECT/ENTER.
Si establece la opción Velocidad en apagado, la exhibición
de diapositivas no estará activa.
Imagen congelada
1. Pulse PAUSE/STEP durante la proyección de
diapositivas.
La unidad entrará ahora en modo PAUSA.
2. Para volver a la proyección de diapositivas, pulse
PLAY o pulse de nuevo PAUSE/STEP.
Mover a otro Fichero
Pulse
SKIP (. o >)
una vez mientras visualiza
una imagen para avanzar al fichero siguiente o al
anterior.
Para rotar la imagen
Pulse v /V /b /B mientras se muestra una imagen
para hacerla rotar en sentido horario o antihorario.
Zoom
Pulse repetidamente ZOOM.
Zoom on y Zoom off
Presione V, b o m para aumentar la imagen de la
foto (vídeo).
Presione v, B o M para reducir la imagen de la foto
(vídeo).
Imagen
Lista de usuario
JPEG Folder 1
JPEG Folder 2
JPEG Folder 3
JPEG Folder 4
JPEG Folder 5
JPEG Folder 6
JPEG Folder 7
JPEG Folder 8
PHOTO
La compatibilidad de los archivos JPEG con
este reproductor queda limitada de la siguiente
manera:
Dependiendo del tamaño y número de archivos
JPEG, la unidad podría tardar bastante tiempo en
leer el contenido del disco. Si no ve un mensaje
en pantalla transcurridos varios minutos, algunos
de los ficheros tal vez sean demasiado grandes.
Reduzca la resolución de los ficheros JPEG a
menos, como 2760 x 2048 píxeles y grabe otro
disco.
El número total de archivos y carpetas en el
disco deberá ser inferior a 999.
Algunos discos pueden ser incompatibles por
haber sido grabados en un formato diferente o
por el estado del disco.
Asegúrese de que todos los archivos
seleccionados tengan la extensión ".jpg" cuando
los copie en el CD.
Si la extensión de los archivos es ".jpe" o ".jpeg",
cámbiela por ".jpg".
Los nombres de archivo que no contengan la
extensión “.jpg” no se leerán en esta unidad.
No
obstante, los archivos se muestran como archivos
de imagen JPEG en el Explorador de Windows.
19
Funcionamiento
Reproducción de un archivo de
película DivX
Con esta unidad puede reproducir archivos DivX.
1. Inserte un disco y cierre la bandeja.
El menú MOVIE aparece en la pantalla del
televisor.
2. Pulse v / V para seleccionar una carpeta y, a
continuación, pulse SELECT/ENTER.
Aparecerá
una lista de archivos de la carpeta.
Si se encuentra
en una lista de archivos y quiere volver a la lista
de carpetas anterior, utilice v / V hasta señalar
y pulse SELECT/ENTER o PLAY.
3. Si desea ver un archivo en particular, pulse
v / V para resaltar el archivo y pulse
SELECT/ENTER o PLAY.
4. Pulse STOP para salir.
Consejo:
Pulse MENU para ir a la página siguiente.
En un CD con archivo MP3/WMA, JPEG y MOVIE,
puede cambiar entre los menús MUSIC, PHOTO y
MOVIE. Si pulsa TITLE, se iluminarán las palabras
MUSIC, PHOTO y MOVIE en la parte superior del
menú.
Nota:
Asegúrese de seleccionar el modo “SUBTITLE ON”
antes de reproducir un archivo DivX presionando
cada vez el archivo de subtítulos.
Cuando los subtítulos tengan más de dos idiomas
en el archivo, sólo estarán disponibles los subtítulos
originales.
No podrá ajustar el modo de sonido y el sonido
VIRTUAL durante la reproducción de un archivo
DivX.
El nombre del archivo de los subtítulos DivX debe
corresponder al nombre del archivo DivX para
visionarlos en esta unidad.
Aviso para la visualización de subtítulos en
DivX
Si los subtítulos no aparecen correctamente durante la
reproducción, mantenga presionado SUBTITLE durante
cerca de 3 segundos y, a continuación, presione
SUBTITLE para seleccionar otro código de idioma hasta
que los subtítulos puedan visualizarse correctamente.
La compatibilidad de los archivos DivX con este
reproductor queda limitada de la siguiente
manera:
El tamaño de resolución disponible del archivo
DivX está por debajo de 800x600 (W x H) píxeles.
El nombre del archivo de los subtítulos DivX
pueden tener hasta 45 caracteres.
Si no se puede expresar el código en el archivo
DivX, se visualizará " _ " en la pantalla.
Si el número de fotogramas en la pantalla es
superior a 30 por segundo, la unidad no
funcionará con normalidad.
Si la estructura de vídeo y audio del archivo
grabado no está intercalada, se emitirá vídeo
o audio.
Archivo DivX reproducible
".avi ", ".mpg ", ".mpeg ", ".divx"
Formatos de subtítulos reproducibles
• SubRip(*.srt/*.txt)
SAMI(*.smi)
SubStation Alpha(*.ssa/*.txt)
MicroDVD(*.sub/*.txt)
SubViewer 2.0(*.sub/*.txt)
VobSub(*.sub)
Formato de codificación reproducible
"DIVX3.xx ", "DIVX4.xx ", "DIVX5.xx ",
"MP43 ", "3IVX ".
Formato de audio reproducible
"AC3 ", "PCM ", "MP3 ", "WMA ".
• Frecuencia de muestreo: entre 32 - 48 kHz
(MP3), entre 24 - 48kHz (WMA)
• Tasa de bits: entre 32 - 320kbps (MP3),
40 - 192kbps (WMA)
Lista De Usuario
Movie Folder 1
Movie Folder 2
Movie Folder 3
Movie Folder 4
Movie Folder 5
Movie Folder 6
Movie Folder 7
Movie Folder 8
0:00:00
MOVIE
1 / 5
20
Preselección de emisoras de
radio
Puede presintonizar hasta 50 estaciones para FM y
AM. Antes de ajustar, asegúrese de haber puesto el
volumen al mínimo.
1.
Pulse TUNER/BAND para seleccionar la
frecuencia (AM o FM) que desee.
2. Pulse TUN. (-/+) para seleccionar la emisora que
desee.
Sintonización automática
-
pulse TUN. (-/+) durante más de 0,5 segundos
. La
exploración finaliza cuando el aparato sintoniza
una emisora.
Sintonización manual
-
Pulse TUN.
(-/+)
de forma breve y repetida.
3.
Pulse
PROG./MEMO..
Parpadeará un número en el visor.
4.
Pulse
PRESET (v/V) para seleccionar la
presintonía que desee.
5.
Pulse
PROG./ MEMO. de nuevo.
Se memoriza la emisora.
6.Repita los pasos 1 (ó 2) a 5 para memorizar otras
emisoras.
Para borrar las estaciones de la memoria
Mantenga pulsado PROG./ MEMO. durante dos
segundos. “ERASE ALL” aparecerá en la pantalla de
visualización y, a continuación, PROG./ MEMO. de nuevo.
Las emisoras se borran.
Para su referencia
Si todas las estaciones han sido ya introducidas,
aparecerá en la ventana de la pantalla por un
momento el mensaje “FULL” y luego destellará un
número predeterminado. Para cambiar el número de
presintonía, siga los pasos 4-5.
Para sintonizar estaciones en memoria
Mantenga pulsado PRESET (v/V) hasta que
aparezca el número de presintonía deseado o púlselo
repetidamente.
Escuchar la radio
1.
Pulse TUNER/BAND para seleccionar la
frecuencia (AM o FM) que desee.
Se sintoniza la última emisora recibida.
2.
Pulse
PRESET (v/V) repetidamente para
seleccionar la presintonía que desee.
- Cada vez que se pulsa el botón, el aparato
sintoniza una emisora cada vez.
3.
A
juste el volumen pulsando VOLUME (-/+)
repetidamente.
Para escuchar estaciones de radio no
presintonizadas
•Afin de conocer la sintonización manual,
consulte “Sintonización manual” en el paso 2 a la
izquierda.
•Afin de conocer la sintonización automática,
consulte “Sintonización automática” en el paso 2 a
la izquierda.
Para apagar la radio
Presione POWER para apagar el unidad o
seleccionar otro modo de función.
(DVD/CD, USB, AUX).
Para su referencia
Si un programa FM tiene ruidos
Pulse MO./ ST. y aparecerá “STEREO” en la
ventana de visualización. No habrá efecto estéreo,
pero mejorará la recepción.
Pulse de nuevo MO./ ST para recuperar el efecto
estéreo.
Para mejorar la recepción
Reoriente las antenas provistas con el equipo.
21
Funcionamiento
Función RDS - OPCIONAL
Esta unidad está equipada con la función RDS (Radio
Data System), que transmite información
muy variada a las emisoras de radio FM.
Este sistema, que se encuentra ya en uso en muchos
países, se utiliza para la transmisión de señales de
llamada de las estaciones de radio o información de las
redes de transmisión, con descripciones del tipo de
programación de la emisora mediante mensajes o
información específica acerca de las selecciones
musicales disponibles y la información horaria exacta.
Sintonización RDS
Cuando haya sintonizado una emisora de FM que
contiene datos RDS, la unidad mostrará de forma
automática la señal de llamada de la emisora y el
indicador RDS se iluminará en la pantalla, al igual que los
indicadores de detección del tipo de
programa (PTY), servicio de Radio Texto (RT),
información horaria (CT) y programas de servicios RDS
(PS), siempre que la emisora los transmita.
Opciones RDS
El sistema RDS es capaz de transmitir una amplia
variedad de información además de la señal de
llamada inicial que aparece la primera vez que se
sintoniza una emisora. En condiciones normales, el
sistema RDS mostrará el nombre de la emisora, la
red de emisión o las letras de llamada. Presionar
RDS permite realizar ciclos a través de los distintos
tipos de datos según la secuencia:
(PS
FREQUENCY PTY RT CT)
PS (Programme Service name)- El nombre del
canal aparecerá en la pantalla.
PTY (Programme type recognition)- El tipo de
programa aparecerá en el visor.
RT (Radio Texto) – El mensaje de "texto" contiene
información especial acerca de la emisora. Tenga
en cuenta que este mensaje puede trasladarse en
la pantalla de modo que se pueda ver todo el
mensaje.
CT (Time controlled by the channel)- Gracias a
la función CT, la unidad podrá recibir la información
horaria, que aparecerá en la pantalla.
Nota:
Algunas estaciones RDS pueden decidir no incluir
algunas de estas características adicionales. Si la
emisora no está transmitiendo los datos solicitados
para la función seleccionada, la pantalla mostrará
alguno de los siguientes mensajes: PTY NONE, RT
NONE, CT NONE, PS NONE
Programme Search (PTY)Búsqueda de
programas (PTY)
La mejor prestación del sistema RDS es su capacidad
para codificar emisiones con códigos de tipo de
programa (PTY), que indican la clase de programa
que se está emitiendo. La lista que aparece a
continuación muestra las abreviaturas normalmente
usadas para indicar cada PTY, junto con una
explicación de la misma.
Podrá buscar un tipo específico de programa
siguiendo los pasos que se indican a continuación:
1. Presione repetidamente el botón TUNER/BAND
para seleccionar el modo FM.
2. Presione PTY en el mando a distancia, la pantalla
mostrará el último PTY en uso.
3. Presione repetidamente PTY para seleccionar el
PTY deseado.
4. Cuando PTY esté seleccionado, presione
TUN (-/+). La unidad entrará en un modo
automático de búsqueda. La búsqueda cesará al
sintonizar una estación.
22
Atenuador
Esta función aparecerá en el visor de la ventana y en
el volumen del LED del estado de encendido.
Presione el DIMMER repetidamente.
Mute (Sin sonido)
Presione MUTE para que su unidad quede sin sonido.
Puede silenciar su unidad por ejemplo para atender el
teléfono.
Modo Sonido
Puede disfrutar del sonido envolvente simplemente
seleccionando uno de los campos de sonidos pre
programados conforme al programa que desee oír.
(Sólo sonido del canal 2)
Presione repetidamente el botón Modo Sonido.
BYPASS
ON STAGE STUDIO CLUB HALL
THEATER 1 CHURCH BYPASS...
Nota:
El modo inicial de sonido es BYPASS.
EQUALIZER Effect
Puede seleccionar 7 impresiones de sonido fijas y
ajustar los niveles de BASS, MIDDLE y TREBLE.
- Puede seleccionar el efecto de sonido deseado
mediante el uso del EQ maestro.
NORMAL USER EQ POP CLASSIC
JAZZ DRAMA ROCK
- Presione el EQ maestro para seleccionar EQ
USUARIO.
1. Para entrar en modo de ajuste del “EQ USUARIO”,
presione SET mientras “EQ USUARIO” se muestra
en pantalla.
2. En modo EQ USUARIO, presione repetidamente
B
[]
o
xx
en el panel frontal. A continuación podrá
seleccionar el efecto de sonido deseado entre
GRAVES, MEDIOS o AGUDOS.
3. Cuando se muestre el menú seleccionado,
presione . / > en el panel frontal para ajustar
el nivel de sonido en MÍN, -4 ~ +4, MÁX.
- A continuación el nivel de sonido se mostrará
durante unos instantes y finalizará la
configuración,
4. Repita los pasos del 2 al 3 para establecer otro
efecto de sonido.
5. Pulse SET.
DEMO
Pulse DEMO en el panel delantero con el aparato
apagado para que la función aparezca en la pantalla
de visualización. Para cancelarlo, pulse de nuevo
POWER o DEMO master
XDSS
(Extreme Dynamic Sound
System)
Mantenga presionado el botón XDSS para reforzar los
agudos, bajos y el efecto envolvente.
Los indicadores luminosos de “XDSS ENC.” o
“NORMAL”.
Optimizador MP3
Esta función está optimizada para admitir archivos
MP3, así mejora los graves. Cada vez que presione
XTS plus la configuración cambiará de la siguiente
manera.
XDSS ON t MP3 -- OPT ON t NORMAL
XTS Pro
Esta función genera el mejor sonido para usted,
obteniendo una reproducción más fiel del sonido
original. Cada vez que presione XTS Pro, “XTS -- P
ENC.” o “NORMAL” se mostrarán por turnos.
Nota:
La función XTS Pro no funcionará cuando los
auriculares estén conectados.
Sonido VIRTUAL
Presione VSM para establecer el sonido VIRTUAL.
3D STEREO
Tecnología de renderizado de sonido 3D en tiempo
real con fuentes estéreo, optimizado para
altavoces estéreo. Los oyentes pueden
experimentar increíbles efectos envolventes y
virtuales con sus propios reproductores multimedia.
Sonido VIRTUAL
Una tecnología de mezcla baja, y pendiente de
patente, convierte el canal 5.1 en sonido de 2
canales que tiene información direccional de audio.
Y hace que un canal 2 ó 2.1 aparezca como
sonido de canal 5.1.
Origen Pantalla Efecto
2.1 ch. VIRTUAL 3D STEREO
5.1 ch VIRTUAL Sonido VIRTUAL
→→
23
Funcionamiento
Puede hacer KARAOKE (cantar con acompañamiento) de un CD conectando un micrófono al aparato.
También puede disfrutar del KARAOKE con un disco grabado en estéreo, aunque no sea un disco karaoke, reduciendo el canal de voz.
Funcionamiento con KARAOKE
Reproducción básica de
Karaoke
1 Cerciórese de que el sistema esté conectado.
(Consulte las páginas 6-9.)
2 Encienda el televisor (o amplificador) y el DVD
Karaoke y entre en el modo de vídeo en el
televisor.
3Pulse
ZZ
OP/CL para abrir la bandeja de discos y
cargue el disco karaoke suministrado en la
bandeja con la etiqueta mirando hacia arriba.
4 Pulse
ZZ
OP/CL para cerrar la bandeja.
5 Pulse DVD/KARAOKE en el mando a distancia
6 Conecte el micrófono a la toma MIC 1 o MIC 2.
7 Seleccione el número de canción que desea
pulsando los botones NUMÉRICOS.
Si desea cancelar el número de canción
seleccionada, pulse CLEAR.
8 Pulse
PLAY
(B).
Se muestra el número de canción seleccionada.
Cante una canción con el micrófono.
Cuando termine la canción, se detiene
automáticamente y aparece la puntuación.
Reproducción avanzada de
karaoke
Para ajustar el volumen del MIC
Presione MIC VOL. ( / ) en el mando a distancia
para aumentar o disminuir el volumen del micrófono.
Alternativamente, gire el dial MIC VOLUME (MIC VOL.)
del panel delantero.
(MIN. 1 - 14 MAX. pasos)
Control de la clave
Puede cambiar la clave para ajustarse a su rango
vocal. Puede ajustar la clave a 13 pasos (6 tonos
arriba, 6 tonos abajo y la clave original).
- El ajuste se muestra en pantalla.
Pulse repetidamente KEY CONTROL (b/#) en el
mando a distancia para encontrar la tecla que se
adapte a su gama vocal.
Para disminuir los semitonos uno por uno, pulse
KEY CONTROL (b) repetidamente durante la
reproducción.
Para aumentar los semitonos uno por uno, pulse
KEY CONTROL (#) repetidamente durante la
reproducción.
Para regresar a la clave original, presione
KEY CONTROL (b/#) repetidamente para recuperar
la clave original.
Para ajustar el volumen del ECHO
Puede introducir un efecto de eco al sonido de los
micrófonos.
Pulse ECHO VOL. ( / ) en el mando a distancia
para aumentar o disminuir el volumen del eco.
(MIN. 1 - 14 MAX. pasos)
Reservar canciones
Cuando desee reservar la siguiente canción, puede
reservar hasta 8 canciones sin esperar.
1 Pulse los botones NUMÉRICOS para reservar
el número de canción que desea en el modo
de reproducción del disco MIDI karaoke.
Se muestra el número de canción en la pantalla
del televisor.
2 Pulse PROG./MEMO.
Se reserva el número de canción.
3 Repita los pasos 1-2.
Puede reservar 8 canciones.
Consejo
Una vez terminada la reproducción de una canción,
se iniciará automáticamente la reproducción de la
siguiente canción.
Para cancelar la canción reservada
Cada vez que pulse CLEAR en el mando a distancia,
la canción reservada se cancelará, una por una.
Para cancelar o cambiar una canción
reservada equivocadamente
Pulse PROG./MEMO. para moverse a la posición
deseada, y, a continuación, pulse CLEAR en el
mando a distancia para cancelar la canción
reservada.
Función Male/Female
Si desea cantar una canción de HOMBRE o MUJER,
pulse el botón MALE( )/FEMALE
()
repetidamente
para cambiar entre
uno y otro ajuste.
Cambio de tempo
Puede usar esta función cuando desee una
reproducción más rápida o más lenta.
Pulse TEMPO + repetidamente mientras canta
para reproducir más rápido.
Pulse TEMPO - repetidamente mientras canta
para reproducir más lento.
Función de sombra
Si el Vídeo CD de karaoke y la letra están
mezclados, no estar visible. En este caso, para
resaltar la letra, pulse SHADOW.
- La letra se mostrará con fondo invertido.
Función cambio de pantalla
Esta función se utiliza cuando desea cambiar la
pantalla actual durante la reproducción del disco de
karaoke.
Pulse en el botón D.SKIP durante la reproducción
del disco del karaoke.
Aparece una pantalla con otro disco.
Nota:
La función de Karaoke no funcionará cuando el ajuste
esté en modo de reproducción aleatoria.
DVD
[Pantalla del
televisor]
24
MENÚ de reproducción de karaoke
Preparación
Pulse MENU en el modo karaoke.
Se muestra el MENU principal en pantalla.
SETUP
1 Seleccione
“1.SETUP”
pulsando / en el
menú principal.
2 Use / para escoger la opción deseada y
pulse SELECT/ENTER.
PUNTUACIÓN On/Off
“On”
:
Al cantar por selección de melodía, la letra de la
canción aparece cuando termina la primera estrofa.
Para suprimirla, elija
“Off”
.
FANFARRIA ON/OFF
“On”
: En POWER ON, lse activa el modo de
fanfarria. La fanfarria se reproduce una vez se
termine de cantar.
Para suprimirla, elija
“Off”
.
LÍRICA ON/OFF
“On”
: Al cantar por selección de melodía, la letra de
la canción aparece en la pantalla del televisor.
Para suprimirla, elija
“Off”
.
CORO ON/OFF
“On”
: Al cantar por selección de melodía se oye el
coro de la canción.
Para suprimirlo, elija
“Off”
.
Nota:
Para ir al menú principal, pulse MENU.
LISTA DE CANCIONES
CANCIONES EN ESPAÑOL Y OTROS
1 Seleccione
“2. LISTA DE CANCIONES”
pulsando los botones / en el menú
principal.
El menú de CANCIONES EN ESPAÑOL, OTROS
y CLÁSICO aparecerá en la pantalla del televisor.
2 Seleccione “ 1.CANCIONES EN ESPAÑOL” u
“2.OTROS” pulsando / , y, a continuación,
pulse SELECT/ ENTER.
El menú de LISTA DE CANCIONES y LISTA DE
CANTANTES aparecerá en la pantalla del
televisor.
LISTA DE CANCIONES
1 Seleccione
“1. LISTA DE CANCIONES”
y, a
continuación, la inicial del título de la canción
que desea mediante los botones / , y, a
continuación, pulse SELECT/ENTER.
2 Seleccione el título de la canción que desee
pulsando / , y, a continuación, pulse
SELECT/ ENTER.
0264 ÉCHAME AMÍ LA C...
0265 ÉL ME MITIÓ
GUARANA
AMANDA M...
É
F
G
H
I
J
L
M
Main menu (On the TV screen)
25
Funcionamiento
LISTA DE CANTANTES
1 Seleccione “2. LISTA DE CANTANTES” y, a
continuación, seleccione la inicial del cantante
que desee pulsando / y a continuación
SELECT/ ENTER.
2 Seleccione el cantante pulsando / , y, a
continuación, SELECT/ ENTER.
3Seleccione el título de la canción del cantante
que desee pulsando / , y, a continuación,
pulse SELECT/ ENTER.
Nota:
Para ir al modo anterior, seleccione pulsando
/, y, a continuación, pulse SELECT/ ENTER.
CLÁSICO
Seleccione
“3.CLÁSICO”
pulsando los botones
/
, en el menú de CANCIONES EN ESPAÑOL,
OTROS y CLÁSICO.
El menú LISTA DE CLÁSICOS y LISTA DE
COMPOSITORES aparecerá en la pantalla del
televisor.
LISTA DE CLÁSICOS
1 Seleccione
“1.LISTA DE CLÁSICOS”
y, a
continuación, la inicial del título de la canción
que desea usando los botones / , A
continuación, pulse SELECT/ENTER.
2 Seleccione el título de la canción que desee
pulsando / . A continuación, pulse
SELECT/ ENTER.
LISTA DE COMPOSITORES
1 Seleccione
“ 2.LISTA DE COMPOSITORES ”
y, a
continuación, la inicial del cantante usando los
botones / .
A continuación, SELECT/ENTER.
H
I
J
K
L
M
N
O
HANS. HU...
HERMANAS...
HERMANOS...
HERNÁN DE...
HÉRDES D...
HNAS. HU...
HNOS. CA...
HNOS. MT...
0653 YO SIN TI
HNOS. CA...
1
2
6
A
B
C
D
E
1023 12
ETUDE OP. 25
26
2.Seleccione el compositor pulsando / , y, a
continuación, pulse SELECT/ ENTER.
3.Seleccione el título de la canción del
compositor que desee pulsando / , y, a
continuación, pulse SELECT/ ENTER.
Nota:
Para ir al modo anterior, seleccione pulsando
/, y, a continuación, pulse SELECT/ ENTER.
Pulse / para desplazarse a la página anterior o
siguiente.
ALEATORIO
1 Seleccione
“ 3. ALEATORIO ”
pulsando los
botones / en el menú principal.
2 Pulse SELECT/ENTER para comenzar en
forma aleatoria.
RETO
Dispone de una función que plantea un juego de
canciones entre dos equipos: el rojo y el azul.
1 Seleccione
“ 4. RETO ”
pulsando los botones
/en el menú principal.
Verá aparecer la pantalla siguiente.
2 Seleccione “ESTABLECER UN NÚMERO PARA
GANAR” pulsando / , y seleccione uno
de los botones numéricos 1~9 pulsando /
para ajustar el número para ganar. A
continuación, pulse SELECT/ ENTER.
3 Seleccione “PUNTUACIÓN DEL RETO”
pulsando / , y seleccione entre 60,70,80 o
90
pulsando / para ajustar la puntuación del
reto. A continuación, pulse SELECT/ ENTER.
4 Seleccione
“ INICIAR ”
pulsando / , y, a
continuación, pulse SELECT/ ENTER.
Verá aparecer la pantalla siguiente.
5 Seleccione su número preferido pulsando
/y, a continuación, pulse SELECT/
ENTER.
Cante con ese acompañamiento.
6 Repita el paso 5.
El equipo rojo o el azul cambian de turno.
7
Cuando se llegue al número ganador que se
busca, aparecerá
“ FELICIDADES! ”
en la
pantalla del televisor.
Verá aparecer la pantalla siguiente.
8Para seguir con el juego de canto o no, elija
“1. SI ” o
2. NO ” respectivamente, pulsando
/ en la siguiente pantalla.
BACH
BEETHOVEN
BELLINI
BIZET
BRAHMS
1084
CONCERTO FOR VIO...
1085
CONCERTO FOR VIO...
1086
CONCERTO FOR VIO...
1096
DAS WOHLTEMPERIE...
1118
FANTASTIC AND FUG...
1143
FUGUES IN Q MINOR
1211
MASSES IN B MINOR
1212
MENUET
BACH
BACH
BACH
BACH
BACH
BACH
BACH
BACH
27
Referencias
País Código
Afganistán AF
Argentina AR
Australia AU
Austria AT
Bélgica BE
Bhután BT
Bolivia BO
Brasil BR
Camboya KH
Canadá CA
Chile CL
China CN
Colombia CO
Congo CG
Costa Rica CR
Croacia HR
República Checa CZ
Dinamarca DK
Ecuador EC
Egipto EG
El Salvador SV
País Código
Etiopía ET
Fiji FJ
Finlandia FI
Francia FR
Alemania DE
Gran Bretaña GB
Grecia GR
Groenlandia GL
Islas Heard y McDonald
HM
Hong Kong HK
Hungría HU
India IN
Indonesia ID
Israel IL
Italia IT
Jamaica JM
Japón JP
Kenia KE
Kuwait KW
Libia LY
Luxemburgo LU
País Código
Malasia MY
Maldivas MV
Méjico MX
Mónaco MC
Mongolia MN
Marruecos MA
Nepal NP
Países Bajos NL
Antillas Holandesas AN
Nueva Zelanda NZ
Nigeria NG
Noruega NO
Omán OM
Pakistán PK
Panamá PA
Paraguay PY
Filipinas PH
Polonia PL
Portugal PT
Rumanía RO
Federación Rusa RU
País Código
Arabia Saudita SA
Senegal SN
Singapur SG
República de Eslovaquia
SK
Eslovenia SI
Sudáfrica ZA
Corea del Sur KR
España ES
Sri Lanka LK
Suecia SE
Suiza CH
Taiwán TW
Tailandia TH
Turquía TR
Uganda UG
Ucrania UA
Estados Unidos US
Uruguay UY
Uzbekistán UZ
Vietnam VN
Zimbabwe ZW
Códigos de área
Seleccione un código de área de esta lista.
Idioma Código
Abjaso 6566
Afaro 6565
Afrikáans 6570
Albanés 8381
Amárico 6577
Árabe 6582
Armenio 7289
Asamés 6583
Aymara 6588
Azerbaijano 6590
Basquiro 6665
Eusquera 6985
Bengalí; Bangla 6678
Bhután 6890
Bihari 6672
Bretón 6682
Búlgaro 6671
Burmese 7789
Bielorruso 6669
Camboyano 7577
Catalán 6765
Chino 9072
Corso 6779
Croata 7282
Checoslovaco 6783
Danés 6865
Holandés 7876
Inglés 6978
Esperanto 6979
Estonio 6984
Faroés 7079
Idioma Código
Fiji 7074
Finlandés 7073
Francés 7082
Frisio 7089
Gallego 7176
Georgiano 7565
Alemán 6869
Griego 6976
Groenlandés 7576
Guaraní 7178
Gujarati 7185
Hausa 7265
Hebreo 7387
Hindi 7273
Húngaro 7285
Islandés 7383
Indonesio 7378
Interlingua 7365
Irlandés 7165
Italiano 7384
Japonés 7465
Javanés 7487
Canarés 7578
Cachemiro 7583
Kazakh 7575
Kirguizo 7589
Coreano 7579
Kurdo 7585
Lao 7679
Latín 7665
Letón 7686
Idioma Código
Lingala 7678
Lituano 7684
Macedonio 7775
Malagasy 7771
Malayo 7783
Malayalam 7776
Maltés 7784
Maorí 7773
Marathi 7782
Moldavo 7779
Mongol 7778
Nauru 7865
Nepalí 7869
Noruego 7879
Oriya 7982
Punjabi 8065
Pashto, Pushto 8083
Persa 7065
Polaco 8076
Portugués 8084
Quechua 8185
Retorromano 8277
Rumano 8279
Ruso 8285
Samoano 8377
Sánscrito 8365
Gaélico escocés 7168
Serbio 8382
Serbo-croata 8372
Shona 8378
Sindhi 8368
Idioma Código
Singalés 8373
Eslovaco 8375
Esloveno 8376
Somalí 8379
Español 6983
Sudanés 8385
Suahili 8387
Sueco 8386
Tagalo 8476
Tajik 8471
Tamil 8465
Tártaro 8484
Telugu 8469
Tailandés 8472
Tibetano 6679
Tigrinya 8473
Tongo 8479
Turco 8482
Turkmenistán 8475
Twi 8487
Ucraniano 8575
Urdu 8582
Uzbeco 8590
Vietnamita 8673
Volapuk 8679
Galés 6789
Wolf 8779
Xhosa 8872
Yiddish 7473
Yoruba 8979
Zulú 9085
Códigos del idioma
Utilice esta lista para introducir el idioma deseado en los parámetros iniciales siguientes. Audio del disco,
Subtítulos del disco, Menú del disco.
Referencias
28
Solución de problemas
Compruebe la siguiente guía para la posible causa de un problema antes de contactar con el servicio.
Problema
No hay energía
eléctrica.
La unidad está
encendida, pero no
funciona.
No hay imagen.
La reproducción de la
imagen es pobre.
La unidad no comienza
la reproducción.
Se escucha un zumbido
o ruido intenso.
Causa
El cable eléctrico está desconectado.
No hay disco insertado.
El TV no está programado para recibir
la señal de salida del DVD.
La conexión del cable de video no está
asegurado.
La energía eléctrica del TV está apagada.
El equipo conectado con el cable de
cable de audio no está programado
para recibir la señal de salida de DVD
Los cables de audio no tienen una
conexión segura.
La energía del equipo conectado con
cable de audio está cortada.
El cable de conexión de audio está dañado.
El disco está sucio.
No hay discos insertados.
Un disco no reproducible está insertado.
El disco está colocado al revés.
El disco no está colocado dentro de la
guía.
El disco está sucio.
Un menú está en la pantalla del TV.
El nivel de calificación está
determinado.
El disco está sucio.
Los altavoces y componentes están
conectados deficientemente.
La unidad está demasiado cerca del TV.
Solución
Asegure el enchufe del cable de energía
eléctrica en la toma de corriente de la pared.
Inserte un disco. (Compruebe que el
DVD o indicador de CD de audio en
el display de
DVD
está encendido).
Seleccione el modo de entrada de
vídeo apropiado en el televisor de
modo que la imagen de la unidad
aparezca en la pantalla del televisor.
Asegure la conexión del vídeo cable
en los enchufes.
Encienda el TV.
Seleccione el modo correcto de entrada
de la unidad, para así poder escuchar
el sonido procedente de la misma.
Ajuste el cable de audio en sus
enchufes para asegurarlos.
Conecte el equipo con el cable de
audio.
Reemplácelo por uno nuevo.
Limpie el disco.
Inserte un disco. (Compruebe que el
DVD, o indicador de CD de audio en
el display del DVD esté encendido.)
Inserte un disco reproducible.
(Compruebe el tipo de disco, el
sistema de color y Código regional).
Coloque el disco con el lado
reproductor hacia abajo.
Coloque el disco sobre la bandeja
correctamente dentro de la guía
Limpie el disco.
Presione el botón SET-UP para
desconectar la pantalla del menú.
Cancele la función Calificación o
cambie el nivel de calificación.
Limpie el disco.
Asegure la conexión de los altavoces
y componentes.
Aleje su TV de los componentes de
audio.
29
Referencias
Problema
Las estaciones de
radio no pueden ser
sintonizadas.
El mando a distancia
no funciona
adecuadamente.
Visualizador del
panel delantero
demasiado oscuro.
No se muestra nada
en el visualizador del
panel delantero.
Causa
La antena está mal orientada o
conectada deficientemente.
La señal "fuerza" de las estaciones es
demasiado débil (al sintonizar con
sintonía automática).
Las estaciones no han sido
preprogramadas o estaciones
preprogramadas han sido limpiadas
(cuando se sintoniza por escaneado
estaciones prefijadas).
El mando a distancia no está señalando
al sensor de la unidad.
El mando a distancia está demasiado
lejos de unidad.
Hay un obstáculo en el camino entre el
mando a distancia y la unidad.
Las pilas del mando a distancia se han
agotado.
La función del atenuador está operativa.
La unidad entra en modo ahorro de
energía.
Solución
Asegure la antena.
Ajuste las antenas y conecte a una
antena externa si es necesario
Sintonice la estación manualmente
Restablezca las estaciones
(página 20).
Apunte con el mando a distancia hacia
el sensor remoto de la unidad.
Opere el mando a distancia dentro de la
23 ft (7 m).
Elimine el obstáculo.
Cambie las pilas antiguas por unas
nuevas.
Pulse DIMMER.
Para cancelar el modo ahorro de
energía.
30
Especificaciones
General
Tipo de corriente Consulte la etiqueta principal.
Consumo de energía Consulte la etiqueta principal.
Peso 3.08kg (MBD-K102Q)
3.00kg (MBD-K62Q)
Dimensiones externas (Ancho x Alto x Largo)
300 x 130 x 243 mm
CD/DVD
Láser Semiconductor láser, longitud de onda 650 nm
Sistema de señal PAL 625/50, NTSC 525/60
Banda de frecuencias (audio) 40 Hz a 20 kHz
Proporción de señal a ruido (audio)
Más de 75 dB (1 kHz, NOP -3 dB, 20 kHz LPF/A-Filter)
Gama dinámica (audio) Más de 75 dB
Distorsión armónica (audio) 0,5 % (1 kHz, con 1W) (20 kHz LPF)
Video
Salida de vídeo 1,0 V (p-p), 75 , sync. negativa./ RCA jack x 1/ SCART (TO TV)
Salida de componente video (Y) 1,0 V (p-p), 75 , sinc. negativa, RCA jack x 1
(P
B)/(PR)0,7 V (p-p), 75 , RCA jack x 1
Sintonizador
FM Margen de sintonización 87,5 - 108,0 MHz ó 65,0 - 74,0 MHz, 87,5 - 108,0 MHz
Frecuencia intermedia 10.7 MHz
Índice de ruido 60/55 dB
Respuesta de frecuencia 50 - 10000Hz
AM Margen de sintonización 522 - 1,620 kHz ó 520 - 1,720 kHz
Frecuencia intermedia 450 kHz
Índice de ruido 30 dB
Respuesta de frecuencia 80 - 1800 Hz
Amplificador
Potencia de salida 50 W + 50 W (MBD-K102Q)
30 W + 30 W (MBD-K62Q)
T.H.D 0.5%
Respuesta en frecuencia 40 - 20000 Hz
Razón señal-ruido 75 dB
Altavoces
Nombre del altavoz MBS-K102V MBS-K62V
Tipo
Reflejo de bajos, 2 vías y 2 altavoces Reflejo de bajos, 2 vías y 2 altavoces
Impedancia 4 4
Respuesta de frecuencia 60 - 20000Hz 60 - 20000 Hz
Nivel de presión de sonido 82dB/W (1m) 82 dB/W (1m)
Potencia de entrada estimada 50 W 30 W
Potencia máx. de entrada 100 W 60 W
Dimensiones netas (anchoxaltoxprofundo)
160 x 308 x 233 mm 160 x 308 x 204 mm
Peso neto 2.8 kg 2.5 kg
Los diseños y especificaciones pueden estar sujetos a cambios sin previo aviso.
P/NO : MFL56941117
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

LG MBD62I Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario