Fieldmann FZV 4001-E Manual de usuario

Categoría
Escarificadores de césped
Tipo
Manual de usuario
81
INSTRUCCIONES DE MANEJOESCARIFICADOR
ESContenido
Escarificador
INSTRUCCIONES DE MANEJO
CONTENIDO
ANEXO DE ILUSTRACIONES ...................................................................................................... 3
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ............................................................................ 82
Advertencias de seguridad importantes
Embalaje
Instrucciones de uso
SÍMBOLOS ....................................................................................................................................... 83
DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA Y CONTENIDO DE SUMINISTRO ...................... 84
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ........................................................................................ 85
FINALIDAD DE USO .................................................................................................................... 87
MONTAJE DE LA MÁQUINA .................................................................................................. 87
FUNCIONAMIENTO .................................................................................................................... 88
MANTENIMIENTO ........................................................................................................................ 88
RECAMBIO DE RODILLOS / SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ........................................ 89
CORTE .............................................................................................................................................. 90
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ............................................................................................. 91
ELIMINACIÓN ............................................................................................................................... 92
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD .............................................................................. 148
HOJA DE GARANTÍA .................................................................................................... 154 - 159
CONDICIONES DE GARANTÍA ................................................................................ 154 - 159
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Gracias por comprar este verticulador de jardín. Antes de que usted comience a
usarlo, por favor lea cuidadosamente este manual y consérvelo para futuras refe-
rencias.
FZV 4001 E
82ES
Normas generales de seguridad
1. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
Advertencias de seguridad importantes
Desembale con cuidado el producto y preste atención para no tirar ninguna parte del
material de embalaje antes de verificar todas las partes del producto.
Conserve el producto en un lugar seco fuera del alcance de los niños.
Lea todas las advertencias e instrucciones. En caso de no observar las advertencias e
instrucciones indicadas, podrían producirse lesiones causadas por la corriente eléctrica,
lesiones graves o incendios.
Embalaje
El producto se encuentra en el interior de un embalaje que evita que sufra daños durante su
transporte. Este embalaje es material desechable que debe ser llevado a los puntos de reciclaje
pertinente.
Instrucciones de uso
Antes de empezar a trabajar con la máquina, lea las normas de seguridad e instrucciones
de uso indicadas a continuación. Familiarícese con los elementos de manejo y el correcto
uso del aparato. Guarde bien estas instrucciones por si pudiera necesitarlas en el futuro.
Recomendamos que conserve el embalaje, incluyendo el material de embalaje interior, la factura
y el documento de garantía como mínimo durante todo el período de validez de la garantía. En
caso de que deba transportar el aparato, colóquelo nuevamente en su caja original. De esta
manera garantizará la máxima protección del producto durante el transporte (ya sea en caso de
mudanzas o de envío al servicio técnico).
Observaciones: Si decidiera entregar el aparato a otra persona, no olvide adjuntar
también las instrucciones. La debida observación de las instrucciones adjuntas es una
condición indispensable para el correcto uso del aparato. Las instrucciones de uso
contienen también instrucciones para el manejo, el mantenimiento y la reparación.
El fabricante no se hace responsable de los accidentes o daños surgidos
como consecuencia de la no observación de estas instrucciones.
83
INSTRUCCIONES DE MANEJOESCARIFICADOR
ES
Símbolos
¡Atención! ¡Antes de la puesta en
funcionamiento, por favor, lea
detenidamente las instrucciones de
manejo y las indicaciones generales de
seguridad!
¡No funciona bajo la lluvia ni en
condiciones climáticas extremas!
¡Cuidado, después de apagado el
escarificador, las cuchillas siguen
girando por un momento!
¡Mantenga una distancia de seguridad!
¡Cuidado, cuchillas girando! Cuchilla(s)
afilada(s). ¡Protéjase contra lesiones
y la pérdida de los dedos de las
extremidades!
2. SÍMBOLOS
FZV 4001 E
84ES
mbolos | Descripción de la quina y contenido de suministro
Antes de configurar la quina o
su mantenimiento, o si la nea de
alimentacn eléctrica se ha quedado
atrapada o dañada, ¡apague siempre
el motor y desenchufe la clavija de la
red eléctrica!
Use equipos de protección durante el
trabajo.
Antes de empezar a trabajar en el
equipo cortador, desconecte el cable
de la fuente de alimentación eléctrica.
3. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA Y
CONTENIDO DE SUMINISTRO
Descripción de la máquina (ver fig. 1)
1 – interruptor de palanca
2 - parte superior del mango 3 - parte inferior del mango
4 – caja colectora
5 – tuerca de sujeción del mango
6 – cubierta del túnel de descarga
7 – palanca reguladora de profundidad de trabajo
85
INSTRUCCIONES DE MANEJOESCARIFICADOR
ES
Descripcn de la máquina y contenido de suministro | Instrucciones de seguridad
Contenido del suministro
Retire con cuidado la máquina del embalaje y compruebe si las siguientes piezas están
completas:
escarificador eléctrico
dos rodillos intercambiables • juego de instalación • instrucciones de manejo
Si faltan piezas o están dañadas, por favor póngase en contacto con la tienda donde compró la
máquina.
4. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Gracias por comprar este escarificador de jardín. Antes de que usted comience a usarlo, por
favor lea cuidadosamente este manual y consérvelo para futuras referencias.
Comprobaciones antes de cada uso
revise el escarificador eléctrico antes de cada uso
No utilice el escarificador eléctrico si los dispositivos de seguridad (palanca de disparo,
bloqueo de seguridad, tapa posterior o la cubierta) están desgastados o dañados • No
utilice nunca la máquina sin el dispositivo de seguridad o con éste bloqueado
Observaciones: Asegúrese de que todos los tornillos y tuercas estén apretados y que
el escaricador esté en buenas condiciones de servicio. • Inspeccione el área que vaya a
ser aireada, antes de iniciar el trabajo.
Inspeccione el área de trabajo para asegurarse de que no haya objetos extraños (p.ej.,
piedras, ramas, cuerdas), retírelos si los hay.
Uso correcto / Responsabilidad
¡ATENCIÓN! ¡Peligro! ¡Peligro de lesiones! ¡El escarificador puede causar lesiones graves!
No ponga las manos o los pies cerca del rodillo del escarificador.
Usted es responsable de la seguridad de los usos indicados en estas instrucciones.
Trabaje solamente con una buena visibilidad
Durante su uso, no toque el dispositivo y no abra la cubierta trasera.
Conozca los alrededores de su área de trabajo. Compruebe si hay peligros que no pudieran
ser oídos, debido al ruido del equipo.
Para proteger sus pies, use calzado resistente y pantalones largos.
Asegúrese de que sus piernas estén a una distancia segura de las piezas móviles.
Asegúrese de que no haya otras personas (especialmente niños) o animales, en las
proximidades de la zona de trabajo.
Empuje siempre el escarificador a la velocidad de la marcha.
FZV 4001 E
86ES
Instrucciones de seguridad
Posición de funcionamiento: Asegúrese de caminar sobre seguro en el trabajo.
Tenga especial cuidado al cambiar de dirección en pendientes.
¡ATENCIÓN! Tenga mucho cuidado al caminar hacia atrás. ¡Usted podría tropezar!
No utilice el escarificador eléctrico en la lluvia o en condiciones de humedad o bajo agua.
No trabaje con el escarificador cerca de los bordes de piscinas o estanques de jardín.
Respete todas las restricciones locales sobre el ruido.
Interrupción del trabajo
¡ATENCIÓN! Nunca deje el escarificador eléctrico en la zona de trabajo sin supervisión
Si interrumpe su trabajo, guarde el equipo en un lugar seguro. ¡Desconecte el enchufe de
la red! Si interrumpe su trabajo para trasladarse a otra área de trabajo, siempre desconecte
el escarificador. Ponga la palanca de nivelación de desgaste en posición de transporte.
Si se encuentra con un obstáculo durante la cavadura
Apague el escarificador eléctrico
Elimine el obstáculo.
Revise si el escarificador eléctrico ha sufrido daños y si es necesario, mándelo reparar
Seguridad eléctrica
¡Mantenga el cable de extensión fuera del rodillo del escarificador!
Nunca utilice el escarificador bajo la lluvia.
Tenga en cuenta el horario de silencio local.
Es necesario revisar regularmente si el cable de alimentación / extensión está dañado y si
tiene signos de desgaste.
Si el cable de alimentación / extensión está dañado, desenchúfelo inmediatamente de la
conexión eléctrica.
La toma de extensión para el cable de extensión debe ser impermeable para que proteja
contra salpicaduras de agua, de lo contrario, la toma de conexión para cables de extensión
debe ser de goma o contar con un revestimiento de goma de fábrica.
Los cables de extensión deben cumplir con los requisitos de la norma DIN VDE 0620.
Utilice solamente cables de extensión aprobados, con la sección transversal
correspondiente. Consulte a un electricista
El cable de extensión debe ser utilizado con accesorios de conexión.
Para equipos portátiles utilizados al aire libre se recomienda el uso de dispositivos
diferenciales con un valor residual de 30 mA. En Suiza, el uso de dispositivos diferenciales
residuales es obligatorio.
87
INSTRUCCIONES DE MANEJOESCARIFICADOR
ES
Finalidad de uso | Montaje de la máquina
5. FINALIDAD DE USO
Uso previsto
El escarificador eléctrico LS-S3201 está diseñado para airear céspedes y áreas verdes, en
jardines privados y huertos. No es para uso en instalaciones públicas, parques, campos
deportivos, carreteras, en la agricultura y la silvicultura.
Aviso
¡ATENCIÓN! Para evitar lesiones, el escarificador eléctrico no puede ser utilizado para
la poda de arbustos, setos y broza. Además, el escarificador eléctrico no se debe utilizar para
nivelar un terreno irregular.
6. MONTAJE DE LA MÁQUINA (fig. 2)
Montaje de la empuñadura
Introduzca las dos bases del asa 5 (extremo con un agujero redondo) en los soportes de la
carcasa del motor 6 y asegúrelos con tornillos de cabeza en estrella 9.
Inserte los dos tornillos de bloqueo 1 desde el exterior, a través de los agujeros que están en
las dos partes centrales del asa 2 y asegure las partes inferiores del asa 5 con dos tuercas
de mariposa 4.
Atornille la parte superior del asa con la empuñadura de arranque 3, por las partes centrales
del mango 2, utilizando otros dos tornillos de bloqueo 1 y tuercas de mariposa 4.
¡ATENCIÓN! Advertencia - Fije la parte superior del mango con la empuñadura de
arranque 3, de modo que el enchufe 7 con el cable de alimentación 8 quede en el lado
derecho (en dirección al movimiento) (véase el gráfico).
Conexión del cable de alimentación
Conecte el cable de alimentación al mango usando dos abrazaderas de cable 10.
Colocación de la caja colectora de hierba en la cortadora
Levante la cubierta protectora
Asegúrese de que la tolva esté limpia y libre de cualquier impureza
Coloque la caja colectora de hierba, completamente desmontada, 12, 13 en los puntos de
fijación en la cubierta posterior, como se muestra en la imagen
Coloque la válvula de seguridad en la parte superior de la caja colectora de hierba.
Asegúrese de que la caja colectora de hierba se pueda colocar con facilidad.
FZV 4001 E
88ES
Montaje de la quina | Funcionamiento | Mantenimiento
Observaciones: En caso de usar la cortadora de césped para otra cosa que no sea la
recogida de hierba, la misma se puede utilizar sin la caja colectora, con la cubierta
protectora puesta.
7. FUNCIONAMIENTO (Fig. 3)
Conecte el cable de extensión
Fije el portacables (A2) a la empuñadura superior.
Encendido y apagado
¡ATENCIÓN! Asegúrese de que el rodillo deje de girar, ante un «reinicio» de la máquina. No
encienda y apague con rapidez.
Encendido:
Pulse y mantenga presionado el botón de seguridad
Empuje la palanca de conmutación 10 hacia la empuñadura (D)
Libere el botón de seguridad
Apagado:
Libere la palanca de conmutación 10
8. MANTENIMIENTO
Limpieza del escarificador
¡ATENCIÓN!¡Peligro! ¡El rodillo del escarificador puede causar lesiones!
¡ATENCIÓN! Antes de mantenimiento, desconecte el equipo de la red y espere hasta que el
rodillo del escarificador se detenga.
¡ATENCIÓN! Al realizar el mantenimiento, utilice guantes de trabajo. El escarificador debe
limpiarse después de cada uso.
¡ATENCIÓN! Peligro de lesiones y daños materiales.
¡ATENCIÓN! ¡No limpie el escarificador bajo chorro de agua
(especialmente a presión alta)!
¡ATENCIÓN! Para limpiar el escarificador, no utilice objetos duros o puntiagudos.
Retire la hierba y la suciedad de las ruedas, el rodillo y la cubierta del escarificador.
89
INSTRUCCIONES DE MANEJOESCARIFICADOR
ES
Mantenimiento | Recambio de rodillos | Solucn de problemas
Nivelación después de desgaste (Fig. 5)
Observaciones: la función Nivelación de desgaste no se utiliza para ajustar la altura.
Cuando el rodillo del escarificador se ajusta sin que tenga signos visibles de desgaste, ello
puede provocar daños al mismo o sobrecargar el motor.
Los rodillos, las cuchillas y los muelles del escarificador están expuestos al desgaste durante
su uso, debido a la forma en que trabajan. Mientras más intensamente se utilice el
escarificador, mayor será el desgaste de las cuchillas o los resortes.
El terreno duro o muy seco, así como el uso excesivo, acelera el proceso de desgaste
Si los resultados de su trabajo con el aireador son cada vez peor debido al desgaste de las
cuchillas, el rodillo del escarificador se puede ajustar en dos ocasiones.
El rodillo del escarificador cuenta con 4 posiciones de ajuste:
Posición de transporte 1
Posición de escarificado 2
Posición de escarificado 3:
Primera posición de nivelación al desgastarse la cuchilla
(el rodillo del escarificador se reduce en 3 mm)
Posición de escarificado 4:
Segunda posición de nivelación al desgastarse la cuchilla
(el rodillo del escarificador se reduce 3 mm más)
Empuje suavemente la palanca de nivelación de desgaste 14 en sentido contrario a la carcasa y
deslícela hasta la posición deseada.
9. RECAMBIO DE RODILLOS (Fig. 4)
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Recambio del rodillo del escarificador
¡ATENCIÓN! ¡Peligro! ¡El rodillo puede causar lesiones!
¡ATENCIÓN! Antes de eliminar averías, desconecte el equipo de la red y espere hasta que
el rodillo del escarificador se detenga.
¡ATENCIÓN! Al eliminar averías, utilice guantes de trabajo.
Afloje los dos tornillos 15 de la parte inferior de la cubierta.
Levante el rodillo en ángulo de balanceo con las hojas del escarificador 16 y cambie el eje de
la rueda motriz.
FZV 4001 E
90ES
Solución de problemas | Corte
Retire el casquillo del cojinete 17 del rodillo y las hojas del escaricador 16. • Empuje el
casquillo del cojinete 17 hacia el rodillo de aireación del escaricador 18. • Empuje el rodillo
de aireación del escarificador 18 hacia el eje de la rueda motriz, encajando la espiga 19 en la
hendidura del eje de la rueda motriz 20.
Fije el casquillo del cojinete 17 a la parte inferior de la cubierta con tornillos, no apretándolos
demasiado.
Cuando el rodillo del escarificador está en la posición de ajuste 3 y si está desgastado, es
necesario cambiar el rodillo por un nuevo.
10. CORTE (Fig. 6)
Para trabajar cómodamente con el de escarificador es mejor empezar a laborar en el lugar más
cercano a la fuente de alimentación y avanzar desde la fuente de alimentación. Escarifique /
airee el césped en ángulo recto, partiendo de la fuente y colocando el cable alimentación en la
parte que ya haya sido tratada (E).
¡ATENCIÓN! Durante el trabajo, no deje que el motor se fatigue demasiado, especialmente
en condiciones difíciles. Si el motor está fatigado, disminuirá la velocidad y se escuchará
un cambio en su sonido. Una vez que esto ocurra, deje de cortar, suelte la palanca de
conmutación y disminuya la profundidad de escarificación / aireación. De no hacerlo, ello
podría causar daños a la máquina
Observaciones: El motor está protegido con un fusible de seguridad, que se activa
cuando las hojas se atascan o el motor se sobrecarga. Una vez que esto suceda, apague la
máquina y desconéctela de la fuente de alimentación. El fusible de seguridad se restablece
sólo cuando se libera la palanca de conmutación 10. Elimine cualquier obstáculo y espere
unos minutos, antes de que el fusible de seguridad se restablezca y usted pueda seguir
trabajando. En este momento, no opere la palanca de conmutación 10, ya que prolonga
el tiempo de restablecimiento del fusible de seguridad. Si la máquina se vuelve a apagar,
aumente la profundidad de escarificación / aireación, lo que ayuda a reducir la carga del
motor.
91
INSTRUCCIONES DE MANEJOESCARIFICADOR
ES
Especificaciones técnicas
11. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Escarificador eléctrico ........................................................................................................................ FZV 4001-E
Potencia nominal ........................................................................................................................................ 1300 W
Largo de la hoja .............................................................................................................................................. 32 cm
Altura de corte ............................................................................................................................. +3/-3/-6/-9 mm
Volumen de la caja colectora ........................................................................................................................ 40 L
Peso ...................................................................................................................................................................... 10 kg
Clase de protección .......................................................................................................................................... IPX4
Velocidad de servicio del rodillo del aireador ...................................................................... 3900±5% rpm
Nivel de potencia acústica .................................................................................................................... 96 dB(A)
Vibración ...................................................................................................................................................... 40 m/s2
El manual de usuario está en versión lingüística.
FZV 4001 E
92
ES Liquidación
12. LIQUIDACIÓN
INSTRUCCIONES E INFORMACIÓN SOBRE LA GESTIÓN DEL EMBALAJE
UTILIZADO
Deposite el embalaje utilizado en el lugar designado por las autoridades para el depósito
de residuos.
LIQUIDACIÓN DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS USADOS
Este símbolo sobre los productos o en los documentos que los acompañan
indica que los productos eléctricos y electrónicos utilizados no deben
desecharse como residuos comunales normales. Entregue estos productos
en los puntos de recogida señalados a fin de lograr una liquidación,
recuperación y reciclaje correctos. En algunos países de la Unión Europea y
fuera de ella puede devolver estos productos al vendedor local al comprar un
producto nuevo equivalente. Mediante la correcta liquidación de este producto
estará contribuyendo a conservar los valiosos recursos naturales y ayudará
a prevenir los potenciales efectos negativos sobre el medio ambiente y la
salud humana que puede causar una liquidación inadecuada de los residuos.
Diríjase a las autoridades locales para conocer más detalles sobre los puntos
de recogida de residuos más cercanos. En caso de liquidación incorrecta de
este tipo de residuos, pueden aplicarse sanciones en virtud de la legislación
local correspondiente.
Para las empresas de la Unión Europea
Si quiere proceder a liquidar aparatos eléctricos y electrónicos, solicite la
información necesaria a su vendedor o distribuidor.
Liquidación en el resto de países de fuera de la Unión
Europea
Este símbolo es vigente en la Unión Europea. Si quiere proceder a liquidar este
producto, solicite la información necesaria a las autoridades locales o a su
vendedor sobre el modo correcto de liquidación.
Este producto cumple todos los requisitos básicos de las Directivas de la UE
con las que guarda relación.
Las modificaciones en el texto, diseño y especificaciones técnicas pueden variar sin aviso
previo. Nos reservamos el derecho a su modificación.
CZ 156
FZV 4001 E
Garantieschein I Hoja de garantía I Fiche de garantie I
Jamstveni list I Certificato di garanzia I Garantiebewijs I
Name: I Denominación: I Dénomination: I Naziv: I Nome: I Naam:Datum der Bekanntmachung des Anspruchs auf Garantie: I Fecha de notificación de derecho
a garantía: I Date de notification deapplication de la garantie: I Datum obavijesti jamstvenog
zahtjeva: I Data della notifica del diritto alla garanzia: I Datum waarop beroep op garantie is
gedaan:
Typ: I Modelo: I Ty pe: I Tip: I Tipo:
Datum der Übernahme zur Reparatur: I Fecha de aceptación para reparación: I Date de la
remise au service de paration: I Datum prijema za popravak: I Data della presa in carico
per riparazione: I Datum waarop reparatie is aangenomen:
Produktionsnummer: I No. de serie: I Numéro de rence: I Numer seryjny: I Numero di
fabbricazione broj szám: I Serienummer:
Grund der Störung: I Motivo de la avería: I Cause du faut: I Przyczyna awarii: I Motivo del
guas
to: I Reden van defect
A termék azonosításra alkalmas részeinek meghatározása (amennyiben alkalmazható): Art der Reparatur: I Forma de reparación: I Ty pe de paration: I Način popravke: I Tipologia
di riparazione: I Wijze van repareren:
Nummer des Verkaufsbeleges: I No. de documento de venta: I Numéro de document de vente:
I Broj kupoprodajnog dokumenta: I N. documento di vendita: I Nummer van aankoopbewijs:
Datum der Rückgabe des Produktes dem Kunden: I Fecha de devolución del producto al
cliente: I Date de la remise du produit au client: I Datum povratka proizvoda natrag kupcu:
I Data del ritiro del prodotto da parte del cliente: I Datum waarop klant product weer in
ontvangst heeft genomen:
Datum des Einkaufs [Inbetriebnahme]: I Fecha de compra [puesta en servicio]: I Date achat
[Mise en service]: I Datum kupnje [puštanja u pogon]: I Data di acquisto (messa in funzione): I
Aankoopdatum [ingebruikname]:
Neue Garantiefrist - verlängert um die Dauer der Repa
ratur: I Nuevo plazo de garantía
prorrogado por el tiempo de reparación: I Nouveau lai de garantieprolongé de la due
de la paration: I Novi jamstveni rok – produžen o trajanje popravke: I Nuovo termine di
garanzia, rinnovato a seguito di riparazione: I Dieuwe garantietermijn - verlenging met de
duur van reparatie
Stempel des Verkäufers: I Sello del vendedor: I Ta mpon du vendeur: I Pečat prodavatelja: I
Timbro del venditore: I Stempel van verkoper:
Stempel der Servicestelle: I Sello del servicio I Ta mpon du service de paration: I Pečat
servisa: I Timbro del Centro di Assistenza Te cnica: I Stempel van servicecentrum:
Vom Verkäufer auszufüllen. I Para ser llenado el vendedor. I À remplir par le vendeur.
I Popuni prodavatelj. I Da compilare dal venditore. I Door de verkoper in te vullen.
Im Falle einer Reparatur vom Service auszufüllen. I Para ser llenado por el servicio, en caso de
reparación. I À remplir par le service de réparation en cas de paration. I U slučaju popravke
popuni
servis. I Nel caso di un riparo va compilato dal Centro di Assistenza. I Door servicecentrum
in te vullen bij reparatie.
revision 02/2011
Autorisierte Servicestellen I Centros de servicio autorizados I Centres autorisés de réparation
Autorizirana servisna centra I Centri di Assistenza autorizzati I Geautoriseerde servicecentra
FAST ČR, a. s.
Černokostelecká 1621
CZ 251 01 Říčany
Česká republika
Tel.: +420/ 323 204 120
Fax: +420/ 323 204 121
servis.praha@fastcr.cz
www.fastcr.cz
FAST ČR, a. s.
Cejl 31
CZ 602 00 Brno
Česká republika
Tel.: +420/ 531 010 295
Fax: +420/ 531 010 296
servis.brno@fastcr.cz
www.fastcr.cz
Fast Plus, spol. s r . o.
Na Pántoch 18
SK 831 06 Bratislava
Slovenská republika
Tel.: +421/2 /49 105 854
Fax: +421/2 /49 105 859
www.fastplus.sk
Fast Hungary Kft.
Dulácska u. 1/a.
H-2045 rökbálint
Magyarország
Tel.: + 36/ 23 330 905
Fax: + 36/ 23 330 827
info@fasthungary.hu
www.fasthungary.hu
Uab „Senuku Prekybos
Centras“ Garantinis Servisas
Jonavos G. 62, Lt-44192,
Kaunas, Lithuania
Tel.: +370 37 212 146
Te x.: +370 37 212 165
www.senukai.lt
Arconet sp. z o.o.
W celu znalezienia
najbliższego serwisu
prosimy zadzwonić:
0801 44 33 22
Lub odwiedzić stronę
internetową:
www.arconet.pl
Ta g: I a: I Jour: I
Dan: I Giorno: I Dag:
Monat: I Mes: I Mois: I
Mjesec: I Mese: I Maand:
Jahr: I o I Ane: I
Godina: I Anno: I Jaar:
20
Ta g: I a: I Jour: I
Dan: I Giorno: I Dag:
Monat: I Mes: I Mois: I
Mjesec: I Mese: I Maand:
Jahr: I o I Ane: I
Godina: I Anno: I Jaar:
20
Ta g: I a: I Jour: I
Dan: I Giorno: I Dag:
Monat: I Mes: I Mois: I
Mjesec: I Mese: I Maand:
Jahr: I o I Ane: I
Godina: I Anno: I Jaar:
20
Ta g: I a: I Jour: I
Dan: I Giorno: I Dag:
Monat: I Mes: I Mois: I
Mjesec: I Mese: I Maand:
Jahr: I o I Ane: I
Godina: I Anno: I Jaar:
20
Ta g: I a: I Jour: I
Dan: I Giorno: I Dag:
Monat: I Mes: I Mois: I
Mjesec: I Mese: I Maand:
Jahr: I o I Ane: I
Godina: I Anno: I Jaar:
20
CZ157
I Garantiebedingungen
Conditions de garantie
Condizioni di garanzia
Condiciones de garantía
Jamstveni
Garantievoorwaarden
Der Verkäufer gewährt dem Kunden eine Garantie auf
das Produkt in der Länge von 24 Monaten nach der
Übernahme des Produktes durch den Käufer. Die Garan-
tie wird zu den unten genannten Bedingungen gewährt.
Die Garantie bezieht sich nur auf die Artikel, die dem
Verbraucher zur in der entsprechenden Betriebsanlei-
tung genannten Nutzung verkauft worden sind. Die Re-
chte aus der Mängelhaftung (Beanstandung) kann der
Käufer direkt beim Verkäufer geltend machen, bei dem
das Produkt gekauft wurde, oder in der unten genann-
ten autorisierten Servicestelle. Der Käufer ist verp ich-
tet, die Beanstandung ohne unnötigen Verzug geltend
zu machen, so dass sich der Mangel nicht verschlech-
tert, spätestens bis Ende der Garantiefrist. Der Käufer
ist verp ichtet, bei der Beanstandung Hilfe beim Prü-
fen des Bestehens des beanstandeten Mangels zu leis-
ten. Zur Beanstandung können nur komplette und aus
hygienischen Gründen auch saubere Produkte angeno-
mmen werden. Wenn die Beanstandung gerechtferti-
gt ist, verlängert sich die Garantiezeit um die Zeit von
der Geltendmachung der Beanstandung bis zum Mo-
ment der Übernahme des reparierten Produktes durch
den Käufer oder bis zum Moment, wenn d
er Käufer nach
Beendigung der Reparatur verp ichtet ist, das Produkt
zu übernehmen. Der Käufer ist verp ichtet, sein Recht
auf Beanstandung nachzuweisen (Kaufbeleg, Garan-
tieschein, Beweis über die Inbetriebnahme des Produk-
tes…).
Die Garantie bezieht sich vor allem nicht auf:
Mängel, auf die Rabatt gewährt worden ist Verschle-
und Beschädigung durch die übliche Benützung des
Produktes
Beschädigung des Produktes infolge unsa-
chgemäßer oder falscher Installation, Benützung des
Produktes im Widerspruch zur Betriebsanleitung, zu
den gültigen Rechtsvorschriften und den allgemein be-
kannten und üblichen Nutzungsmethoden, infolge der
Nutzung des Produktes zu einem anderen Zweck, als für
welchen das Produkt bestimmt ist
Beschädigung des
Produktes infolge vernachlässigter oder falscher War-
tung
Beschädigung des Produktes durch Verschmu-
tzung, Unfall oder durch höhere Gewalt (Naturkatastro-
phe, Brand, Eindringen von Wasser...)
Funktionsfehler
des Produktes durch ungeeignete Qualität des Signals,
ein störendes elektromagnetisches Feld usw.
me-
chanische Beschädigung des Produktes (z. B. Bruch des
Knopfes, Sturz…)
Beschädigung durch ungeeignete
Medien, Füllungen, Verbrauchsmaterial (Batterie) oder
ungeeignete Betriebsbedingungen (z. B. hohe Umge-
bungstemperatur, hohe Feuchtigkeit des Umfelds, Er-
schütterungen...)
Beschädigung, Anpassung oder einen
anderen Eingri in das Produkt durch eine nicht berechti-
gte oder nicht autorisierte Person (Service)
Fälle, wenn
der Käufer bei der Beanstandung die Berechtigung seiner
Rechte nicht nachweist (wann und wo das beanstandete
Produkt gekauft wurde)
Fälle, wenn s ich die Angaben in
den vorgelegten Belegen von den am Produkt angeführ-
ten Angaben unterscheiden
Fälle, wenn das beanstan-
dete Produkt mit dem in den Belegen, mit denen der Käu-
fer sein Recht auf Beanstandung nachweist, angehrten
Produkt nicht identi ziert werden kann (z. B. Beschädi-
gung der Produktionsnummer oder Garantieplombe des
Gerätes, überschriebene Angaben in den Belegen...)
Le vendeur accorde à l‘acheteur une garantie de produit s´étalant sur
24 mois à partir de la reprise du produit par acheteur. La garantie
applique selon les conditions suivantes. La garantie concerne unique-
ment la nouvelle marchandise vendue au consommateur pour une utili-
sation conforme au mode emploi relatif. L´ a cheteur peut faire valoir
ses droits à la garantie des défauts (la réclamation) auprès du ven-
deur qui lui a vendu le produit ou auprès un des services autorisés
indiqués ci-dessous. La réclamation doit être faite par acheteur sans
tarder a n éviter la détérioration du défaut, avant la n de la ri-
ode de garantie au plus tard. Lors de la réclamation, la coopération de
acheteur est nécessaire pour véri er existence du défaut réclamé. Se-
ulement un produit complet et, pour des raisons hygiène, propre est
accepté pour la procédure de réclamation. En cas de réclamation justi-
ée, la période de garantie es
t p rolone de la période allant du mo-
ment de application de la clamation jusqà la reprise du produit
répa par l´a cheteur ou jusqu´a u moment l´a cheteur doit reprendre
le produit après la réalisation de sa réparation. L´a cheteur doit prou-
ver ses droits à la réclamation (la production du justi catif d´a chat, de
la che de garantie, du certi cat de la mise en service du produit... ).
La garantie ne applique pas notamment :
aux défauts donnant lieu à une promotion
à usure et l´e ndommage-
ment provoqués par l´u tilisation courante du produit
à endommage-
ment du produit provoqué par une installation défectueuse incorrecte,
à utilisation du produit non conforme au mode emploi, aux prescripti-
ons juridiques en vigueur, e t aux utilisations généralement connues et ha-
bituelles, à l´e ndommagement du produit provoqué par l´u sage impropre
auquel celui-ci n ´est pas destiné.
à endommagement du produit pro-
voqué par la négligence de l´e ntretien ou entretien incorrect.
à en-
dommagement du produit provoqué par encrassement, accident ou la
force majeur (le sinistre, l´incendie, l´in ltration eau...)
aux vices de
fonctionnement provoqués par la mauvaise qualité de signal, le champs
magnétiques interférant, etc.
à endommagement canique du pro-
duit (p. ex. le bouton cassé, la chute...)
à endommagement du produit
provoqué par les médias inconvenables, la charge, le matériel de conso-
mmation (les piles) ou par les conditions de fonctionnement inconvena-
bles (p.ex. la température environnementale trop élevée, humidité de
environnement importante, les secousses...)
à endommagement, la
modi cation ou une autre intervention e ectuée sur le produit pat une
personne (un service) incompétent ou non autorisé.
aux cas l´ a che-
teur ne prouve pas, lors de la réclamation, le bien fondé de ses droits (le
lieu et le jour de son achat du produit)
aux cas les données gurant
dans les documents présentés di èrent de celles du produit.
aux cas
il n´e st pas p ossible identi er le p roduit faisant l´ o bjet de réclamation au
produit gurant dans les documents présentés par l´a cheteur a n de faire
valoir ses droits à la réclamation (p.ex. le numéro de référence ou le plomb
de garantie de l´a ppareil endommagés, les informations gurant dans les
documents recti ées... )
Il Venditore garantisce il prodotto per il periodo di
24 mesi dalla presa in consegna del prodotto da par-
te dell‘Acquirente. La garanzia è concessa alle condi-
zioni citate in seguito. La garanzia si riferisce solo alla
merce nuova, venduta all‘utente ai fini di utilizzo in-
dicati nel relativo manuale d‘uso. LAcquirente può far
valere i diritti per la responsabilità per difetti (il recla-
mo) o presso il Venditore, presso il quale il prodotto
è stato comprato, o in un Centro di Assistenza autori-
zzato indicato sotto. L‘Acquirente è tenuto a far valere
il reclamo senza indugi, affinché non si avveri un pe-
ggioramento del difetto, e comunque entro e non ol-
tre la scadenza del termine di garanzia. Presentando
il reclamo, lAcquirente è tenuto a collaborare in modo
necessario ai fini della verifica dell‘esistenza del dife-
tto reclamat
o. Nella procedura del reclamo viene am-
messo solo un prodotto completo e pulito a garanzia
delle norme sull‘igiene. Nel caso di un reclamo giusti-
ficato, il termine di garanzia viene prolungato del pe-
riodo che è trascorso dal momento della presentazione
del reclamo al momento della presa in consegna, da
parte dell‘Acquirente, del prodotto riparato o al mo-
mento in cui l‘Acquirente è tenuto a ritirare il prodo-
tto alla fine della riparazione. L‘Acquirente è tenuto a
dimostrare il proprio diritto a presentare il reclamo (il
documento di acquisto del prodotto, il certificato di
garanzia, un documento attestante la messa del pro-
dotto in funzione...).
Non sono coperti dalla garanzia soprattutto:
i dife ti per i quali è già stato concesso uno sconto il
logoramento e il danneggiamento del prodotto, provo-
cati dal suo u so abituale
i l danneggiamento del prodo-
tto in seguito ad un‘installazione scorretta o n on profes-
sionale, all‘uso del prodotto contrario al manuale d‘uso,
alle norme giuridiche valide e generalmente conosciute
e ai modi abituali d‘uso, in seguito all‘utilizzo del prodo-
tto per ni diversi da quelli previsti
i l danneggiamento
del prodotto in seguito a una manutenzione trascurata
o scorretta
il danneggiamento del prodotto provocato
dal suo imbrattamento, da un incidente, o dovuto a for-
za maggiore (una calamità naturale, un incendio, un‘in-
ltrazione d’acqua...)
difetti alla funzionalità del pro-
dotto, provocati dalla quali inadatta del segnale, da
un campo elettromagnetico di disturbo, ecc.
il danne-
ggiamento meccanico del prodotto (p.e. lo staccamen-
to di un pulsante, la caduta del prodotto a terra...)
il
danneggiamento provocato dall‘utilizzo di supporti,
re ll e materiale di consumo (batterie) inadatti, oppu-
re dalle condizioni di esercizio inadatte ( p.e. un‘elevata
temperatura circostante, unelevata umidità dell‘ambi-
ente, eventuali urti...)
il danneggiamento, la modi ca
o un altro intervento e ettuato da una persona (cent-
ro assistenza) non autorizzata o non abilitata
i casi in
cui l‘Acquirente, presentando il reclamo, non dimostra
la fondatezza dei propri diritti (quando e dove egli ha
acquisito il prodotto reclamato)
i casi in cui i dati nei
documenti esibiti di eriscono da quelli indicati sul pro-
dotto
i casi in cui il prodotto reclamato non può essere
identi cato con il prodotto indicato nei documenti con i
quali l‘Acquirente dimostra il suo diritto al reclamo (p.e.
il danneggiamento del numero di fabbricazione oppu-
re del sigillo di garanzia dell‘apparecchio, dati trascritti
nei documenti...)
El vendedor proporcionará una garana de 24 meses al
comprador a partir de la recepción del producto por parte
de éste. La garantía se otorga bajo las siguientes condici-
ones. La garana se aplica solamente a los productos nu-
evos que se venden a los consumidores para el uso indica-
do en las instrucciones de manejo correspondientes. Los
derechos de responsabilidad de defectos (reclamación) el
comprador los puede aplicar, ya sea en el vendedor donde
compró el producto o en el centro de servicio autorizado
abajo indicado.
El comprador está obligado a hacer una reclamación sin
demora injusti cada para evitar el deterioro del defec-
to, pero a más tardar a nales del período de garantía.
El comprador está obligado a establecer las sinergias ne-
cesarias ante una reclamación para veri car la existencia
del defecto reclamado. En el procedimiento de reclamaci-
ón sólo se acepta el producto íntegro y limpio por razones
de cumplimiento de normas de higiene. En
caso de recla-
maciones justi cadas, el período de garantía se extiende
por el período comprendido entre el momento de hecha
la reclamación y el momento en que el comprador recoge
el producto reparado, o a partir del momento en que el
comprador está obligado a recoger el producto después
de reparado. El comprador está obligado a probar su de-
recho a reclamar (comprobante de compra, hoja de ga-
rantía, documento de puesta en servicio del producto ...).
La garantía no se aplica a:
defectos que fueron objeto de rebaja desgaste y da-
ños causados por el uso normal del producto daños en
el producto debido a una instalación inadecuada o inco-
rrecta, el uso del producto en contradicción con las in-
strucciones de manejo, las normas jurídicas vigentes y
los patrones de uso conocidos y convencionales. Daños
en el producto, debido a un uso diferente de aquel para
el que fue concebido
daños en el producto por negli-
gencia o mantenimiento inadecuado daños en el pro-
ducto causados por su contaminación, accidente y por
fuerza mayor (desastres naturales, incendios, penetraci-
ón de agua ...)
defectos en el funcionamiento del pro-
ducto causados por mala calidad de la señal, interferen-
cia del campo electromagnético, etc. daños mecánicos
en el producto (p.ej., rotura del botón, caída ...) daños
causados por el uso de medios inadecuados, accesorios,
materiales consumibles (baterías) o condiciones de traba-
jo inadecuadas (tales como temperaturas ambiente ele-
vadas, alta humedad, estremecimientos ...) daños, mo-
di cación o cualquier otra intervención en el producto por
personas no cuali cadas o no autorizadas (por el centro
de servicios) los casos en que el comprador no prueba la
legitimidad de s us d erechos a reclamar (fecha y l ugar don-
de compró el producto reclamado)
los casos en que los
datos e n los documentos di eren de la información conte-
nida en el producto
los casos en que el producto recla-
mado no puede ser identi cado con el producto mencio-
nado en los documentos, con los que el comprador pruebe
su derecho a reclamar (p.ej., daños en el número de serie
o el sello de garana del dispositivo, datos transcritos en
los documentos...)
Prodavatelj daje kupcu jamstvo na proizvod u trajanju od 24
mjeseca od dana primitka proizvoda kupcem. Jamstvo se daje
pod sljedećim uvjetima. Jamstvo se odnosi samo na novu robu
koja je prodana potrošaču u svrhu korištenja koje je navedeno
u odgovarajućoj uputi za opsluživanje. Prava koja proizlaze iz
odgovornosti za nedostatke (reklamacija) može kupac primije-
niti kod prodavatelja kod kojeg je kupio proizvod ili u dolje na-
vedenom autoriziranom servisu. Kupac je obvezan reklamaciju
primijeniti bez suvišnog odlaganja, kako bi se izbjeglo pogor-
šanje nedostatka, ali najkasnije do kraja jamstvenog roka. Ku-
pac je dužan pružiti potrebnu suradnju kod reklamacije koja je
neophodna za provjeru postojanja reklamiranog nedostatka.
U reklamacijski postupak prima se samo kompletni i iz razloga
održavanja higijenskih propisa čisti proizvod. U s lučaju opravda-
ne reklamacije se jamstveni rok produžava o razdoblje od tre-
nutka primljene reklamacije do trenutka primitka popravljenog
proizvoda kupcem il
i trenutka, kada je kupac nakon okončanja
popravke obvezan proizvod preuzeti. Kupac je dužan dokaza-
ti svoja prava za reklamaciju (kupoprodajni dokument o kupn-
ji proizvoda, jamstveni list, dokument o puštanju proizvoda u
pogon...).
Jamstvo se ne odnosi naime na:
nedostatke na koje je bio pruženi popust
habanje ili ošteće-
nje koje je nastalo normalnim korištenjem proizvoda
oštećen-
ja proizvoda koje je u zrokom nestručne ili neispravne instalacije,
korištenja proizvoda u suprutnosti sa uputom za opsluživanje,
važećim pravnim propisima i oe poznatim i uobičajenim na-
činom korištenja, iz razloga korištenja proizvoda u druge svrhe
nego kojima je namijenjen
oštećenje proizvoda iz razloga
zanemaranog ili neispravnog odavanja
oštećenje proizvo-
da prouzrokovano njegovim uprljanjem, nezgodom i utjeca-
jem više sile (elementarna nepogoda, par, prodor vode...)
nedostatke u fukcijonalnosti proizvoda koje su prouzrokovane
nepovoljnim kvalitetom signala, smetnjom elektromagnetnih
polja i sl.
mehaničko oštećenje proizvoda (npr. slomljenje gu-
mba, pad…)
oštećenje prouzrokovano korištenjem neisprav-
nih medija, punjenja, potrošačkog materijala (baterije) ili nepo-
godnim radnim uvijetima (npr. visoke temperature u okolišu,
visoka vlažnost okoliša, potresi...)
oštećenja, prilagodbu ili
drugu intervenciju izvenu na proizvodu neovlaštenom ili ne-
autoriziranom osobom (servisom)
slučajieve kada kupac pri-
likom reklamacije neće dokazati opravdanost njegovih prava
(kada i gdje je kupio reklamirani proizvod)
slučajeve kada su
podaci u predočenim ispravama različite od podatka navedenih
na proizvodu
slučajeve kada proizvod nije moguće identi ci-
rati sa proizvodom koji je naveden u dokumentima, kojima ku-
pac dokazuje svoja prava za reklamaciju (npr. oštećenje proiz-
vodnog broja ili jamstvena plomba uredjaja, prepisivani podaci
u dokumentima...)
De verkoper geeft de eindgebruiker een garantie van 24
maanden op het product vanaf de dag van de aankoop.
Deze garantie is geldig onder de volgende voorwaarden.
Garantie is alleen van toepassing op nieuwe goederen die
aan de consument zijn verkocht met als doel deze te geb-
ruiken in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing en
het doel waarvoor ze gemaakt zijn. De eindgebruiker kan
een beroep doen op de garantie bij de verkoper waar hij het
product heeft gekocht of bij een hieronder vermeld, geau-
toriseerd servicecentrum. De eindgebruiker is verplicht om
het product zo snel mogelijk, maximaal voor het einde van
de garantieperiode, terug te sturen om te voorkomen dat
het defect verder verslechtert. De eindgebruiker moet in-
geval van reparatie binnen de garantieperiode meewer-
ken aan het documenteren van het geconstateerde defect.
Alleen complete artikelen die volgens de hygiënische voor-
schriften zijn gereinigd, kunnen ter reparatie worden aan-
genomen. Indien het product voor reparatie in aanmerkin
g
komt, wordt de garantieperiode verlengd met de periode
vanaf het moment dat de reparatie is aangevraagd tot het
moment dat de eindgebruiker het gerepareerde product
weer in ontvangst neemt of wanneer de eindgebruiker het
na afronding van de reparatie verplicht in ontvangst dient
te nemen. De eindgebruiker is verplicht om zijn recht op re-
paratie te bewijzen ( aankoopbon, garantiebewijs, bewijs
van ingebruikname van product...).
De garantie vervalt indien er sprake is van:
defecte producten waarop korting is gegeven slijtage
of defecten als gevolg van normaal gebruik defecten als
gevolg van oneigenlijk of verkeerd gebruik, van gebruik
dat niet in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing,
geldende wettelijke voorschriften en algemeen bekende
en normale manieren van gebruik is of van gebruik voor
andere d oeleinden dan v oor het product z ijn voorgeschre-
ven
schade aan het product als gevolg van verwaarlo-
osd of onjuist onderhoud s chade aan het product a ls ge-
volg van het gebrek aan reinigen, ongevallen en externe
oorzaken (rampen, brand, overstroming...) defecten in
de functies van het product als gevolg van onjuiste net-
spanning, storing van een elektromagnetisch veld, etc.
mechanische defecten aan het product (bijv. afbreken
van de knoppen, val...) schade als gevolg van het geb-
ruik van ongeschikte media, vullingen, voeding (batteri-
jen) of ongeschikte operationele omstandigheden (bijv.
hoge omgevingstemperatuur, zeer vochtige omgeving,
aardbevingen...)
schade of reparatie of andere ingrepen
die door niet-bevoegd of niet-geautoriseerde personen
(of serviceorganisaties) aan het product z ijn gedaan ge-
vallen waarin de eindgebruiker bij een verzoek tot repa-
ratie binnen de garantieperiode niet bewijst dat hij daar
recht op heeft (wanneer en waar hij het teruggestuurde
product gekocht heeft) gevallen waarin de gegevens
op de overlegde documenten verschillen van de gege-
vens die op het product vermeld worden. gevallen wa-
arin het teruggestuurde product niet geïdenti ceerd kan
worden aan de hand van het product dat vermeld wordt
in de documenten waarmee de eindgebruiker zijn recht
op reparatie binnen de garantieperiode uitoefent (bijv.
beschadigde serienummers of garantiezegel, veranderde
gegevens in de documenten...)

Transcripción de documentos

Contenido 81 ES Escarificador INSTRUCCIONES DE MANEJO Gracias por comprar este verticulador de jardín. Antes de que usted comience a usarlo, por favor lea cuidadosamente este manual y consérvelo para futuras referencias. CONTENIDO ANEXO DE ILUSTRACIONES ...................................................................................................... 3 1. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ............................................................................ 82 Advertencias de seguridad importantes Embalaje Instrucciones de uso 2. SÍMBOLOS ....................................................................................................................................... 83 3. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA Y CONTENIDO DE SUMINISTRO ...................... 84 4. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ........................................................................................ 85 5. FINALIDAD DE USO .................................................................................................................... 87 6. MONTAJE DE LA MÁQUINA .................................................................................................. 87 7. FUNCIONAMIENTO .................................................................................................................... 88 8. MANTENIMIENTO ........................................................................................................................ 88 9. RECAMBIO DE RODILLOS / SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ........................................ 89 10. CORTE .............................................................................................................................................. 90 11. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ............................................................................................. 91 12. ELIMINACIÓN ............................................................................................................................... 92 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD .............................................................................. 148 HOJA DE GARANTÍA .................................................................................................... 154 - 159 CONDICIONES DE GARANTÍA ................................................................................ 154 - 159 ESCARIFICADOR INSTRUCCIONES DE MANEJO ES 82 Normas generales de seguridad 1. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD Advertencias de seguridad importantes Desembale con cuidado el producto y preste atención para no tirar ninguna parte del material de embalaje antes de verificar todas las partes del producto. Conserve el producto en un lugar seco fuera del alcance de los niños. Lea todas las advertencias e instrucciones. En caso de no observar las advertencias e instrucciones indicadas, podrían producirse lesiones causadas por la corriente eléctrica, lesiones graves o incendios. Embalaje El producto se encuentra en el interior de un embalaje que evita que sufra daños durante su transporte. Este embalaje es material desechable que debe ser llevado a los puntos de reciclaje pertinente. Instrucciones de uso Antes de empezar a trabajar con la máquina, lea las normas de seguridad e instrucciones de uso indicadas a continuación. Familiarícese con los elementos de manejo y el correcto uso del aparato. Guarde bien estas instrucciones por si pudiera necesitarlas en el futuro. Recomendamos que conserve el embalaje, incluyendo el material de embalaje interior, la factura y el documento de garantía como mínimo durante todo el período de validez de la garantía. En caso de que deba transportar el aparato, colóquelo nuevamente en su caja original. De esta manera garantizará la máxima protección del producto durante el transporte (ya sea en caso de mudanzas o de envío al servicio técnico). Observaciones: Si decidiera entregar el aparato a otra persona, no olvide adjuntar también las instrucciones. La debida observación de las instrucciones adjuntas es una condición indispensable para el correcto uso del aparato. Las instrucciones de uso contienen también instrucciones para el manejo, el mantenimiento y la reparación. El fabricante no se hace responsable de los accidentes o daños surgidos como consecuencia de la no observación de estas instrucciones. FZV 4001 E Símbolos 83 ES 2. SÍMBOLOS ¡Atención! ¡Antes de la puesta en funcionamiento, por favor, lea detenidamente las instrucciones de manejo y las indicaciones generales de seguridad! ¡No funciona bajo la lluvia ni en condiciones climáticas extremas! ¡Cuidado, después de apagado el escarificador, las cuchillas siguen girando por un momento! ¡Mantenga una distancia de seguridad! ¡Cuidado, cuchillas girando! Cuchilla(s) afilada(s). ¡Protéjase contra lesiones y la pérdida de los dedos de las extremidades! ESCARIFICADOR INSTRUCCIONES DE MANEJO ES 84 Símbolos | Descripción de la máquina y contenido de suministro Antes de configurar la máquina o su mantenimiento, o si la línea de alimentación eléctrica se ha quedado atrapada o dañada, ¡apague siempre el motor y desenchufe la clavija de la red eléctrica! Use equipos de protección durante el trabajo. Antes de empezar a trabajar en el equipo cortador, desconecte el cable de la fuente de alimentación eléctrica. 3. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA Y CONTENIDO DE SUMINISTRO Descripción de la máquina (ver fig. 1) 1 – interruptor de palanca 2 - parte superior del mango 3 - parte inferior del mango 4 – caja colectora 5 – tuerca de sujeción del mango 6 – cubierta del túnel de descarga 7 – palanca reguladora de profundidad de trabajo FZV 4001 E Descripción de la máquina y contenido de suministro | Instrucciones de seguridad 85 ES Contenido del suministro Retire con cuidado la máquina del embalaje y compruebe si las siguientes piezas están completas: escarificador eléctrico dos rodillos intercambiables • juego de instalación • instrucciones de manejo Si faltan piezas o están dañadas, por favor póngase en contacto con la tienda donde compró la máquina. 4. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Gracias por comprar este escarificador de jardín. Antes de que usted comience a usarlo, por favor lea cuidadosamente este manual y consérvelo para futuras referencias. Comprobaciones antes de cada uso revise el escarificador eléctrico antes de cada uso No utilice el escarificador eléctrico si los dispositivos de seguridad (palanca de disparo, bloqueo de seguridad, tapa posterior o la cubierta) están desgastados o dañados • No utilice nunca la máquina sin el dispositivo de seguridad o con éste bloqueado Observaciones: Asegúrese de que todos los tornillos y tuercas estén apretados y que el escarificador esté en buenas condiciones de servicio. • Inspeccione el área que vaya a ser aireada, antes de iniciar el trabajo. Inspeccione el área de trabajo para asegurarse de que no haya objetos extraños (p.ej., piedras, ramas, cuerdas), retírelos si los hay. Uso correcto / Responsabilidad ¡ATENCIÓN! ¡Peligro! ¡Peligro de lesiones! ¡El escarificador puede causar lesiones graves! No ponga las manos o los pies cerca del rodillo del escarificador. Usted es responsable de la seguridad de los usos indicados en estas instrucciones. Trabaje solamente con una buena visibilidad Durante su uso, no toque el dispositivo y no abra la cubierta trasera. Conozca los alrededores de su área de trabajo. Compruebe si hay peligros que no pudieran ser oídos, debido al ruido del equipo. Para proteger sus pies, use calzado resistente y pantalones largos. Asegúrese de que sus piernas estén a una distancia segura de las piezas móviles. Asegúrese de que no haya otras personas (especialmente niños) o animales, en las proximidades de la zona de trabajo. Empuje siempre el escarificador a la velocidad de la marcha. ESCARIFICADOR INSTRUCCIONES DE MANEJO ES 86 Instrucciones de seguridad Posición de funcionamiento: Asegúrese de caminar sobre seguro en el trabajo. Tenga especial cuidado al cambiar de dirección en pendientes. ¡ATENCIÓN! Tenga mucho cuidado al caminar hacia atrás. ¡Usted podría tropezar! No utilice el escarificador eléctrico en la lluvia o en condiciones de humedad o bajo agua. No trabaje con el escarificador cerca de los bordes de piscinas o estanques de jardín. Respete todas las restricciones locales sobre el ruido. Interrupción del trabajo ¡ATENCIÓN! Nunca deje el escarificador eléctrico en la zona de trabajo sin supervisión Si interrumpe su trabajo, guarde el equipo en un lugar seguro. ¡Desconecte el enchufe de la red! Si interrumpe su trabajo para trasladarse a otra área de trabajo, siempre desconecte el escarificador. Ponga la palanca de nivelación de desgaste en posición de transporte. Si se encuentra con un obstáculo durante la cavadura Apague el escarificador eléctrico Elimine el obstáculo. Revise si el escarificador eléctrico ha sufrido daños y si es necesario, mándelo reparar Seguridad eléctrica ¡Mantenga el cable de extensión fuera del rodillo del escarificador! Nunca utilice el escarificador bajo la lluvia. Tenga en cuenta el horario de silencio local. Es necesario revisar regularmente si el cable de alimentación / extensión está dañado y si tiene signos de desgaste. Si el cable de alimentación / extensión está dañado, desenchúfelo inmediatamente de la conexión eléctrica. La toma de extensión para el cable de extensión debe ser impermeable para que proteja contra salpicaduras de agua, de lo contrario, la toma de conexión para cables de extensión debe ser de goma o contar con un revestimiento de goma de fábrica. Los cables de extensión deben cumplir con los requisitos de la norma DIN VDE 0620. Utilice solamente cables de extensión aprobados, con la sección transversal correspondiente. Consulte a un electricista El cable de extensión debe ser utilizado con accesorios de conexión. Para equipos portátiles utilizados al aire libre se recomienda el uso de dispositivos diferenciales con un valor residual de 30 mA. En Suiza, el uso de dispositivos diferenciales residuales es obligatorio. FZV 4001 E Finalidad de uso | Montaje de la máquina 87 ES 5. FINALIDAD DE USO Uso previsto El escarificador eléctrico LS-S3201 está diseñado para airear céspedes y áreas verdes, en jardines privados y huertos. No es para uso en instalaciones públicas, parques, campos deportivos, carreteras, en la agricultura y la silvicultura. Aviso ¡ATENCIÓN! Para evitar lesiones, el escarificador eléctrico no puede ser utilizado para la poda de arbustos, setos y broza. Además, el escarificador eléctrico no se debe utilizar para nivelar un terreno irregular. 6. MONTAJE DE LA MÁQUINA (fig. 2) Montaje de la empuñadura Introduzca las dos bases del asa 5 (extremo con un agujero redondo) en los soportes de la carcasa del motor 6 y asegúrelos con tornillos de cabeza en estrella 9. Inserte los dos tornillos de bloqueo 1 desde el exterior, a través de los agujeros que están en las dos partes centrales del asa 2 y asegure las partes inferiores del asa 5 con dos tuercas de mariposa 4. Atornille la parte superior del asa con la empuñadura de arranque 3, por las partes centrales del mango 2, utilizando otros dos tornillos de bloqueo 1 y tuercas de mariposa 4. ¡ATENCIÓN! Advertencia - Fije la parte superior del mango con la empuñadura de arranque 3, de modo que el enchufe 7 con el cable de alimentación 8 quede en el lado derecho (en dirección al movimiento) (véase el gráfico). Conexión del cable de alimentación Conecte el cable de alimentación al mango usando dos abrazaderas de cable 10. Colocación de la caja colectora de hierba en la cortadora Levante la cubierta protectora Asegúrese de que la tolva esté limpia y libre de cualquier impureza Coloque la caja colectora de hierba, completamente desmontada, 12, 13 en los puntos de fijación en la cubierta posterior, como se muestra en la imagen Coloque la válvula de seguridad en la parte superior de la caja colectora de hierba. Asegúrese de que la caja colectora de hierba se pueda colocar con facilidad. ESCARIFICADOR INSTRUCCIONES DE MANEJO ES 88 Montaje de la máquina | Funcionamiento | Mantenimiento Observaciones: En caso de usar la cortadora de césped para otra cosa que no sea la recogida de hierba, la misma se puede utilizar sin la caja colectora, con la cubierta protectora puesta. 7. FUNCIONAMIENTO (Fig. 3) Conecte el cable de extensión Fije el portacables (A2) a la empuñadura superior. Encendido y apagado ¡ATENCIÓN! Asegúrese de que el rodillo deje de girar, ante un «reinicio» de la máquina. No encienda y apague con rapidez. Encendido: Pulse y mantenga presionado el botón de seguridad Empuje la palanca de conmutación 10 hacia la empuñadura (D) Libere el botón de seguridad Apagado: Libere la palanca de conmutación 10 8. MANTENIMIENTO Limpieza del escarificador ¡ATENCIÓN!¡Peligro! ¡El rodillo del escarificador puede causar lesiones! ¡ATENCIÓN! Antes de mantenimiento, desconecte el equipo de la red y espere hasta que el rodillo del escarificador se detenga. ¡ATENCIÓN! Al realizar el mantenimiento, utilice guantes de trabajo. El escarificador debe limpiarse después de cada uso. ¡ATENCIÓN! Peligro de lesiones y daños materiales. ¡ATENCIÓN! ¡No limpie el escarificador bajo chorro de agua (especialmente a presión alta)! ¡ATENCIÓN! Para limpiar el escarificador, no utilice objetos duros o puntiagudos. Retire la hierba y la suciedad de las ruedas, el rodillo y la cubierta del escarificador. FZV 4001 E Mantenimiento | Recambio de rodillos | Solución de problemas 89 ES Nivelación después de desgaste (Fig. 5) Observaciones: la función Nivelación de desgaste no se utiliza para ajustar la altura. Cuando el rodillo del escarificador se ajusta sin que tenga signos visibles de desgaste, ello puede provocar daños al mismo o sobrecargar el motor. Los rodillos, las cuchillas y los muelles del escarificador están expuestos al desgaste durante su uso, debido a la forma en que trabajan. Mientras más intensamente se utilice el escarificador, mayor será el desgaste de las cuchillas o los resortes. El terreno duro o muy seco, así como el uso excesivo, acelera el proceso de desgaste Si los resultados de su trabajo con el aireador son cada vez peor debido al desgaste de las cuchillas, el rodillo del escarificador se puede ajustar en dos ocasiones. El rodillo del escarificador cuenta con 4 posiciones de ajuste: Posición de transporte 1 Posición de escarificado 2 Posición de escarificado 3: Primera posición de nivelación al desgastarse la cuchilla (el rodillo del escarificador se reduce en 3 mm) Posición de escarificado 4: Segunda posición de nivelación al desgastarse la cuchilla (el rodillo del escarificador se reduce 3 mm más) Empuje suavemente la palanca de nivelación de desgaste 14 en sentido contrario a la carcasa y deslícela hasta la posición deseada. 9. RECAMBIO DE RODILLOS (Fig. 4) SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Recambio del rodillo del escarificador ¡ATENCIÓN! ¡Peligro! ¡El rodillo puede causar lesiones! ¡ATENCIÓN! Antes de eliminar averías, desconecte el equipo de la red y espere hasta que el rodillo del escarificador se detenga. ¡ATENCIÓN! Al eliminar averías, utilice guantes de trabajo. Afloje los dos tornillos 15 de la parte inferior de la cubierta. Levante el rodillo en ángulo de balanceo con las hojas del escarificador 16 y cambie el eje de la rueda motriz. ESCARIFICADOR INSTRUCCIONES DE MANEJO ES 90 Solución de problemas | Corte Retire el casquillo del cojinete 17 del rodillo y las hojas del escarificador 16. • Empuje el casquillo del cojinete 17 hacia el rodillo de aireación del escarificador 18. • Empuje el rodillo de aireación del escarificador 18 hacia el eje de la rueda motriz, encajando la espiga 19 en la hendidura del eje de la rueda motriz 20. Fije el casquillo del cojinete 17 a la parte inferior de la cubierta con tornillos, no apretándolos demasiado. Cuando el rodillo del escarificador está en la posición de ajuste 3 y si está desgastado, es necesario cambiar el rodillo por un nuevo. 10. CORTE (Fig. 6) Para trabajar cómodamente con el de escarificador es mejor empezar a laborar en el lugar más cercano a la fuente de alimentación y avanzar desde la fuente de alimentación. Escarifique / airee el césped en ángulo recto, partiendo de la fuente y colocando el cable alimentación en la parte que ya haya sido tratada (E). ¡ATENCIÓN! Durante el trabajo, no deje que el motor se fatigue demasiado, especialmente en condiciones difíciles. Si el motor está fatigado, disminuirá la velocidad y se escuchará un cambio en su sonido. Una vez que esto ocurra, deje de cortar, suelte la palanca de conmutación y disminuya la profundidad de escarificación / aireación. De no hacerlo, ello podría causar daños a la máquina Observaciones: El motor está protegido con un fusible de seguridad, que se activa cuando las hojas se atascan o el motor se sobrecarga. Una vez que esto suceda, apague la máquina y desconéctela de la fuente de alimentación. El fusible de seguridad se restablece sólo cuando se libera la palanca de conmutación 10. Elimine cualquier obstáculo y espere unos minutos, antes de que el fusible de seguridad se restablezca y usted pueda seguir trabajando. En este momento, no opere la palanca de conmutación 10, ya que prolonga el tiempo de restablecimiento del fusible de seguridad. Si la máquina se vuelve a apagar, aumente la profundidad de escarificación / aireación, lo que ayuda a reducir la carga del motor. FZV 4001 E Especificaciones técnicas 91 ES 11. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Escarificador eléctrico ........................................................................................................................ FZV 4001-E Potencia nominal ........................................................................................................................................ 1300 W Largo de la hoja .............................................................................................................................................. 32 cm Altura de corte ............................................................................................................................. +3/-3/-6/-9 mm Volumen de la caja colectora ........................................................................................................................ 40 L Peso ...................................................................................................................................................................... 10 kg Clase de protección .......................................................................................................................................... IPX4 Velocidad de servicio del rodillo del aireador ...................................................................... 3900±5% rpm Nivel de potencia acústica .................................................................................................................... 96 dB(A) Vibración ...................................................................................................................................................... 40 m/s2 El manual de usuario está en versión lingüística. ESCARIFICADOR INSTRUCCIONES DE MANEJO ES 92 Liquidación 12. LIQUIDACIÓN INSTRUCCIONES E INFORMACIÓN SOBRE LA GESTIÓN DEL EMBALAJE UTILIZADO Deposite el embalaje utilizado en el lugar designado por las autoridades para el depósito de residuos. LIQUIDACIÓN DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS USADOS Este símbolo sobre los productos o en los documentos que los acompañan indica que los productos eléctricos y electrónicos utilizados no deben desecharse como residuos comunales normales. Entregue estos productos en los puntos de recogida señalados a fin de lograr una liquidación, recuperación y reciclaje correctos. En algunos países de la Unión Europea y fuera de ella puede devolver estos productos al vendedor local al comprar un producto nuevo equivalente. Mediante la correcta liquidación de este producto estará contribuyendo a conservar los valiosos recursos naturales y ayudará a prevenir los potenciales efectos negativos sobre el medio ambiente y la salud humana que puede causar una liquidación inadecuada de los residuos. Diríjase a las autoridades locales para conocer más detalles sobre los puntos de recogida de residuos más cercanos. En caso de liquidación incorrecta de este tipo de residuos, pueden aplicarse sanciones en virtud de la legislación local correspondiente. Para las empresas de la Unión Europea Si quiere proceder a liquidar aparatos eléctricos y electrónicos, solicite la información necesaria a su vendedor o distribuidor. Liquidación en el resto de países de fuera de la Unión Europea Este símbolo es vigente en la Unión Europea. Si quiere proceder a liquidar este producto, solicite la información necesaria a las autoridades locales o a su vendedor sobre el modo correcto de liquidación. Este producto cumple todos los requisitos básicos de las Directivas de la UE con las que guarda relación. Las modificaciones en el texto, diseño y especificaciones técnicas pueden variar sin aviso previo. Nos reservamos el derecho a su modificación. FZV 4001 E CZ   156 Garantieschein I Hoja de garantía I Fiche de garantie I Jamstveni list I Certificato di garanzia I Garantiebewijs I Vom Verkäufer auszufüllen. I Para ser llenado el vendedor. I À remplir par le vendeur. I Popuni prodavatelj. I Da compilare dal venditore. I Door de verkoper in te vullen. Name: I Denominación: I Dénomination: I Naziv: I Nome: I Naam: Im Falle einer Reparatur vom Service auszufüllen. I Para ser llenado por el servicio, en caso de reparación. I À remplir par le service de réparation en cas de réparation. I U slučaju popravke popuni servis. I Nel caso di un riparo va compilato dal Centro di Assistenza. I Door servicecentrum in te vullen bij reparatie. Datum der Bekanntmachung des Anspruchs auf Garantie: I Fecha de notificación de derecho a garantía: I Date de notification de l´application de la garantie: I Datum obavijesti jamstvenog zahtjeva: I Data della notifica del diritto alla garanzia: I Datum waarop beroep op garantie is gedaan: Tag: I Día: I Jour: I Dan: I Giorno: I Dag: Typ: I Modelo: I Type: I Tip: I Tipo: Monat: I Mes: I Mois: I Mjesec: I Mese: I Maand: Jahr: I Año I Année: I Godina: I Anno: I Jaar: 20 Datum der Übernahme zur Reparatur: I Fecha de aceptación para reparación: I Date de la remise au service de réparation: I Datum prijema za popravak: I Data della presa in carico per riparazione: I Datum waarop reparatie is aangenomen: Tag: I Día: I Jour: I Dan: I Giorno: I Dag: Monat: I Mes: I Mois: I Mjesec: I Mese: I Maand: Jahr: I Año I Année: I Godina: I Anno: I Jaar: 20 Produktionsnummer: I No. de serie: I Numéro de référence: I Numer seryjny: I Numero di fabbricazione broj szám: I Serienummer: Grund der Störung: I Motivo de la avería: I Cause du défaut: I Przyczyna awarii: I Motivo del guasto: I Reden van defect A termék azonosításra alkalmas részeinek meghatározása (amennyiben alkalmazható): Art der Reparatur: I Forma de reparación: I Type de réparation: I Način popravke: I Tipologia di riparazione: I Wijze van repareren: Nummer des Verkaufsbeleges: I No. de documento de venta: I Numéro de document de vente: I Broj kupoprodajnog dokumenta: I N. documento di vendita: I Nummer van aankoopbewijs: Datum der Rückgabe des Produktes dem Kunden: I Fecha de devolución del producto al cliente: I Date de la remise du produit au client: I Datum povratka proizvoda natrag kupcu: I Data del ritiro del prodotto da parte del cliente: I Datum waarop klant product weer in ontvangst heeft genomen: Tag: I Día: I Jour: I Dan: I Giorno: I Dag: Datum des Einkaufs [Inbetriebnahme]: I Fecha de compra [puesta en servicio]: I Date d´achat [Mise en service]: I Datum kupnje [puštanja u pogon]: I Data di acquisto (messa in funzione): I Aankoopdatum [ingebruikname]: Tag: I Día: I Jour: I Dan: I Giorno: I Dag: Monat: I Mes: I Mois: I Mjesec: I Mese: I Maand: Jahr: I Año I Année: I Godina: I Anno: I Jaar: 20 Stempel des Verkäufers: I Sello del vendedor: I Tampon du vendeur: I Pečat prodavatelja: I Timbro del venditore: I Stempel van verkoper: Monat: I Mes: I Mois: I Mjesec: I Mese: I Maand: Jahr: I Año I Année: I Godina: I Anno: I Jaar: 20 Neue Garantiefrist - verlängert um die Dauer der Reparatur: I Nuevo plazo de garantía – prorrogado por el tiempo de reparación: I Nouveau délai de garantie – prolongé de la durée de la réparation: I Novi jamstveni rok – produžen o trajanje popravke: I Nuovo termine di garanzia, rinnovato a seguito di riparazione: I Dieuwe garantietermijn - verlenging met de duur van reparatie Tag: I Día: I Jour: I Dan: I Giorno: I Dag: Monat: I Mes: I Mois: I Mjesec: I Mese: I Maand: Jahr: I Año I Année: I Godina: I Anno: I Jaar: 20 Stempel der Servicestelle: I Sello del servicio I Tampon du service de réparation: I Pečat servisa: I Timbro del Centro di Assistenza Tecnica: I Stempel van servicecentrum: Autorisierte Servicestellen I Centros de servicio autorizados I Centres autorisés de réparation FAST ČR, a. s. Černokostelecká 1621 CZ 251 01 Říčany Česká republika Tel.: +420/ 323 204 120 Fax: +420/ 323 204 121 [email protected] www.fastcr.cz FAST ČR, a. s. Cejl 31 CZ 602 00 Brno Česká republika Tel.: +420/ 531 010 295 Fax: +420/ 531 010 296 [email protected] www.fastcr.cz Fast Plus, spol. s r. o. Na Pántoch 18 SK 831 06 Bratislava Slovenská republika Tel.: +421/2 /49 105 854 Fax: +421/2 /49 105 859 [email protected] www.fastplus.sk Autorizirana servisna centra I Centri di Assistenza autorizzati I Geautoriseerde servicecentra Fast Hungary Kft. Dulácska u. 1/a. H-2045 Törökbálint Magyarország Tel.: + 36/ 23 330 905 Fax: + 36/ 23 330 827 [email protected] www.fasthungary.hu Arconet sp. z o.o. W celu znalezienia najbliższego serwisu prosimy zadzwonić: 0801 44 33 22 Lub odwiedzić stronę internetową: www.arconet.pl Uab „Senuku Prekybos Centras“ Garantinis Servisas Jonavos G. 62, Lt-44192, Kaunas, Lithuania Tel.: +370 37 212 146 Tex.: +370 37 212 165 [email protected] www.senukai.lt revision 02/2011 FZV 4001 E 157 CZ Condiciones de garantía I Garantiebedingungen Der Verkäufer gewährt dem Kunden eine Garantie auf das Produkt in der Länge von 24 Monaten nach der Übernahme des Produktes durch den Käufer. Die Garantie wird zu den unten genannten Bedingungen gewährt. Die Garantie bezieht sich nur auf die Artikel, die dem Verbraucher zur in der entsprechenden Betriebsanleitung genannten Nutzung verkauft worden sind. Die Rechte aus der Mängelhaftung (Beanstandung) kann der Käufer direkt beim Verkäufer geltend machen, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder in der unten genannten autorisierten Servicestelle. Der Käufer ist verpflichtet, die Beanstandung ohne unnötigen Verzug geltend zu machen, so dass sich der Mangel nicht verschlechtert, spätestens bis Ende der Garantiefrist. Der Käufer ist verpflichtet, bei der Beanstandung Hilfe beim Prüfen des Bestehens des beanstandeten Mangels zu leisten. Zur Beanstandung können nur komplette und aus hygienischen Gründen auch saubere Produkte angenommen werden. Wenn die Beanstandung gerechtfertigt ist, verlängert sich die Garantiezeit um die Zeit von der Geltendmachung der Beanstandung bis zum Moment der Übernahme des reparierten Produktes durch den Käufer oder bis zum Moment, wenn der Käufer nach Beendigung der Reparatur verpfl ichtet ist, das Produkt zu übernehmen. Der Käufer ist verpflichtet, sein Recht auf Beanstandung nachzuweisen (Kaufbeleg, Garantieschein, Beweis über die Inbetriebnahme des Produktes…). Die Garantie bezieht sich vor allem nicht auf: Mängel, auf die Rabatt gewährt worden ist Verschleiß und Beschädigung durch die übliche Benützung des Produktes Beschädigung des Produktes infolge unsachgemäßer oder falscher Installation, Benützung des Produktes im Widerspruch zur Betriebsanleitung, zu den gültigen Rechtsvorschriften und den allgemein bekannten und üblichen Nutzungsmethoden, infolge der Nutzung des Produktes zu einem anderen Zweck, als für welchen das Produkt bestimmt ist Beschädigung des Produktes infolge vernachlässigter oder falscher Wartung Beschädigung des Produktes durch Verschmutzung, Unfall oder durch höhere Gewalt (Naturkatastrophe, Brand, Eindringen von Wasser...) Funktionsfehler des Produktes durch ungeeignete Qualität des Signals, ein störendes elektromagnetisches Feld usw. mechanische Beschädigung des Produktes (z. B. Bruch des Knopfes, Sturz…) Beschädigung durch ungeeignete Medien, Füllungen, Verbrauchsmaterial (Batterie) oder ungeeignete Betriebsbedingungen (z. B. hohe Umgebungstemperatur, hohe Feuchtigkeit des Umfelds, Erschütterungen...) Beschädigung, Anpassung oder einen anderen Eingriff in das Produkt durch eine nicht berechtigte oder nicht autorisierte Person (Service) Fälle, wenn der Käufer bei der Beanstandung die Berechtigung seiner Rechte nicht nachweist (wann und wo das beanstandete Produkt gekauft wurde) Fälle, wenn sich die Angaben in den vorgelegten Belegen von den am Produkt angeführten Angaben unterscheiden Fälle, wenn das beanstandete Produkt mit dem in den Belegen, mit denen der Käufer sein Recht auf Beanstandung nachweist, angeführten Produkt nicht identifiziert werden kann (z. B. Beschädigung der Produktionsnummer oder Garantieplombe des Gerätes, überschriebene Angaben in den Belegen...) El vendedor proporcionará una garantía de 24 meses al comprador a partir de la recepción del producto por parte de éste. La garantía se otorga bajo las siguientes condiciones. La garantía se aplica solamente a los productos nuevos que se venden a los consumidores para el uso indicado en las instrucciones de manejo correspondientes. Los derechos de responsabilidad de defectos (reclamación) el comprador los puede aplicar, ya sea en el vendedor donde compró el producto o en el centro de servicio autorizado abajo indicado. El comprador está obligado a hacer una reclamación sin demora injustificada para evitar el deterioro del defecto, pero a más tardar a finales del período de garantía. El comprador está obligado a establecer las sinergias necesarias ante una reclamación para verificar la existencia del defecto reclamado. En el procedimiento de reclamación sólo se acepta el producto íntegro y limpio por razones de cumplimiento de normas de higiene. En caso de reclamaciones justificadas, el período de garantía se extiende por el período comprendido entre el momento de hecha la reclamación y el momento en que el comprador recoge el producto reparado, o a partir del momento en que el comprador está obligado a recoger el producto después de reparado. El comprador está obligado a probar su derecho a reclamar (comprobante de compra, hoja de garantía, documento de puesta en servicio del producto ...). bituelles, à l´endommagement du produit provoqué par l´usage impropre auquel celui-ci n´est pas destiné. à l´endommagement du produit provoqué par la négligence de l´entretien ou l´entretien incorrect. à l´endommagement du produit provoqué par l´encrassement, l´accident ou la force majeur (le sinistre, l´incendie, l´infiltration d´eau...) aux vices de fonctionnement provoqués par la mauvaise qualité de signal, le champs magnétiques interférant, etc. à l´endommagement mécanique du produit (p. ex. le bouton cassé, la chute...) à l´endommagement du produit provoqué par les médias inconvenables, la charge, le matériel de consommation (les piles) ou par les conditions de fonctionnement inconvenables (p.ex. la température environnementale trop élevée, l´humidité de l´environnement importante, les secousses...) à l´endommagement, la modification ou une autre intervention effectuée sur le produit pat une personne (un service) incompétent ou non autorisé. aux cas où l´acheteur ne prouve pas, lors de la réclamation, le bien fondé de ses droits (le lieu et le jour de son achat du produit) aux cas où les données figurant dans les documents présentés diff èrent de celles du produit. aux cas où il n´est pas possible d´identifier le produit faisant l´objet de réclamation au produit figurant dans les documents présentés par l´acheteur afin de faire valoir ses droits à la réclamation (p.ex. le numéro de référence ou le plomb de garantie de l´appareil endommagés, les informations figurant dans les documents rectifiées... ) Prodavatelj daje kupcu jamstvo na proizvod u trajanju od 24 mjeseca od dana primitka proizvoda kupcem. Jamstvo se daje pod sljedećim uvjetima. Jamstvo se odnosi samo na novu robu koja je prodana potrošaču u svrhu korištenja koje je navedeno u odgovarajućoj uputi za opsluživanje. Prava koja proizlaze iz odgovornosti za nedostatke (reklamacija) može kupac primijeniti kod prodavatelja kod kojeg je kupio proizvod ili u dolje navedenom autoriziranom servisu. Kupac je obvezan reklamaciju primijeniti bez suvišnog odlaganja, kako bi se izbjeglo pogoršanje nedostatka, ali najkasnije do kraja jamstvenog roka. Kupac je dužan pružiti potrebnu suradnju kod reklamacije koja je neophodna za provjeru postojanja reklamiranog nedostatka. U reklamacijski postupak prima se samo kompletni i iz razloga održavanja higijenskih propisa čisti proizvod. U slučaju opravdane reklamacije se jamstveni rok produžava o razdoblje od trenutka primljene reklamacije do trenutka primitka popravljenog proizvoda kupcem ili trenutka, kada je kupac nakon okončanja popravke obvezan proizvod preuzeti. Kupac je dužan dokazati svoja prava za reklamaciju (kupoprodajni dokument o kupnji proizvoda, jamstveni list, dokument o puštanju proizvoda u pogon...). Jamstveni Conditions de garantie Le vendeur accorde à l‘acheteur une garantie de produit s´étalant sur 24 mois à partir de la reprise du produit par l´acheteur. La garantie s´applique selon les conditions suivantes. La garantie concerne uniquement la nouvelle marchandise vendue au consommateur pour une utilisation conforme au mode d´emploi relatif. L´acheteur peut faire valoir ses droits à la garantie des défauts (la réclamation) auprès du vendeur qui lui a vendu le produit ou auprès d´un des services autorisés indiqués ci-dessous. La réclamation doit être faite par l´acheteur sans tarder afin d´éviter la détérioration du défaut, avant la fin de la période de garantie au plus tard. Lors de la réclamation, la coopération de l´acheteur est nécessaire pour vérifi er l´existence du défaut réclamé. Seulement un produit complet et, pour des raisons d´hygiène, propre est accepté pour la procédure de réclamation. En cas de réclamation justifiée, la période de garantie est prolongée de la période allant du moment de l´application de la réclamation jusqu´à la reprise du produit réparé par l´acheteur ou jusqu´au moment où l´acheteur doit reprendre le produit après la réalisation de sa réparation. L´acheteur doit prouver ses droits à la réclamation (la production du justificatif d´achat, de la fiche de garantie, du certificat de la mise en service du produit... ). La garantie ne s´applique pas notamment : aux défauts donnant lieu à une promotion à l´usure et l´endommagement provoqués par l´utilisation courante du produit à l´endommagement du produit provoqué par une installation défectueuse où incorrecte, à l´utilisation du produit non conforme au mode d´emploi, aux prescriptions juridiques en vigueur, et aux utilisations généralement connues et ha- Jamstvo se ne odnosi naime na: nedostatke na koje je bio pruženi popust habanje ili oštećenje koje je nastalo normalnim korištenjem proizvoda oštećenja proizvoda koje je uzrokom nestručne ili neispravne instalacije, Non sono coperti dalla garanzia soprattutto: i dife ti per i quali è già stato concesso uno sconto il logoramento e il danneggiamento del prodotto, provocati dal suo uso abituale il danneggiamento del prodo- korištenja proizvoda u suprutnosti sa uputom za opsluživanje, važećim pravnim propisima i opće poznatim i uobičajenim načinom korištenja, iz razloga korištenja proizvoda u druge svrhe nego kojima je namijenjen oštećenje proizvoda iz razloga zanemaranog ili neispravnog održavanja oštećenje proizvoda prouzrokovano njegovim uprljanjem, nezgodom i utjecajem više sile (elementarna nepogoda, požar, prodor vode...) nedostatke u fukcijonalnosti proizvoda koje su prouzrokovane nepovoljnim kvalitetom signala, smetnjom elektromagnetnih polja i sl. mehaničko oštećenje proizvoda (npr.slomljenje gumba, pad…) oštećenje prouzrokovano korištenjem neispravnih medija, punjenja, potrošačkog materijala (baterije) ili nepogodnim radnim uvijetima (npr. visoke temperature u okolišu, visoka vlažnost okoliša, potresi...) oštećenja, prilagodbu ili drugu intervenciju izvršenu na proizvodu neovlaštenom ili neautoriziranom osobom (servisom) slučajieve kada kupac prilikom reklamacije neće dokazati opravdanost njegovih prava (kada i gdje je kupio reklamirani proizvod) slučajeve kada su podaci u predočenim ispravama različite od podatka navedenih na proizvodu slučajeve kada proizvod nije moguće identificirati sa proizvodom koji je naveden u dokumentima, kojima kupac dokazuje svoja prava za reklamaciju (npr. oštećenje proizvodnog broja ili jamstvena plomba uredjaja, prepisivani podaci u dokumentima...) Garantievoorwaarden Condizioni di garanzia Il Venditore garantisce il prodotto per il periodo di 24 mesi dalla presa in consegna del prodotto da parte dell‘Acquirente. La garanzia è concessa alle condizioni citate in seguito. La garanzia si riferisce solo alla merce nuova, venduta all‘utente ai fini di utilizzo indicati nel relativo manuale d‘uso. L‘Acquirente può far valere i diritti per la responsabilità per difetti (il reclamo) o presso il Venditore, presso il quale il prodotto è stato comprato, o in un Centro di Assistenza autorizzato indicato sotto. L‘Acquirente è tenuto a far valere il reclamo senza indugi, affinché non si avveri un peggioramento del difetto, e comunque entro e non oltre la scadenza del termine di garanzia. Presentando il reclamo, l‘Acquirente è tenuto a collaborare in modo necessario ai fini della verifica dell‘esistenza del difetto reclamato. Nella procedura del reclamo viene ammesso solo un prodotto completo e pulito a garanzia delle norme sull‘igiene. Nel caso di un reclamo giustificato, il termine di garanzia viene prolungato del periodo che è trascorso dal momento della presentazione del reclamo al momento della presa in consegna, da parte dell‘Acquirente, del prodotto riparato o al momento in cui l‘Acquirente è tenuto a ritirare il prodotto alla fine della riparazione. L‘Acquirente è tenuto a dimostrare il proprio diritto a presentare il reclamo (il documento di acquisto del prodotto, il certificato di garanzia, un documento attestante la messa del prodotto in funzione...). La garantía no se aplica a: defectos que fueron objeto de rebaja desgaste y daños causados por el uso normal del producto daños en el producto debido a una instalación inadecuada o inco- rrecta, el uso del producto en contradicción con las instrucciones de manejo, las normas jurídicas vigentes y los patrones de uso conocidos y convencionales. Daños en el producto, debido a un uso diferente de aquel para el que fue concebido daños en el producto por negligencia o mantenimiento inadecuado daños en el producto causados por su contaminación, accidente y por fuerza mayor (desastres naturales, incendios, penetración de agua ...) defectos en el funcionamiento del producto causados por mala calidad de la señal, interferencia del campo electromagnético, etc. daños mecánicos en el producto (p.ej., rotura del botón, caída ...) daños causados por el uso de medios inadecuados, accesorios, materiales consumibles (baterías) o condiciones de trabajo inadecuadas (tales como temperaturas ambiente elevadas, alta humedad, estremecimientos ...) daños, modificación o cualquier otra intervención en el producto por personas no cualificadas o no autorizadas (por el centro de servicios) los casos en que el comprador no prueba la legitimidad de sus derechos a reclamar (fecha y lugar donde compró el producto reclamado) los casos en que los datos en los documentos difieren de la información contenida en el producto los casos en que el producto reclamado no puede ser identificado con el producto mencionado en los documentos, con los que el comprador pruebe su derecho a reclamar (p.ej., daños en el número de serie o el sello de garantía del dispositivo, datos transcritos en los documentos...) tto in seguito ad un‘installazione scorretta o non professionale, all‘uso del prodotto contrario al manuale d‘uso, alle norme giuridiche valide e generalmente conosciute e ai modi abituali d‘uso, in seguito all‘utilizzo del prodotto per fini diversi da quelli previsti il danneggiamento del prodotto in seguito a una manutenzione trascurata o scorretta il danneggiamento del prodotto provocato dal suo imbrattamento, da un incidente, o dovuto a forza maggiore (una calamità naturale, un incendio, un‘infiltrazione d’acqua...) difetti alla funzionalità del prodotto, provocati dalla qualità inadatta del segnale, da un campo elettromagnetico di disturbo, ecc. il danneggiamento meccanico del prodotto (p.e. lo staccamento di un pulsante, la caduta del prodotto a terra...) il danneggiamento provocato dall‘utilizzo di supporti, refill e materiale di consumo (batterie) inadatti, oppure dalle condizioni di esercizio inadatte ( p.e. un‘elevata temperatura circostante, un‘elevata umidità dell‘ambiente, eventuali urti...) il danneggiamento, la modifica o un altro intervento eff ettuato da una persona (centro assistenza) non autorizzata o non abilitata i casi in cui l‘Acquirente, presentando il reclamo, non dimostra la fondatezza dei propri diritti (quando e dove egli ha acquisito il prodotto reclamato) i casi in cui i dati nei documenti esibiti diff eriscono da quelli indicati sul prodotto i casi in cui il prodotto reclamato non può essere identificato con il prodotto indicato nei documenti con i quali l‘Acquirente dimostra il suo diritto al reclamo (p.e. il danneggiamento del numero di fabbricazione oppure del sigillo di garanzia dell‘apparecchio, dati trascritti nei documenti...) De verkoper geeft de eindgebruiker een garantie van 24 maanden op het product vanaf de dag van de aankoop. Deze garantie is geldig onder de volgende voorwaarden. Garantie is alleen van toepassing op nieuwe goederen die aan de consument zijn verkocht met als doel deze te gebruiken in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing en het doel waarvoor ze gemaakt zijn. De eindgebruiker kan een beroep doen op de garantie bij de verkoper waar hij het product heeft gekocht of bij een hieronder vermeld, geautoriseerd servicecentrum. De eindgebruiker is verplicht om het product zo snel mogelijk, maximaal voor het einde van de garantieperiode, terug te sturen om te voorkomen dat het defect verder verslechtert. De eindgebruiker moet ingeval van reparatie binnen de garantieperiode meewerken aan het documenteren van het geconstateerde defect. Alleen complete artikelen die volgens de hygiënische voorschriften zijn gereinigd, kunnen ter reparatie worden aangenomen. Indien het product voor reparatie in aanmerking komt, wordt de garantieperiode verlengd met de periode vanaf het moment dat de reparatie is aangevraagd tot het moment dat de eindgebruiker het gerepareerde product weer in ontvangst neemt of wanneer de eindgebruiker het na afronding van de reparatie verplicht in ontvangst dient te nemen. De eindgebruiker is verplicht om zijn recht op reparatie te bewijzen (aankoopbon, garantiebewijs, bewijs van ingebruikname van product...). De garantie vervalt indien er sprake is van: defecte producten waarop korting is gegeven slijtage of defecten als gevolg van normaal gebruik defecten als gevolg van oneigenlijk of verkeerd gebruik, van gebruik dat niet in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing, geldende wettelijke voorschriften en algemeen bekende en normale manieren van gebruik is of van gebruik voor andere doeleinden dan voor het product zijn voorgeschreven schade aan het product als gevolg van verwaarloosd of onjuist onderhoud schade aan het product als gevolg van het gebrek aan reinigen, ongevallen en externe oorzaken (rampen, brand, overstroming...) defecten in de functies van het product als gevolg van onjuiste netspanning, storing van een elektromagnetisch veld, etc. mechanische defecten aan het product (bijv. afbreken van de knoppen, val...) schade als gevolg van het gebruik van ongeschikte media, vullingen, voeding (batterijen) of ongeschikte operationele omstandigheden (bijv. hoge omgevingstemperatuur, zeer vochtige omgeving, aardbevingen...) schade of reparatie of andere ingrepen die door niet-bevoegd of niet-geautoriseerde personen (of serviceorganisaties) aan het product zijn gedaan gevallen waarin de eindgebruiker bij een verzoek tot reparatie binnen de garantieperiode niet bewijst dat hij daar recht op heeft (wanneer en waar hij het teruggestuurde product gekocht heeft) gevallen waarin de gegevens op de overlegde documenten verschillen van de gegevens die op het product vermeld worden. gevallen waarin het teruggestuurde product niet geïdentificeerd kan worden aan de hand van het product dat vermeld wordt in de documenten waarmee de eindgebruiker zijn recht op reparatie binnen de garantieperiode uitoefent (bijv. beschadigde serienummers of garantiezegel, veranderde gegevens in de documenten...)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160

Fieldmann FZV 4001-E Manual de usuario

Categoría
Escarificadores de césped
Tipo
Manual de usuario