Panasonic CSRE15JKX Guía de inicio rápido

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Guía de inicio rápido
alleru-buster
Operating Instructions
Air Conditioner
Indoor Unit Outdoor Unit
CS-RE9JKX CU-RE9JKX
CS-RE12JKX CU-RE12JKX
CS-RE15JKX CU-RE15JKX
F566761
© Panasonic Home Appliances Air-Conditioning
(Guangzhou) Co., Ltd. 2008. Unauthorized copying
and distribution is a violation of law.
QUICK GUIDE
QUICK GUIDE
GUÍA RÁPIDA
GUÍA RÁPIDA
GUIDA RAPIDA
GUIDA RAPIDA
GUIA RÁPIDO
GUIA RÁPIDO
GUIDE RAPIDE
GUIDE RAPIDE
БЪРЗА СПРАВКА
БЪРЗА СПРАВКА
ENGLISH 2 ~ 7
Before operating the unit, read these
operating instructions thoroughly and
keep them for future reference.
FRANÇAIS 26 ~ 31
Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce
mode d’emploi dans son intégralité
et conservez-le pour toute référence
ultérieure.
ESPAÑOL 8 ~ 13
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer
atentamente estas instrucciones de
funcionamiento y conservarlas como
futuro elemento de consulta.
ITALIANO 14 ~ 19
Prima di utilizzare l’unità si prega di
leggere attentamente le istruzioni e di
conservare questo opuscolo per potervi
fare riferimento in futuro.
PORTUGUÊS 20 ~ 25
Antes de ligar a unidade, leia
cuidadosamente este manual de
utilização e guarde-o para futura
referência.
БЪЛГАРСКИ 32 ~ 37
Преди да задействате климатика,
прочетете внимателно инструкциите
за употреба и ги запазете за бъдещи
справки.
F566761_EN1.indd 封面1F566761_EN1.indd 封面1 2008-12-10 8:47:092008-12-10 8:47:09
8
Unidad exterior
No se siente o pare sobre la unidad,
se podría caer accidentalmente.
No tocar las partes de aluminio
angulosas, pueden causar daños.
Veri que que los tubos de drenaje estén
conectados adecuadamente. De lo contrario,
podrían producirse pérdidas de agua.
Tras largos periodos de utilización,
asegúrese de que el armazón de
montaje no esté dañado.
Para prevenir daños personales, a terceros o materiales, por favor tenga en cuenta lo siguiente.
Los fallos de funcionamiento debidos al incumplimiento de las instrucciones a continuación pueden causar daños y perjuicios,
cuya seriedad se clasi ca a continuación:
Atención
Este símbolo alerta del peligro de muerte
o lesiones severas.
Aviso
Este símbolo alerta del
peligro de causar daños
materiales.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Unidad interior
No instale el equipo en una atmósfera
potencialmente explosiva.
No lave el equipo con agua, benceno,
disolventes o detergentes en polvo.
No utilice el equipo para otros propósitos
como la conservación de alimentos.
No utilice ningún equipamiento
combustible frente a la salida de aire.
No se exponga directamente al aire
frío durante demasiado tiempo.
Asegúrese de que la tubería
de drenaje está conectada
adecuadamente. De lo contrario,
puede provocar goteos.
Airee la habitación regularmente.
Mando a distancia
No utilice pilas recargables
(Ni-Cd).
No permita que los niños
pequeños jueguen con el
mando a distancia para evitar
que traguen accidentalmente
las pilas.
Extraiga las pilas si el equipo
no va a ser utilizado durante un
periodo prolongado de tiempo.
Debe insertar pilas nuevas del
mismo tipo de acuerdo a la
polaridad dispuesta para evitar el
mal funcionamiento del mando a
distancia.
Unidad interior
No instale, desinstale o
reinstale la unidad usted
mismo; una instalación
inadecuada causará goteo,
descarga eléctrica o incendio.
Por favor, consulte con un
distribuidor autorizado o un
especialista para la instalación
• No coloque sus dedos u otros
objetos en la unidad, las piezas
giratorias pueden causar
lesiones.
No intente reparar el equipo
usted mismo.
Alimentación
No tire del cable de alimentación
para desenchufarlo.
Apague el equipo y desenchúfelo
antes de limpiarlo o realizar
revisiones.
Apague el equipo y desenchúfelo si
no va a ser utilizado durante largos
periodos de tiempo.
Este equipo de aire acondicionado
está equipado con un dispositivo
integrado de protección contra
sobretensiones. Sin embargo,
para proteger completamente su
equipo contra daños por tormentas,
puede desenchufarlo de la corriente
eléctrica. No toque el equipo durante
una tormenta eléctrica, puede
producir descargas.
Entrada de aire
Entrada de aire
Salida
Salida
de aire
de aire
Salida
de aire
Entrada de aire
Entrada
de aire
DEFINICIÓN
Las instrucciones a seguir están clasi cadas según los siguientes símbolos:
Este símbolo denota una
acción que está PROHIBIDA.
Estos símbolos denotan acciones
que son OBLIGATORIAS.
Unidad exterior
Alimentación
No comparta un único enchufe con otros
equipos.
• No modi que los cables de alimentación.
No utilice alargadores.
No utilice el equipo con las manos húmedas.
No encienda ni detenga el equipo enchufando
o desenchufando el cable de alimentación.
Enchufe el cable de alimentación
adecuadamente.
Utilice el cable de alimentación suministrado.
Si el cable de alimentación suministrado
resulta dañado, debe ser reemplazado por
el fabricante, su servicio técnico o personal
cuali cado para evitar riesgos.
El polvo acumulado en el cable
de alimentación debe ser limpiado
periódicamente con un trapo seco.
Se recomienda encarecidamente instalar
este equipo a la red eléctrica mediante
dispositivo disyuntor de fugas a tierra (ELCB)
o dispositivo de corriente residual (RCD).
De lo contrario, podría provocar descargas
eléctricas e incendios en caso de avería del
equipo o fallo del aislamiento.
En caso de emergencia o condiciones
anormales (olor a quemado, etc.), corte
la alimentación y desenchufe el equipo, y
consulte a su distribuidor más cercano.
No coloque sus dedos u otros objetos en la
unidad, las piezas giratorias pueden causar
lesiones.
F566761_ES2.indd 章节2:8F566761_ES2.indd 章节2:8 2008-12-9 16:55:082008-12-9 16:55:08
9
ESPAÑOL
INFORMACIÓN SOBRE REGULACIONES
INFORMACIÓN SOBRE REGULACIONES
Gracias por adquirir un equipo de
aire acondicionado Panasonic
Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con discapacidades mentales,
sensoriales o físicas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido
formación o supervisión en relación al uso del aparato por una persona responsable por su
seguridad. Los niños deberían estar supervisados para asegurar que no juegan con el aparato.
CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO
CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO
ÍNDICE DE CONTENIDOS
ÍNDICE DE CONTENIDOS
NOTA :
NOTA :
Las ilustraciones de este manual
tienen nes explicativos y pueden
diferir del equipo en sí. Está sujeto
a cambios sin previo aviso para
mejoras futuras.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
8
INFORMACIÓN SOBRE
REGULACIONES
9
VISIÓN GENERAL Y
FUNCIONAMIENTO DEL
PRODUCTO
10~11
CUIDADOS Y LIMPIEZA
12
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
13
ESPECIFICACIONES DEL
PRODUCTO
38
GUÍA RÁPIDA
CONTRAPORTADA
No encienda el equipo cuando esté encerando el suelo. Después de encerarlo, airee la habitación adecuadamente antes de usar el equipo.
No instale el equipo en áreas aceitosas ni cargadas de humo.
La instalación o sustitución de los cables de alimentación debe ser efectuada
únicamente por parte de personal autorizado/cuali cado. Los hilos en el cable de
alimentación están coloreados de acuerdo al siguiente código:
Terminales
Rojo
cables
masa
neutro
tierra
colores (Estándar IEC)
azul
verde-amarillo
marrón
Negro
Verde/Amarillo
Los colores de los cables pueden variar de acuerdo al código estándar de cada país.
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, signi can que los aparatos eléctricos y
electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las
normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y
a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo
contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su
comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a n
de obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte
con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los
requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados.
Pb
Utilice este equipo de aire acondicionado bajo los siguientes rangos de temperatura
Temperatura (°C)
Interior Exterior
*DBT *WBT *DBT *WBT
MODO FRÍO
Máximo 32 23 43 26
Mínimo 16 11 16 11
MODO CALOR
Máximo 30 - 24 18
Mínimo 16 - -5 -6
AVISO: • Este modelo no está preparado para un funcionamiento continuo durante
24 horas en modo de calefacción bajo -5°C. Cuando la temperatura
exterior sea inferior a -5°C y utilice este modelo fuera de las condiciones
de arriba, la unidad exterior se podría congelar y parar el funcionamiento
para control de protección.
* DBT: Temperatura en ambiente seco
* WBT: Temperatura en ambiente húmedo
F566761_ES2.indd 章节2:9F566761_ES2.indd 章节2:9 2008-12-9 16:55:152008-12-9 16:55:15
10
SELECTSELECT
CHECKCHECK ERRORERROR
RESETRESET RESETRESET
SET/CANCELSET/CANCEL
hrhr
DELAYDELAY
hrhr
DELAYDELAY
OFF
ON
ON
OFF
AUTO
HEAT
COOL
DRY
A
B
FAN
SPEED
SWING
AIRAUTOAUTO
POWERFULPOWERFUL
POWERFUL / QUIETPOWERFUL / QUIET
AUTOQUIETAUTOQUIET
OFF
VISIÓN GENERAL Y FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO
VISIÓN GENERAL Y FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO
Receptor
Lama vertical de
dirección del ujo
de aire
• No ajustar
manualmente
Botón de Encendido/Apagado automático
(Auto OFF/ON)
Usado en caso de mal funcionamiento o
pérdida del mando.
Paso
Acción Modo
1 Pulsar una vez. Auto
2
Pulsar y mantener
presionado hasta que suene
un pitido, después soltar.
Forzar
modo
frío
3
Pulsar y mantener
presionado hasta que suenen
dos pitidos, después soltar.
Forzar
modo
calor
Pulsar el botón para apagar.
PARA ENCENDER Y APAGAR EL EQUIPO
Tenga en cuenta la indicación OFF/ON en la pantalla LCD del mando a
distancia para evitar que el equipo se encienda o apague incorrectamente.
PARA ESTABLECER LA TEMPERATURA
Rango de selección: 16˚C ~ 30˚C.
Utilizando el equipo en las temperaturas recomendadas se
consigue una reducción del consumo energético.
Modo CALOR : 20˚C ~ 24˚C.
Modo FRÍO : 26˚C ~ 28˚C.
Modo DESHUMIDIFICACIÓN : 1˚C ~ 2˚C por debajo de la
temperatura de la habitación.
PARA SELECCIONAR EL MODO DE OPERACIÓN
Modo AUTO - Para su conveniencia
Seleccione la temperatura pulsando
o .
Durante el funcionamiento en Automático, el modo de
funcionamiento se seleccionará automáticamente de acuerdo
con la temperatura de la habitación, la del exterior, y la
especi cada en el mando a distancia.
Los modos de funcionamiento cambiarán cada media hora si es
necesario.
Modo CALOR - Para disfrutar de aire caliente
El equipo tarda unos instantes en calentarse.
Modo FRÍO - Para disfrutar de aire frío
Modo DESHUMIDIFICACIÓN - Para deshumidi car el ambiente
El equipo funciona a baja velocidad para lograr una función
suave de refrigeración.
Pantalla
LCD
Lama horizontal de dirección del
ujo de aire
• Manualmente ajustable.
ATENCIÓN
Tenga cuidado de no
insertar los dedos en
la unidad para evitar
heridas causadas
por el ventilador.
36
32
25
18
16
13 19 21 23 25
CALOR
DESHUMIDIFICACIÓN
FRÍO
Temperatura de la habitación
(Ejemplo) Especificando temperatura a 25
Temperatura exterior
22
Filtros de aire
Filtro súper Alleru-eliminador
Distancias máximas: 8m
Panel frontal
INDICADOR
(VERDE)
(NARANJA)
(VERDE)
(ROJO)
F566761_ES2.indd 章节2:10F566761_ES2.indd 章节2:10 2008-12-9 16:55:162008-12-9 16:55:16
11
ESPAÑOL
AJUSTES OPCIONALES
AJUSTES OPCIONALES
RESETRESET
Presione para restablecer el ajuste de
fábrica del mando a distancia.
ERRORERROR RESETRESET
No utilizado en operaciones normales.
Se puede ahorrar un 10% de consumo energético
ajustando la temperatura 1ºC por encima de la deseada
en el modo frío o 2ºC por debajo en el modo calor.
Para reducir el consumo energético en el modo frío, cierre
las cortinas para evitar que entren la luz solar y el calor.
PARA ESTABLECER EL TEMPORIZADOR
PARA ESTABLECER EL TEMPORIZADOR
Cuando desea que el equipo se encienda o apague automáticamente.
TEMPORIZADOR DE APAGADO
Por ejemplo, para apagar el equipo 5 horas después.
1 Para seleccionar el temporizador de apagado, pulse el botón
una vez.
2 Pulse el botón
para programar una hora.
El temporizador de apagado sólo puede establecerse cuando el
equipo está en funcionamiento.
TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO
Por ejemplo, para encender el equipo 2 horas después.
1 Para seleccionar el temporizador de encendido, pulse el botón
una vez.
2 Pulse el botón para programar una hora.
El temporizador de encendido sólo puede establecerse cuando el
equipo no está en funcionamiento.
TEMPORIZADOR DE APAGADO Y ENCENDIDO
Por ejemplo, para apagar el equipo 3 horas después y encenderlo 4
horas después.
1 Para seleccionar el temporizador de apagado y encendido, pulse el
botón
2 veces.
2 Pulse el botón para programar la hora de APAGADO.
3 Pulse el botón para programar la hora de ENCENDIDO.
Este temporizador de encendido sólo puede establecerse cuando
el equipo está en funcionamiento.
TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO Y APAGADO
Por ejemplo, para encender el equipo 7 horas después y apagarlo 10
horas después.
1 Para seleccionar el temporizador de encendido y apagado, pulse el
botón
2 veces.
2 Pulse el botón para programar la hora de ENCENDIDO.
3 Pulse el botón para programar la hora de APAGADO.
Este temporizador de encendido sólo puede establecerse cuando
el equipo no está en funcionamiento.
PARA CONFIRMAR LA CONFIGURACIÓN DE TEMPORIZADO
PARA CONFIRMAR LA CONFIGURACIÓN DE TEMPORIZADO
Pulse el botón
una vez para activar el funcionamiento de
temporizado que empezará cuando el tiempo establecido se alcance.
PARA CANCELAR LA CONFIGURACIÓN DE TEMPORIZADO
Pulse el botón otra vez para cancelar el funcionamiento
temporizado.
El indicador de temporizador de la unidad interior se encenderá
durante el funcionamiento temporizado.
Cuando el temporizador de encendido se establezca, el
funcionamiento empezará 15 minutos antes de la hora con gurada
en el modo frío y 30 minutos en el modo calor.
Si pulsa el botón
durante el funcionamiento temporizado,
el temporizador será cancelado.
En caso de fallo de alimentación, el temporizador será cancelado.
Una vez que la alimentación se restaure, recon gure el
temporizador.
Los modos POWERFUL y QUIET no pueden
activarse simultáneamente.
PARA SELECCIONAR LA VELOCIDAD
DEL VENTILADOR (5 OPCIONES)
En AUTO, la velocidad del ventilador se ajusta
automáticamente de acuerdo al modo de
funcionamiento.
PARA AJUSTAR LA DIRECCIÓN
VERTICAL DE LA CORRIENTE DE
AIRE (5 OPCIONES)
Mantiene la habitación ventilada.
Si se establece en AUTO, las lamas de dirección del
ujo de aire oscilan arriba y abajo automáticamente.
PARA ALCANZAR LA TEMPERATURA
RÁPIDAMENTE
• Esta con guración permite que la temperatura
deseada se alcance rápidamente.
PARA DISFRUTAR DE UN AMBIENTE SILENCIOSO
• Esta con guración proporciona un ambiente silencioso
reduciendo el ruido de la salida de aire.
F566761_ES2.indd 章节2:11F566761_ES2.indd 章节2:11 2008-12-9 16:55:192008-12-9 16:55:19
12
CUIDADO Y LIMPIEZA CUIDADO Y LIMPIEZA
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
No utilice benceno, disolventes o detergentes en polvo.
Utilice únicamente jabón (
pH7) o detergente doméstico
neutro.
No utilice agua por encima de 40°C.
• Limpie el ltro regularmente para procurar un
rendimiento óptimo y reducir el consumo de energía.
Consulte a su distribuidor más cercano para realizar
revisiones periódicas.
NOTA :
NOTA :
Si se emplean paños químicos para limpiar el equipo,
debe seguir las instrucciones de dicho paño.
CONSEJOS
CONSEJOS
INSPECCIÓN PERIÓDICA TRAS UN TIEMPO
INSPECCIÓN PERIÓDICA TRAS UN TIEMPO
PROLONGADO DE DESUSO
PROLONGADO DE DESUSO
Estado de las pilas del mando a distancia.
No obstrucción de las rejillas de entrada y salida de aire.
Use el botón Auto OFF/ON (apagado/encendido automático)
para seleccionar el funcionamiento de Refrigeración/
Calefacción. Después de 15 minutos de funcionamiento, es
normal tener la siguiente diferencia de temperatura entre la
ventilación del aire que ingresa y el aire que sale:
Modo frío: 8°C Modo calor: 14°C
CRITERIOS DE MANTENIMIENTO
CRITERIOS DE MANTENIMIENTO
Si se dan las siguientes circunstancias, CORTE LA
ALIMENTACIÓN y LLAME al distribuidor autorizado:
Ruido anormal durante el funcionamiento.
Entra agua o partículas extrañas en el mando a distancia.
Gotea agua de la unidad interior.
El diferencial salta a menudo.
El cable de alimentación se calienta demasiado.
Los botones o interruptores no funcionan adecuadamente.
El indicador de temporizado parpadea y el equipo no
funciona.
PARA LARGOS PERIODOS DE DESUSO
PARA LARGOS PERIODOS DE DESUSO
Active el modo calor durante 2~3 horas para secar
completamente la unidad.
Apague y desenchufe el equipo.
Quite las pilas del mando a distancia.
AVISO
Apague el equipo y desenchúfelo antes de proceder a su limpieza.
No toque la rejilla de aluminio, ya que las partes a ladas pueden provocar
lesiones.
PANEL FRONTAL
PANEL FRONTAL
Retire el panel frontal
Levante y tire del panel
frontal para retirarlo.
Lávelo con cuidado y
séquelo.
Cierre el panel frontal
Pulse hacia abajo los
dos extremos del panel
frontal para cerrarlo
herméticamente.
Quitar
Quitar
UNIDAD INTERIOR
UNIDAD INTERIOR
Limpie suavemente el equipo con
un paño suave y seco.
FILTROS DE AIRE
FILTROS DE AIRE
Se recomienda limpiar los ltros de
aire cada 2 semanas.
Limpie suavemente los ltros con
agua para evitar dañar la super cie
del ltro.
Seque minuciosamente los ltros
a la sombra, lejos de fuego o luz
solar directa.
• Cambie los ltros dañados.
REJILLA DE ALUMINIO
REJILLA DE ALUMINIO
FILTRO SUPER ALLERU-BUSTER
FILTRO SUPER ALLERU-BUSTER
Pase la aspiradora
Se recomienda limpiar este ltro cada 6 meses.
• Cambie el ltro cada 10 años o en caso de resultar
dañado.
F566761_ES2.indd 章节2:12F566761_ES2.indd 章节2:12 2008-12-9 16:55:202008-12-9 16:55:20
13
ESPAÑOL
NOTA :
NOTA :
Síntoma
Síntoma
Compruebe
Compruebe
El funcionamiento Frío/Calor no funciona
e cientemente.
Establezca la temperatura adecuada.
Cierre todas las puertas y ventanas.
Limpie o cambie los ltros.
Elimine cualquier obstrucción de las rejillas de entrada y salida de aire.
Ruidos durante el funcionamiento. Compruebe si el equipo ha sido instalado en pendiente.
Cierre adecuadamente el panel frontal.
El mando a distancia no funciona
(La imagen en pantalla se atenúa o la señal
de transmisión es débil.)
Inserte las pilas correctamente.
Cambie las pilas gastadas.
El equipo no funciona. Compruebe si ha saltado el diferencial.
Compruebe si el temporizador está programado.
El equipo no recibe señal del mando a
distancia.
Asegúrese de que el receptor no está obstruido.
• Algunas luces uorescentes pueden interferir la señal del transmisor.
Consulte a su distribuidor más cercano.
Síntoma
Síntoma
Causa
Causa
Sale vaho de la unidad interior. Efecto de condensación debido al proceso de enfriado.
Se escucha ruido de agua uyendo durante el
funcionamiento.
• El refrigerante uye dentro del equipo.
La habitación adquiere un olor particular. Puede ser debido al olor a humedad emitido por la pared,
alfombra, muebles o ropa.
El ventilador interior se detiene ocasionalmente cuando
está seleccionada la velocidad automática del ventilador.
Esto ayuda a eliminar los olores del entorno.
El funcionamiento se retarda unos minutos tras el reinicio.
El retardo es una medida para proteger el compresor del equipo.
La unidad exterior emite agua/vapor. Existe condensación o evaporación en las tuberías.
El equipo funciona automáticamente cuando la
alimentación se restablece tras un fallo de corriente.
Es la función de reanudación automática del equipo. El
funcionamiento se restablecerá en el mismo modo y dirección
de aire en que se encontraba anteriormente cuando se
restablece la corriente ya que el funcionamiento no se ha
detenido mediante el mando a distancia.
Para desactivar la función de reanudación automática, contacte
con un distribuidor autorizado.
El indicador de alimentación parpadea durante el
funcionamiento y el ventilador de la unidad interior se detiene.
El equipo está en modo descongelado, y la escarcha derretida
se drena desde la unidad exterior.
El ventilador de la unidad interior se detiene
ocasionalmente durante el funcionamiento en modo calor.
Para prevenir un efecto de frío no deseado.
El indicador de alimentación parpadea antes de que el
equipo se encienda.
Esto es un paso preliminar en la preparación para el funcionamiento
cuando el temporizador de encendido se ha establecido.
Se escuchan chasquidos durante el funcionamiento. Los cambios de temperatura causan que el equipo se expanda
o contraiga.
Los siguientes síntomas no indican mal funcionamiento.
Los siguientes síntomas no indican mal funcionamiento.
Compruebe lo siguiente antes de llamar al servicio técnico.
Compruebe lo siguiente antes de llamar al servicio técnico.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Para cierto error, puede
reiniciar la unidad con el
funcionamiento limitado con
4 pitidos durante el inicio de
la operación.
La unidad se detiene y el indicador de tiempo parpadea.
La unidad se detiene y el indicador de tiempo parpadea.
Use el control remoto para recuperar el código de error.
SELECTSELECT
CHECKCHECK ERRORERROR RESETRESET RESETRESET
SET/CANCELSET/CANCEL
POWERFUL / QUIETPOWERFUL / QUIET
1
Pulse durante
5 segundos.
3
Pulse para abandonar
la comprobación.
2
Pulse hasta escuchar un
pitido y, después, apunte
el código del error.
4
Apague la unidad e informe el código de error al distribuidor autorizado.
F566761_ES2.indd 章节2:13F566761_ES2.indd 章节2:13 2008-12-9 16:55:212008-12-9 16:55:21
QUICK GUIDE/GUÍA RÁPIDA/GUIDA RAPIDA/
GUIA RÁPIDO/GUIDE RAPIDE/
БЪРЗА СПРАВКА
QUICK GUIDE/GUÍA RÁPIDA/GUIDA RAPIDA/
GUIA RÁPIDO/GUIDE RAPIDE/
БЪРЗА СПРАВКА
1
AUTO HEAT
DRY COOL
Select the desired mode.
Selecciona el modo de funcionamiento deseado.
Selezionare la modalità desiderata.
Escolha o modo desejado.
Sélectionnez le mode souhaité.
Изберете желания режим.
2
Start/stop the operation.
Inicia/detiene el funcionamiento.
Avviare/interrompere il funzionamento.
Começar/Para a operação.
Démarrez/Arrêtez le processus de fonctionnement.
Пуснете/спрете уреда.
3
Set the desired temperature.
Ajustan la temperatura deseada.
Impostare la temperatura desiderata.
Ajuste a temperatura desejada.
Réglez la température souhaitée.
Задайте желаната температура.
SELECTSELECT
CHECKCHECK ERRORERROR RESETRESET RESETRESET
SET/CANCELSET/CANCEL
hrhr
DELAYDELAY
hrhr
DELAYDELAY
OFF
ON
ON
OFF
AUTO
HEAT
COOL
DRY
AB
FAN
SPEED
SWING
AIRAUTOAUTO
POWERFULPOWERFUL
POWERFUL / QUIETPOWERFUL / QUIET
AUTOQUIETAUTOQUIET
OFF
Remote Control Preparation •
Remote Control Preparation •
Preparación del mando a distancia
Preparación del mando a distancia
• Preparazione telecomando
• Preparazione telecomando
• Preparação do Controlo Remoto
• Preparação do Controlo Remoto
• Préparation de la télécommande
• Préparation de la télécommande
Подготовка на дистанционното управление
Подготовка на дистанционното управление
F566761
Printed in China
F0812-00
1
Pull out the cover Abra la tapa tirando de ella • Togliere il coperchio
• Puxe a tampa • Retirez le couvercle Издърпайте капака
2
Insert AAA or R03 batteries (can be used ~ 1 year)
Inserte pilas AAA o R03 (pueden ser utilizadas aproximadamente 1 año)
Inserire batterie AAA o R03 (possono essere usate ~ 1 anno)
Introduza AAA or pilhas R03 (pode ser usado ~ 1 ano)
Insérez des piles AAA ou R03 (peuvent être utilisées pendant environ 1 an)
Поставете батерии размер ААА или R03 (могат да се използват около 1 година)
3
Close the cover • Cierre la tapa • Chiudere il coperchio • Feche a tampa • Fermez le
couvercle Затворете капака
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Service Europe, a division of
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany
F566761_EN1.indd 章节1:42F566761_EN1.indd 章节1:42 2008-12-10 8:47:482008-12-10 8:47:48

Transcripción de documentos

F566761 Operating Instructions Air Conditioner alleru-buster Indoor Unit Outdoor Unit CS-RE9JKX CU-RE9JKX CS-RE12JKX CU-RE12JKX CS-RE15JKX CU-RE15JKX ENGLISH 2~7 Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference. ESPAÑOL 8 ~ 13 Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente estas instrucciones de funcionamiento y conservarlas como futuro elemento de consulta. ITALIANO 14 ~ 19 Prima di utilizzare l’unità si prega di leggere attentamente le istruzioni e di conservare questo opuscolo per potervi fare riferimento in futuro. PORTUGUÊS 20 ~ 25 Antes de ligar a unidade, leia cuidadosamente este manual de utilização e guarde-o para futura referência. FRANÇAIS 26 ~ 31 Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure. БЪЛГАРСКИ 32 ~ 37 Преди да задействате климатика, прочетете внимателно инструкциите за употреба и ги запазете за бъдещи справки. QUICK GUIDE GUÍA RÁPIDA GUIDA RAPIDA GUIA RÁPIDO GUIDE RAPIDE БЪРЗА СПРАВКА F566761_EN1.indd 封面1 © Panasonic Home Appliances Air-Conditioning (Guangzhou) Co., Ltd. 2008. Unauthorized copying and distribution is a violation of law. 2008-12-10 8:47:09 PRECAUCIONES PRECAUCIONES DE DE SEGURIDAD SEGURIDAD DEFINICIÓN Las instrucciones a seguir están clasificadas según los siguientes símbolos: Este símbolo denota una acción que está PROHIBIDA. Estos símbolos denotan acciones que son OBLIGATORIAS. Para prevenir daños personales, a terceros o materiales, por favor tenga en cuenta lo siguiente. Los fallos de funcionamiento debidos al incumplimiento de las instrucciones a continuación pueden causar daños y perjuicios, cuya seriedad se clasifica a continuación: Atención Este símbolo alerta del peligro de muerte o lesiones severas. Mando a distancia • No utilice pilas recargables (Ni-Cd). • No permita que los niños pequeños jueguen con el mando a distancia para evitar que traguen accidentalmente las pilas. • Extraiga las pilas si el equipo no va a ser utilizado durante un periodo prolongado de tiempo. • Debe insertar pilas nuevas del mismo tipo de acuerdo a la polaridad dispuesta para evitar el mal funcionamiento del mando a distancia. Unidad interior • No instale, desinstale o reinstale la unidad usted mismo; una instalación inadecuada causará goteo, descarga eléctrica o incendio. Por favor, consulte con un distribuidor autorizado o un especialista para la instalación • No coloque sus dedos u otros objetos en la unidad, las piezas giratorias pueden causar lesiones. • No intente reparar el equipo usted mismo. Entrada de aire Aviso Este símbolo alerta del peligro de causar daños materiales. Unidad interior • No instale el equipo en una atmósfera potencialmente explosiva. • No lave el equipo con agua, benceno, disolventes o detergentes en polvo. • No utilice el equipo para otros propósitos como la conservación de alimentos. • No utilice ningún equipamiento combustible frente a la salida de aire. • No se exponga directamente al aire frío durante demasiado tiempo. • Asegúrese de que la tubería de drenaje está conectada adecuadamente. De lo contrario, puede provocar goteos. • Airee la habitación regularmente. Alimentación • No comparta un único enchufe con otros equipos. • No modifique los cables de alimentación. • No utilice alargadores. • No utilice el equipo con las manos húmedas. • No encienda ni detenga el equipo enchufando o desenchufando el cable de alimentación. • Enchufe el cable de alimentación adecuadamente. • Utilice el cable de alimentación suministrado. • Si el cable de alimentación suministrado resulta dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su servicio técnico o personal cualificado para evitar riesgos. • El polvo acumulado en el cable de alimentación debe ser limpiado periódicamente con un trapo seco. • Se recomienda encarecidamente instalar este equipo a la red eléctrica mediante dispositivo disyuntor de fugas a tierra (ELCB) o dispositivo de corriente residual (RCD). De lo contrario, podría provocar descargas eléctricas e incendios en caso de avería del equipo o fallo del aislamiento. • En caso de emergencia o condiciones anormales (olor a quemado, etc.), corte la alimentación y desenchufe el equipo, y consulte a su distribuidor más cercano. 8 Unidad exterior • No coloque sus dedos u otros objetos en la unidad, las piezas giratorias pueden causar lesiones. F566761_ES2.indd 章节2:8 Alimentación • No tire del cable de alimentación para desenchufarlo. Salida de aire Entrada de aire Entrada de aire Salida de aire • Apague el equipo y desenchúfelo antes de limpiarlo o realizar revisiones. • Apague el equipo y desenchúfelo si no va a ser utilizado durante largos periodos de tiempo. • Este equipo de aire acondicionado está equipado con un dispositivo integrado de protección contra sobretensiones. Sin embargo, para proteger completamente su equipo contra daños por tormentas, puede desenchufarlo de la corriente eléctrica. No toque el equipo durante una tormenta eléctrica, puede producir descargas. Unidad exterior • No se siente o pare sobre la unidad, se podría caer accidentalmente. • No tocar las partes de aluminio angulosas, pueden causar daños. • Verifi que que los tubos de drenaje estén conectados adecuadamente. De lo contrario, podrían producirse pérdidas de agua. • Tras largos periodos de utilización, asegúrese de que el armazón de montaje no esté dañado. 2008-12-9 16:55:08 Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con discapacidades mentales, sensoriales o físicas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido formación o supervisión en relación al uso del aparato por una persona responsable por su seguridad. Los niños deberían estar supervisados para asegurar que no juegan con el aparato. CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO Utilice este equipo de aire acondicionado bajo los siguientes rangos de temperatura Temperatura (°C) Máximo Mínimo Máximo Mínimo MODO FRÍO MODO CALOR Interior *DBT *WBT 32 23 16 11 30 16 - Exterior *DBT *WBT 43 26 16 11 24 18 -5 -6 AVISO: • Este modelo no está preparado para un funcionamiento continuo durante 24 horas en modo de calefacción bajo -5°C. Cuando la temperatura exterior sea inferior a -5°C y utilice este modelo fuera de las condiciones de arriba, la unidad exterior se podría congelar y parar el funcionamiento para control de protección. * DBT: Temperatura en ambiente seco * WBT: Temperatura en ambiente húmedo Gracias por adquirir un equipo de aire acondicionado Panasonic ÍNDICE DE CONTENIDOS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 8 INFORMACIÓN SOBRE REGULACIONES VISIÓN GENERAL Y FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO 9 ESPAÑOL INFORMACIÓN INFORMACIÓN SOBRE SOBRE REGULACIONES REGULACIONES 10~11 CUIDADOS Y LIMPIEZA 12 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 13 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO 38 GUÍA RÁPIDA CONTRAPORTADA La instalación o sustitución de los cables de alimentación debe ser efectuada únicamente por parte de personal autorizado/cualificado. Los hilos en el cable de alimentación están coloreados de acuerdo al siguiente código: Terminales Rojo Negro Verde/Amarillo cables masa neutro tierra colores (Estándar IEC) NOTA : marrón Las ilustraciones de este manual tienen fines explicativos y pueden diferir del equipo en sí. Está sujeto a cambios sin previo aviso para mejoras futuras. azul verde-amarillo Los colores de los cables pueden variar de acuerdo al código estándar de cada país. Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas Pb Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE. Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos. Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos. Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional. Para usuarios empresariales en la Unión Europea Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información. [Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación. Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos): Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados. • No encienda el equipo cuando esté encerando el suelo. Después de encerarlo, airee la habitación adecuadamente antes de usar el equipo. • No instale el equipo en áreas aceitosas ni cargadas de humo. F566761_ES2.indd 章节2:9 2008-12-9 9 16:55:15 VISIÓN VISIÓN GENERAL GENERAL Y Y FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO DEL DEL PRODUCTO PRODUCTO Filtro súper Alleru-eliminador Botón de Encendido/Apagado automático (Auto OFF/ON) • Usado en caso de mal funcionamiento o pérdida del mando. Filtros de aire Panel frontal Paso Acción 1 Lama vertical de dirección del flujo de aire • No ajustar manualmente Lama horizontal de dirección del flujo de aire • Manualmente ajustable. Receptor m s: 8 ma CHECK SET/CANC EL ERROR RE SET RESET PARA ESTABLECER LA TEMPERATURA • Rango de selección: 16˚C ~ 30˚C. • Utilizando el equipo en las temperaturas recomendadas se consigue una reducción del consumo energético. Modo CALOR : 20˚C ~ 24˚C. Modo FRÍO : 26˚C ~ 28˚C. Modo DESHUMIDIFICACIÓN : 1˚C ~ 2˚C por debajo de la temperatura de la habitación. PARA SELECCIONAR EL MODO DE OPERACIÓN Modo AUTO - Para su conveniencia o . • Seleccione la temperatura pulsando • Durante el funcionamiento en Automático, el modo de funcionamiento se seleccionará automáticamente de acuerdo con la temperatura de la habitación, la del exterior, y la especificada en el mando a distancia. • Los modos de funcionamiento cambiarán cada media hora si es necesario. (Ejemplo) Especificando temperatura a 25 36 32 25 22 18 16 13 19 21 23 FRÍO B • Tenga en cuenta la indicación OFF/ON en la pantalla LCD del mando a distancia para evitar que el equipo se encienda o apague incorrectamente. DESHUMIDIFICACIÓN OFF Y ON PARA ENCENDER Y APAGAR EL EQUIPO CALOR AUTOQUIE FAN T POWERFU L SPEED AUTO AIR hr SWING DELA POWERFU L / QUIET SELECT (VERDE) (ROJO) Temperatura de la habitación A (NARANJA) INDICADOR áxi sm cia tan Dis Pantalla LCD hr DELAY OFF ON Auto Forzar modo frío Forzar modo calor (VERDE) • Tenga cuidado de no insertar los dedos en la unidad para evitar heridas causadas ATENCIÓN por el ventilador. AUTO HEAT COOL D RY OFF Modo Pulsar una vez. Pulsar y mantener 2 presionado hasta que suene un pitido, después soltar. Pulsar y mantener 3 presionado hasta que suenen dos pitidos, después soltar. Pulsar el botón para apagar. 25 Temperatura exterior Modo CALOR - Para disfrutar de aire caliente • El equipo tarda unos instantes en calentarse. Modo FRÍO - Para disfrutar de aire frío Modo DESHUMIDIFICACIÓN - Para deshumidificar el ambiente • El equipo funciona a baja velocidad para lograr una función suave de refrigeración. 10 F566761_ES2.indd 章节2:10 2008-12-9 16:55:16 • En AUTO, la velocidad del ventilador se ajusta automáticamente de acuerdo al modo de funcionamiento. PARA AJUSTAR LA DIRECCIÓN VERTICAL DE LA CORRIENTE DE AIRE (5 OPCIONES) • Mantiene la habitación ventilada. • Si se establece en AUTO, las lamas de dirección del flujo de aire oscilan arriba y abajo automáticamente. PARA ALCANZAR LA TEMPERATURA RÁPIDAMENTE • Esta configuración permite que la temperatura deseada se alcance rápidamente. PARA DISFRUTAR DE UN AMBIENTE SILENCIOSO • Esta configuración proporciona un ambiente silencioso reduciendo el ruido de la salida de aire. • Los modos POWERFUL y QUIET no pueden activarse simultáneamente. PARA ESTABLECER EL TEMPORIZADOR • Cuando desea que el equipo se encienda o apague automáticamente. TEMPORIZADOR DE APAGADO Por ejemplo, para apagar el equipo 5 horas después. 1 Para seleccionar el temporizador de apagado, pulse el botón una vez. para programar una hora. 2 Pulse el botón • El temporizador de apagado sólo puede establecerse cuando el equipo está en funcionamiento. ESPAÑOL PARA SELECCIONAR LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR (5 OPCIONES) TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO Por ejemplo, para encender el equipo 2 horas después. 1 Para seleccionar el temporizador de encendido, pulse el botón una vez. 2 Pulse el botón para programar una hora. • El temporizador de encendido sólo puede establecerse cuando el equipo no está en funcionamiento. TEMPORIZADOR DE APAGADO Y ENCENDIDO Por ejemplo, para apagar el equipo 3 horas después y encenderlo 4 horas después. 1 Para seleccionar el temporizador de apagado y encendido, pulse el botón 2 veces. 2 Pulse el botón para programar la hora de APAGADO. 3 Pulse el botón para programar la hora de ENCENDIDO. • Este temporizador de encendido sólo puede establecerse cuando el equipo está en funcionamiento. TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO Y APAGADO Por ejemplo, para encender el equipo 7 horas después y apagarlo 10 horas después. 1 Para seleccionar el temporizador de encendido y apagado, pulse el botón 2 veces. 2 Pulse el botón para programar la hora de ENCENDIDO. 3 Pulse el botón para programar la hora de APAGADO. • Este temporizador de encendido sólo puede establecerse cuando el equipo no está en funcionamiento. PARA CONFIRMAR LA CONFIGURACIÓN DE TEMPORIZADO una vez para activar el funcionamiento de Pulse el botón temporizado que empezará cuando el tiempo establecido se alcance. AJUSTES OPCIONALES RESET ERROR RESET Presione para restablecer el ajuste de fábrica del mando a distancia. No utilizado en operaciones normales. Se puede ahorrar un 10% de consumo energético ajustando la temperatura 1ºC por encima de la deseada en el modo frío o 2ºC por debajo en el modo calor. Para reducir el consumo energético en el modo frío, cierre las cortinas para evitar que entren la luz solar y el calor. PARA CANCELAR LA CONFIGURACIÓN DE TEMPORIZADO Pulse el botón otra vez para cancelar el funcionamiento temporizado. • El indicador de temporizador de la unidad interior se encenderá durante el funcionamiento temporizado. • Cuando el temporizador de encendido se establezca, el funcionamiento empezará 15 minutos antes de la hora configurada en el modo frío y 30 minutos en el modo calor. • Si pulsa el botón durante el funcionamiento temporizado, el temporizador será cancelado. • En caso de fallo de alimentación, el temporizador será cancelado. Una vez que la alimentación se restaure, reconfigure el temporizador. 11 F566761_ES2.indd 章节2:11 2008-12-9 16:55:19 CUIDADO Y LIMPIEZA AVISO • Apague el equipo y desenchúfelo antes de proceder a su limpieza. • No toque la rejilla de aluminio, ya que las partes afiladas pueden provocar lesiones. CONSEJOS INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA • Limpie el filtro regularmente para procurar un rendimiento óptimo y reducir el consumo de energía. • Consulte a su distribuidor más cercano para realizar revisiones periódicas. • No utilice benceno, disolventes o detergentes en polvo. • Utilice únicamente jabón ( pH7) o detergente doméstico neutro. • No utilice agua por encima de 40°C. NOTA : • Si se emplean paños químicos para limpiar el equipo, debe seguir las instrucciones de dicho paño. FILTRO SUPER ALLERU-BUSTER PANEL FRONTAL Pase la aspiradora • Se recomienda limpiar este filtro cada 6 meses. • Cambie el filtro cada 10 años o en caso de resultar dañado. Retire el panel frontal • Levante y tire del panel frontal para retirarlo. • Lávelo con cuidado y séquelo. Cierre el panel frontal REJILLA DE ALUMINIO FILTROS DE AIRE • Se recomienda limpiar los filtros de aire cada 2 semanas. • Limpie suavemente los filtros con agua para evitar dañar la superficie del filtro. • Seque minuciosamente los filtros a la sombra, lejos de fuego o luz solar directa. • Cambie los filtros dañados. Quitar INSPECCIÓN PERIÓDICA TRAS UN TIEMPO PROLONGADO DE DESUSO • Estado de las pilas del mando a distancia. • No obstrucción de las rejillas de entrada y salida de aire. • Use el botón Auto OFF/ON (apagado/encendido automático) para seleccionar el funcionamiento de Refrigeración/ Calefacción. Después de 15 minutos de funcionamiento, es normal tener la siguiente diferencia de temperatura entre la ventilación del aire que ingresa y el aire que sale: Modo frío: ≥ 8°C Modo calor: ≥ 14°C PARA LARGOS PERIODOS DE DESUSO 12 • Active el modo calor durante 2~3 horas para secar completamente la unidad. • Apague y desenchufe el equipo. • Quite las pilas del mando a distancia. F566761_ES2.indd 章节2:12 • Pulse hacia abajo los dos extremos del panel frontal para cerrarlo herméticamente. UNIDAD INTERIOR Limpie suavemente el equipo con un paño suave y seco. CRITERIOS DE MANTENIMIENTO Si se dan las siguientes circunstancias, CORTE LA ALIMENTACIÓN y LLAME al distribuidor autorizado: • Ruido anormal durante el funcionamiento. • Entra agua o partículas extrañas en el mando a distancia. • Gotea agua de la unidad interior. • El diferencial salta a menudo. • El cable de alimentación se calienta demasiado. • Los botones o interruptores no funcionan adecuadamente. • El indicador de temporizado parpadea y el equipo no funciona. 2008-12-9 16:55:20 RESOLUCIÓN RESOLUCIÓN DE DE PROBLEMAS PROBLEMAS Síntoma Causa Sale vaho de la unidad interior. Se escucha ruido de agua fluyendo durante el funcionamiento. La habitación adquiere un olor particular. • Efecto de condensación debido al proceso de enfriado. • El refrigerante fluye dentro del equipo. • Puede ser debido al olor a humedad emitido por la pared, alfombra, muebles o ropa. • Esto ayuda a eliminar los olores del entorno. ESPAÑOL Los siguientes síntomas no indican mal funcionamiento. El ventilador interior se detiene ocasionalmente cuando está seleccionada la velocidad automática del ventilador. El funcionamiento se retarda unos minutos tras el reinicio. • El retardo es una medida para proteger el compresor del equipo. La unidad exterior emite agua/vapor. • Existe condensación o evaporación en las tuberías. El equipo funciona automáticamente cuando la • Es la función de reanudación automática del equipo. El alimentación se restablece tras un fallo de corriente. funcionamiento se restablecerá en el mismo modo y dirección de aire en que se encontraba anteriormente cuando se restablece la corriente ya que el funcionamiento no se ha detenido mediante el mando a distancia. • Para desactivar la función de reanudación automática, contacte con un distribuidor autorizado. El indicador de alimentación parpadea durante el • El equipo está en modo descongelado, y la escarcha derretida funcionamiento y el ventilador de la unidad interior se detiene. se drena desde la unidad exterior. El ventilador de la unidad interior se detiene • Para prevenir un efecto de frío no deseado. ocasionalmente durante el funcionamiento en modo calor. El indicador de alimentación parpadea antes de que el • Esto es un paso preliminar en la preparación para el funcionamiento equipo se encienda. cuando el temporizador de encendido se ha establecido. Se escuchan chasquidos durante el funcionamiento. • Los cambios de temperatura causan que el equipo se expanda o contraiga. Compruebe lo siguiente antes de llamar al servicio técnico. Síntoma Compruebe El funcionamiento Frío/Calor no funciona eficientemente. • • • • • • • • Establezca la temperatura adecuada. Cierre todas las puertas y ventanas. Limpie o cambie los filtros. Elimine cualquier obstrucción de las rejillas de entrada y salida de aire. Compruebe si el equipo ha sido instalado en pendiente. Cierre adecuadamente el panel frontal. Inserte las pilas correctamente. Cambie las pilas gastadas. • • • • Compruebe si ha saltado el diferencial. Compruebe si el temporizador está programado. Asegúrese de que el receptor no está obstruido. Algunas luces fluorescentes pueden interferir la señal del transmisor. Consulte a su distribuidor más cercano. Ruidos durante el funcionamiento. El mando a distancia no funciona (La imagen en pantalla se atenúa o la señal de transmisión es débil.) El equipo no funciona. El equipo no recibe señal del mando a distancia. La unidad se detiene y el indicador de tiempo parpadea. Use el control remoto para recuperar el código de error. durante 1 Pulse 5 segundos. POWERFUL / QUIET SELECT CHECK hasta escuchar un 2 Pulse pitido y, después, apunte el código del error. para abandonar 3 Pulse la comprobación. NOTA : • Para cierto error, puede reiniciar la unidad con el funcionamiento limitado con 4 pitidos durante el inicio de la operación. SET/CANCEL ERROR RESET RESET 4 Apague la unidad e informe el código de error al distribuidor autorizado. F566761_ES2.indd 章节2:13 13 2008-12-9 16:55:21 QUICK GUIDE/GUÍA RÁPIDA/GUIDA RAPIDA/ GUIA RÁPIDO/GUIDE RAPIDE/ БЪРЗА СПРАВКА Remote Control Preparation • Preparación del mando a distancia • Preparazione telecomando • Preparação do Controlo Remoto • Préparation de la télécommande • Подготовка на дистанционното управление 1 Pull out the cover • Abra la tapa tirando de ella • Togliere il coperchio • Puxe a tampa • Retirez le couvercle • Издърпайте капака 2 Insert AAA or R03 batteries (can be used ~ 1 year) Inserte pilas AAA o R03 (pueden ser utilizadas aproximadamente 1 año) Inserire batterie AAA o R03 (possono essere usate ~ 1 anno) Introduza AAA or pilhas R03 (pode ser usado ~ 1 ano) Insérez des piles AAA ou R03 (peuvent être utilisées pendant environ 1 an) Поставете батерии размер ААА или R03 (могат да се използват около 1 година) Close the cover • Cierre la tapa • Chiudere il coperchio • Feche a tampa • Fermez le couvercle • Затворете капака 3 1 AUTO DRY AUTO HEAT COOL DRY OFF hr DELAY ON OFF A FAN AUTOQUIET POWERFUL SPEED AUTO AIR SWING hr OFF DELAY ON 2 B POWERFUL / QUIET 3 SELECT CHECK SET/CANCEL ERROR RESET RESET HEAT COOL Select the desired mode. Selecciona el modo de funcionamiento deseado. Selezionare la modalità desiderata. Escolha o modo desejado. Sélectionnez le mode souhaité. Изберете желания режим. Start/stop the operation. Inicia/detiene el funcionamiento. Avviare/interrompere il funzionamento. Começar/Para a operação. Démarrez/Arrêtez le processus de fonctionnement. Пуснете/спрете уреда. Set the desired temperature. Ajustan la temperatura deseada. Impostare la temperatura desiderata. Ajuste a temperatura desejada. Réglez la température souhaitée. Задайте желаната температура. Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2) Panasonic Testing Centre Panasonic Service Europe, a division of Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany Printed in China F0812-00 F566761 F566761_EN1.indd 章节1:42 2008-12-10 8:47:48
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Panasonic CSRE15JKX Guía de inicio rápido

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Guía de inicio rápido