Best BHH54590XA Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario
Predisposizione del mobile: valutare le dimensioni del mobile in base al posizionamento dell’apparecchio sul piano di lavoro
e alla configurazione di montaggio desiderata.
Preparation of the piece of furniture: evaluate dimensions of the piece of furniture according to a position of the appliance
on a working plan, and desired installation configuration.
Vorbereitung des Gehäuses: Abmaße des Gehäuses in Anlehnung an die Lage des Geräts auf einer Skizze und die
gewünschte Montagekonfiguration abschätzen.
Préparation du meuble: Évaluer les dimensions du meuble en fonction de l’emplacement de l’appareil sur le plan de travail
et la configuration désirée de montage.
Preparación del mueble: evaluar las dimensiones del mueble en función de la ubicación del equipo en el plan de trabajo y
la configuración deseada de montaje.
Preparação do móvel: estimar as dimensões do móvel com base na localização do dispositivo em plano de trabalho e
configuração de instalação desejada.
Voorbereiding van het meubel: bepaal de afmetingen van het meubel op basis van de locatie van het apparaat op het
werkplan en gewenste montage configuratie.
Подготовка мебелиПодготовка мебели
Подготовка мебелиПодготовка мебели
Подготовка мебели: определить размер мебели в зависимости от положения устройства на рабочем плане и
желательной его установки.
Forberedelse af møblet: anslå dimensionerne af møblet baseret på placeringen af enheden på arbejdsplanen, og den ønskede
konfiguration af enheden.
Huonekalun valmistaminen: arvioi huonekalun mitat niiden sijainnin perusteella työsuunnitelmassa ja halutun
asennuskonfiguraation mukaan.
Möbelns förberedelse: uppskatta möbelns mått med stöd av apparatens ställning på arbetsplanen och av önskad
monteringskonfiguration.
Ðñïåôïéìáóßá ôïõ åðßðëïõ: íá ãßíåé ç åêôßìçóç ôùí äéáóôÜóåùí ôïõ åðßðëïõ ìå ôç âÜóç ôçò ôïðïèåóßáò ôçò óõóêåõÞò óôï
åñãáôéêü ðëÜíï êáé ôçí åðéèõìçôÞ äéáìüñöùóç ôçò åãêáôÜóôáóçò.
Pregătirea mobilierului: estimaţi dimensiunile mobilierului în funcţie de locaţia dispozitivului pe planul de lucru şi configuraţia
dorită de asamblare.
Pŕíprava nábytku: odhadněte rozměry nábytku na základě umístění zařízení na pracovním plánu a požadované montážní
konfigurace.
Priprava pohištvenega elementa: treba je oceniti dimenzije elementa glede na položaj naprave v delovnem načrtu in
želeno konfiguracijovgradnjeinstalacije.
Español
! La instalación se debe realizar siguiendo estas
instrucciones y por personal profesionalmente
calificado.
Utilice guantes durante las operaciones de
instalación y mantenimiento.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
sustituido por el mismo fabricante o por el servicio de
asistencia técnica, o de todos modos por una persona
que posea una cualificación similar, de modo de
prevenir cualquier tipo de riesgo.
Advertencia: Si no se instalan los tornillos o dispositivos
de fijación de acuerdo con estas instrucciones puede
resultar en riesgos eléctricos.
EXTRACCIÓN DE AIRE
(Para las versiones aspiradoras)
! Prepare el agujero y el conducto de extracción de
aire.
! Utilice un conducto cuya longitud sea la mínima
indispensable.
! Utilice un conducto con el menor número posible de
curvas (ángulo máximo de la curva: 90°).
! Evite los cambios drásticos en la sección del
conducto
! Utilice un conducto cuyo interior sea lo más liso
posible.
! El material del conducto debe estar aprobado de
conformidad con las normativas.
! No conecte la campana a conductos de extracción
de humos producidos por combustión (calderas,
chimeneas, estufas, etc.).
! Para la extracción del aire a evacuar hay que respetar
las prescripciones de las autoridades competentes.
Además, el aire extraído no debe eliminarse a través
de un agujero en la pared, a menos que el mismo
esté específicamente destinado a dicho propósito.
! Instale tomas de aire en el local para evitar que la
campana cree una presión negativa en la habitación
(dicha presión no debe superar los 0,04 mbar); de
hecho, si la campana se utiliza al mismo tiempo que
otros equipos no eléctricos (estufas de gas, aceite,
carbón, etc.), podría producirse la succión de los
gases de escape de la fuente de calor.
¿FILTRANTE O ASPIRADORA?
La campana puede instalarse en versión aspiradora o
filtrante. Decida desde el principio el tipo de
instalación). Para mejorar las prestaciones,
aconsejamos instalar la campana en la versión
aspiradora (si es posible).
Versión aspiradora
La campana depura el aire y lo expulsa hacia fuera a
través de un conducto de extracción.
Versión filtrante
La campana depura el aire y vuelve a introducir el aire
limpio en la habitación.
La 4a velocidad (intensiva) baja a la 3a velocidad
después de 5' de funcionamiento para optimizar los
consumos energéticos; en campanas con 120V/60Hz
Tensión esta función no está activa y la 4a velocidad
se indica con la letra b (Booster).
- Si el extractor está encendido (luces y/o motor),
después de 10 horas de inactividad por parte del
usuario, se activará automáticamente el modo OFF y
todas las funciones se desactivarán. En campanas
con 120V/60Hz Tensión esta función no está activa.
- Cada vez que se envíe un comando desde el teclado
o mando (opcional), se emitirá un sonido de pitido
“beep”.
- Si durante la operación del extractor se interrumpe
la alimentación, éste se apagará automáticamente y
el botón pasará a la posición OFF. En este caso, es
necesario iniciar el motor manualmente.
MANDOS
El botón “—” :mantener pulsado (durante
aproximadamente 2 segundos)para desactivar la
campana. Una pulsación corta,con el motor en
marcha, reduce la velocidad del motor.
El botón “+”:mantener pulsado (durante
aproximadamente 2 segundos) para activar la
campana. Una pulsación corta, con el motor en
marcha, aumenta la velocidad del motor.
LED 1 y 2 activadas, LED 3 parpadeante: indica la
velocidad IV.
Todas LED parpadeantesindica el temporizador
activado en la velocidadIV.
La función del temporizador Timer 5
Después de pulsar el botón “+” durante dos
segundos,se activa la función del temporizador Timer
5’. LED de velocidad actual empieza a parpadear para
mostrar la función. Después de 5 minutos de
funcionamiento, el motor se apaga. Después del
cambio de velocidad con el temporizador activado, la
funcción NO es desactivada. Para desactivar la
función pulse el botón “+” durante dos segundos.
Alarma de filtros
ALARMA de filtros30H:después de 30 horas de
funcionamiento se activa una alarma con el fin de
limpiar el filtro para evitar la formación de grasa. La
alarma del filtro cuando se activa, se muestra durante
30 segundos cada vez que el motor se desactiva:
LED 2 permanece encendida. Durante este
período, es posible restablecer la alarma por una
presión prolongada del botón “—” (led 2 parpadea 2
dos veces para indicar que se ha reseteado).
ALARMA de filtros 120H: después de 120 horas de
funcionamiento se activa una alarma para reemplazar
el filtro de carbón activado. La alarma de filtros,
cuando se activa, se muestra durante 30 segundos
cada vez que el motor se desactiva. LED 2 empieza
a parpadear. Durante este período, es posible
restablecer la alarma por una presión prolongada del
botón “—” (led 2 parpadea 2 dos veces para indicar
que se ha reseteado).
Tiempo límite de operación
Si el extractor está encendido, después de 10 horas de
inactividad por parte del usuario, se activará
automáticamente el modo OFF y todas las funciones
se desactivarán.
Pitido
Cada vez que se envíe un comando desde el teclado o
el mando (opcional), se emitirá un sonido de pitido
"beep".
MANTENIMIENTO
! Desconecte la tensión antes de efectuar operaciones
de limpieza o mantenimiento.
Limpieza de la campana
CUÁNDO LIMPIAR: limpie por lo menos cada 2 meses
para evitar los riesgos de incendio.
LIMPIEZA EXTERNA: utilice un paño humedecido con
agua tibia y detergente neutro (para las campanas
pintadas); utilice productos específicos para campanas
de acero, cobre o latón.
LIMPIEZA INTERNA: utilice un paño (o un pincel)
humedecido con alcohol etílico desnaturalizado.
LO QUE NO DEBE HACER: no utilice productos
abrasivos o corrosivos (por ejemplo, esponjas de metal,
cepillos demasiado duros, detergentes muy agresivos,
etc.
Limpieza de los filtros antigrasa
CUÁNDO LIMPIAR: limpie por lo menos cada 2 meses
para evitar los riesgos de incendio, en relación con su
uso.
CÓMO LIMPIAR LOS FILTROS: lave con detergente
neutro a mano o en una lavavajillas. En caso de lavado
en lavavajillas, la eventual decoloración de los filtros no
afectara de ningún modo su funcionamiento.
Mantenimiento filtro de carbón
Consulte las instrucciones suministrada con el filtro de
carbón
Limpieza de la bandeja para líquidos
El equipo está provisto con bandeja para recoger parte
de aceite y grasa que se acumulan en los filtros los
cuales protegen contra grasa y eventualmente líquidos
que hayan salido durante la cocción. Sáquese la
bandeja manteniéndola en la posición horizontal y
límpiese con agente neutro de limpieza. La limpieza
debe efectuarse periódicamente en función del gasto
por término medio cada 2 meses.
FALLOS EN FUNCIONAMIENTO
Si algo no funciona correctamente, pedimos que se hagan sencillas acciones
de control que se describen a continuación antes de llamar al servicio
técnico:
Campana extractora no funciona
Posible causa (1): El conductor de alimentación está desconectado o mal
conectado.
Solución: La instalación eléctrica de la campana extractora no ha sido
correctamente conectada por el montador. Llame al electricista / al montador.
Posible causa (2): No se ha seleccionado la velocidad.
Solución: Seleccione la velocidad en el panel de control.
Si la tapa se desactiva durante el funcionamiento normal se debe revisar
si no se ha quitado la alimentación y que no se ha accionado el interruptor
omnipolar (de múltiples polos).
Campana extractora no funciona correctamente
Posible causa: Filtros /tabiques sucios.
Solución: Revise si el filtro está limpio.
En el caso de campanas extractoras con el sistema de canales y de
campanas extractoras con motor exterior
Posible causa (1): El sistema de canales no cumple con requisitos. Si la
longitud del canal supera los requisitos del fabricante, la campana extractora
puede no funcionar de forma óptima. Si el diámetro del canal está demasiado
pequeño o en el sistema hay demasiados codos, también resultará
ralentizado el flujo de aire .
Durante el montaje del canal de evacuación hay que adaptarse a las
instrucciones suministradas por los órganos correspondientes (por ej. el
aire extraído no puede ser dirigido hacia el canal que ya se utiliza dentro de
la instalación de calefacción central, termosifones, etc.). Existen orificios
de ventilación en el local.
Debe ponerse en contacto con el montador.
Posible causa (2): El canal está colapsado.
Solución: Revisar si nada obtura el canal de ventilación (nidos de pájaros
o nudos).
En el caso de campanas extractoras con filtros
Posible causa: El filtro de carbón está embebido por completo.
Solución: Cambiar el filtro de carbón.
Mando a distancia no funciona (si hace parte del juego suministrado)
Posible causa (1): La falta de conexión entre el mando a distancia y la
campana extractora.
Solución: Compruebe si los pulsadores de mando ubicados en la campana
extractora funcionan correctamente.
Desactivar la alimentación de la campana extractora con el interruptor del
circuito; después, conectarla de nuevo. Hacer de nuevo la conexión entre
el mando a distancia y la campana extractora siguiendo el manual de
instrucciones suministrado con el mando a distancia.
Posible causa (2): La pila del mando a distancia está agotada.
Solución: cambiar la pila por una nueva.
Componentes no suministrados con el producto

Transcripción de documentos

Predisposizione del mobile: valutare le dimensioni del mobile in base al posizionamento dell’apparecchio sul piano di lavoro e alla configurazione di montaggio desiderata. Preparation of the piece of furniture: evaluate dimensions of the piece of furniture according to a position of the appliance on a working plan, and desired installation configuration. Vorbereitung des Gehäuses: Abmaße des Gehäuses in Anlehnung an die Lage des Geräts auf einer Skizze und die gewünschte Montagekonfiguration abschätzen. Préparation du meuble: Évaluer les dimensions du meuble en fonction de l’emplacement de l’appareil sur le plan de travail et la configuration désirée de montage. Preparación del mueble: evaluar las dimensiones del mueble en función de la ubicación del equipo en el plan de trabajo y la configuración deseada de montaje. Preparação do móvel: estimar as dimensões do móvel com base na localização do dispositivo em plano de trabalho e configuração de instalação desejada. Voorbereiding van het meubel: bepaal de afmetingen van het meubel op basis van de locatie van het apparaat op het werkplan en gewenste montage configuratie. Подготовка мебели мебели: определить размер мебели в зависимости от положения устройства на рабочем плане и желательной его установки. Forberedelse af møblet: anslå dimensionerne af møblet baseret på placeringen af enheden på arbejdsplanen, og den ønskede konfiguration af enheden. Huonekalun valmistaminen: arvioi huonekalun mitat niiden sijainnin perusteella työsuunnitelmassa ja halutun asennuskonfiguraation mukaan. Möbelns förberedelse: uppskatta möbelns mått med stöd av apparatens ställning på arbetsplanen och av önskad monteringskonfiguration. Ðñïåôïéìáóßá ôïõ åðßðëïõ: íá ãßíåé ç åêôßìçóç ôùí äéáóôÜóåùí ôïõ åðßðëïõ ìå ôç âÜóç ôçò ôïðïèåóßáò ôçò óõóêåõÞò óôï åñãáôéêü ðëÜíï êáé ôçí åðéèõìçôÞ äéáìüñöùóç ôçò åãêáôÜóôáóçò. Pregătirea mobilierului: estimaţi dimensiunile mobilierului în funcţie de locaţia dispozitivului pe planul de lucru şi configuraţia dorită de asamblare. Pŕíprava nábytku: odhadněte rozměry nábytku na základě umístění zařízení na pracovním plánu a požadované montážní konfigurace. Priprava pohištvenega elementa: treba je oceniti dimenzije elementa glede na položaj naprave v delovnem načrtu in želeno konfiguracijovgradnjeinstalacije. Español ! La instalación se debe realizar siguiendo estas instrucciones y por personal profesionalmente calificado. Utilice guantes durante las operaciones de instalación y mantenimiento. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el mismo fabricante o por el servicio de asistencia técnica, o de todos modos por una persona que posea una cualificación similar, de modo de prevenir cualquier tipo de riesgo. Advertencia: Si no se instalan los tornillos o dispositivos de fijación de acuerdo con estas instrucciones puede resultar en riesgos eléctricos. EXTRACCIÓN DE AIRE (Para las versiones aspiradoras) ! Prepare el agujero y el conducto de extracción de aire. ! Utilice un conducto cuya longitud sea la mínima indispensable. ! Utilice un conducto con el menor número posible de curvas (ángulo máximo de la curva: 90°). ! Evite los cambios drásticos en la sección del conducto ! Utilice un conducto cuyo interior sea lo más liso posible. ! El material del conducto debe estar aprobado de conformidad con las normativas. ! No conecte la campana a conductos de extracción de humos producidos por combustión (calderas, chimeneas, estufas, etc.). ! Para la extracción del aire a evacuar hay que respetar las prescripciones de las autoridades competentes. Además, el aire extraído no debe eliminarse a través de un agujero en la pared, a menos que el mismo esté específicamente destinado a dicho propósito. ! Instale tomas de aire en el local para evitar que la campana cree una presión negativa en la habitación (dicha presión no debe superar los 0,04 mbar); de hecho, si la campana se utiliza al mismo tiempo que otros equipos no eléctricos (estufas de gas, aceite, carbón, etc.), podría producirse la succión de los gases de escape de la fuente de calor. ¿FILTRANTE O ASPIRADORA? La campana puede instalarse en versión aspiradora o filtrante. Decida desde el principio el tipo de instalación). Para mejorar las prestaciones, aconsejamos instalar la campana en la versión aspiradora (si es posible). Versión aspiradora La campana depura el aire y lo expulsa hacia fuera a través de un conducto de extracción. Versión filtrante La campana depura el aire y vuelve a introducir el aire limpio en la habitación. La 4a velocidad (intensiva) baja a la 3a velocidad después de 5' de funcionamiento para optimizar los consumos energéticos; en campanas con 120V/60Hz Tensión esta función no está activa y la 4a velocidad se indica con la letra b (Booster). - Si el extractor está encendido (luces y/o motor), después de 10 horas de inactividad por parte del usuario, se activará automáticamente el modo OFF y todas las funciones se desactivarán. En campanas con 120V/60Hz Tensión esta función no está activa. - Cada vez que se envíe un comando desde el teclado o mando (opcional), se emitirá un sonido de pitido “beep”. - Si durante la operación del extractor se interrumpe la alimentación, éste se apagará automáticamente y el botón pasará a la posición OFF. En este caso, es necesario iniciar el motor manualmente. MANDOS El botón “—” :mantener pulsado (durante aproximadamente 2 segundos)para desactivar la campana. Una pulsación corta,con el motor en marcha, reduce la velocidad del motor. El botón “+”:mantener pulsado (durante aproximadamente 2 segundos) para activar la campana. Una pulsación corta, con el motor en marcha, aumenta la velocidad del motor. LED 1 y 2 activadas, LED 3 parpadeante: indica la velocidad IV. Todas LED parpadeantesindica el temporizador activado en la velocidadIV. La función del temporizador Timer 5 Después de pulsar el botón “+” durante dos segundos,se activa la función del temporizador Timer 5’. LED de velocidad actual empieza a parpadear para mostrar la función. Después de 5 minutos de funcionamiento, el motor se apaga. Después del cambio de velocidad con el temporizador activado, la funcción NO es desactivada. Para desactivar la función pulse el botón “+” durante dos segundos. Alarma de filtros ALARMA de filtros30H:después de 30 horas de funcionamiento se activa una alarma con el fin de limpiar el filtro para evitar la formación de grasa. La alarma del filtro cuando se activa, se muestra durante 30 segundos cada vez que el motor se desactiva: LED 2 permanece encendida. Durante este período, es posible restablecer la alarma por una presión prolongada del botón “—” (led 2 parpadea 2 dos veces para indicar que se ha reseteado). ALARMA de filtros 120H: después de 120 horas de funcionamiento se activa una alarma para reemplazar el filtro de carbón activado. La alarma de filtros, cuando se activa, se muestra durante 30 segundos cada vez que el motor se desactiva. LED 2 empieza a parpadear. Durante este período, es posible restablecer la alarma por una presión prolongada del botón “—” (led 2 parpadea 2 dos veces para indicar que se ha reseteado). Tiempo límite de operación Si el extractor está encendido, después de 10 horas de inactividad por parte del usuario, se activará automáticamente el modo OFF y todas las funciones se desactivarán. Pitido Cada vez que se envíe un comando desde el teclado o el mando (opcional), se emitirá un sonido de pitido "beep". MANTENIMIENTO ! Desconecte la tensión antes de efectuar operaciones de limpieza o mantenimiento. Limpieza de la campana CUÁNDO LIMPIAR: limpie por lo menos cada 2 meses para evitar los riesgos de incendio. LIMPIEZA EXTERNA: utilice un paño humedecido con agua tibia y detergente neutro (para las campanas pintadas); utilice productos específicos para campanas de acero, cobre o latón. LIMPIEZA INTERNA: utilice un paño (o un pincel) humedecido con alcohol etílico desnaturalizado. LO QUE NO DEBE HACER: no utilice productos abrasivos o corrosivos (por ejemplo, esponjas de metal, cepillos demasiado duros, detergentes muy agresivos, etc. Limpieza de los filtros antigrasa CUÁNDO LIMPIAR: limpie por lo menos cada 2 meses para evitar los riesgos de incendio, en relación con su uso. CÓMO LIMPIAR LOS FILTROS: lave con detergente neutro a mano o en una lavavajillas. En caso de lavado en lavavajillas, la eventual decoloración de los filtros no afectara de ningún modo su funcionamiento. Mantenimiento filtro de carbón Consulte las instrucciones suministrada con el filtro de carbón Limpieza de la bandeja para líquidos El equipo está provisto con bandeja para recoger parte de aceite y grasa que se acumulan en los filtros los cuales protegen contra grasa y eventualmente líquidos que hayan salido durante la cocción. Sáquese la bandeja manteniéndola en la posición horizontal y límpiese con agente neutro de limpieza. La limpieza debe efectuarse periódicamente en función del gasto por término medio cada 2 meses. FALLOS EN FUNCIONAMIENTO Si algo no funciona correctamente, pedimos que se hagan sencillas acciones de control que se describen a continuación antes de llamar al servicio técnico: • Campana extractora no funciona Posible causa (1): El conductor de alimentación está desconectado o mal conectado. Solución: La instalación eléctrica de la campana extractora no ha sido correctamente conectada por el montador. Llame al electricista / al montador. Posible causa (2): No se ha seleccionado la velocidad. Solución: Seleccione la velocidad en el panel de control. Si la tapa se desactiva durante el funcionamiento normal se debe revisar si no se ha quitado la alimentación y que no se ha accionado el interruptor omnipolar (de múltiples polos). • Campana extractora no funciona correctamente Posible causa: Filtros /tabiques sucios. Solución: Revise si el filtro está limpio. En el caso de campanas extractoras con el sistema de canales y de campanas extractoras con motor exterior Posible causa (1): El sistema de canales no cumple con requisitos. Si la longitud del canal supera los requisitos del fabricante, la campana extractora puede no funcionar de forma óptima. Si el diámetro del canal está demasiado pequeño o en el sistema hay demasiados codos, también resultará ralentizado el flujo de aire . Durante el montaje del canal de evacuación hay que adaptarse a las instrucciones suministradas por los órganos correspondientes (por ej. el aire extraído no puede ser dirigido hacia el canal que ya se utiliza dentro de la instalación de calefacción central, termosifones, etc.). Existen orificios de ventilación en el local. Debe ponerse en contacto con el montador. Posible causa (2): El canal está colapsado. Solución: Revisar si nada obtura el canal de ventilación (nidos de pájaros o nudos). En el caso de campanas extractoras con filtros Posible causa: El filtro de carbón está embebido por completo. Solución: Cambiar el filtro de carbón. • Mando a distancia no funciona (si hace parte del juego suministrado) Posible causa (1): La falta de conexión entre el mando a distancia y la campana extractora. Solución: Compruebe si los pulsadores de mando ubicados en la campana extractora funcionan correctamente. Desactivar la alimentación de la campana extractora con el interruptor del circuito; después, conectarla de nuevo. Hacer de nuevo la conexión entre el mando a distancia y la campana extractora siguiendo el manual de instrucciones suministrado con el mando a distancia. Posible causa (2): La pila del mando a distancia está agotada. Solución: cambiar la pila por una nueva. Componentes no suministrados con el producto
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Best BHH54590XA Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario