EasyHeat ES Color Touch Thermostat, 14212-001 Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido
QUICK START GUIDE /GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE/GUÍA DE INICIO RÁPIDO
Thermostat
Thermostat
Termostato
Floor sensor
Sonde plancher
Sensor de piso
UNC #6 32x3/4”
PH KOMBI Screws (2)
Vis (2)
Tornillos (2)
Contents / Contenu / Contenido
Push the power base into the electrical box.
Poussez le bornier de puissance dans le boîtier électrique.
Empuje la base eléctrica en la caja de conexiones eléctricas.
Secure the power base to the wall.
Fixez le bornier de puissance au mur.
Fije la base de alimentación eléctrica a la pared
Loosen the screw at the bottom and remove the faceplate.
Do not attempt to remove the screw completely.
Desserrez la vis du bas et retirez la plaque frontale. N’essayez
pas d’enlever complètement la vis.
Afloje el tornillo en la parte inferior y retire la placa frontal.
No intente retirar completamente el tornillo.
Make the sensor connections.
Faites le raccordement de la
sonde.
Efectúe las conexiones del
sensor.
The Floor sensor has no
polarity. Connect it to terminals
C and D.
La sonde de plancher n’a pas
de polarité. Raccordezla aux
bornes C et D.
El sensor de piso no tiene
polaridad. Conéctelo a
terminales C y D.
A B
C D
A B C D
out
in / sensor
Expansion unit connects to termianals A and B*
L’unité d’extension se raccorde aux bornes A et B*
La unidad de expansión se conecta a los terminales A y B*
*Refer to instructions included with expansion unit.
*Consultez les instructions incluses avec l’unité d’extension.
*Consulte las instrucciones incluidas con la unidad de expansión.
3
2
120 / 240 VAC
L2(N)L1(L)
LINE
1800W / 3600W MAX 15A
LOAD
14
Load
no polarity
Line (L)
Line (N)
Load
no polarity
Turn power source OFF at breaker panel. Make electrical
connections to power base.
AWG between 12 - 20.
Note! Do not detach the screws from the terminal.
When fastening the screws use a torque between 0.8 - 1.2 Nm.
Coupez l’alimentation par le disjoncteur du panneau électrique.
Faites les raccords électriques au bornier de puissance.
AWG 12 à 20.
Noter! Ne pas les enlever des bornes.
Lors du serrage des vis utiliser un couple entre 0,8 et 1,2 Nm.
Apague la fuente de alimentación eléctrica en el panel de
disyuntores. Haga las conexiones eléctricas a la base de
alimentación eléctrica.
AWG entre 12-20.
Nota! No los separe completamente del terminal.
Al apretar los tornillos utilice un par entre 0,8 a 1,2 Nm
Remount the faceplate.
Remontez la plaque frontale.
Vuelva a instalar la placa frontal.
Tighten screw at bottom.
Serrez la vis du bas.
Apriete el tornillo en la parte inferior.
The floor sensor must not come in contact with electrical wires
within the wall and must be routed outside the electrical box.
La sonde de plancher ne doit pas venir en contact avec les
fils électriques dans le mur et elle doit être acheminée à
l’extérieur du panneau électrique.
El sensor de piso no debe entrar en contacto con cables
eléctricos en la pared y debe enrutarse hacia afuera de la caja
eléctrica.
Floor Sensor
Sensor de plancher
Sensor de piso
Thread the floor sensor cable through the hole in the power
base. Push the electrical wires to the back of the electrical box.
Passez le câble de la sonde de plancher dans le trou du bornier
de puissance.
Poussez les fils électriques au fond du boîtier électrique.
Pase el cable de sensor de piso a través del orificio en la base de
alimentación eléctrica.
Empuje los cables eléctricos hacia la parte trasera de la caja
eléctrica.
Perform the system and GFCI tests. Once the thermostat setup is
complete, confirm “Your thermostat will start heating the floor
to complete the startup wizard.
Eectuez les tests du système et du DDFT. Une fois l’installation
du thermostat complétée, confirmez “votre thermostat com-
mencera à chauer le plancher” pour compléter l’assistant de
démarrage.
Realice las pruebas del sistema y del GFCI. Una vez que haya
terminado el ajuste del termostato, confirme “Su termostato
comenzará a calentar el piso” para completar el asistente de
inicio.

Transcripción de documentos

QUICK START GUIDE /GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE/GUÍA DE INICIO RÁPIDO     Load no polarity Line (L) 2 3 L2(N) 4 Load no polarity UNC #6 32x3/4” PH KOMBI Screws (2) Vis (2) Tornillos (2) Line (N) Turn power source OFF at breaker panel. Make electrical connections to power base. AWG between 12 - 20. Note! Do not detach the screws from the terminal. When fastening the screws use a torque between 0.8 - 1.2 Nm. Contents / Contenu / Contenido Loosen the screw at the bottom and remove the faceplate. Do not attempt to remove the screw completely. Desserrez la vis du bas et retirez la plaque frontale. N’essayez pas d’enlever complètement la vis. Afloje el tornillo en la parte inferior y retire la placa frontal. No intente retirar completamente el tornillo.  Push the power base into the electrical box. Poussez le bornier de puissance dans le boîtier électrique. Empuje la base eléctrica en la caja de conexiones eléctricas. Make the sensor connections. Faites le raccordement de la sonde. Efectúe las conexiones del sensor. La sonde de plancher n’a pas de polarité. Raccordezla aux bornes C et D. Apague la fuente de alimentación eléctrica en el panel de disyuntores. Haga las conexiones eléctricas a la base de alimentación eléctrica. AWG entre 12-20. Nota! No los separe completamente del terminal. Al apretar los tornillos utilice un par entre 0,8 a 1,2 Nm  Floor Sensor Sensor de plancher Sensor de piso Thread the floor sensor cable through the hole in the power base. Push the electrical wires to the back of the electrical box. Passez le câble de la sonde de plancher dans le trou du bornier de puissance. Poussez les fils électriques au fond du boîtier électrique. Pase el cable de sensor de piso a través del orificio en la base de alimentación eléctrica. Empuje los cables eléctricos hacia la parte trasera de la caja eléctrica.  Remount the faceplate. Remontez la plaque frontale. Vuelva a instalar la placa frontal. CD out The Floor sensor has no polarity. Connect it to terminals C and D. Coupez l’alimentation par le disjoncteur du panneau électrique. Faites les raccords électriques au bornier de puissance. AWG 12 à 20. Noter! Ne pas les enlever des bornes. Lors du serrage des vis utiliser un couple entre 0,8 et 1,2 Nm. in / sensor  ABCD Perform the system and GFCI tests. Once the thermostat setup is complete, confirm “Your thermostat will start heating the floor” to complete the startup wizard. AB El sensor de piso no tiene polaridad. Conéctelo a terminales C y D. Expansion unit connects to termianals A and B* L’unité d’extension se raccorde aux bornes A et B* La unidad de expansión se conecta a los terminales A y B* *Refer to instructions included with expansion unit. *Consultez les instructions incluses avec l’unité d’extension. *Consulte las instrucciones incluidas con la unidad de expansión. Secure the power base to the wall. Fixez le bornier de puissance au mur. Fije la base de alimentación eléctrica a la pared El sensor de piso no debe entrar en contacto con cables eléctricos en la pared y debe enrutarse hacia afuera de la caja eléctrica. LINE 120 / 240 VAC LOAD Floor sensor Sonde plancher Sensor de piso La sonde de plancher ne doit pas venir en contact avec les fils électriques dans le mur et elle doit être acheminée à l’extérieur du panneau électrique. L1(L) 1 1800W / 3600W MAX 15A Thermostat Thermostat Termostato The floor sensor must not come in contact with electrical wires within the wall and must be routed outside the electrical box. Tighten screw at bottom. Serrez la vis du bas. Apriete el tornillo en la parte inferior. Effectuez les tests du système et du DDFT. Une fois l’installation du thermostat complétée, confirmez “votre thermostat commencera à chauffer le plancher” pour compléter l’assistant de démarrage. Realice las pruebas del sistema y del GFCI. Una vez que haya terminado el ajuste del termostato, confirme “Su termostato comenzará a calentar el piso” para completar el asistente de inicio.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

EasyHeat ES Color Touch Thermostat, 14212-001 Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido